1 00:00:11,965 --> 00:00:14,565 Si estás viendo esto, entonces ya no estoy aquí. 2 00:00:14,645 --> 00:00:17,605 No pude decirte esto de frente. Es muy vergonzoso. 3 00:00:18,285 --> 00:00:20,285 Para ti, no para mí obviamente. 4 00:00:20,845 --> 00:00:23,085 Nunca eres bueno escuchando lo bueno que eres. 5 00:00:23,445 --> 00:00:24,405 Pero lo eres. 6 00:00:24,485 --> 00:00:25,725 Lo eres. Eres bueno. 7 00:00:26,925 --> 00:00:29,005 Pero eres muy inútil. 8 00:00:29,725 --> 00:00:32,885 Así que te dejaré una pequeña guía de cómo vivir sin mí. 9 00:00:33,965 --> 00:00:35,965 Tienes que apagar la alarma por la mañana. 10 00:00:36,045 --> 00:00:37,565 Porque si abres la puerta, se encenderá 11 00:00:37,645 --> 00:00:39,845 y la compañía creerá que algo sucedió. 12 00:00:40,205 --> 00:00:42,405 Si se dispara, tendrás que llamarlos. 13 00:00:42,485 --> 00:00:46,405 El número está como "alarma". El código es ocho, seis, cuatro, cinco. 14 00:00:46,765 --> 00:00:47,845 Ese es tú PIN. 15 00:00:48,485 --> 00:00:49,525 Lo sabes. 16 00:00:50,005 --> 00:00:53,085 Colócala en "perímetro" sino la perra la encenderá. 17 00:00:53,685 --> 00:00:55,845 Y alimenta a la perra, ¿sí? 18 00:00:55,925 --> 00:00:58,525 Al levantarte y al llegar de trabajar. 19 00:00:58,845 --> 00:01:00,165 ¿Y qué más? 20 00:01:00,405 --> 00:01:02,405 Tienes que sacar los cestos los martes a la tarde. 21 00:01:02,485 --> 00:01:03,965 El negro son desechos de la casa 22 00:01:04,045 --> 00:01:05,245 y el verde es para reciclar... 23 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 24 00:01:24,365 --> 00:01:27,165 LA GACETA DE TAMBURY 25 00:01:59,205 --> 00:02:00,725 CENTRO DE ANTIGÜEDADES DE JORDAN 26 00:02:03,765 --> 00:02:05,845 CENTRO DE ANTIGÜEDADES DE JORDAN OBJETOS INTERESANTES 27 00:02:25,285 --> 00:02:29,965 LA GACETA DE TAMBURY 28 00:02:36,325 --> 00:02:37,325 ¿Dónde está tu tazón? 29 00:02:38,325 --> 00:02:39,525 Allí está. 30 00:02:42,925 --> 00:02:44,605 ¡Demonios! 31 00:02:49,205 --> 00:02:50,205 No hay alimento. 32 00:02:52,285 --> 00:02:53,845 ¿Frijoles asados o curry de vegetales? 33 00:02:55,885 --> 00:02:56,885 Lo pensé. 34 00:02:58,045 --> 00:02:59,045 Lo lamento. 35 00:02:59,925 --> 00:03:01,725 Luego te compraré comida. 36 00:03:14,085 --> 00:03:15,165 Maldición. 37 00:03:17,285 --> 00:03:18,805 Curry de vegetales para mí entonces. 38 00:03:35,925 --> 00:03:37,445 - Hola. - Hola. 39 00:03:37,925 --> 00:03:39,125 Empiezo aquí hoy. 40 00:03:39,325 --> 00:03:40,845 Empiezo a trabajar aquí. 41 00:03:41,125 --> 00:03:42,885 ¿Tienes un nombre? 42 00:03:43,085 --> 00:03:44,645 Sí, Sandy. 43 00:03:44,885 --> 00:03:47,005 No, me refiero al nombre de la persona que verás. 44 00:03:47,605 --> 00:03:48,605 ¿Quién te contrató? 45 00:03:49,325 --> 00:03:50,325 El señor Braden. 46 00:04:06,765 --> 00:04:08,325 Ven aquí, buena niña. 47 00:04:09,725 --> 00:04:11,405 Debería estar con la correa. 48 00:04:11,685 --> 00:04:13,285 - ¿Qué? - La correa. 49 00:04:13,405 --> 00:04:15,485 ¿No lee? El parque es para todos. 50 00:04:16,445 --> 00:04:17,525 Sí, lo lamento. 51 00:04:17,605 --> 00:04:18,445 Gracias. 52 00:04:18,525 --> 00:04:19,885 Ven, niña. Ven aquí. 53 00:04:20,885 --> 00:04:21,725 ¿Qué? 54 00:04:21,805 --> 00:04:24,805 Él no es un mamón gordo, peludo y metiche. 55 00:04:24,965 --> 00:04:26,205 Niña mala. 56 00:04:26,365 --> 00:04:27,445 Lo lamento. 57 00:04:27,685 --> 00:04:29,405 - Asqueroso. - Hasta luego. 58 00:04:51,685 --> 00:04:52,925 Buena chica. 59 00:05:00,085 --> 00:05:03,205 LISA JANE JOHNSON 4 DE MARZO DE 1972 - 26 DE FEBRERO DE 2018 60 00:05:25,725 --> 00:05:26,725 Cierto. 61 00:05:31,445 --> 00:05:32,765 Tengo que ir a trabajar. 62 00:05:33,445 --> 00:05:34,685 Nos vemos. 63 00:05:36,045 --> 00:05:37,365 Te traeré comida. 64 00:05:37,605 --> 00:05:39,405 Buena chica. 65 00:05:39,525 --> 00:05:40,645 Buena chica. 66 00:05:51,045 --> 00:05:52,045 Aquí tiene. 