1 00:00:00,210 --> 00:00:03,240 My father has commanded me to return to Sept-Tours. 2 00:00:04,030 --> 00:00:06,070 Matthew will need you. You must be his anchor. 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,200 Otherwise he may lose himself. 4 00:00:07,240 --> 00:00:10,140 I wish I could prepare you for whatever is about to happen. 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,050 It's you I'm worried about. 6 00:00:12,090 --> 00:00:15,190 When we lose someone we love, we'd give anything to have them back. 7 00:00:15,230 --> 00:00:17,160 I'm looking forward to seeing Ysabeau in these times. 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,240 She won't be there. She spent most of this year in Trier. 9 00:00:20,030 --> 00:00:21,110 At the witch trials? 10 00:00:21,150 --> 00:00:23,010 Yet this is the woman that will accept me 11 00:00:23,050 --> 00:00:24,130 into her family and give me her cherished ring. 12 00:00:24,170 --> 00:00:26,200 You should have told me about your witch. 13 00:00:26,240 --> 00:00:28,130 I love Matthew. 14 00:00:28,170 --> 00:00:31,030 If this relationship truly meant something to you, 15 00:00:31,070 --> 00:00:33,170 you would have consummated it. 16 00:00:33,210 --> 00:00:36,220 I'm tolerating them under my roof and affording them my protection. 17 00:00:37,010 --> 00:00:38,130 We don't need to play happy families. 18 00:00:38,170 --> 00:00:40,090 There is a schism between us. 19 00:00:40,130 --> 00:00:42,130 -In your time. -Don't. 20 00:00:42,170 --> 00:00:44,220 Allow me to introduce Monsieur Andre Champier... 21 00:00:45,010 --> 00:00:48,070 -Your memories, give them to me. -They're mine! 22 00:00:52,220 --> 00:00:56,000 I said no! 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,120 Diana? 24 00:01:20,160 --> 00:01:23,100 -Diana? -I'm okay. 25 00:01:32,070 --> 00:01:35,120 -Yet you say nothing? -I did not summon the witch. 26 00:01:35,160 --> 00:01:39,040 You allowed him into Sept-Tours. You risked Diana's life. Why? 27 00:01:39,080 --> 00:01:44,080 I needed to be sure of her. She knows too many of our secrets. 28 00:01:44,120 --> 00:01:47,060 And I do not take risks with my family. 29 00:01:47,100 --> 00:01:50,100 And would you have stopped him from ripping out her memories? 30 00:01:50,140 --> 00:01:52,040 Diana saved herself. 31 00:01:52,080 --> 00:01:55,180 And now she'll have to live with the consequences. Won't she? 32 00:01:55,220 --> 00:02:00,160 Lives will be lost because of your union. 33 00:02:02,090 --> 00:02:05,200 And I don't expect him to be the last. 34 00:02:05,240 --> 00:02:07,230 Dispose of it. 35 00:02:08,020 --> 00:02:12,060 I don't care who you are. I will not be tested like that. 36 00:02:14,100 --> 00:02:16,100 Where did you get this ring? 37 00:02:17,160 --> 00:02:19,020 It was a gift from Ysabeau. 38 00:02:19,060 --> 00:02:23,150 She would never bequeath that to anyone. 39 00:02:23,190 --> 00:02:25,160 Let alone a witch. 40 00:02:26,150 --> 00:02:28,110 Not... 41 00:02:31,210 --> 00:02:35,060 Not as long as I lived. 42 00:02:38,070 --> 00:02:41,000 No one is truly immortal, Father. 43 00:02:42,130 --> 00:02:44,100 Not even you. 44 00:03:04,070 --> 00:03:05,210 Diana! 45 00:03:08,170 --> 00:03:10,210 You can't keep shutting me out. 46 00:03:21,130 --> 00:03:23,160 I needed time to think. 