1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,285 --> 00:00:13,045 No llores mi muerte eternamente. 3 00:00:13,885 --> 00:00:15,085 Va, llórame un poco. 4 00:00:15,845 --> 00:00:17,885 Que en mi funeral lloren todos a mares, 5 00:00:18,805 --> 00:00:20,725 pero no entres en bucle, no te obsesiones. 6 00:00:20,965 --> 00:00:21,965 Sigue adelante. 7 00:00:22,245 --> 00:00:24,725 Sal, no estés todo el día de bajón en la cama. 8 00:00:24,805 --> 00:00:26,605 Sal, abre las cortinas. 9 00:00:26,925 --> 00:00:28,245 Disfruta del sol 10 00:00:28,325 --> 00:00:29,325 mientras puedas. 11 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 12 00:01:00,205 --> 00:01:01,205 ¿Tienes hambre? 13 00:01:08,445 --> 00:01:11,005 Si supieras abrir latas, yo estaría muerto. 14 00:01:11,725 --> 00:01:14,725 Pero no sabes. Porque eres una inútil. 15 00:01:15,365 --> 00:01:17,165 ¿Quién es una inútil? 16 00:01:17,245 --> 00:01:18,245 ¡Tú! 17 00:01:19,045 --> 00:01:20,045 Tú. 18 00:01:20,445 --> 00:01:23,125 Eres una inútil. Buena chica. 19 00:01:44,365 --> 00:01:46,125 ¿Aún quiere que la meta por la puerta? 20 00:01:46,205 --> 00:01:47,645 No, dámela a mí. 21 00:01:48,445 --> 00:01:51,325 Una postal de Mike y Beth, sean quienes sean. 22 00:01:52,085 --> 00:01:53,085 Amigos. 23 00:01:53,605 --> 00:01:54,685 ¿Qué cuentan? 24 00:01:54,765 --> 00:01:57,965 "Nos lo estamos pasando bien, Mike ha tenido diarrea". 25 00:02:00,205 --> 00:02:01,205 Bien. 26 00:02:01,645 --> 00:02:04,525 Ojalá sigas siendo mi cartero cuando me quede ciego. 27 00:02:09,125 --> 00:02:10,125 Venga. 28 00:02:14,165 --> 00:02:17,565 Fuimos a ese restaurante griego al que tanto nos gusta ir. 29 00:02:17,645 --> 00:02:19,565 El que está al principio de la calle. 30 00:02:20,125 --> 00:02:23,485 Sheila tenía un humor de perros. 31 00:02:26,165 --> 00:02:27,365 Estoy enloqueciendo. 32 00:02:28,605 --> 00:02:30,325 Uno solo está loco si le contestan. 33 00:02:31,245 --> 00:02:32,565 Él sí que me contesta. 34 00:02:35,525 --> 00:02:36,525 ¿Qué dice? 35 00:02:37,165 --> 00:02:38,525 Depende de lo que le pregunte. 36 00:02:39,525 --> 00:02:40,525 Claro. 37 00:02:42,405 --> 00:02:43,405 ¿Es tu madre? 38 00:02:46,125 --> 00:02:47,125 Mi mujer. 39 00:02:50,045 --> 00:02:51,045 Lo siento. 40 00:02:53,165 --> 00:02:54,605 Stan era mi marido. 41 00:02:56,765 --> 00:02:57,765 Yo soy Anne. 42 00:02:58,685 --> 00:02:59,685 Yo soy Tony. 43 00:03:01,445 --> 00:03:02,445 Encantado. 44 00:03:07,765 --> 00:03:09,005 Parece simpático. 45 00:03:09,925 --> 00:03:11,685 - ¿Está de acuerdo? - Claro. 46 00:03:12,885 --> 00:03:16,165 Nunca hemos estado en desacuerdo, ni una vez en 48 años. 47 00:03:20,645 --> 00:03:21,805 Yo no tuve tanto tiempo. 48 00:03:45,245 --> 00:03:47,525 He conocido a una señora muy maja en el cementerio. 49 00:03:49,685 --> 00:03:51,285 No se lo digas a Lisa. 50 00:03:52,325 --> 00:03:53,325 Joder. 51 00:03:55,325 --> 00:03:56,565 Tiene más bien tu edad. 52 00:03:59,165 --> 00:04:01,605 Un poco de Viagra y es pan comido. 53 00:04:04,445 --> 00:04:05,445 ¿Hay pan? 54 00:04:06,925 --> 00:04:08,205 Me encanta hablar contigo. 