1 00:00:10,520 --> 00:00:13,600 - Vamos a bailar. - No, tengo mucho calor. 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,360 Antes de que te emborraches. 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,640 Por favor, vamos. 4 00:00:18,040 --> 00:00:19,280 Podemos bailar tango. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,560 Por Dios, ¡vamos! 6 00:00:22,640 --> 00:00:23,760 ¡Sí! 7 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 ¡Sí! 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,200 ¡No me botó! 9 00:00:41,400 --> 00:00:42,960 ¡Salud! 10 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Vamos. 11 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 Sí. 12 00:00:56,760 --> 00:00:57,760 Toma. 13 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 Sí. 14 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 ¿Para quién es? 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,040 Es el desayuno de Brandy, ¿cierto? 16 00:01:09,720 --> 00:01:10,720 Vamos. 17 00:01:11,560 --> 00:01:12,560 Ven aquí. 18 00:01:15,680 --> 00:01:16,680 Buena chica. 19 00:01:18,080 --> 00:01:21,280 Es un nuevo día. Debo mantener la cordura. 20 00:01:22,600 --> 00:01:23,840 Y enfrentar al mundo. 21 00:01:29,960 --> 00:01:31,640 Conseguí el apartamento. 22 00:01:33,000 --> 00:01:33,840 Bien. 23 00:01:33,920 --> 00:01:36,520 - El baño sirvió. - ¿Quién lo hubiera dicho? 24 00:01:36,600 --> 00:01:38,680 Quizá puedas bañarte de nuevo. 25 00:01:38,760 --> 00:01:40,240 Mi vida está mejorando. 26 00:01:40,640 --> 00:01:43,120 Me dio una nueva sensación de confianza. 27 00:01:43,200 --> 00:01:45,400 No mucha, pero ayuda. 28 00:01:46,240 --> 00:01:50,160 ¿Quién era esa hermosa nena que salió de aquí el otro día? 29 00:01:50,680 --> 00:01:53,040 - ¿Qué nena? - Una rubia muy atractiva. 30 00:01:53,120 --> 00:01:54,320 No es tuya, ¿cierto? 31 00:01:55,880 --> 00:01:57,440 No. Es Roxy. 32 00:01:57,840 --> 00:02:01,920 ¿Te importa si la invito a salir? No tengo tanta acción como creerías. 33 00:02:03,080 --> 00:02:05,400 - Le diré. - Bueno, no exageres mucho. 34 00:02:05,480 --> 00:02:09,120 Ya estará decepcionada al verme. De hecho, bájame el perfil. 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,320 - ¿A ti? - Sí. 36 00:02:11,760 --> 00:02:12,800 ¿Cómo haría eso? 37 00:02:13,720 --> 00:02:15,200 No sé. ¿Qué se te ocurre? 38 00:02:16,080 --> 00:02:17,280 Le diría: 39 00:02:17,360 --> 00:02:20,280 "Luce como algo que la policía sacaría de un río". 40 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 Sí, pero no de la orilla elegante. 41 00:02:23,640 --> 00:02:25,600 De cerca de una alcantarilla. 42 00:02:28,120 --> 00:02:29,120 ¿Alguna carta? 43 00:02:29,360 --> 00:02:30,400 No, creo que no. 44 00:02:31,560 --> 00:02:32,560 Bien. 45 00:02:32,920 --> 00:02:35,400 - Nos vemos. - Adiós, amigo. 46 00:02:37,000 --> 00:02:43,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 47 00:02:46,760 --> 00:02:50,200 LA GACETA DE TAMBURY 48 00:02:58,360 --> 00:03:01,200 Perdón por lo de la clase de meditación. 49 00:03:01,680 --> 00:03:03,720 - Sabe que no fue tu culpa. - Sí. 50 00:03:04,160 --> 00:03:06,280 Fue suya. Por ser un idiota molesto. 51 00:03:07,840 --> 00:03:10,160 Tony, ¿habías bebido antes de la clase? 52 00:03:10,240 --> 00:03:13,520 No. Bebí después para calmarme, pero… 53 00:03:14,080 --> 00:03:16,200 - Y eso también fue su culpa. - No. 54 00:03:16,280 --> 00:03:19,400 No solo de él. Hay muchas buenas excusas para beber. 55 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 Antes bebía cuando estaba contento, 56 00:03:22,040 --> 00:03:25,240 y eso era bueno, pero ahora bebo cuando estoy triste, 57 00:03:25,320 --> 00:03:26,640 y eso no es tan bueno… 58 00:03:27,480 --> 00:03:29,160 …porque pasa más seguido. 59 00:03:29,680 --> 00:03:30,880 Pues para. 60 00:03:33,240 --> 00:03:34,400 - Genial. - Vamos, 61 00:03:34,480 --> 00:03:37,600 si tienes problemas, deberías ir a rehabilitación o… 62 00:03:37,680 --> 00:03:38,680 ¿Por qué? 63 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 Para mejorarte. 64 00:03:41,120 --> 00:03:42,880 Beber no es mi enfermedad. 65 00:03:42,960 --> 00:03:45,360 - Pero hace mal. - Todo hace mal. 66 00:03:45,440 --> 00:03:49,280 Todos estamos muriendo. Estar sano es solo morir más lento. 