47 00:03:31,030 --> 00:03:33,000 If I didn't stop him, 48 00:03:33,040 --> 00:03:35,220 he would have ripped out every last memory I have. 49 00:03:36,010 --> 00:03:38,140 Without my memories, who would I be? 50 00:03:40,020 --> 00:03:42,110 The thing is, 51 00:03:42,150 --> 00:03:44,130 I wanted to kill him. 52 00:03:48,150 --> 00:03:50,100 What am I becoming? 53 00:04:53,170 --> 00:04:56,120 My dearest Ysabeau... 54 00:05:26,230 --> 00:05:29,220 There's something wrong with the witches. 55 00:05:31,080 --> 00:05:32,180 This room is off-limits. 56 00:05:32,220 --> 00:05:35,110 I know. I'm sorry. 57 00:05:35,150 --> 00:05:38,010 But something strange is happening. 58 00:05:38,050 --> 00:05:41,200 -Strange how? -It's a faint vibration. 59 00:05:41,240 --> 00:05:44,080 I've never felt anything like it. 60 00:05:44,120 --> 00:05:49,190 Whatever it is, it's focused here, in this room. 61 00:05:51,080 --> 00:05:53,050 These books 62 00:05:53,090 --> 00:05:56,190 were one of Philippe's favorite hiding places. 63 00:05:56,230 --> 00:05:58,080 For what? 64 00:05:59,110 --> 00:06:01,110 Messages. 65 00:06:28,000 --> 00:06:31,150 Check every inch of these horses and their tack. 66 00:06:44,150 --> 00:06:48,070 -Going somewhere? -Yes. I have an errand to run 67 00:06:48,110 --> 00:06:50,110 for Her Majesty in Bohemia. 68 00:06:54,070 --> 00:06:57,000 Father, don't. 69 00:07:01,080 --> 00:07:02,180 In coming to this time, 70 00:07:02,220 --> 00:07:06,190 you have left Ysabeau alone to face your enemies. 71 00:07:06,230 --> 00:07:09,190 Baldwin will ensure her safety. 72 00:07:09,230 --> 00:07:16,050 To think that at this very moment she is hunting witches in Trier, 73 00:07:16,090 --> 00:07:19,110 and yet in the future she has bequeathed her ring 74 00:07:19,150 --> 00:07:21,000 to one of their own kind. 75 00:07:21,040 --> 00:07:24,080 Perhaps she has evolved. Like me. 76 00:07:24,120 --> 00:07:28,000 How long has she been without me? 77 00:07:28,040 --> 00:07:29,170 I will not answer that. 78 00:07:34,020 --> 00:07:38,040 How long have I been dead in your time? 79 00:07:38,080 --> 00:07:41,000 I cannot answer that. 80 00:07:44,220 --> 00:07:47,050 How long... 81 00:07:49,120 --> 00:07:51,100 The slightest knowledge of what's to come could be dangerous. 82 00:07:51,140 --> 00:07:53,140 It could affect future events. Future lives. 83 00:07:53,180 --> 00:07:55,120 This newfound caution of yours 84 00:07:55,160 --> 00:07:58,090 has blunted your technique. Where is your might? 85 00:07:58,130 --> 00:08:00,120 Where is your thirst for blood? 86 00:08:00,160 --> 00:08:02,220 Where is my Matthaios? 87 00:08:04,020 --> 00:08:07,080 Good. He's still in there, then. 88 00:08:07,120 --> 00:08:11,220 And yet it is shrouded in guilt and fear. 89 00:08:12,010 --> 00:08:13,170 Come on. Come on. 90 00:08:13,210 --> 00:08:15,140 Release him. 91 00:08:18,140 --> 00:08:20,100 I stepped out of his shadow a long time ago. 92 00:08:20,140 --> 00:08:24,020 And I will not be your pawn anymore. 93 00:08:24,060 --> 00:08:25,220 Then prove it. 94 00:09:13,190 --> 00:09:15,060 You should not be in here. 95 00:09:15,100 --> 00:09:18,030 Philippe told me I was welcome to read his books. 