55 00:04:09,125 --> 00:04:10,765 Ya estoy aquí, por fin. 56 00:04:10,845 --> 00:04:12,445 - Hola. - Lo siento. Hola. 57 00:04:13,405 --> 00:04:14,565 Una taza de té. 58 00:04:15,125 --> 00:04:16,245 Con dos de azúcar. 59 00:04:16,645 --> 00:04:19,205 Vamos a acicalarte y peinarte un poco. 60 00:04:21,165 --> 00:04:22,965 No lo llevas tan mal. 61 00:04:23,925 --> 00:04:27,205 Hoy hace muy buen día, podrías salir dentro de un rato. 62 00:04:29,925 --> 00:04:31,245 No sé cómo lo haces. 63 00:04:31,885 --> 00:04:33,805 - ¿Qué? - Mantenerte cuerda. 64 00:04:34,885 --> 00:04:36,605 No sabe ni de qué le hablas. 65 00:04:36,685 --> 00:04:38,445 Ni siquiera te recuerda, seguro. 66 00:04:38,885 --> 00:04:40,285 No sabe que está vivo. 67 00:04:40,525 --> 00:04:42,925 - ¿De qué sirve? - ¿Cómo que "de qué sirve"? 68 00:04:43,365 --> 00:04:45,365 Nos ayudaron cuando podían. Ahora no pueden. 69 00:04:45,445 --> 00:04:47,725 No puede ayudarse a sí mismo, lo hago yo. 70 00:04:48,445 --> 00:04:50,485 Lo sé, pero ¿es mejor así? 71 00:04:51,125 --> 00:04:52,885 No sabemos qué sienten. 72 00:04:52,965 --> 00:04:53,965 Ellos no lo saben. 73 00:04:54,445 --> 00:04:57,325 Por si acaso, sé amable con ellos. 74 00:05:02,445 --> 00:05:04,325 Mi padre ya no está con nosotros. 75 00:05:04,605 --> 00:05:06,485 Me siento mal por no haber... 76 00:05:07,085 --> 00:05:08,685 Vengo a visitarlo a diario, 77 00:05:08,765 --> 00:05:10,765 y me sentiría mal si no lo visitara a diario. 78 00:05:10,845 --> 00:05:12,445 Pero cuando lo visito a diario, 79 00:05:12,525 --> 00:05:15,245 me marcho sintiéndome mal porque me deprime. 80 00:05:15,525 --> 00:05:18,565 Sé que no pienso con lucidez, pero no quiero hacerlo, 81 00:05:18,645 --> 00:05:21,285 porque cuando lo hago, me deprimo aún más 82 00:05:21,365 --> 00:05:23,605 porque solo quiero dormir. 83 00:05:24,605 --> 00:05:25,765 Es que no he... 84 00:05:26,445 --> 00:05:27,725 Perdona, ¿te aburro? 85 00:05:28,445 --> 00:05:32,445 Tengo una discusión en Twitter con un estudiante de Medicina muy lerdo, 86 00:05:32,525 --> 00:05:34,725 y ha decidido bloquearme porque no podía conmigo. 87 00:05:36,325 --> 00:05:37,445 Es lamentable. 88 00:05:38,005 --> 00:05:39,085 Sí que lo es. 89 00:05:40,565 --> 00:05:41,805 Me encantaría verme con él. 90 00:05:42,245 --> 00:05:43,085 ¿Sí? 91 00:05:43,165 --> 00:05:45,365 Le iba a dar de hostias. 92 00:05:55,605 --> 00:05:56,805 ¿Vas a comprar caballo? 93 00:05:57,405 --> 00:05:58,405 Sí. 94 00:05:58,565 --> 00:06:01,565 - ¿Cuánto te dan por eso? - Pues... 95 00:06:01,765 --> 00:06:03,165 Es como una bolsita. 96 00:06:04,645 --> 00:06:06,005 Igual un día me apunto. 97 00:06:07,525 --> 00:06:08,685 Cuando quieras. 98 00:06:08,845 --> 00:06:09,845 ¿Esta noche? 99 00:06:11,965 --> 00:06:14,285 - ¿Cómo dices? - Quiero probar la heroína. 100 00:06:15,605 --> 00:06:16,645 ¿En serio? ¿Tú? 101 00:06:16,965 --> 00:06:19,525 Sí. ¿Por qué no? A la mierda. 102 00:06:21,445 --> 00:06:22,525 ¿Cuánto por una dosis? 103 00:06:24,365 --> 00:06:26,525 Una dosis, un chute. ¿Qué quieres exactamente? 