67 00:03:49,360 --> 00:03:51,280 Sí, pero vivirás más. 68 00:03:51,360 --> 00:03:52,560 Sí, pero ¿para qué? 69 00:03:52,640 --> 00:03:55,480 Para seguir haciendo las cosas que disfrutas. 70 00:03:56,080 --> 00:03:57,200 Disfruto beber. 71 00:03:58,360 --> 00:04:00,160 - Bien. - Los borrachos se lastiman. 72 00:04:00,240 --> 00:04:02,960 El secreto es ser uno bueno y no lastimar a nadie… 73 00:04:03,040 --> 00:04:05,000 Tony, te dijiste borracho. 74 00:04:05,520 --> 00:04:09,480 Solo la mitad del tiempo. En fin, como quieras llamarlo. 75 00:04:10,000 --> 00:04:13,360 Bebo cuando hay problemas, y el mundo está lleno de ellos. 76 00:04:13,440 --> 00:04:15,360 Es un lugar horrible. 77 00:04:15,440 --> 00:04:18,000 Todos tienen dramas. Este es el mío. 78 00:04:18,080 --> 00:04:19,880 Todos tienen preocupaciones: 79 00:04:19,960 --> 00:04:23,640 dinero, salud, hambruna, guerra. 80 00:04:23,720 --> 00:04:26,640 Somos chimpancés con cerebros gigantes. 81 00:04:26,720 --> 00:04:30,520 Con razón nos emborrachamos e intentamos matarnos. Es una locura. 82 00:04:31,800 --> 00:04:32,840 Buena charla. 83 00:04:34,560 --> 00:04:35,480 Hola. 84 00:04:35,560 --> 00:04:37,160 - Hola. - ¿Están charlando? 85 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 - Sí. - Sí. 86 00:04:38,440 --> 00:04:42,360 Le estaba explicando que mi nuevo plan es beber hasta morir 87 00:04:42,440 --> 00:04:46,040 y finalmente involucionar. 88 00:04:46,880 --> 00:04:48,200 ¿Crees en todo eso? 89 00:04:49,440 --> 00:04:52,240 ¿En que la evolución es un hecho comprobado? Sí. 90 00:04:52,320 --> 00:04:55,920 Ese es el problema, ¿no? Tu ciencia solo considera los hechos. 91 00:04:56,640 --> 00:04:59,120 - Yo tengo una mente más abierta. - Bien. 92 00:04:59,200 --> 00:05:01,280 - Me encanta lo paranormal. - ¿Sí? 93 00:05:01,360 --> 00:05:02,880 Vidas pasadas, telepatía. 94 00:05:03,400 --> 00:05:05,240 De hecho, tengo un poco de eso. 95 00:05:05,320 --> 00:05:06,320 ¿En serio? 96 00:05:06,640 --> 00:05:09,000 ¿Sabes qué pasa cuando aparece un ángel? 97 00:05:09,680 --> 00:05:10,560 Disculpa, 98 00:05:10,640 --> 00:05:12,720 ¿me vas a seguir hablando? 99 00:05:13,960 --> 00:05:15,400 Se siente olor a canela. 100 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 Qué infantil. 101 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Espera. 102 00:05:21,880 --> 00:05:25,240 ¿Acaba de aparecer un ángel? No, estás comiendo un bollo. 103 00:05:41,680 --> 00:05:42,680 Resulta que… 104 00:05:43,400 --> 00:05:46,000 …no me funcionó ser más zen. 105 00:05:46,720 --> 00:05:48,000 - ¿No? - No. 106 00:05:48,080 --> 00:05:50,080 Fui a la clase de meditación, 107 00:05:51,320 --> 00:05:53,120 pero ¡el tipo era tan molesto! 108 00:05:53,200 --> 00:05:55,800 Le terminé gritando y me fui. 109 00:05:56,720 --> 00:05:58,840 - ¿En qué sentido? - En todo sentido. 110 00:05:58,920 --> 00:06:01,080 Sorbía el té y resoplaba. 111 00:06:01,160 --> 00:06:02,960 - Y hacía esto. - ¿Qué? 112 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 ¡Exacto! 113 00:06:08,280 --> 00:06:09,360 ¿Qué le gritaste? 114 00:06:09,440 --> 00:06:11,760 Creo que le dije "idiota aspiramocos". 115 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Sí. 116 00:06:15,760 --> 00:06:16,680 Cielos. 117 00:06:16,760 --> 00:06:18,240 Fui a casa, me emborraché 118 00:06:18,320 --> 00:06:20,600 y vi videos de Lisa. 119 00:06:24,560 --> 00:06:27,560 ¿Conoces la fábula del escorpión y la rana? 120 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 No. 121 00:06:29,720 --> 00:06:32,280 Es de un escorpión que quiere cruzar el río. 122 00:06:33,280 --> 00:06:36,360 Así que le pide a la rana que lo lleve en su espalda, 123 00:06:36,440 --> 00:06:38,760 y la rana dice: "No, me vas a picar". 124 00:06:39,160 --> 00:06:42,160 El escorpión dice: "Si hago eso, ambos nos ahogaríamos". 125 00:06:43,840 --> 00:06:47,000 Y la rana le dice: "Tienes razón. Está bien". 126 00:06:47,080 --> 00:06:51,240 Luego, a mitad de camino, el escorpión pica a la rana. 127 00:06:52,360 --> 00:06:53,440 Y la rana dice: 128 00:06:54,320 --> 00:06:57,040 "Ahora ambos moriremos. ¿Por qué me picaste?". 129 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 Y el escorpión contesta: 130 00:06:59,840 --> 00:07:01,520 "Porque soy un escorpión". 