96 00:09:18,070 --> 00:09:21,160 This map, do you know what it is? 97 00:09:21,200 --> 00:09:25,230 It is plotting the location of covens across Burgundy. 98 00:09:29,030 --> 00:09:32,190 Madam De Clermont relies on these to guide her witch hunts. 99 00:09:34,190 --> 00:09:37,190 -Is that where she is now? -No, madame. 100 00:09:37,230 --> 00:09:42,050 This is the next witch hunt. These are her plans. 101 00:09:44,010 --> 00:09:45,090 Please. 102 00:10:47,190 --> 00:10:49,170 Matthaios! 103 00:10:51,060 --> 00:10:52,240 Matthaios! 104 00:11:11,090 --> 00:11:13,190 Stop. We are not finished yet. 105 00:11:19,080 --> 00:11:23,000 -What is going on? -There's a fight outside. 106 00:11:25,030 --> 00:11:26,150 What is it? 107 00:11:31,010 --> 00:11:34,240 Your conscience is a handicap. 108 00:11:35,030 --> 00:11:38,120 A weakness that has dulled your instincts. 109 00:11:38,160 --> 00:11:40,180 Now, tell me! 110 00:11:40,220 --> 00:11:42,200 Matthew! 111 00:11:44,170 --> 00:11:49,030 -What have you done to him? -This is what we call a blood rage. 112 00:11:50,060 --> 00:11:55,000 It is an affliction. A sickness of the vampire blood. 113 00:11:55,040 --> 00:11:58,030 He does not belong to himself when the rage is upon him. 114 00:11:58,070 --> 00:12:02,080 Oh... He is pure predator. 115 00:12:07,120 --> 00:12:11,140 -Tell me how I died. -I cannot tell you. 116 00:12:11,180 --> 00:12:14,000 I cannot. 117 00:12:16,100 --> 00:12:19,070 I cannot tell you. 118 00:12:27,080 --> 00:12:31,000 Then your conscience has the better of me. 119 00:13:19,080 --> 00:13:23,160 I haven't lost control like that in a very... 120 00:13:26,030 --> 00:13:27,210 Very long time. 121 00:13:35,170 --> 00:13:41,090 I trained myself to hold the blood rage back. 122 00:13:43,160 --> 00:13:46,100 Then I used your letters to try to understand it, 123 00:13:46,140 --> 00:13:48,090 to try to... 124 00:13:49,110 --> 00:13:51,020 Find a cure. 125 00:13:53,060 --> 00:13:54,150 Darling... 126 00:13:55,160 --> 00:13:58,090 It's Ysabeau who carries the honors. 127 00:13:59,150 --> 00:14:02,140 Luckily, she's spared of its effects. 128 00:14:04,170 --> 00:14:07,170 Louisa and I are not so fortunate. 129 00:14:09,170 --> 00:14:13,160 This is why we can never be truly mated. 130 00:14:27,060 --> 00:14:29,030 Do you really think 131 00:14:29,070 --> 00:14:33,090 that I would ever walk away from you, my love? 132 00:14:37,090 --> 00:14:39,180 After all we've been through? 133 00:14:44,080 --> 00:14:46,180 This was but just a glimpse. 134 00:14:47,190 --> 00:14:50,130 You have no idea what I'm capable of. 135 00:14:53,140 --> 00:14:56,040 I'm a killer, Diana. 136 00:14:56,080 --> 00:14:59,190 I have killed thousands. I was Philippe's weapon. 137 00:15:02,240 --> 00:15:06,240 He used me to eradicate the disease. 138 00:15:10,190 --> 00:15:12,220 He made you his assassin. 139 00:15:17,070 --> 00:15:19,190 You provoked and humiliated your own son. 140 00:15:19,230 --> 00:15:21,140 You exploited his pain. 141 00:15:21,180 --> 00:15:24,190 And for what? To drive me away? 142 00:15:25,240 --> 00:15:29,100 You needed to see the wolf behind the man. 143 00:15:30,080 --> 00:15:32,020 If you are to have a future together, 144 00:15:32,060 --> 00:15:36,070 you must accept every facet of him. 145 00:15:37,110 --> 00:15:40,240 And Matthew must be freed of the guilt that he carries. 