104 00:06:27,045 --> 00:06:28,045 Inyectada no. 105 00:06:28,645 --> 00:06:31,925 No soporto las agujas. Y además, no quiero morir de sida. 106 00:06:32,045 --> 00:06:34,965 Solo pillas sida si compartes jeringuillas, y hoy en día 107 00:06:35,045 --> 00:06:36,245 ya no te mueres de eso... 108 00:06:36,325 --> 00:06:38,365 Todo progresa, ¿eh? 109 00:06:39,525 --> 00:06:40,525 Hasta el sida. 110 00:06:42,045 --> 00:06:44,805 Lo mejor sería que pusieras un poco en un porro. 111 00:06:44,885 --> 00:06:45,765 No es nada. 112 00:06:45,845 --> 00:06:46,845 Me fumo un chino. 113 00:06:48,685 --> 00:06:49,685 Sí. 114 00:06:50,165 --> 00:06:51,165 Vale. 115 00:06:51,725 --> 00:06:52,885 Píllame... 116 00:06:55,125 --> 00:06:57,445 veinte libras. Solo para probarla. 117 00:06:57,925 --> 00:06:58,765 Vale. 118 00:06:58,845 --> 00:07:01,405 ¿Me la traes a las siete? 119 00:07:01,485 --> 00:07:02,325 Sí. 120 00:07:02,405 --> 00:07:04,405 - ¿Sabes dónde vivo? - Sí. 121 00:07:04,685 --> 00:07:06,445 Y no se lo digas... 122 00:07:07,485 --> 00:07:08,645 - ¿De acuerdo? - Vale. 123 00:07:21,005 --> 00:07:22,645 - ¿Estás listo? - Un momento. 124 00:07:34,765 --> 00:07:36,965 Le sacas buenos pliegues al cuello. 125 00:07:37,845 --> 00:07:38,845 Como un carlino. 126 00:07:41,045 --> 00:07:42,045 ¿Qué tal? 127 00:07:43,725 --> 00:07:44,725 ¿Cómo estás? 128 00:07:44,845 --> 00:07:48,805 Sigo solo, cabreado y dolorido, con ganas de acabar con todo. ¿Y tú? 129 00:07:49,605 --> 00:07:50,605 Yo bien, gracias. 130 00:07:50,965 --> 00:07:53,645 Si no te suicidas esta noche, ¿puedes cuidar de George? 131 00:07:53,725 --> 00:07:55,725 Sí, ¿a qué hora dijimos? 132 00:07:55,885 --> 00:07:57,205 Sobre las cinco. 133 00:07:57,685 --> 00:08:00,765 Tengo una cosa con Jill. A las siete habremos vuelto. 134 00:08:00,845 --> 00:08:02,205 ¿A las siete? 135 00:08:02,405 --> 00:08:04,325 Necesito... Tengo una cosa a las siete. 136 00:08:05,125 --> 00:08:07,525 - Sí. - Vale. 137 00:08:07,725 --> 00:08:09,125 ¿Qué le hacías en el cuello? 138 00:08:09,925 --> 00:08:13,285 Le mostraba a Sandy cómo está el tema de la consistencia, 139 00:08:13,365 --> 00:08:17,045 que no es para nada la de un cuello, más bien la de una mama o un escroto. 140 00:08:17,125 --> 00:08:18,645 Eso no me lo vas a tocar. 141 00:08:19,725 --> 00:08:21,885 - ¿Te parece bien? - Sí. 142 00:08:21,965 --> 00:08:22,965 Asiente. 143 00:08:24,245 --> 00:08:25,645 - ¿Y a ti? - Sí. 144 00:08:25,725 --> 00:08:27,965 ¿Por qué no le va a parecer bien a ella? 145 00:08:28,365 --> 00:08:30,045 Hoy en día, es un campo minado. 146 00:08:31,085 --> 00:08:34,005 - ¿Vais a cubrir ese reportaje? - Sí, ahora mismo. 147 00:08:35,605 --> 00:08:37,645 ¿Te llevaban así cuando eras pequeño? 148 00:08:40,325 --> 00:08:41,925 - Hasta luego. - Hasta luego. 149 00:08:42,205 --> 00:08:43,205 Hasta luego. 150 00:09:03,165 --> 00:09:04,165 Caray. 151 00:09:06,005 --> 00:09:07,965 Me dejas sin palabras. 152 00:09:11,085 --> 00:09:15,325 ¿Cuánto te llevó dominar la flauta de doble orificio nasal? 153 00:09:15,405 --> 00:09:17,285 Unas horas al día durante unas semanas. 154 00:09:17,605 --> 00:09:19,605 Sí. Casi me estalla la cabeza. 