67 00:05:52,245 --> 00:05:53,245 ¿Qué? 68 00:05:53,845 --> 00:05:54,845 Su correo. 69 00:05:55,285 --> 00:05:56,445 Colócalo debajo de la puerta. 70 00:05:56,925 --> 00:05:59,045 Está aquí. Ahórreme el viaje. 71 00:06:00,045 --> 00:06:02,365 - No quiero irme con eso. - ¿Por qué no? 72 00:06:03,285 --> 00:06:04,445 Eres nuevo, ¿no? 73 00:06:04,605 --> 00:06:05,605 Sí, me transfirieron... 74 00:06:05,685 --> 00:06:06,925 No me importa. 75 00:06:07,205 --> 00:06:08,485 Quizás en tus otras rondas 76 00:06:08,565 --> 00:06:10,245 ponías los sobres debajo de la puerta, ¿no? 77 00:06:10,365 --> 00:06:11,885 No hace falta ser escandaloso. 78 00:06:11,965 --> 00:06:13,165 ¿Por qué me hablas así? 79 00:06:13,245 --> 00:06:14,645 - ¿Me denunciarás? - Sí. 80 00:06:14,725 --> 00:06:15,725 ¿Cómo te llamas? 81 00:06:16,685 --> 00:06:17,525 Te reirás. 82 00:06:17,605 --> 00:06:18,605 Confía en mí. 83 00:06:21,045 --> 00:06:22,045 Es Pat. 84 00:06:22,285 --> 00:06:24,005 - ¿Cartero Pat? - Sí. 85 00:06:25,245 --> 00:06:26,525 Pásalo por la puerta. 86 00:06:36,005 --> 00:06:37,285 Fue fácil, ¿no? 87 00:06:37,565 --> 00:06:39,125 - Podrías hacerlo tú. - No, no podía. 88 00:06:39,325 --> 00:06:40,565 - ¿Por qué no? - No soy cartero. 89 00:06:42,245 --> 00:06:43,245 Adelante. 90 00:06:52,725 --> 00:06:53,725 Hola, George. 91 00:06:54,405 --> 00:06:55,405 Hola. 92 00:06:55,725 --> 00:06:56,725 ¿Quién es? 93 00:06:56,925 --> 00:06:57,925 Es mi tío. 94 00:06:58,685 --> 00:06:59,805 ¡Pedófilo! 95 00:07:00,245 --> 00:07:02,005 - ¿Qué? - ¡Pedófilo! 96 00:07:03,525 --> 00:07:04,525 No soy pedófilo. 97 00:07:04,765 --> 00:07:07,045 De serlo, tú estarías seguro, tonto regordete. 98 00:07:11,605 --> 00:07:12,565 Bienvenida. 99 00:07:12,645 --> 00:07:13,725 Es bueno tenerte. 100 00:07:13,805 --> 00:07:16,325 Recuerdo mi primer día y fue maravilloso, ¿no? 101 00:07:16,405 --> 00:07:18,165 - Sí. - Es un gran lugar para trabajar. 102 00:07:18,245 --> 00:07:21,285 Muy dinámico, con mucha gente que entra y sale. 103 00:07:21,365 --> 00:07:23,365 Un grupo de gente maravilloso. 104 00:07:24,245 --> 00:07:25,245 Trabajadores. 105 00:07:25,885 --> 00:07:28,765 Es muy reconfortante. Podrás conocer a la comunidad. 106 00:07:29,165 --> 00:07:32,605 Eso puede ser historias locales, 107 00:07:33,925 --> 00:07:35,765 entretenimiento, finanzas. 108 00:07:36,845 --> 00:07:37,885 Sí. 109 00:07:38,085 --> 00:07:39,525 Kath hace la publicidad. 110 00:07:39,845 --> 00:07:41,085 Se buena con ella 111 00:07:41,165 --> 00:07:43,685 y quizás te lleve a la apertura de un restaurante. 112 00:07:44,365 --> 00:07:46,245 Lenny hace la fotografía. 113 00:07:46,405 --> 00:07:47,645 Si te interesa eso... 114 00:07:47,725 --> 00:07:49,925 Todos colaboran. 115 00:07:50,005 --> 00:07:52,365 ¿Qué es lo que más te interesa a ti? 116 00:07:52,525 --> 00:07:53,965 Escribir artículos. 117 00:07:54,045 --> 00:07:55,085 Es genial. 118 00:07:55,205 --> 00:07:56,565 Eso es lo que harás aquí. 119 00:07:57,045 --> 00:07:58,965 Muchos artículos. El cielo es el límite. 120 00:08:01,005 --> 00:08:02,445 Tony es el director de artículos. 121 00:08:02,685 --> 00:08:03,685 No está aquí. 122 00:08:04,365 --> 00:08:05,605 Es muy buen escritor. 123 00:08:05,685 --> 00:08:07,805 Muy inteligente y experimentado. 124 00:08:10,605 --> 00:08:12,885 No está pasando por un buen momento. 125 00:08:13,125 --> 00:08:14,485 Tuvo algunas malas noticias. 126 00:08:15,925 --> 00:08:18,405 Su... Tony es mi cuñado. 127 00:08:18,925 --> 00:08:21,045 Él estaba casado con Lisa, mi hermana, 128 00:08:22,045 --> 00:08:23,045 que falleció. 129 00:08:24,685 --> 00:08:25,685 Cáncer. 130 00:08:27,925 --> 00:08:29,525 - Sí. - Lo lamento. 131 00:08:30,005 --> 00:08:32,005 Quedó devastado, obviamente. 132 00:08:33,365 --> 00:08:34,365 Suicida. 133 00:08:35,765 --> 00:08:36,765 Claro. 134 00:08:37,925 --> 00:08:39,685 Te advierto que puede 135 00:08:39,965 --> 00:08:41,965 decir algunas cosas que sean... 136 00:08:43,485 --> 00:08:44,485 brutales.. 