146 00:15:43,020 --> 00:15:44,160 You did this for us? 147 00:15:44,200 --> 00:15:47,020 Your union is forbidden 148 00:15:47,060 --> 00:15:50,120 in your time, too, or you would not be here. 149 00:15:50,160 --> 00:15:55,070 The two of you will face forces of great malevolence. 150 00:15:55,110 --> 00:15:59,070 You must be united, your faith in each other unwavering. 151 00:15:59,110 --> 00:16:01,130 -It already is. -No. 152 00:16:01,170 --> 00:16:06,220 Faith is worthless if left untested. And Matthew... 153 00:16:07,010 --> 00:16:11,020 Matthew has less faith than anyone I have ever known. 154 00:16:11,060 --> 00:16:13,100 He had faith in you, Philippe. 155 00:16:14,240 --> 00:16:19,070 All his life he has tried to prove himself to you. 156 00:16:19,110 --> 00:16:22,030 And you used it against him. 157 00:16:22,070 --> 00:16:26,230 Your legacy is one of pain and recrimination. 158 00:16:27,230 --> 00:16:29,190 Who are you 159 00:16:30,210 --> 00:16:35,190 to lecture me on my legacy? Hmm? 160 00:16:35,230 --> 00:16:38,210 I am worthy of your son. 161 00:16:51,200 --> 00:16:53,060 There is 162 00:16:55,060 --> 00:16:57,110 an ancient prophecy. 163 00:17:00,140 --> 00:17:02,150 It tells of a witch 164 00:17:04,140 --> 00:17:10,020 who would change the destiny of all creatures. 165 00:17:10,060 --> 00:17:12,140 Well, some believe 166 00:17:12,180 --> 00:17:17,210 that this fearsome witch will alter 167 00:17:18,000 --> 00:17:23,230 our understanding of life itself. 168 00:17:27,000 --> 00:17:29,220 "The old world will die 169 00:17:32,050 --> 00:17:36,240 "and a new will be born." 170 00:17:37,030 --> 00:17:39,070 What do you believe? 171 00:17:46,190 --> 00:17:49,060 I believe you 172 00:17:51,010 --> 00:17:54,130 are power indeed. 173 00:18:00,110 --> 00:18:02,040 Yes, I am. 174 00:18:03,150 --> 00:18:05,220 But I love your son. 175 00:18:06,010 --> 00:18:08,010 And that should be enough. 176 00:18:21,200 --> 00:18:25,180 I will not ask of my future again. 177 00:18:26,140 --> 00:18:31,210 Your blood rage is close to the surface. 178 00:18:32,210 --> 00:18:35,160 If the Congregation challenged your right to be with Diana 179 00:18:35,200 --> 00:18:38,180 and you responded with violence, 180 00:18:38,220 --> 00:18:40,180 you will lose her. 181 00:18:44,150 --> 00:18:49,010 There must be no question that Diana is a De Clermont. 182 00:18:51,160 --> 00:18:56,140 Our family is made through blood. 183 00:18:56,180 --> 00:18:58,060 With this mark 184 00:19:00,210 --> 00:19:03,040 you are dead, 185 00:19:03,080 --> 00:19:07,170 a shade among the living without clan or kin. 186 00:19:08,240 --> 00:19:10,200 And with this mark, 187 00:19:13,100 --> 00:19:15,210 you are reborn, 188 00:19:16,000 --> 00:19:18,040 and forever a member of our family. 189 00:20:02,080 --> 00:20:04,010 Are you okay? 190 00:20:06,080 --> 00:20:09,080 The way Philippe's life ended, 191 00:20:10,100 --> 00:20:13,200 I've spent 70 years trying to block out his final days. 192 00:20:13,240 --> 00:20:16,060 Well, maybe if you share the burden, 193 00:20:16,100 --> 00:20:18,120 the memories will lose their power. 194 00:20:19,120 --> 00:20:23,060 And you can leave them here in the past. 195 00:20:32,020 --> 00:20:35,030 Philippe was taken during the Second World War 196 00:20:35,070 --> 00:20:38,190 trying to free Allied spies. 