155 00:09:19,965 --> 00:09:20,965 Sí. 156 00:09:21,605 --> 00:09:22,885 Pero valió la pena. 157 00:09:23,325 --> 00:09:25,445 - Sí. - Mola. 158 00:09:25,525 --> 00:09:26,565 No tengo trabajo. 159 00:09:26,645 --> 00:09:28,965 - ¿No? - No, me sobra el tiempo. 160 00:09:29,805 --> 00:09:31,005 Úsalo prudentemente. 161 00:09:31,725 --> 00:09:33,605 Es curioso, esta misma mañana 162 00:09:33,685 --> 00:09:36,085 pensaba que mi vida no vale nada 163 00:09:36,165 --> 00:09:38,205 y que debería suicidarme, y de repente... 164 00:09:39,965 --> 00:09:41,405 Te da que pensar, ¿eh? 165 00:09:41,645 --> 00:09:42,645 Sí. 166 00:09:45,645 --> 00:09:46,645 ¿Una foto? 167 00:09:47,765 --> 00:09:48,925 Métete las flautas. 168 00:09:50,045 --> 00:09:51,645 Métetelas bien. Ya está. 169 00:09:52,845 --> 00:09:53,845 Joder. 170 00:09:55,525 --> 00:09:56,645 - Adiós. - Gracias. 171 00:09:56,725 --> 00:09:57,725 A usted. 172 00:09:58,765 --> 00:10:00,445 Joder. 173 00:10:09,925 --> 00:10:10,925 Qué gracioso. 174 00:10:11,685 --> 00:10:12,685 ¿Tú crees? 175 00:10:13,325 --> 00:10:16,245 Un chaval gordo que aún vive con su mamá, en paro, 176 00:10:16,445 --> 00:10:19,325 se mete unas flautas por la nariz y quiere que el mundo lo sepa. 177 00:10:19,685 --> 00:10:22,765 ¿Por qué prefieren ser famosos por ser una mierda que no ser famosos? 178 00:10:22,845 --> 00:10:23,845 ¿Cuándo empezó esto? 179 00:10:23,885 --> 00:10:25,845 Es de cachondeo. Estos artículos 180 00:10:25,925 --> 00:10:28,245 son para que la gente diga: "Oh, qué interesante". 181 00:10:28,885 --> 00:10:30,125 Como un accidente. 182 00:10:30,525 --> 00:10:32,285 Cuando frenas en la carretera y dices: 183 00:10:32,365 --> 00:10:35,085 "Oh, qué interesante. Ay, ojalá no hubiese mirado". 184 00:10:35,885 --> 00:10:37,605 ¿Yo podría tocar dos simultáneamente? 185 00:10:41,405 --> 00:10:44,445 - ¿De qué hablabas con la madre? - Le pregunté si la podría llamar. 186 00:10:44,525 --> 00:10:46,085 - ¿Por qué? - ¿Cómo que "por qué"? 187 00:10:46,725 --> 00:10:48,965 - ¿Llamarla para qué? - Para salir. 188 00:10:49,525 --> 00:10:51,685 ¿Le has pedido una cita a la madre del gordo? 189 00:10:52,285 --> 00:10:53,885 - Increíble. - ¿Por qué? 190 00:10:54,445 --> 00:10:56,565 - Poco profesional, embarazoso. - ¿Para quién? 191 00:10:57,085 --> 00:10:58,725 Para mí, para ella. 192 00:10:59,005 --> 00:11:00,165 Me ha dicho que sí. 193 00:11:00,245 --> 00:11:03,325 Es raro, conoces a una mujer que quiere que su hijo gordo sea noticia 194 00:11:03,405 --> 00:11:04,805 y le tiras los tejos. 195 00:11:04,885 --> 00:11:06,525 Tengo un gran apetito sexual. 196 00:11:06,605 --> 00:11:08,645 Nunca repitas esas palabras. 197 00:11:15,325 --> 00:11:17,685 Oh, viene hacia aquí. 198 00:11:19,085 --> 00:11:21,485 Quédate muy quieta, quizá no nos vea. 199 00:11:24,645 --> 00:11:28,325 Estamos acabados, se va a parar. 200 00:11:30,565 --> 00:11:31,805 - ¿Qué hay? - Hola. 201 00:11:38,485 --> 00:11:39,685 ¿Tienes sueños raros? 202 00:11:42,805 --> 00:11:43,925 A veces. 203 00:11:44,285 --> 00:11:45,285 Ya. 204 00:11:46,685 --> 00:11:47,725 ¿Y tú? 205 00:11:47,845 --> 00:11:50,365 Ahora mismo no, porque no duermo. 