131 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 Sí… 132 00:07:07,560 --> 00:07:09,760 Quizá no puedo cambiar mi naturaleza. 133 00:07:09,840 --> 00:07:11,160 No, tú eres la rana. 134 00:07:11,720 --> 00:07:12,920 - ¿La rana? - Sí. 135 00:07:13,000 --> 00:07:13,840 ¿Por qué? 136 00:07:13,920 --> 00:07:16,520 Sabías que no disfrutarías la meditación, 137 00:07:16,600 --> 00:07:18,680 pero fuiste por alguien más. 138 00:07:18,760 --> 00:07:20,280 Y luego te enojaste, 139 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 y hasta te sentiste mal por eso. 140 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 Tú eres la rana. 141 00:07:25,440 --> 00:07:26,360 Claro. 142 00:07:26,440 --> 00:07:29,160 Eres sensible y confías en los demás. 143 00:07:29,240 --> 00:07:30,600 ¿No es por mi forma? 144 00:07:31,840 --> 00:07:32,880 ¿O mi papada? 145 00:07:34,560 --> 00:07:36,080 Vaya, ¿la rana? 146 00:07:38,040 --> 00:07:41,120 - Esperaba ser el escorpión. - Sí, eso imaginé. 147 00:07:41,200 --> 00:07:43,640 Solo porque son mejores. Amo a las ranas. 148 00:07:43,920 --> 00:07:46,440 Pero nadie piensa: 149 00:07:46,920 --> 00:07:50,480 "Quiero un hombre que sea gordito y pegajoso. 150 00:07:51,000 --> 00:07:54,840 Me gustaría que pudiera colgarse de una hoja. 151 00:07:56,200 --> 00:08:00,000 Un hombre que pueda tragarse un gusano con las patas delanteras". 152 00:08:01,360 --> 00:08:05,760 Atención, todos. Él es James, el hijo de June. 153 00:08:05,840 --> 00:08:08,040 - Y ahora es tuyo, ¿no? - No lo es. 154 00:08:08,560 --> 00:08:10,000 Empieza a trabajar hoy. 155 00:08:10,080 --> 00:08:11,840 - Hola a todos. - Hola. 156 00:08:12,320 --> 00:08:14,760 Pórtate bien. Haz lo que te digan. 157 00:08:14,840 --> 00:08:16,240 No seas tan molesto. 158 00:08:16,680 --> 00:08:17,640 Mira esto. 159 00:08:17,720 --> 00:08:19,560 - Dame un beso. - Vamos, mamá. 160 00:08:20,160 --> 00:08:21,560 - Adiós. - Nos vemos. 161 00:08:21,640 --> 00:08:23,000 - Vamos. - Bien. 162 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 Adiós. 163 00:08:25,240 --> 00:08:28,080 Puede que los irrite, pero tiene un buen corazón. 164 00:08:28,160 --> 00:08:29,240 No literalmente. 165 00:08:29,320 --> 00:08:32,160 Es obeso, así que no lo tiene muy bien. 166 00:08:32,760 --> 00:08:36,360 Es una tragedia inminente. Bueno, tiene una dieta terrible. 167 00:08:36,880 --> 00:08:38,600 No hace caca hace una semana. 168 00:08:39,080 --> 00:08:40,320 Pero eso es típico. 169 00:08:40,840 --> 00:08:41,880 Y cuando hace, 170 00:08:41,960 --> 00:08:44,560 se oye en toda la casa, en agonía, gritando. 171 00:08:44,960 --> 00:08:48,440 Y le digo: "Es tu culpa. Come fruta", pero no me escucha. 172 00:08:49,360 --> 00:08:51,080 Creo que va a morir así. 173 00:08:51,560 --> 00:08:54,280 En el baño. Por un infarto al hacer fuerza, 174 00:08:54,360 --> 00:08:55,680 un derrame o algo así. 175 00:08:56,360 --> 00:08:57,680 Como Elvis. 176 00:08:58,600 --> 00:09:02,120 Pero sin todo lo emocionante que Elvis hizo antes de morir. 177 00:09:05,440 --> 00:09:06,480 Nos vemos. 178 00:09:07,400 --> 00:09:09,800 Deberías empezar a leer el periódico. 179 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 - ¿Por qué? - Porque trabajas aquí. 180 00:09:12,000 --> 00:09:13,120 - Supongo. - ¿James? 181 00:09:13,680 --> 00:09:15,800 Hola. Soy Matt Braden, el editor. 182 00:09:15,880 --> 00:09:17,960 - Matt. Mucho gusto. - Igualmente. 183 00:09:18,040 --> 00:09:20,760 Ellos te enseñarán qué hacer. Si tienes dudas… 184 00:09:20,840 --> 00:09:23,000 Sí, ¿vamos a cubrir el AmDram? 185 00:09:23,760 --> 00:09:26,520 - ¿Qué es eso? - Teatro para aficionados. 186 00:09:26,600 --> 00:09:28,160 Ensayamos cerca. 187 00:09:28,560 --> 00:09:31,440 Es genial. Hacemos clases de actuación, de baile. 188 00:09:31,520 --> 00:09:32,600 ¿Tú bailas? 189 00:09:32,680 --> 00:09:34,240 Sí, me encanta. 190 00:09:34,720 --> 00:09:37,160 Bailo, canto, actúo, hago malabares. 191 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 Soy el paquete completo. 192 00:09:39,880 --> 00:09:41,840 ¿Por qué no vas a preparar té? 193 00:09:41,920 --> 00:09:44,080 - Es un buen comienzo. - Está bien. 194 00:09:45,600 --> 00:09:46,760 ¿Quién quiere té? 195 00:09:46,840 --> 00:09:47,880 No. 196 00:09:47,960 --> 00:09:50,320 - Estoy bien, gracias. - Nadie quiere té… 197 00:09:50,400 --> 00:09:52,800 - Yo quiero uno. Por allá. - Sí, claro. 