197 00:20:38,230 --> 00:20:41,090 And he was held in the Nazi death camps. 198 00:20:43,130 --> 00:20:45,190 They had never captured a vampire before 199 00:20:45,230 --> 00:20:48,060 and he fascinated them. 200 00:20:49,130 --> 00:20:53,240 They used witches 201 00:20:57,220 --> 00:21:00,020 to extract his memories. 202 00:21:05,000 --> 00:21:09,150 They tortured him to see how much pain he could endure before he died. 203 00:21:16,000 --> 00:21:17,220 Hour upon hour 204 00:21:21,080 --> 00:21:23,110 of unspeakable acts. 205 00:21:25,130 --> 00:21:26,220 Every day, 206 00:21:29,020 --> 00:21:30,180 for three months. 207 00:21:34,150 --> 00:21:38,050 With Baldwin's help, I rescued him. 208 00:21:40,220 --> 00:21:42,240 But his mind was broken. 209 00:21:48,080 --> 00:21:50,180 He begged Ysabeau to kill him... 210 00:21:52,130 --> 00:21:54,140 to end his suffering. 211 00:21:56,130 --> 00:21:59,070 But I couldn't let her live with that. 212 00:22:05,070 --> 00:22:10,030 So... So I did it. 213 00:22:11,100 --> 00:22:12,230 I did it. 214 00:22:15,180 --> 00:22:21,070 I saw all of his fractured memories, 215 00:22:24,200 --> 00:22:27,070 all the torture and the pain. 216 00:22:30,100 --> 00:22:35,110 Most creatures's memories unfurl like ribbons, 217 00:22:35,150 --> 00:22:38,170 but his were like shards of glass. 218 00:22:45,100 --> 00:22:49,170 He was broken. He was frightened. 219 00:22:51,060 --> 00:22:54,030 But his heart remained fierce. 220 00:22:54,070 --> 00:22:56,180 And in his final moments, 221 00:23:02,070 --> 00:23:05,030 all he thought of was Ysabeau. 222 00:23:08,210 --> 00:23:10,110 And now... 223 00:23:12,160 --> 00:23:14,130 And now she... 224 00:23:16,200 --> 00:23:22,130 She can't look at me without remembering that day. 225 00:23:24,180 --> 00:23:28,020 Now I have to face you, too. 226 00:23:38,130 --> 00:23:40,200 You didn't kill Philippe. 227 00:23:42,210 --> 00:23:44,170 You released him. 228 00:24:09,090 --> 00:24:11,130 Ysabeau, there's nothing here. 229 00:24:12,230 --> 00:24:16,020 It has been hours and we need to get our rest. 230 00:24:16,060 --> 00:24:17,230 The feeling you had this morning, 231 00:24:18,020 --> 00:24:19,110 that vibration. Is it still here? 232 00:24:19,150 --> 00:24:21,130 Sorry, it's faded. 233 00:24:21,170 --> 00:24:23,000 I'm sure there's a message here. 234 00:24:23,040 --> 00:24:25,120 I know there is. 235 00:24:25,160 --> 00:24:28,170 Sleep if you must. I'll keep looking. 236 00:24:28,210 --> 00:24:30,170 I can continue on my own. 237 00:24:30,210 --> 00:24:34,070 Sarah, Come on. Come on, doll. 238 00:24:38,060 --> 00:24:40,110 Good night, Ysabeau. 239 00:24:40,150 --> 00:24:42,010 Come on, baby. 240 00:24:48,110 --> 00:24:52,010 It's very late. I thought you might like this. 241 00:24:54,070 --> 00:24:59,040 The prospect of one last message from Philippe is... 242 00:25:00,040 --> 00:25:02,180 It's almost too much to bear. 243 00:25:05,010 --> 00:25:07,110 I'll help you look. 244 00:25:22,210 --> 00:25:28,010 Tell me of Ysabeau. How does she fare? 245 00:25:28,050 --> 00:25:30,020 Matthew would know better than I. 246 00:25:30,060 --> 00:25:34,170 No. Matthew would tell me only what he thought I wanted to hear. 247 00:25:34,210 --> 00:25:39,150 Whereas I suspect from you I would get only the truth. 