206 00:11:50,485 --> 00:11:53,045 Pero aunque los tuviera, no se los contaría a nadie 207 00:11:53,125 --> 00:11:56,765 porque no hay nada más aburrido que alguien contándote sus sueños. 208 00:11:57,205 --> 00:11:58,605 A ver qué os parece este. 209 00:11:59,205 --> 00:12:01,765 - Le da igual, nos lo cuenta. - Me miraba en el espejo, 210 00:12:02,405 --> 00:12:04,325 tenía un aspecto muy raro, 211 00:12:04,405 --> 00:12:05,925 y me podía arrancar el pelo... 212 00:12:06,005 --> 00:12:07,485 - Sé lo que es eso. - Y... 213 00:12:08,045 --> 00:12:10,365 probaba con mis dientes, y estaban sueltos. 214 00:12:10,765 --> 00:12:13,125 Pero no era yo, era un bebé. 215 00:12:13,205 --> 00:12:14,685 ¿Qué querrá decir? 216 00:12:14,765 --> 00:12:17,885 ¿Has tenido ese sueño del bebé, los dientes y el pelo? 217 00:12:18,005 --> 00:12:20,485 No sé si fue Freud o Jung 218 00:12:20,565 --> 00:12:23,085 quien dijo que si sueñas eso y se lo cuentas a otros, 219 00:12:23,165 --> 00:12:24,485 eres un puto coñazo. 220 00:12:24,965 --> 00:12:25,965 Maleducado. 221 00:12:27,245 --> 00:12:28,885 Pero sería un buen artículo, ¿no? 222 00:12:28,965 --> 00:12:31,925 No. En cambio, como te decía, no duermo, 223 00:12:32,005 --> 00:12:35,125 así que podrías venir cada noche, hablarme durante cinco minutos 224 00:12:35,205 --> 00:12:37,645 e irte sigilosamente mientras entro en coma. 225 00:12:37,725 --> 00:12:39,685 Eso estaría muy bien. 226 00:12:40,165 --> 00:12:42,365 Se me ha ocurrido otro buen artículo. 227 00:12:42,445 --> 00:12:44,445 Invitados a una cena de fantasía. 228 00:12:45,005 --> 00:12:47,965 Genial, ¿no? Elige a tus cinco personas favoritas, y por qué. 229 00:12:48,045 --> 00:12:49,045 Eso, ¿por qué? 230 00:12:49,245 --> 00:12:51,365 ¿Cuáles serían tus cinco? Vivas o muertas. 231 00:12:51,445 --> 00:12:53,325 - Muertas. - Pero ¿quiénes? 232 00:12:53,405 --> 00:12:56,125 - Da igual, pero que estén muertas. - Yo sé las mías. 233 00:12:56,205 --> 00:12:58,245 - Claro que sí. - Uno, James Corden. 234 00:12:58,325 --> 00:13:00,645 - Joder. - Podríamos hacer lo de Carpool Karaoke. 235 00:13:00,725 --> 00:13:02,245 ¿Podríais hacer Carpool Kamikaze? 236 00:13:02,325 --> 00:13:03,765 Ese tío puede hacer lo que sea. 237 00:13:03,845 --> 00:13:06,205 - Y lo hace. - Sé que a la gente guay no le gusta, 238 00:13:06,285 --> 00:13:07,765 pero siempre está trabajando. 239 00:13:07,845 --> 00:13:10,525 - De chófer, sobre todo. - Es un currante como yo. 240 00:13:10,925 --> 00:13:11,925 La Princesa Diana. 241 00:13:12,645 --> 00:13:14,685 Ella sabe por qué murió, lo que pasó. 242 00:13:14,765 --> 00:13:17,085 Por fin podría aclarárnoslo. 243 00:13:17,165 --> 00:13:19,685 O sea, que resucitas a esa pobre mujer 244 00:13:19,845 --> 00:13:21,845 para poder preguntarle cómo murió. 245 00:13:21,925 --> 00:13:24,965 Los muertos siempre quieren contar su historia para poder descansar. 246 00:13:25,045 --> 00:13:27,885 No descansará estando contigo y con el puto James Corden. 247 00:13:27,965 --> 00:13:29,325 - Mister Bean. - Es ficticio. 