198 00:09:57,800 --> 00:10:00,320 - Pareces feliz de tener una familia. - Sí. 199 00:10:00,400 --> 00:10:02,120 Ya era hora de sentar cabeza. 200 00:10:02,520 --> 00:10:03,680 ¡Con una mujer! 201 00:10:03,760 --> 00:10:05,280 ¿Eras un mujeriego? 202 00:10:05,360 --> 00:10:07,240 A lo grande, sí. 203 00:10:07,320 --> 00:10:08,560 - Claro. - Sí. 204 00:10:08,640 --> 00:10:11,080 Empecé tarde, así que me puse al día. 205 00:10:11,160 --> 00:10:13,920 Entré al ruedo a eso de los 20. 206 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 Ya veo. 207 00:10:16,080 --> 00:10:18,480 Era bastante tímido en mi adolescencia. 208 00:10:18,560 --> 00:10:20,160 No siempre fui tan genial. 209 00:10:20,560 --> 00:10:22,240 - ¿No? - No. 210 00:10:22,840 --> 00:10:24,280 Solía lucir raro. 211 00:10:24,360 --> 00:10:25,440 ¡A la mierda! 212 00:10:25,520 --> 00:10:26,880 ¿Cómo lucías? 213 00:10:26,960 --> 00:10:30,000 No sé, pero El patito feo me inspiró mucho. 214 00:10:30,080 --> 00:10:32,600 ¿Ese cuento donde hay un patito raro 215 00:10:32,680 --> 00:10:35,240 que recibe burlas de todos los demás, 216 00:10:35,320 --> 00:10:38,160 pero luego nota que no era un patito, 217 00:10:38,720 --> 00:10:41,680 sino una babosa humana de 90 kilos 218 00:10:41,760 --> 00:10:43,760 que trabaja en el periódico local? 219 00:10:43,840 --> 00:10:45,120 - Sí, es ese. - Sí. 220 00:10:47,320 --> 00:10:49,800 "Entré al ruedo", increíble. 221 00:10:51,440 --> 00:10:53,920 Si no les molesta, quiero cubrir el AmDram. 222 00:10:54,000 --> 00:10:55,640 Sí, todos deberíamos ir. 223 00:10:56,560 --> 00:10:58,080 - ¡Bizcochos! - Sin dudas. 224 00:10:58,680 --> 00:11:00,000 Mierda, estoy agotado. 225 00:11:00,720 --> 00:11:01,800 - ¿Qué tal? - Hola. 226 00:11:02,160 --> 00:11:03,280 ¿Y quién es él? 227 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 Hola, soy James. 228 00:11:05,480 --> 00:11:08,480 - Ayuda a Brian con los papeles. - Eso no es lo mío. 229 00:11:08,560 --> 00:11:10,240 Debes hacer un poco de todo. 230 00:11:10,320 --> 00:11:12,120 - Está bien, papá. - No lo soy. 231 00:11:12,200 --> 00:11:15,560 Vamos, me vendría bien la ayuda. Me duele la espalda. 232 00:11:15,640 --> 00:11:17,760 Bien, pero tengo ensayo a las cinco. 233 00:11:17,840 --> 00:11:19,800 - ¿De qué? - Mi grupo de teatro. 234 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 ¿Puedo unirme? 235 00:11:23,600 --> 00:11:26,520 Sí. Cualquiera puede unirse si tiene el talento. 236 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 ¡Bingo! 237 00:11:29,840 --> 00:11:31,680 - ¿Qué haces? - ¿Qué no hago? 238 00:11:32,440 --> 00:11:33,600 Soy titiritero. 239 00:11:35,240 --> 00:11:36,240 Escribo chistes. 240 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 Mira esto. 241 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 ¿Valerie? 242 00:11:46,240 --> 00:11:47,240 ¿Sí? 243 00:11:47,680 --> 00:11:49,760 ¿Qué es gris y acaba de a litros? 244 00:11:50,240 --> 00:11:51,680 - No sé. - Un elefante. 245 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 ¡Estás empapada! 246 00:11:56,280 --> 00:11:58,240 - ¡Eres asqueroso! - ¿En serio? 247 00:11:58,720 --> 00:12:00,720 ¡Tú tienes la cara llena de semen! 248 00:12:14,080 --> 00:12:16,240 Buenas tardes, Artistas de Tambury. 249 00:12:16,320 --> 00:12:17,960 - Buenas tardes. - ¡Todos! 250 00:12:18,040 --> 00:12:20,520 - Buenas tardes, Ken. - ¿Cómo están? 251 00:12:20,600 --> 00:12:21,800 - ¿Bien? - Nada mal. 252 00:12:21,880 --> 00:12:24,720 Brian, bienvenido a los Artistas de Tambury. 253 00:12:24,800 --> 00:12:26,280 - Hola, Brian. - Hola. 254 00:12:26,360 --> 00:12:29,720 Nos gusta hacer un juego con los artistas nuevos. 255 00:12:29,800 --> 00:12:32,760 Dinos tu nombre, edad y algo que no te guste, 256 00:12:32,840 --> 00:12:35,600 algo que te enoje, que te reviente. 257 00:12:37,200 --> 00:12:39,680 Me llamo Brian, tengo 45 años. 258 00:12:40,440 --> 00:12:43,400 Y no me agrada para nada mi exesposa. 259 00:12:43,480 --> 00:12:44,880 - Cielos. - Para nada. 260 00:12:44,960 --> 00:12:46,160 Claro. ¿Por qué? 261 00:12:46,800 --> 00:12:48,440 - Es una zorra. - Bien. 262 00:12:50,200 --> 00:12:51,920 Pongan sus mejores caras. 