137 00:08:45,045 --> 00:08:46,845 por momentos, 138 00:08:46,925 --> 00:08:48,205 pero no lo tomes a pecho. 139 00:08:48,805 --> 00:08:51,205 Tú trabajarás con él. 140 00:08:52,565 --> 00:08:53,565 De todos modos, 141 00:08:53,685 --> 00:08:54,685 diviértete. 142 00:08:56,765 --> 00:08:57,765 Gracias. 143 00:08:58,925 --> 00:08:59,925 ¿Cómo estás? 144 00:09:01,005 --> 00:09:02,005 Igual. 145 00:09:02,725 --> 00:09:03,885 ¿Mal entonces? 146 00:09:04,125 --> 00:09:06,165 Ya no tengo con qué compararlo. 147 00:09:06,605 --> 00:09:10,325 Pero supongo que un buen día es cuando no voy por ahí 148 00:09:10,645 --> 00:09:12,845 queriendo dispararle a extraños en el rostro 149 00:09:12,925 --> 00:09:14,525 para luego dispararme a mí. 150 00:09:21,045 --> 00:09:22,205 Uno de mis clientes 151 00:09:22,965 --> 00:09:25,565 fantasea con matar a su exesposa 152 00:09:26,565 --> 00:09:28,045 cuando se masturba. 153 00:09:28,725 --> 00:09:30,045 ¿Por qué me dices eso? 154 00:09:30,125 --> 00:09:31,245 No dije su nombre. 155 00:09:31,325 --> 00:09:33,765 No, ya sé. ¿Pero en qué ayuda eso? 156 00:09:35,445 --> 00:09:36,565 No lo sé. 157 00:09:37,325 --> 00:09:40,125 Supongo que para que sepas que no eres el único. 158 00:09:41,125 --> 00:09:41,965 ¿El único qué? 159 00:09:42,045 --> 00:09:43,845 El único loco suelto. 160 00:09:44,565 --> 00:09:45,845 Digo, 161 00:09:47,245 --> 00:09:49,245 el único con problemas mentales. 162 00:09:49,925 --> 00:09:51,525 - Tengo problemas. - Continúa. 163 00:09:51,645 --> 00:09:53,285 ¿Por dónde empiezo? 164 00:09:53,925 --> 00:09:56,045 Quizás por mí que soy el que paga, pero... 165 00:10:00,005 --> 00:10:01,605 - Buenos días. - Buenos días. 166 00:10:01,885 --> 00:10:03,245 Es terrible, ¿no? 167 00:10:03,325 --> 00:10:04,525 Da miedo. 168 00:10:05,445 --> 00:10:06,965 Mucho miedo. 169 00:10:07,125 --> 00:10:08,245 Tiene 93 años. 170 00:10:08,325 --> 00:10:11,525 Si vive hasta los 100, solo habrá tenido miedo un siete por ciento de su vida. 171 00:10:15,125 --> 00:10:17,045 LA GACETA DE TANBURY 172 00:10:21,165 --> 00:10:22,165 Llegas tarde. 173 00:10:22,725 --> 00:10:23,725 Eres aburrida. 174 00:10:24,005 --> 00:10:26,685 - Es una broma, ¿no? - No, pero adelante. ¿Qué tienes? 175 00:10:27,005 --> 00:10:28,245 Es día de distribución. 176 00:10:28,325 --> 00:10:31,205 No, quiero decir, ¿por qué piensas que bromeé con lo de aburrida? 177 00:10:31,285 --> 00:10:33,765 ¿Tienes algún contraargumento o... 178 00:10:35,485 --> 00:10:37,965 - ¿Por qué dejas que se salga con la suya? - No lo hago. 179 00:10:38,125 --> 00:10:39,685 Vamos, Tony. ¿Qué sucede? 180 00:10:40,565 --> 00:10:43,285 Repartimos un periódico local gratuito que a nadie le importa. 181 00:10:43,365 --> 00:10:45,245 No es cierto. 182 00:10:45,325 --> 00:10:47,045 Eso no es... ¿Puedes venir a mi oficina? 183 00:10:47,445 --> 00:10:48,285 Claro. 184 00:10:48,365 --> 00:10:49,765 Muchos confían en nuestro periódico. 185 00:10:49,845 --> 00:10:51,485 No todos ven Twitter, ¿no? 186 00:10:52,165 --> 00:10:53,405 Regresen a trabajar. 187 00:10:55,965 --> 00:10:57,085 ¿Qué quieres que diga? 188 00:10:57,165 --> 00:10:58,805 ¿Que lo lamento? ¿Que me pondré a trabajar? 189 00:10:58,845 --> 00:11:00,445 Porque no lo haré. No tiene sentido. 190 00:11:01,125 --> 00:11:03,205 Tony, sé que tienes problemas, 191 00:11:03,285 --> 00:11:05,485 - desde que perdiste a Lisa. - ¿Reconoces 192 00:11:05,565 --> 00:11:07,205 que la muerte de mi esposa me afecta en algo? 193 00:11:07,245 --> 00:11:10,045 Claro, y sabes que lo entiendo. Hasta se lo dije a Sandy. 194 00:11:10,285 --> 00:11:11,285 ¿Quién es Sandy? 195 00:11:11,565 --> 00:11:12,485 La chica nueva. 196 00:11:12,565 --> 00:11:14,325 No quería que pensara que esto es un loquero. 