248 00:13:29,405 --> 00:13:30,565 Desternillante, más bien. 249 00:13:30,685 --> 00:13:33,765 Has invitado al multimillonario Rowan Atkinson, 250 00:13:33,845 --> 00:13:38,085 a una cena contigo, una muerta, y James Corden, 251 00:13:38,165 --> 00:13:42,365 y esperas que aguante tres horas haciendo del puto Mister Bean. 252 00:13:42,845 --> 00:13:44,285 Invito a quien quiero. 253 00:13:46,725 --> 00:13:48,885 Kevin Hart, el hombre más gracioso del mundo. 254 00:13:49,445 --> 00:13:51,285 - Van cuatro, ¿no? - Sí. 255 00:13:51,365 --> 00:13:52,445 Michael Jackson. 256 00:13:54,125 --> 00:13:58,965 James Corden se correría si llegase Jacko. Os empaparía de lefa. 257 00:13:59,485 --> 00:14:00,605 A ver si maduras. 258 00:14:02,285 --> 00:14:04,805 La peor cena de la historia. 259 00:14:07,685 --> 00:14:08,685 Qué bien. 260 00:14:10,005 --> 00:14:11,045 ¿Estás ocupado? 261 00:14:11,325 --> 00:14:13,645 - Lo intento. - Desde mi despacho no lo parece. 262 00:14:13,725 --> 00:14:16,125 ¿Nos vigilas mientras intentamos trabajar? 263 00:14:16,205 --> 00:14:19,405 Haz lo que te pedí, por favor. Enséñale a Sandy... 264 00:14:19,485 --> 00:14:20,565 Está aprendiendo mucho. 265 00:14:22,005 --> 00:14:23,005 Por favor. 266 00:14:30,645 --> 00:14:32,445 Está en marcha. 267 00:14:32,525 --> 00:14:33,725 - Venga, no. - Sí. 268 00:14:33,965 --> 00:14:36,845 - Es de tontos, te harás daño. - ¿Por qué? 269 00:14:36,925 --> 00:14:38,725 - Porque estás mayor. - Que no, hazlo. 270 00:14:38,805 --> 00:14:40,965 - Yo estoy mayor y borracha. - Venga. 271 00:14:41,045 --> 00:14:43,285 - Es bueno que estés borracha. - No, es de tontos. 272 00:14:43,365 --> 00:14:45,485 Los borrachos rebotan. Venga. 273 00:14:45,565 --> 00:14:48,525 Si me caigo encima de ti, no te llevo a urgencias. 274 00:14:48,845 --> 00:14:50,765 Venga, ya. 275 00:14:50,845 --> 00:14:53,645 Tonto. ¡Estoy volando! 276 00:14:55,485 --> 00:14:56,525 ¡Sí! 277 00:14:56,605 --> 00:14:58,805 Suéltate, cariño, suéltate. 278 00:15:08,645 --> 00:15:11,085 ¿Qué clase de periodismo te interesa? 279 00:15:12,365 --> 00:15:13,965 No hace falta que hagas de canguro. 280 00:15:15,045 --> 00:15:16,445 Me contento con estar aquí. 281 00:15:18,005 --> 00:15:19,165 Me gusta la tranquilidad. 282 00:15:19,765 --> 00:15:22,645 Vivo con mis padres, mi hermano, mi hermana y... 283 00:15:23,165 --> 00:15:25,005 la casa puede rebosar vida. 284 00:15:26,965 --> 00:15:28,645 - ¿Qué? - Lo siento. 285 00:15:28,765 --> 00:15:30,205 ¿Qué pasa? 286 00:15:32,245 --> 00:15:33,245 Estás triste. 287 00:15:33,845 --> 00:15:34,925 No pasa nada, en serio. 288 00:15:35,925 --> 00:15:38,605 Estuve casado 25 años y fue genial. 289 00:15:39,565 --> 00:15:41,285 Se acabó, no es problema tuyo. 290 00:15:42,405 --> 00:15:43,965 - ¿No queríais hijos? - No. 291 00:15:44,925 --> 00:15:46,285 Son unos plastas. 292 00:15:50,365 --> 00:15:51,605 Aún puedes ser feliz. 293 00:15:52,045 --> 00:15:55,565 Lo intentaré, pero no llores, porque pensarán que te he dicho alguna burrada. 294 00:15:55,645 --> 00:15:56,685 - ¿Vale? - Vale. 295 00:15:58,245 --> 00:16:01,605 Por eso no quiero hijos, porque están llenos de mocos y dan pena. 296 00:16:03,485 --> 00:16:05,965 Creo que va a comer. Atenta. 