263 00:12:52,000 --> 00:12:53,840 - Hola, ¿son de La Gaceta? - Sí. 264 00:12:54,840 --> 00:12:58,160 Dirijo a la sociedad. Soy Ken Otley. ¿Han oído de mí? 265 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 - No. - ¿No? 266 00:12:59,520 --> 00:13:01,960 ¿No? Trabajo en el mundo del espectáculo. 267 00:13:02,040 --> 00:13:03,840 Hago esto solo por diversión. 268 00:13:03,920 --> 00:13:07,080 Hacemos algunas obras por año. Hay una pronto. 269 00:13:07,160 --> 00:13:08,640 Es un show de variedades. 270 00:13:09,600 --> 00:13:11,880 Una noche de mil estrellas. 271 00:13:12,960 --> 00:13:15,040 - ¿Y actúan ellos? - Así es. 272 00:13:15,120 --> 00:13:17,440 Cada quien elige qué hacer. 273 00:13:17,520 --> 00:13:19,880 - Libertad de expresión. - Él es Brian, el nuevo. 274 00:13:19,960 --> 00:13:21,640 - ¿Lo conoces? - Sí, así es. 275 00:13:21,720 --> 00:13:23,000 Haré stand up, amigo. 276 00:13:23,080 --> 00:13:25,680 - Bien. - Y yo recitaré poesía feminista. 277 00:13:25,760 --> 00:13:28,120 Yo bailaré al son de Send In The Clowns. 278 00:13:28,200 --> 00:13:31,040 En fin, suficiente charla. Es hora de la acción. 279 00:13:31,120 --> 00:13:32,680 De pie. Saquen las sillas. 280 00:13:32,760 --> 00:13:34,040 Sí, soy yo. 281 00:13:34,120 --> 00:13:38,000 Hola. Lamento lo de esa noche. No me encontraba bien. 282 00:13:38,080 --> 00:13:39,840 Qué lástima. La pasé bien. 283 00:13:39,920 --> 00:13:42,120 Fue agradable conocer a otro gruñón. 284 00:13:42,720 --> 00:13:45,320 ¿Por qué estás cubriendo esta mierda? 285 00:13:45,960 --> 00:13:49,240 Empecé a venir para no ver a mi difunto esposo. 286 00:13:49,320 --> 00:13:51,960 Son unos idiotas, pero era mejor que estar con él. 287 00:13:52,040 --> 00:13:52,880 Claro. 288 00:13:52,960 --> 00:13:56,440 Me siento como la enfermera Ratched en Atrapado sin salida. 289 00:13:56,800 --> 00:13:58,000 ¿Ves al gordito? 290 00:13:58,680 --> 00:14:00,400 Me encantaría electrocutarlo. 291 00:14:00,480 --> 00:14:02,840 - ¡Hola, Brian! - Bien, a lo grande. 292 00:14:02,920 --> 00:14:05,120 - Ken. - Muy grande. 293 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 Vamos, Rebecca. 294 00:14:07,080 --> 00:14:08,440 Salta un poco. 295 00:14:08,520 --> 00:14:10,440 Unos saltitos, sin lastimarte. 296 00:14:10,520 --> 00:14:12,600 La extraño. No puedo evitarlo. 297 00:14:12,680 --> 00:14:14,480 ¿Lo está haciendo con alguien? 298 00:14:16,200 --> 00:14:17,520 - No. - ¿Y tú? 299 00:14:18,320 --> 00:14:19,520 No, claro que no. 300 00:14:22,360 --> 00:14:25,480 Alguien en el trabajo me dijo que yo le gustaba… 301 00:14:27,240 --> 00:14:28,480 …pero no me interesa. 302 00:14:28,880 --> 00:14:30,520 Solo estoy harto de todo. 303 00:14:30,600 --> 00:14:32,720 No me jodas, a todos nos pasa eso. 304 00:14:33,120 --> 00:14:34,160 Sí, lo siento… 305 00:14:35,480 --> 00:14:37,880 ¿Qué haces cuando te deprimes? 306 00:14:37,960 --> 00:14:40,200 Me emborracho con Ratty y el Pedófilo. 307 00:14:40,720 --> 00:14:43,760 - Claro. - Voy a un partido. Me pongo a pelear. 308 00:14:45,200 --> 00:14:47,640 Odio esas tonterías pusilánimes de ahora. 309 00:14:48,080 --> 00:14:51,560 Esa gente sensiblera que dice: "¡Eso es masculinidad tóxica! 310 00:14:51,640 --> 00:14:53,280 ¡Está bien llorar!". 311 00:14:54,480 --> 00:14:56,800 También lo está emborracharse, drogarse 312 00:14:56,880 --> 00:14:59,440 y coger con una puta en un callejón. 313 00:15:02,320 --> 00:15:03,920 Cada loco con su tema. 314 00:15:08,280 --> 00:15:10,880 Creo que me fracturé el pulgar con el culo de una hembra. 315 00:15:13,640 --> 00:15:15,840 Yo sí que tengo una buena historia. 316 00:15:15,920 --> 00:15:18,400 He tenido una gran vida. 317 00:15:18,480 --> 00:15:20,520 Sus lectores querrán oír esto. 318 00:15:20,920 --> 00:15:23,640 Estudié teatro, así que aún actúo, 319 00:15:23,720 --> 00:15:26,520 pero es difícil conseguir papeles siendo blanco. 320 00:15:26,600 --> 00:15:27,800 Sin ofender. 321 00:15:27,880 --> 00:15:30,160 Enseñé teatro un tiempo en secundaria. 322 00:15:30,240 --> 00:15:32,560 ¿Y saben qué? Está lleno de mentirosos. 323 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 No vayan ahí. Es un nido de serpientes. 324 00:15:36,440 --> 00:15:40,320 Soy agente de talentos profesional. Llevo 25 años en el negocio. 325 00:15:40,400 --> 00:15:42,080 Los he representado a todos: 326 00:15:42,160 --> 00:15:44,800 camino a la fama, al olvido y todo en medio. 