197 00:11:14,725 --> 00:11:15,885 Tenía que decir algo. 198 00:11:16,925 --> 00:11:19,485 Necesito un poco de profesionalismo, Tony. 199 00:11:19,565 --> 00:11:20,405 - Por favor. - No. 200 00:11:20,565 --> 00:11:21,965 No debí explicarte esto. 201 00:11:22,045 --> 00:11:23,965 No puedes ser grosero con la gente. 202 00:11:24,125 --> 00:11:26,605 Se puede. Y eso es lo bueno. 203 00:11:27,045 --> 00:11:29,885 No tiene sentido ser bueno, considerado, 204 00:11:29,965 --> 00:11:32,005 cariñoso y tener integridad. 205 00:11:32,085 --> 00:11:33,925 Es una desventaja. 206 00:11:34,005 --> 00:11:35,565 Si sigues así 207 00:11:35,645 --> 00:11:36,645 tendré que dejarte ir. 208 00:11:36,725 --> 00:11:38,565 No lo harías. 209 00:11:38,645 --> 00:11:40,645 Eso digo. Eres un buen tipo. 210 00:11:40,725 --> 00:11:44,005 Entonces me aprovecharé de ti como todos. 211 00:11:44,125 --> 00:11:45,805 Me advertirás, lo ignoraré. 212 00:11:45,885 --> 00:11:47,725 Me advertirás de nuevo y lo ignoraré. 213 00:11:47,805 --> 00:11:49,445 Y seguiré haciendo lo que quiera. 214 00:11:49,525 --> 00:11:51,885 Eventualmente desistirás y yo ganaré. 215 00:11:52,445 --> 00:11:57,405 Las chicas descubrieron que tú ni siquiera cuestionas los problemas de mujeres. 216 00:11:57,565 --> 00:11:59,405 Kath tuvo tres períodos este mes. 217 00:11:59,485 --> 00:12:01,685 Se toma los viernes. Tú no haces nada. 218 00:12:01,765 --> 00:12:04,125 Hace lo que quiere porque es una pendeja. 219 00:12:04,245 --> 00:12:06,565 Entonces pensé en hacer lo mismo. 220 00:12:06,765 --> 00:12:07,765 ¿Por qué lo harías? 221 00:12:07,845 --> 00:12:10,205 ¿Por qué no mejoras y eres feliz? 222 00:12:10,285 --> 00:12:12,205 Solo hay algo que me pone mejor y me hace feliz. 223 00:12:12,285 --> 00:12:14,685 Es que Lisa esté a mi lado y eso no es posible. 224 00:12:15,045 --> 00:12:17,805 Por eso quise matarme al instante. 225 00:12:17,885 --> 00:12:20,485 Pero no lo hiciste, ¿no? 226 00:12:20,845 --> 00:12:23,685 Claramente algo te detuvo. 227 00:12:23,765 --> 00:12:25,125 La mirada de la perra. 228 00:12:25,845 --> 00:12:26,725 Tenía hambre 229 00:12:26,805 --> 00:12:28,085 y pensé en alimentarla. 230 00:12:28,365 --> 00:12:30,885 Me dio tiempo para pensar: "Debería estar muerto ahora". 231 00:12:31,245 --> 00:12:32,165 No me importó. 232 00:12:32,245 --> 00:12:33,685 Así que todo es un adicional. 233 00:12:34,685 --> 00:12:36,205 Si me convierto en un idiota, 234 00:12:36,285 --> 00:12:39,005 y hago y digo lo que quiero 235 00:12:39,085 --> 00:12:40,445 por el tiempo que quiera, 236 00:12:40,525 --> 00:12:42,045 cuando todo se vaya de las manos, 237 00:12:42,125 --> 00:12:43,445 podré matarme. 238 00:12:43,805 --> 00:12:44,965 Es como un superpoder. 239 00:12:45,205 --> 00:12:47,605 Es el peor superhéroe que conocí. 240 00:12:48,525 --> 00:12:49,685 Así son las cosas ahora. 241 00:12:49,765 --> 00:12:50,845 Entonces... 242 00:12:52,245 --> 00:12:55,565 ¿Ahora mi trabajo es hacerte feliz antes de que te mates? 243 00:12:55,925 --> 00:12:58,525 Es como un reloj haciendo un constante tic tac. 244 00:12:58,685 --> 00:12:59,685 Si te gusta. 245 00:12:59,805 --> 00:13:00,885 No me gusta. 246 00:13:01,125 --> 00:13:03,205 Pero así es. 247 00:13:03,605 --> 00:13:05,565 Me alegro de que hayamos hablado. 248 00:13:05,645 --> 00:13:06,885 Una charla constructiva. 249 00:13:08,725 --> 00:13:09,845 Bueno... 250 00:13:10,645 --> 00:13:12,645 Ella es Sunday. 251 00:13:12,725 --> 00:13:15,045 Acaba de empezar. Es su primer día. 252 00:13:15,125 --> 00:13:17,005 Ella dependerá de ti, Tony. 253 00:13:17,125 --> 00:13:19,885 Puedes enseñarle lo que tiene que hacer. 254 00:13:21,645 --> 00:13:23,325 Esto es lo que tienes que hacer: 255 00:13:23,725 --> 00:13:25,005 la humanidad es una plaga. 256 00:13:25,245 --> 00:13:29,165 Somos parásitos asquerosos, narcisistas y egoístas 257 00:13:29,445 --> 00:13:31,525 y el mundo sería un mejor lugar sin nosotros. 