297 00:16:27,565 --> 00:16:29,885 - Te ha dicho que me mires, ¿no? - Sí. 298 00:16:30,525 --> 00:16:32,205 - ¿Qué opinas? - Está bien. 299 00:16:33,285 --> 00:16:35,485 Exactamente. Me meto la manduca, 300 00:16:35,565 --> 00:16:37,725 mastico, me la trago, como todo el mundo. 301 00:16:37,805 --> 00:16:40,725 Pero desde aquí es como una de esas superfotografías 302 00:16:40,805 --> 00:16:45,805 en las que amplían mil veces un caracol comiéndose un repollo. 303 00:16:45,885 --> 00:16:48,765 De eso, nada. Nunca me pillarás comiendo repollos. 304 00:16:48,845 --> 00:16:50,765 Mi abuelo nunca comía repollos. 305 00:16:50,845 --> 00:16:53,325 ¿Murió de diabetes como morirá él? 306 00:16:53,405 --> 00:16:54,485 No, cáncer de colon. 307 00:16:57,205 --> 00:16:59,845 - ¿Hay fibra en tu dieta? - Mogollón. 308 00:16:59,925 --> 00:17:02,045 - ¿Fruta y verdura? - Yo como cinco al día. 309 00:17:02,165 --> 00:17:04,365 - ¿Cuántas piezas comes tú al día? - Diez. 310 00:17:04,445 --> 00:17:05,925 - La patata no cuenta. - Ninguna. 311 00:17:26,205 --> 00:17:28,565 ¡Madre de Dios, Tony! 312 00:17:29,725 --> 00:17:31,725 Eres un capullo. 313 00:17:32,845 --> 00:17:34,245 - Ha quedado bien. - Gracias. 314 00:17:34,325 --> 00:17:35,845 Considero que he ayudado... 315 00:17:35,925 --> 00:17:39,565 Sí, ese trozo lo puedes firmar tú. 316 00:17:39,805 --> 00:17:41,805 Sí, donde he saltado. 317 00:17:47,605 --> 00:17:49,925 - ¿Qué tal? - Bien. Hola, George. 318 00:17:50,205 --> 00:17:53,165 - Volveré sobre las siete. - No te retrases que tengo esa... cosa. 319 00:17:53,245 --> 00:17:55,165 - Tranquilo. Hasta luego. - Sí. 320 00:17:55,525 --> 00:17:56,965 ¡Pórtate bien con el tío Tony! 321 00:17:59,325 --> 00:18:02,245 Intenta no sacar el tema de lo de suicidarte. 322 00:18:03,445 --> 00:18:04,445 No iba a hacerlo. 323 00:18:04,845 --> 00:18:06,725 Perdona, lo sé. 324 00:18:08,005 --> 00:18:09,205 ¿Y si lo saca él? 325 00:18:10,525 --> 00:18:11,645 ¿Por qué lo iba a sacar? 326 00:18:12,725 --> 00:18:14,685 No lo va a hacer. Era broma. 327 00:18:17,485 --> 00:18:19,005 - Hasta las siete. - Chao. 328 00:18:24,645 --> 00:18:25,565 ¿Quieres beber algo? 329 00:18:25,645 --> 00:18:26,685 Sí, por favor. 330 00:18:31,485 --> 00:18:32,485 ¿Whisky? 331 00:18:35,165 --> 00:18:38,365 Tengo... Coca-Cola. 332 00:18:45,325 --> 00:18:47,965 Papá dice que estás triste desde que murió tía Lisa. 333 00:18:48,765 --> 00:18:49,765 Sí. 334 00:18:49,965 --> 00:18:51,085 Yo también estoy triste. 335 00:18:51,805 --> 00:18:53,805 A veces sueño con ella. 336 00:18:55,125 --> 00:18:56,125 Yo también. 337 00:18:56,245 --> 00:18:58,205 ¿Por qué no la curaron los médicos? 338 00:19:00,165 --> 00:19:01,165 Lo intentaron. 339 00:19:01,805 --> 00:19:03,325 ¿Por qué no la salvó Jesús? 340 00:19:03,525 --> 00:19:05,005 Porque es un gilipollas. 341 00:19:06,125 --> 00:19:08,485 - No digas a tus papás que lo he dicho. - No. 342 00:19:09,645 --> 00:19:11,205 - ¿Quieres té? - No. 343 00:19:11,845 --> 00:19:13,325 - ¿Tienes hambre? - Sí. 344 00:19:14,165 --> 00:19:15,485 ¿Nos vamos a la cafetería? 345 00:19:16,125 --> 00:19:18,365 - Sí. - Pues vamos. 