327 00:15:44,880 --> 00:15:48,960 Podría contarles historias que los dejarían perplejos. 328 00:15:49,040 --> 00:15:50,120 ¿Como cuál? 329 00:15:50,200 --> 00:15:51,720 Vaya, ¿por dónde empiezo? 330 00:15:51,800 --> 00:15:54,960 ¡Ya sé! Deberían dedicarle una columna a mis chismes. 331 00:15:55,040 --> 00:15:56,920 - Claro. - Será genial. 332 00:15:57,000 --> 00:15:58,080 Vamos. Hagámoslo. 333 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 Tráiganse sillas. 334 00:15:59,240 --> 00:16:01,320 Por Dios, ¡hagámoslo realidad! 335 00:16:03,600 --> 00:16:04,800 Vaya, gracias. 336 00:16:15,800 --> 00:16:20,120 Debes aprovechar estas oportunidades cuando se presentan. 337 00:16:20,640 --> 00:16:22,200 Como esa hembra del trabajo. 338 00:16:23,640 --> 00:16:25,560 - Sí. - Aprovecha que eres joven. 339 00:16:28,320 --> 00:16:29,800 La semana pasada, 340 00:16:30,800 --> 00:16:34,360 estábamos borrachos en Tamburguer's. 341 00:16:34,920 --> 00:16:37,480 Y llega una camarera linda con la comida. 342 00:16:38,240 --> 00:16:39,280 Y nos dice: 343 00:16:39,800 --> 00:16:42,240 "¿Se les ofrece algo más?". 344 00:16:42,320 --> 00:16:44,200 Y se me prendió la bombilla. 345 00:16:44,280 --> 00:16:47,800 Al rato, le estábamos entrando con Ratty en el baño. 346 00:16:49,200 --> 00:16:51,360 Le estaba dando por detrás, 347 00:16:52,160 --> 00:16:54,760 se saca la verga de Ratty de la boca, 348 00:16:54,840 --> 00:16:57,280 gira y me dice: "¿Lo quieres con papas fritas?". 349 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 ¡Qué estrella! 350 00:16:59,960 --> 00:17:01,360 En fin, salimos… 351 00:17:02,240 --> 00:17:06,680 …y había un tipo en silla de ruedas, furioso por haber esperado tanto. 352 00:17:06,760 --> 00:17:08,200 Sí. Me miró mal. 353 00:17:09,640 --> 00:17:11,400 Así que me inclino y le digo: 354 00:17:11,480 --> 00:17:14,560 "Ojalá te diviertas tanto ahí como nosotros, idiota". 355 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 Sí. 356 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 - Bueno, esto fue de mucha ayuda. - Salud. 357 00:17:29,480 --> 00:17:32,040 Bien, escuchen esta historia. 358 00:17:32,480 --> 00:17:34,720 Una vez tuve sexo con un espíritu. 359 00:17:35,640 --> 00:17:37,360 Y fue sin consentimiento. 360 00:17:38,040 --> 00:17:39,280 La trama se complica. 361 00:17:40,040 --> 00:17:41,280 ASP. 362 00:17:41,840 --> 00:17:45,440 Agresión sexual paranormal. Es algo real, ¿bien? 363 00:17:45,920 --> 00:17:49,920 Me gusta dormir desnudo y boca abajo. 364 00:17:50,000 --> 00:17:51,480 Es mi elección. 365 00:17:51,960 --> 00:17:54,560 Algunos dirían que es mi culpa, 366 00:17:54,640 --> 00:17:56,560 pero eso es culpar a la víctima. 367 00:17:56,640 --> 00:17:57,800 Nadie espera eso. 368 00:17:58,480 --> 00:18:00,840 Y les diré quién lo hizo. 369 00:18:00,920 --> 00:18:02,040 Me cogió por atrás… 370 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 …el fantasma de Liberace. 371 00:18:04,800 --> 00:18:05,880 Ese es el titular. 372 00:18:06,280 --> 00:18:07,880 Se lo hice fácil al cabrón. 373 00:18:08,960 --> 00:18:10,760 ¿Por qué crees que te eligió? 374 00:18:10,840 --> 00:18:12,560 Bueno, quizá no sea el único. 375 00:18:12,640 --> 00:18:16,240 Cuando esto se sepa, quizá salgan otros. Eso suele pasar, ¿no? 376 00:18:17,360 --> 00:18:19,240 Bueno, sí. 377 00:18:19,320 --> 00:18:22,960 Creo que te dejaremos en las capaces manos de Sandy. 378 00:18:23,040 --> 00:18:25,800 - Así que cuéntale todo. - Genial. Lo haré. 379 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 ¿Sí? Bien. 380 00:18:27,400 --> 00:18:28,640 - Nos vemos. - Adiós. 381 00:18:28,720 --> 00:18:30,040 - Adiós. - Muy bien. 382 00:18:30,120 --> 00:18:33,080 Ahora, Sandy. ¿Recuerdas a Liz Taylor? 383 00:18:33,160 --> 00:18:36,400 Un amigo de un amigo mío trabajó en su autopsia. 384 00:18:36,480 --> 00:18:40,360 Descubrieron que estaba llena de vibradores de huevo. 385 00:18:43,840 --> 00:18:44,680 Quiero saber. 386 00:18:44,760 --> 00:18:46,600 - ¿Viste qué suave? - Sí, muy. 387 00:18:46,680 --> 00:18:50,120 Sí, usamos algo de suavizante. No reparamos en gastos aquí. 388 00:18:50,200 --> 00:18:51,520 - ¿Lo hiciste tú? - No. 389 00:18:51,600 --> 00:18:55,080 Bueno, las puse en la lavadora. No las lavo a mano. 390 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Hola, papá. 391 00:19:03,400 --> 00:19:04,600 Esto era de mamá. 392 00:19:06,600 --> 00:19:07,920 Solía leerme esto. 393 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Son poemas. 