258 00:13:31,605 --> 00:13:33,805 Matarse debería estar en la moral de cada uno. 259 00:13:33,885 --> 00:13:36,445 Yo podría hacerlo ahora, felizmente. Subir, 260 00:13:36,525 --> 00:13:37,765 saltar del techo 261 00:13:37,845 --> 00:13:39,885 y caer arriba de alguien de contaduría. 262 00:13:41,005 --> 00:13:43,965 ¿A eso te referías? 263 00:13:44,685 --> 00:13:45,685 No. 264 00:13:46,605 --> 00:13:47,965 Ignora eso. 265 00:13:48,445 --> 00:13:50,765 ¿Puedes mostrarle a Sandy qué hacer, Lenny? 266 00:13:50,845 --> 00:13:51,845 Claro. 267 00:13:51,965 --> 00:13:53,645 Saca los papeles. Gracias. 268 00:13:53,845 --> 00:13:55,845 - ¿Vas a decirle qué hacer? - Buen momento. 269 00:13:56,165 --> 00:13:57,405 ¿Adivino los puntos? 270 00:13:59,125 --> 00:14:02,045 Comer en frente de la computadora. 271 00:14:02,125 --> 00:14:04,485 Ir al pub, comer enfrente de la máquina de preguntas. 272 00:14:04,885 --> 00:14:07,125 Ir a casa, comer en frente de la tele. 273 00:14:07,205 --> 00:14:09,205 Ir a la cama, ¿asumo que comes en la cama? 274 00:14:09,605 --> 00:14:11,565 O tengo tentempiés de emergencia cerca. 275 00:14:16,245 --> 00:14:17,245 Tengo que irme. 276 00:14:18,325 --> 00:14:20,045 ¿Quieres que te traiga más donas, chico gordo? 277 00:14:20,085 --> 00:14:21,085 Sí, por favor. 278 00:14:26,125 --> 00:14:28,205 ¿No te importa que te hable así? 279 00:14:28,525 --> 00:14:29,765 No, es un amigo. 280 00:14:30,005 --> 00:14:31,205 Lo distrae. 281 00:14:32,445 --> 00:14:34,845 No te dejes molestar por él, ¿sí? 282 00:14:35,205 --> 00:14:37,805 Yo no lo hago porque no soy débil como él. 283 00:14:38,685 --> 00:14:39,965 - ¿Julian? - Sí. 284 00:14:40,525 --> 00:14:41,765 Recibimos llamadas de personas 285 00:14:41,845 --> 00:14:44,405 diciendo que no recibieron los periódicos en sus edificios. 286 00:14:44,485 --> 00:14:48,965 Es extraño porque los entregué todos. 287 00:14:49,765 --> 00:14:52,965 ¿Sabes que tienes que tocar el timbre para ingresar al edificio? 288 00:14:53,045 --> 00:14:54,365 No puedes dejarlos en la calle 289 00:14:54,445 --> 00:14:56,165 porque mucha gente mayor no puede bajar las escaleras 290 00:14:56,205 --> 00:14:57,045 o salir. 291 00:14:57,125 --> 00:14:58,325 Lo sé, jefe. 292 00:14:58,405 --> 00:15:00,165 Tendré más cuidado con ellos. 293 00:15:01,765 --> 00:15:02,765 Bien. 294 00:15:03,885 --> 00:15:05,525 ¿Me puede pagar ahora? 295 00:15:08,885 --> 00:15:11,845 - Harás un buen trabajo, ¿no? - Confíe en mí. 296 00:15:12,805 --> 00:15:14,605 - Treinta y cinco libras. - Sí. 297 00:15:14,845 --> 00:15:15,885 - Bien. - Gracias. 298 00:15:15,965 --> 00:15:16,965 Bien. 299 00:15:26,245 --> 00:15:27,325 ¿Día caluroso? 300 00:15:29,525 --> 00:15:30,525 ¿Cómo? 301 00:15:31,005 --> 00:15:34,085 Acabo de ver cómo te lavas en un charco 302 00:15:34,165 --> 00:15:36,245 y pensaba si sería una ocasión especial. 303 00:15:36,805 --> 00:15:37,805 No. 304 00:15:38,925 --> 00:15:41,885 ¿Te comprarás drogas con eso y sin entregar los periódicos? 305 00:15:43,485 --> 00:15:46,685 Debí haberme deshecho de ellos primero y luego comprar las drogas. 306 00:15:46,765 --> 00:15:48,605 Sino me olvidaré, ¿no? 307 00:16:00,165 --> 00:16:07,165 HOGAR PARA ANCIANOS HOJAS OTOÑALES 308 00:16:19,365 --> 00:16:20,525 ¿Dónde está Lisa? 309 00:16:23,245 --> 00:16:24,245 Está muerta, papá. 310 00:16:25,365 --> 00:16:26,365 ¿Lo recuerdas? 311 00:16:27,125 --> 00:16:28,405 Falleció a principio de año. 312 00:16:29,925 --> 00:16:31,525 Estuvo aquí esta mañana. 313 00:16:32,605 --> 00:16:33,805 No es así. 314 00:16:35,965 --> 00:16:36,965 Hola. 315 00:16:37,525 --> 00:16:38,525 Hola. 316 00:16:39,325 --> 00:16:40,485 Bien. 317 00:16:42,205 --> 00:16:44,205 Vamos a atenderte, Ray. 318 00:16:46,925 --> 00:16:48,805 Si esto fuera un perro, lo despellejarías. 319 00:16:49,925 --> 00:16:50,925 ¿Esto? 320 00:16:51,045 --> 00:16:52,805 Estaba siendo bueno... 321 00:16:54,365 --> 00:16:55,645 Me siento mal por él. 322 00:16:58,925 --> 00:17:01,005 ¿Tú no te sientes mal por ellos? 