346 00:19:20,525 --> 00:19:22,365 - ¿Tienes dinero? - No. 347 00:19:22,445 --> 00:19:23,445 Pringado. 348 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 ¿Qué te apetece? 349 00:19:29,645 --> 00:19:31,165 Palitos de pescado con alubias. 350 00:19:31,405 --> 00:19:33,845 Buena elección. Yo también quiero eso. 351 00:19:35,245 --> 00:19:38,325 - ¿Qué les pongo? - Dos de palitos de pescado con alubias. 352 00:19:38,405 --> 00:19:40,525 Solo están en el menú infantil. 353 00:19:40,605 --> 00:19:42,205 No tengo mucha hambre. 354 00:19:42,285 --> 00:19:43,685 No puede pedir eso. 355 00:19:44,725 --> 00:19:47,085 - ¿Cómo dices? - Es para niños. 356 00:19:47,805 --> 00:19:49,885 Pero... yo puedo comer lo que comen los niños. 357 00:19:49,965 --> 00:19:51,325 Sí, pero solo son 4,99. 358 00:19:51,845 --> 00:19:53,885 Lo sé, porque es una porción pequeña. 359 00:19:54,765 --> 00:19:58,205 Pago precio de niño porque me dan una porción de niño. 360 00:19:59,005 --> 00:20:01,485 Lo ponemos más barato porque es para niños. 361 00:20:01,925 --> 00:20:03,485 Lo sé, porque es más pequeño. 362 00:20:03,885 --> 00:20:06,005 Y es más pequeño porque ellos son más pequeños, 363 00:20:06,085 --> 00:20:09,405 no porque estén en el paro. Además, paga un adulto... 364 00:20:09,485 --> 00:20:10,485 Son las normas. 365 00:20:11,885 --> 00:20:12,885 ¿Lo son? 366 00:20:14,245 --> 00:20:15,245 Ya. 367 00:20:15,645 --> 00:20:17,965 Él tomará palitos de pescado con alubias... 368 00:20:18,125 --> 00:20:19,125 dos veces. 369 00:20:20,925 --> 00:20:22,925 No, usted se comerá uno de los dos. 370 00:20:23,525 --> 00:20:24,605 ¿Y usted qué pide? 371 00:20:24,685 --> 00:20:26,925 No tengo hambre, solo quiero café. 372 00:20:32,805 --> 00:20:33,805 Los dos para él, ¿no? 373 00:20:42,245 --> 00:20:43,245 ¿Está bueno? 374 00:21:04,685 --> 00:21:05,685 Hostia. 375 00:21:06,205 --> 00:21:07,645 ¿Dónde está tu padre, joder? 376 00:21:11,245 --> 00:21:13,605 Por favor, que no sea Julian. 377 00:21:15,245 --> 00:21:16,245 Sí. 378 00:21:17,725 --> 00:21:19,125 - George... - Lo siento. 379 00:21:19,445 --> 00:21:21,685 - Me he entretenido... - Tranquilo, hasta luego. 380 00:21:21,765 --> 00:21:22,765 Aquí viene. 381 00:21:23,245 --> 00:21:25,205 - Hasta mañana. - Todo bien. 382 00:21:25,325 --> 00:21:26,925 ¿Te lo has pasado bien? 383 00:21:27,005 --> 00:21:28,005 Joder. 384 00:21:28,325 --> 00:21:30,405 - ¿Qué haces aquí? - Porque... 385 00:21:31,005 --> 00:21:33,845 ha venido para hablar de lo de empezar en el periódico. 386 00:21:35,005 --> 00:21:36,645 Vale, genial. 387 00:21:36,845 --> 00:21:38,325 Eso es. 388 00:21:38,405 --> 00:21:40,125 - ¿Comida para llevar? - Es droga. 389 00:21:40,205 --> 00:21:41,685 No hace falta que contestes. 390 00:21:41,765 --> 00:21:43,605 Son las siete, vete ya. 391 00:21:43,685 --> 00:21:45,405 - Vale. - Pasa. 392 00:21:46,165 --> 00:21:47,245 ¿Lo has pasado bien? 393 00:21:47,325 --> 00:21:49,565 ¿Por qué dices que es droga? 394 00:24:17,365 --> 00:24:18,685 Subtítulos: S. Torregrosa 395 00:24:19,305 --> 00:25:19,393 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org