248 00:25:42,160 --> 00:25:44,240 She's well. 249 00:25:45,030 --> 00:25:47,180 But lonely. 250 00:25:47,220 --> 00:25:49,160 I know she misses you a great deal. 251 00:25:49,200 --> 00:25:52,220 And there we have it. The truth. 252 00:25:53,010 --> 00:25:54,240 Thank you. 253 00:25:58,040 --> 00:26:00,130 What is this place? 254 00:26:00,170 --> 00:26:03,180 It's dedicated to your namesake, 255 00:26:03,220 --> 00:26:05,110 the goddess Diana. 256 00:26:05,150 --> 00:26:08,210 When I was a boy, 257 00:26:09,000 --> 00:26:11,210 brides would come to temples like this 258 00:26:12,000 --> 00:26:14,210 to ask the goddess for her protection. 259 00:26:18,040 --> 00:26:21,140 In two days time, you will be married... 260 00:26:23,100 --> 00:26:28,030 ...in a manner that honors our ancestors. 261 00:26:30,140 --> 00:26:33,220 A lock of your hair, a symbol of your maidenhood. 262 00:26:34,010 --> 00:26:35,090 Yes. 263 00:26:40,020 --> 00:26:42,210 Money, a symbol of your worth. 264 00:26:49,060 --> 00:26:51,100 Artemis Agrotera, 265 00:26:53,050 --> 00:26:55,160 renowned huntress, 266 00:26:56,130 --> 00:27:00,210 I beseech you to hold this child, Diana, in your hand. 267 00:27:02,040 --> 00:27:03,230 Artemis Lycaea, 268 00:27:04,020 --> 00:27:10,180 lady of the wolves, protect her in every way. 269 00:27:10,220 --> 00:27:13,230 Artemis Phosphorus, 270 00:27:14,020 --> 00:27:16,020 show her the light of your wisdom 271 00:27:16,060 --> 00:27:19,050 when she is in darkness. 272 00:27:19,090 --> 00:27:22,060 And Artemis Upis, 273 00:27:22,100 --> 00:27:25,150 watch over your namesake 274 00:27:25,190 --> 00:27:28,130 during her journey 275 00:27:28,170 --> 00:27:33,230 in this Earth. 276 00:27:34,020 --> 00:27:37,010 Yes. Now. 277 00:28:40,120 --> 00:28:43,180 Artemis has accepted your gifts. 278 00:28:45,180 --> 00:28:47,130 You can go. 279 00:28:49,230 --> 00:28:52,130 We have a wedding to prepare for. 280 00:28:57,120 --> 00:28:59,150 So I guess we're getting married. 281 00:28:59,190 --> 00:29:02,120 We don't have to do what he says. 282 00:29:02,160 --> 00:29:04,200 What if I wanted to? 283 00:29:04,240 --> 00:29:07,220 You'd really marry me after everything you've learned? 284 00:29:08,010 --> 00:29:11,050 If you ask nicely. 285 00:29:11,090 --> 00:29:15,190 Diana Bishop, my love, will you marry me? 286 00:29:15,230 --> 00:29:18,080 Of course I will. 287 00:29:43,100 --> 00:29:45,240 I have something for you. 288 00:29:48,210 --> 00:29:50,130 I found it 289 00:29:50,170 --> 00:29:53,220 on a battlefield during the vampire wars. 290 00:29:55,040 --> 00:29:57,220 Oh, it's a flash of blue. 291 00:29:58,010 --> 00:30:02,070 It caught my eye. It lay in a shaft of sunlight. 292 00:30:02,110 --> 00:30:05,080 As I bent down to retrieve it, 293 00:30:05,120 --> 00:30:08,130 this volume of arrows carved the air 294 00:30:08,170 --> 00:30:12,110 just inches above my head. 295 00:30:12,150 --> 00:30:16,100 This fibula may well have saved my life. 296 00:30:17,080 --> 00:30:20,000 And now I bequeath its good fortune... 297 00:30:22,100 --> 00:30:24,170 ...to you. 298 00:30:24,210 --> 00:30:29,020 I'd like you to wear it in the ceremony. 