323 00:17:02,045 --> 00:17:03,605 Me preocupo cuando lloran. 324 00:17:05,685 --> 00:17:07,605 Decimos que no hay nada interno 325 00:17:07,685 --> 00:17:10,925 que nos haga sentir mejor, pero definitivamente hay algo. 326 00:17:11,245 --> 00:17:12,245 ¿No? 327 00:17:15,925 --> 00:17:17,005 ¿Estás casada? 328 00:17:18,925 --> 00:17:20,085 No hay tiempo para eso. 329 00:17:21,445 --> 00:17:23,005 Te voy a dar una golpiza por eso. 330 00:17:23,445 --> 00:17:24,445 Lo lamento. 331 00:17:24,805 --> 00:17:25,805 Está bien. 332 00:17:27,525 --> 00:17:29,165 Jamás escuché quejas. 333 00:17:30,325 --> 00:17:31,725 Mantener feliz a la esposa. 334 00:17:36,325 --> 00:17:37,685 Tengo que irme. 335 00:17:40,245 --> 00:17:41,245 Adiós. 336 00:17:41,525 --> 00:17:42,525 Nos vemos, papá. 337 00:17:43,805 --> 00:17:45,125 Trae a Lisa contigo. 338 00:17:45,485 --> 00:17:46,525 ¡Al demonio! 339 00:17:46,925 --> 00:17:47,925 Sí, está bien. 340 00:17:48,165 --> 00:17:49,525 ¡Jesús Cristo! 341 00:17:51,485 --> 00:17:52,485 Buena chica. 342 00:17:59,445 --> 00:18:00,765 Demonios. 343 00:18:03,765 --> 00:18:04,765 No tengo tazones. 344 00:18:04,965 --> 00:18:06,525 Maldición. 345 00:18:24,685 --> 00:18:26,205 ¡No hay leche! 346 00:18:48,645 --> 00:18:49,645 No te obsesiones. 347 00:18:50,165 --> 00:18:51,365 Mantente activo 348 00:18:52,045 --> 00:18:53,765 y mantén nuestra casa limpia. 349 00:18:54,085 --> 00:18:55,165 Nuestra querida casa. 350 00:18:56,885 --> 00:18:58,925 Y no te embriagues siempre. 351 00:18:59,325 --> 00:19:01,525 Porque eso te hará sentir peor. 352 00:19:02,125 --> 00:19:03,165 No soy doctora 353 00:19:03,285 --> 00:19:05,685 pero he hablado con muchos de ellos en estos meses, 354 00:19:05,765 --> 00:19:09,445 y todos dicen que no es bueno ser un idiota gordo, vago y autocompasivo. 355 00:19:12,125 --> 00:19:14,085 Si colocas los platos directo en el lavaplatos, 356 00:19:14,165 --> 00:19:15,445 no se acumulan. 357 00:19:15,645 --> 00:19:17,605 Y cambia la sal cada tanto. 358 00:19:17,685 --> 00:19:19,365 La sal está en el garaje. 359 00:19:19,445 --> 00:19:22,325 El garaje es esa cosa enorme al costado de la casa. 360 00:19:28,765 --> 00:19:30,765 Demonios. 361 00:19:32,325 --> 00:19:33,525 ¿Estás bien? 362 00:19:34,125 --> 00:19:35,325 Estaba preocupado por ti. 363 00:19:35,765 --> 00:19:37,405 - ¿Por qué? - ¿Cómo que por qué? 364 00:19:37,645 --> 00:19:39,365 Porque siempre hablas de matarte. 365 00:19:40,085 --> 00:19:42,645 Y deberías estar trabajando, pero sabes que dejaré eso pasar. 366 00:19:43,725 --> 00:19:45,485 Ven al pub. Len y yo vamos a almorzar. 367 00:19:45,565 --> 00:19:46,845 No, ya almorcé. 368 00:19:46,965 --> 00:19:47,965 Vamos. 369 00:19:48,085 --> 00:19:49,765 - Íbamos al pub seguido. - ¡No! 370 00:19:49,845 --> 00:19:52,245 Alguien me hará enojar y arruinarán el día. 371 00:19:52,365 --> 00:19:54,365 Me arriesgaré, Bruce Banner. 372 00:19:54,925 --> 00:19:56,085 Te hará bien. 373 00:19:56,365 --> 00:19:58,605 Vamos, por favor. Todos los reporteros almuerzan en el pub. 374 00:19:58,645 --> 00:19:59,805 No somos reporteros. 375 00:19:59,885 --> 00:20:01,805 Somos reporteros. Trabajamos para un periódico. 376 00:20:02,165 --> 00:20:05,205 Un periódico que las mujeres mayores usan 377 00:20:05,285 --> 00:20:07,005 en las bandejas de los gatos. 378 00:20:07,605 --> 00:20:09,285 Y lo leen antes de hacerlo. 379 00:20:09,365 --> 00:20:10,525 - No somos reporteros. - Sí lo somos. 380 00:20:10,565 --> 00:20:11,805 - Claro que sí. - No. 381 00:20:11,925 --> 00:20:12,925 - Sí. - No. 382 00:20:13,005 --> 00:20:14,365 - Deja de decir eso. - No. 383 00:20:14,445 --> 00:20:15,885 ¡Demonios! 384 00:20:15,965 --> 00:20:17,005 ¿Escuchas eso? 385 00:20:17,765 --> 00:20:19,525 Gordo idiota. 386 00:20:19,605 --> 00:20:21,645 Come como una maldita babosa. 387 00:20:22,645 --> 00:20:25,045 Me está comiendo la cabeza. 388 00:20:25,725 --> 00:20:27,245 ¿Por qué no te pones a trabajar? 