394 00:19:11,840 --> 00:19:15,440 No te gustaban mucho. Ni a mí. Solo me gustaba que me leyera. 395 00:19:17,880 --> 00:19:20,280 "Creo que sé de quién es este bosque. 396 00:19:21,000 --> 00:19:22,760 Su dueño vive en el pueblo. 397 00:19:23,680 --> 00:19:25,400 No verá que me detengo aquí 398 00:19:26,640 --> 00:19:28,920 - a…". - "A ver su bosque… 399 00:19:29,560 --> 00:19:31,280 …llenarse de nieve". 400 00:19:36,640 --> 00:19:37,640 - Hola. - Hola. 401 00:19:38,920 --> 00:19:41,600 Te vi hablando con Simon, no quise molestarte. 402 00:19:41,680 --> 00:19:44,280 Sí, estuve hablando con Simon, pero… 403 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 …no somos nada, ¿cierto? 404 00:19:47,280 --> 00:19:48,600 - Eso fue rápido. - No. 405 00:19:48,680 --> 00:19:50,480 No tuvo nada de rápido. 406 00:19:54,840 --> 00:19:56,360 Perdón por ser así. 407 00:19:56,840 --> 00:19:57,840 Está bien. 408 00:19:58,800 --> 00:20:00,800 Tenías razón, aún no estoy listo… 409 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 …pero estoy mejorando de a poco. 410 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Eso es bueno. 411 00:20:08,120 --> 00:20:10,920 Sí, estoy intentando ser mejor persona. 412 00:20:11,000 --> 00:20:14,320 Ya sabes, de cómo estaba a casi llegar a matarme. 413 00:20:15,040 --> 00:20:18,480 De no ser por la perra, estaría muerto. Voy de a poco. 414 00:20:18,560 --> 00:20:20,720 Bien, es genial oír eso. 415 00:20:20,800 --> 00:20:23,760 La perra es lo único bueno en tu vida. 416 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 Maldición. 417 00:20:25,240 --> 00:20:26,520 No dije eso, ¿cierto? 418 00:20:27,560 --> 00:20:30,760 Viste cómo era. Era un imbécil con todo el mundo. 419 00:20:30,840 --> 00:20:33,160 Odiaba a todos. ¿Sabes por qué? 420 00:20:33,240 --> 00:20:35,440 Porque no murieron de cáncer como Lisa. 421 00:20:36,080 --> 00:20:38,760 Incluyéndome a mí. Me odiaba porque no morí. 422 00:20:38,840 --> 00:20:40,640 Ojalá hubiera sido yo. 423 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 Lo siento. 424 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 ¿Lisa tiene cáncer? 425 00:20:49,960 --> 00:20:51,240 No. Ya no. 426 00:20:52,200 --> 00:20:53,200 Qué bien. 427 00:20:54,480 --> 00:20:55,840 Porque amo a esa chica. 428 00:20:56,360 --> 00:20:57,880 Es la niña de mis ojos. 429 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 No soportaría que le pasara algo. 430 00:21:05,080 --> 00:21:06,080 Sí. 431 00:21:13,240 --> 00:21:14,280 Buen provecho. 432 00:21:14,360 --> 00:21:15,760 ¡Vaya! 433 00:21:18,760 --> 00:21:19,760 Muero de hambre. 434 00:21:22,120 --> 00:21:23,120 ¡Vaya! 435 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 ¿Está caliente? 436 00:21:27,200 --> 00:21:28,720 ¡Está asqueroso! 437 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 ¿En serio? 438 00:21:31,760 --> 00:21:33,800 Lisa solía fingir que sabía bien. 439 00:21:34,680 --> 00:21:36,720 Sí, pero Lisa te amaba. 440 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 Así es. 441 00:21:39,920 --> 00:21:42,480 - Ay, no quise… - No, tienes razón. 442 00:21:43,200 --> 00:21:45,440 Mentía para alentar la buena conducta. 443 00:21:45,520 --> 00:21:47,000 Al menos lo intenté. 444 00:21:48,320 --> 00:21:49,760 Las mujeres son mejores. 445 00:21:50,480 --> 00:21:53,080 Nunca dejan de intentar llevarnos a su nivel. 446 00:21:55,200 --> 00:21:58,560 Bueno, eres el único hombre que me ha cocinado algo. 447 00:21:59,400 --> 00:22:03,000 Técnicamente, es la mejor comida que un hombre te ha cocinado. 448 00:22:03,440 --> 00:22:04,440 Así que… 449 00:22:05,440 --> 00:22:06,560 ¿Qué tan malo está? 450 00:22:08,320 --> 00:22:09,240 Veamos, 451 00:22:09,320 --> 00:22:13,160 es lo peor que me he metido a la boca hoy. 452 00:22:13,240 --> 00:22:15,040 - Y fue un día ocupado. - Bien. 453 00:22:16,240 --> 00:22:17,080 Sí. 454 00:22:17,160 --> 00:22:19,440 Fui y siempre seré un inútil sin ella. 455 00:22:19,520 --> 00:22:22,240 No, digas eso. No eres un inútil. 456 00:22:22,320 --> 00:22:25,760 No es que no pudiera hacer nada, es que no quería hacerlo. 457 00:22:26,840 --> 00:22:27,880 No era divertido. 