299 00:30:29,230 --> 00:30:31,200 Thank you, Father. 300 00:30:31,240 --> 00:30:34,020 Welcome. 301 00:31:37,200 --> 00:31:40,210 My darling, you are so beautiful. 302 00:31:48,150 --> 00:31:52,170 I, Matthew, give my body to you, Diana, 303 00:31:52,210 --> 00:31:55,050 in faithful matrimony... 304 00:31:55,090 --> 00:31:57,170 And I receive it. 305 00:32:02,070 --> 00:32:06,130 I, Diana, give my body to you, Matthew. 306 00:32:09,010 --> 00:32:10,140 And I receive it. 307 00:32:41,040 --> 00:32:42,140 Merci. 308 00:32:46,010 --> 00:32:47,170 Merci. 309 00:33:00,140 --> 00:33:04,100 I believe the first dance belongs to me. 310 00:33:07,200 --> 00:33:09,070 My daughter. 311 00:33:16,220 --> 00:33:19,190 How will you keep us a secret when Ysabeau returns? 312 00:33:19,230 --> 00:33:21,160 Instructions have been issued now. 313 00:33:21,200 --> 00:33:26,200 If anyone talks, they will find their tongues confiscated. 314 00:33:26,240 --> 00:33:28,230 She cannot and will not learn of this. 315 00:33:29,020 --> 00:33:32,090 But I do wish Ysabeau could be here 316 00:33:32,130 --> 00:33:35,020 to see Matthew's happiness. 317 00:33:35,060 --> 00:33:38,040 One day, I'll tell her everything. 318 00:33:44,060 --> 00:33:47,010 Ysabeau would scarce to believe it. 319 00:33:47,050 --> 00:33:50,000 Married with Philippe's blessing. 320 00:33:50,040 --> 00:33:52,080 And his insistence. 321 00:33:58,190 --> 00:34:02,150 Don't tell him, but you're a much better dancer. 322 00:34:26,190 --> 00:34:28,100 Don't rush. 323 00:35:38,230 --> 00:35:42,180 -Did that belong to Lucas? -Yes. 324 00:35:43,220 --> 00:35:45,210 I carved it for him. 325 00:35:46,000 --> 00:35:48,180 I never could get the tail right. 326 00:35:49,200 --> 00:35:53,060 I bet you were an amazing father. 327 00:35:53,100 --> 00:35:55,170 Lucas gave me purpose 328 00:35:55,210 --> 00:35:59,080 and he ignited the love I'd have never known. 329 00:35:59,120 --> 00:36:03,120 Hmm. I've seen a glimpse of that with Jack. 330 00:36:03,160 --> 00:36:04,240 Mmm. 331 00:36:08,170 --> 00:36:11,170 I'm sorry we won't have children of our own. 332 00:36:11,210 --> 00:36:13,060 Shh. 333 00:36:13,100 --> 00:36:16,170 I'd like to leave you a family. 334 00:36:16,210 --> 00:36:19,140 You are all I need. 335 00:36:20,240 --> 00:36:24,150 But in 60, 70 years, I'll be gone 336 00:36:26,080 --> 00:36:29,030 and you will live on for centuries, 337 00:36:29,070 --> 00:36:31,010 maybe millennia. 338 00:36:43,080 --> 00:36:45,030 Diana. 339 00:36:46,100 --> 00:36:48,220 The women in this family 340 00:36:49,010 --> 00:36:51,090 manage their own finances. 341 00:36:51,130 --> 00:36:53,030 Thank you. 342 00:36:57,080 --> 00:36:59,180 This ring 343 00:36:59,220 --> 00:37:02,230 was Ysabeau's message to me. 344 00:37:04,160 --> 00:37:07,220 A seal of her approval. 345 00:37:11,040 --> 00:37:13,210 Here, wear this. 346 00:37:17,130 --> 00:37:20,120 And I will be with you always. 347 00:37:22,080 --> 00:37:27,050 As you will always be in my heart. 348 00:37:29,140 --> 00:37:31,110 My daughter. 349 00:37:37,030 --> 00:37:40,210 I will ride with you to the edge of the estate. 350 00:37:57,110 --> 00:37:58,200 Matthew. 351 00:38:10,180 --> 00:38:14,070 You have found a woman who is worthy of you. 352 00:38:14,110 --> 00:38:20,110 With enough courage and hope to spare. 