389 00:20:27,325 --> 00:20:29,085 Eso no me deja concentrarme. 390 00:20:29,205 --> 00:20:31,085 - Demonios. - Están crujientes. 391 00:20:31,365 --> 00:20:32,805 ¿Por qué tiene que hacer eso? 392 00:20:36,285 --> 00:20:37,325 Esto es divertido. 393 00:20:37,405 --> 00:20:38,325 Te lo dije. 394 00:20:38,405 --> 00:20:39,845 ¿Me lo dijiste? Genial. 395 00:20:40,205 --> 00:20:41,845 Siempre hay alguien que lo arruina, ¿no? 396 00:20:41,925 --> 00:20:43,845 ¿No crees que eres tú en este caso? 397 00:20:43,925 --> 00:20:45,085 No. 398 00:20:45,845 --> 00:20:47,805 Solo ignóralo. 399 00:20:47,885 --> 00:20:48,885 Como decía, 400 00:20:48,965 --> 00:20:50,365 ¿por qué no trabajas? 401 00:20:50,445 --> 00:20:51,805 Es lo que la gente deprimida hace. 402 00:20:51,925 --> 00:20:52,765 A veces. 403 00:20:52,885 --> 00:20:55,565 Es difícil para mi trabajar cuando mi trabajo 404 00:20:55,645 --> 00:20:57,285 generalmente es hablar con un fontanero 405 00:20:57,365 --> 00:20:58,365 en el estado 406 00:20:58,445 --> 00:20:59,485 que cultivó una patata 407 00:20:59,565 --> 00:21:00,965 parecida a Lionel Richie. 408 00:21:01,045 --> 00:21:02,285 Esa fue la tapa. 409 00:21:02,365 --> 00:21:03,525 Pero sí se parecía. 410 00:21:03,685 --> 00:21:04,805 Creo que este es un buen momento. 411 00:21:04,845 --> 00:21:06,525 Tenemos oportunidades interesantes. 412 00:21:06,605 --> 00:21:07,725 - ¿Oportunidades? - Sí. 413 00:21:07,805 --> 00:21:09,445 ¿Como si fuéramos Woodward y Bernstein? 414 00:21:09,525 --> 00:21:10,965 - Sí. - Adelante, ¿qué oportunidades? 415 00:21:11,005 --> 00:21:12,645 - ¿Qué oportunidades tenemos? - Bien. 416 00:21:12,725 --> 00:21:14,605 Una mujer dice que cuando saca el basurero, 417 00:21:14,685 --> 00:21:16,045 suena a Chewbacca. 418 00:21:18,445 --> 00:21:20,045 - No. - ¿No? Bueno. 419 00:21:20,325 --> 00:21:22,285 Una mujer de la calle Blagden se levantó china. 420 00:21:24,325 --> 00:21:25,485 Y no lo era. 421 00:21:26,405 --> 00:21:27,605 No, entiendo. 422 00:21:27,725 --> 00:21:29,325 Hombre que envió la misma 423 00:21:29,405 --> 00:21:31,005 tarjeta de cumpleaños cinco veces. 424 00:21:31,125 --> 00:21:32,325 - ¿De verdad? - ¿De verdad? 425 00:21:32,525 --> 00:21:34,685 - Sí. - Vayamos al fondo de eso 426 00:21:34,765 --> 00:21:35,845 rápido. 427 00:21:36,925 --> 00:21:38,365 ¿Por qué no tú? 428 00:21:38,445 --> 00:21:39,685 Porque ese es tu trabajo. 429 00:21:39,965 --> 00:21:41,045 - Lo sé. - Sí. 430 00:21:48,045 --> 00:21:49,045 Toca el timbre. 431 00:21:54,325 --> 00:21:55,205 Asqueroso... 432 00:21:55,285 --> 00:21:56,725 No quería hacerlo en la casa del hombre. 433 00:21:56,765 --> 00:21:58,645 Ve al doctor. Tienes cáncer de intestino. 434 00:21:58,765 --> 00:22:00,085 - Hola. - No salga, 435 00:22:00,165 --> 00:22:01,645 - él se cagó. - ¿Son del periódico? 436 00:22:01,765 --> 00:22:03,125 Sí, déjelo ahí un momento. 437 00:22:03,205 --> 00:22:04,445 ¡Maldito cerdo! 438 00:22:10,645 --> 00:22:14,405 Cuando recibí la primera pensé, "Es una linda carta". 439 00:22:14,845 --> 00:22:18,325 Luego recibí la segunda y pensé, "¡Qué cómico! Dos iguales". 440 00:22:18,965 --> 00:22:20,965 Pero luego recibí la tercera 441 00:22:21,405 --> 00:22:23,485 y pensé: "¿Qué probabilidades hay?". 442 00:22:23,605 --> 00:22:24,805 Astronómico. 443 00:22:24,885 --> 00:22:25,885 Y luego la cuarta... 444 00:22:26,685 --> 00:22:27,685 Vaya. 445 00:22:27,885 --> 00:22:28,845 Vaya. 446 00:22:28,925 --> 00:22:30,325 Y luego la quinta... 447 00:22:30,405 --> 00:22:32,885 Apuesto a que eso nunca ocurrió. 448 00:22:32,965 --> 00:22:34,685 No está registrado. 449 00:22:35,245 --> 00:22:37,845 - ¿Están tomando nota? - Todo queda aquí. 450 00:22:39,445 --> 00:22:41,685 ¿Aparecerá la próxima semana? 451 00:22:42,085 --> 00:22:43,645 Sí, lo apresuraremos. 452 00:22:43,725 --> 00:22:44,805 Es una exclusiva. 453 00:22:45,365 --> 00:22:47,885 Mi Denise estaría contenta. 