458 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 Regresaba a casa, 459 00:22:30,280 --> 00:22:34,720 y ella estaba en la cocina cocinando, cortando cosas, 460 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 alimentando a la perra, conversando, 461 00:22:37,480 --> 00:22:40,440 dándome consejos, y si me decía: "Pásame la sal", 462 00:22:40,520 --> 00:22:42,760 le decía: "¿Tengo que hacer todo yo?". 463 00:22:46,720 --> 00:22:47,840 La extraño tanto. 464 00:22:54,920 --> 00:22:57,120 ¿Te gustaría tener una relación real? 465 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 Quiero lo que tú tenías. 466 00:23:00,760 --> 00:23:02,240 - Un matrimonio y… - Bien. 467 00:23:02,600 --> 00:23:04,720 Eso me lleva al siguiente punto. 468 00:23:05,600 --> 00:23:08,280 Conozco a un tipo al que le gustas mucho 469 00:23:09,120 --> 00:23:10,560 y le gustaría conocerte. 470 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 ¿Te gustan con uniforme? 471 00:23:15,680 --> 00:23:17,200 - ¿Es policía? - No. 472 00:23:18,600 --> 00:23:19,600 ¿Soldado? 473 00:23:19,680 --> 00:23:20,680 Cartero. 474 00:23:23,320 --> 00:23:26,160 - ¿Qué tiene de malo? - No sé por dónde empezar. 475 00:23:26,240 --> 00:23:27,720 - ¡Mierda! - No. 476 00:23:27,800 --> 00:23:30,200 Me pidió que le bajara el perfil. 477 00:23:30,280 --> 00:23:32,000 - Qué modesto. - No realmente. 478 00:23:32,400 --> 00:23:33,920 - No… - Está bien. 479 00:23:34,720 --> 00:23:35,720 ¿Cómo luce? 480 00:23:36,320 --> 00:23:37,680 Tiene una barba. 481 00:23:37,760 --> 00:23:39,080 ¿Como un hípster? 482 00:23:39,160 --> 00:23:42,280 No, los híspters se basan en su estilo. 483 00:23:43,080 --> 00:23:44,640 - ¿Un jipi? - Un indigente. 484 00:23:46,120 --> 00:23:48,560 - No tiene nada de malo. - Qué progresiva. 485 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 ¿Y? 486 00:23:50,640 --> 00:23:52,040 ¿Qué dices? 487 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 Está bien. Sí. 488 00:23:57,040 --> 00:23:59,680 Solo cuéntale todo sobre mí, 489 00:23:59,760 --> 00:24:01,280 para que no sea incómodo. 490 00:24:01,360 --> 00:24:02,400 Bien. 491 00:24:02,480 --> 00:24:03,800 - Genial. - Genial. 492 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Estará encantado. 493 00:24:05,600 --> 00:24:06,600 Excelente. 494 00:24:08,400 --> 00:24:10,760 Debo irme porque necesito comer 495 00:24:11,280 --> 00:24:12,760 antes de ir a trabajar. 496 00:24:12,840 --> 00:24:14,800 Me parece bien. 497 00:24:14,880 --> 00:24:15,840 Está bien. 498 00:24:15,920 --> 00:24:17,800 - ¡Lo siento! - No te preocupes. 499 00:24:17,880 --> 00:24:21,000 Puedes irte, porque debo comer lo que nos cociné. 500 00:24:22,120 --> 00:24:24,080 - Lo siento. Gracias. - Está bien. 501 00:24:24,160 --> 00:24:25,840 - Nos vemos. - Adiós, cariño. 502 00:24:26,960 --> 00:24:28,120 Le diré al cartero. 503 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 - Nos vemos. - Adiós. 504 00:24:37,360 --> 00:24:39,160 Mamá, ¿mis bolas de malabares? 505 00:24:39,920 --> 00:24:41,760 Deben estar donde las dejaste. 506 00:24:41,840 --> 00:24:43,920 ¿No las moviste de lugar? 507 00:24:45,160 --> 00:24:46,760 Las vi en la cocina hoy. 508 00:24:48,560 --> 00:24:50,960 Sí, estaba practicando ahí. 509 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Bien hecho. 510 00:24:52,680 --> 00:24:54,080 Buenas noches, corazón. 511 00:24:54,480 --> 00:24:55,480 Adiós, mami. 512 00:24:58,600 --> 00:25:01,080 Buenas noches, Lenny. ¿Puedo decirte papá? 513 00:25:01,160 --> 00:25:02,360 - No ahora. - Bien. 514 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 Buenas noches. 515 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 Buenas noches. 516 00:25:17,360 --> 00:25:18,400 Maldito idiota. 517 00:25:19,280 --> 00:25:20,440 Mi propia Kojak. 518 00:25:21,040 --> 00:25:22,880 - ¿Quién te quiere, nena? - Tú. 519 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 Tarado. 520 00:25:26,040 --> 00:25:27,040 Puedes hablar. 521 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 Además… 522 00:25:32,240 --> 00:25:34,160 …nunca te has visto tan hermosa. 523 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 ¡Ay, cariño! 524 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 525 00:00:01,305 --> 00:01:01,361 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org