353 00:38:20,150 --> 00:38:22,120 Yes, I know. 354 00:38:22,160 --> 00:38:25,180 And know this. 355 00:38:25,220 --> 00:38:28,200 You are equally worthy of her. 356 00:38:32,010 --> 00:38:35,090 So stop regretting your life, 357 00:38:35,130 --> 00:38:37,130 and start living it. 358 00:38:41,210 --> 00:38:43,090 And there is one more matter 359 00:38:43,130 --> 00:38:45,210 to be put to rest before you leave. 360 00:38:46,000 --> 00:38:51,130 Whatever happens between the two of us in the future... 361 00:38:53,070 --> 00:38:55,080 ...I forgive you. 362 00:39:04,200 --> 00:39:08,020 Now, go... 363 00:39:09,080 --> 00:39:11,050 ...my son. 364 00:39:17,230 --> 00:39:19,170 Thank you, Father. 365 00:39:39,210 --> 00:39:41,160 Go on now. 366 00:40:16,080 --> 00:40:18,180 My dearest Ysabeau, 367 00:40:18,220 --> 00:40:21,190 at last, I am able to find words 368 00:40:21,230 --> 00:40:26,070 to straddle the centuries that separate us. 369 00:40:26,110 --> 00:40:29,150 The language has eluded me until now 370 00:40:29,190 --> 00:40:33,230 for I have struggled to accept my mortality. 371 00:40:40,160 --> 00:40:45,130 But today, I have finally found the inspiration, 372 00:40:45,170 --> 00:40:48,010 for I am at peace, 373 00:40:48,050 --> 00:40:50,200 and I am no longer afraid of my fate, 374 00:40:50,240 --> 00:40:55,150 for fate retains the power to surprise us. 375 00:41:17,150 --> 00:41:22,140 Our son is happy at last. 376 00:41:23,130 --> 00:41:28,240 Mated to a woman who walks in the footsteps of the goddess. 377 00:41:34,170 --> 00:41:36,160 They journey now to Bohemia 378 00:41:36,200 --> 00:41:40,070 in search of The Book of Life. 379 00:41:40,110 --> 00:41:43,190 And I fear there are difficult times ahead. 380 00:41:47,160 --> 00:41:49,200 And that I trust they will return to you 381 00:41:49,240 --> 00:41:53,140 and that together you will forge a bold new future 382 00:41:53,180 --> 00:41:55,220 for our family. 383 00:41:57,040 --> 00:42:01,100 This is my final message to you, my love. 384 00:42:01,140 --> 00:42:05,070 I know now that there shall come a day 385 00:42:05,110 --> 00:42:08,090 when we will be parted. 386 00:42:08,130 --> 00:42:13,030 But until then, as in the afterlife, 387 00:42:13,070 --> 00:42:17,080 I will hold you in my heart. 388 00:43:08,060 --> 00:43:13,010 His Imperial Majesty Rudolf II tires of Elizabeth's ambassadors. 389 00:43:13,050 --> 00:43:15,040 I would speak with her subject, Edward Kelly. 390 00:43:15,080 --> 00:43:17,110 I know what you are, vampire. 391 00:43:17,150 --> 00:43:20,100 Rudolf thinks the book is key to creating the philosopher's stone. 392 00:43:20,140 --> 00:43:21,240 He won't let Kelly take it. 393 00:43:22,030 --> 00:43:24,070 Once the emperor sets his heart on something, 394 00:43:24,110 --> 00:43:26,190 he'll stop at nothing to get it. 395 00:43:26,230 --> 00:43:29,110 Is there any part of your collection you keep from the public eye? 396 00:43:29,150 --> 00:43:31,140 Is there something in particular you wish to see? 397 00:43:31,180 --> 00:43:35,100 It begins with opposites and desire, 398 00:43:35,140 --> 00:43:37,100 blood and fear. 399 00:43:37,140 --> 00:43:42,070 It begins with the discovery of witches!