454 00:22:47,965 --> 00:22:49,205 Es mi esposa. 455 00:22:49,285 --> 00:22:51,205 Ella falleció el año pasado. 456 00:22:52,445 --> 00:22:53,525 La luz de mi vida. 457 00:22:54,445 --> 00:22:56,805 Le cuento todo lo que pasa. 458 00:22:56,885 --> 00:22:58,365 Y luego recuerdo, 459 00:22:59,285 --> 00:23:01,325 nada es muy bueno si no lo compartes. 460 00:23:02,605 --> 00:23:04,165 Aún me deprimo, 461 00:23:04,325 --> 00:23:08,365 pero luego la vida me ofrece estas interesantes pequeñeces. 462 00:23:08,965 --> 00:23:10,525 No puedes sentirte mal por ti mismo. 463 00:23:11,285 --> 00:23:12,485 Debes seguir. 464 00:23:14,725 --> 00:23:15,765 Feliz cumpleaños. 465 00:23:17,605 --> 00:23:18,605 Gracias. 466 00:23:22,685 --> 00:23:24,205 Demonios. 467 00:23:29,605 --> 00:23:32,285 Disculpe. ¿Dónde está el alimento para perros? 468 00:23:32,565 --> 00:23:33,965 Cerca de la de gatos. 469 00:23:34,325 --> 00:23:35,485 Bueno... 470 00:23:35,765 --> 00:23:37,365 Entonces tengo otra pregunta. 471 00:23:37,445 --> 00:23:38,845 ¿Dónde está el alimento para gatos? 472 00:23:39,165 --> 00:23:41,125 Alimentos enlatados, góndola dos. 473 00:23:41,805 --> 00:23:43,525 Gracias. No se levante. 474 00:23:44,165 --> 00:23:45,165 Bueno. 475 00:23:48,205 --> 00:23:49,685 - ¿Eso es todo? - Sí. 476 00:24:06,005 --> 00:24:08,005 ¿Tienes dinero, amigo? 477 00:24:11,325 --> 00:24:12,565 - Sí. - ¿Qué? 478 00:24:15,525 --> 00:24:17,085 Sí, tengo dinero. 479 00:24:18,005 --> 00:24:19,125 Dámelo entonces. 480 00:24:25,085 --> 00:24:25,925 ¿Por qué? 481 00:24:26,005 --> 00:24:28,045 Porque te mataré si no lo haces. 482 00:24:30,285 --> 00:24:31,725 Eso funciona generalmente. 483 00:24:32,165 --> 00:24:33,485 Para la mayoría... 484 00:24:33,565 --> 00:24:34,645 La amenaza de muerte 485 00:24:34,725 --> 00:24:36,885 es peor que darles dinero, 486 00:24:37,645 --> 00:24:38,565 pero... 487 00:24:38,645 --> 00:24:40,685 O temen que lastimen a su familia o... 488 00:24:40,965 --> 00:24:42,245 Yo no tengo familia. 489 00:24:42,805 --> 00:24:45,525 Así que no me importa nada más. 490 00:24:45,765 --> 00:24:46,885 No les daré el dinero. 491 00:24:47,285 --> 00:24:48,325 ¿Estás loco? 492 00:24:48,405 --> 00:24:51,525 No, cansado de hacer las cosas que no quiero hacer. 493 00:24:51,685 --> 00:24:52,965 Y siempre tenemos una opción 494 00:24:53,045 --> 00:24:54,285 y si leí bien, 495 00:24:54,925 --> 00:24:57,285 mi opción es la violencia 496 00:24:57,765 --> 00:24:59,925 o entregar mi dinero pacíficamente 497 00:25:01,085 --> 00:25:02,765 a dos idiotas inútiles. 498 00:25:03,565 --> 00:25:04,565 ¿Estás loco? 499 00:25:05,085 --> 00:25:05,965 ¡Váyanse! 500 00:25:06,045 --> 00:25:07,045 ¿Sí? 501 00:25:09,005 --> 00:25:10,885 Solo váyanse. 502 00:25:45,605 --> 00:25:46,605 Aquí tienes. 503 00:25:46,925 --> 00:25:48,485 Nadie tiene la culpa de lo sucedido. 504 00:25:48,565 --> 00:25:49,805 No culpes al mundo. 505 00:25:50,325 --> 00:25:52,725 Sabes cómo te enfadas cuando las cosas no salen como quieres. 506 00:25:53,325 --> 00:25:54,685 Pero tienes un buen corazón. 507 00:25:55,565 --> 00:25:58,045 Naciste así. No puedes contenerlo. Eres decente. 508 00:25:59,925 --> 00:26:01,565 Lo supe cuando te conocí. 509 00:26:02,285 --> 00:26:03,885 Fue como si me cayera un rayo. 510 00:26:07,365 --> 00:26:09,085 Y te he amado desde entonces. 511 00:26:10,485 --> 00:26:11,485 ¡Gordo tonto! 512 00:26:28,445 --> 00:26:31,205 Es domingo, tonto. 513 00:26:32,365 --> 00:26:34,165 No eres un pastor de verdad, lo sé. 514 00:26:34,245 --> 00:26:35,885 ¡Tony! 515 00:26:36,885 --> 00:26:38,325 Cielos. 516 00:26:38,405 --> 00:26:40,005 - ¿Qué? - ¿Por qué me haces eso? 517 00:26:40,085 --> 00:26:41,805 Es bueno para ti, acelera tu corazón 518 00:26:41,885 --> 00:26:44,165 - y tu metabolismo. - ¡No! Tú... 519 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 520 01:00:00,305 --> 01:01:00,415 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org