1
00:00:10,520 --> 00:00:13,600
- Vamos a bailar.
- No, tengo mucho calor.
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,360
Antes de que te emborraches.
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,640
Por favor, vamos.
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,280
Podemos bailar tango.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,560
Por Dios, ¡vamos!
6
00:00:22,640 --> 00:00:23,760
¡Sí!
7
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
¡Sí!
8
00:00:36,960 --> 00:00:39,200
¡No me botó!
9
00:00:41,400 --> 00:00:42,960
¡Salud!
10
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
Vamos.
11
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
Sí.
12
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
Toma.
13
00:01:00,800 --> 00:01:01,800
Sí.
14
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
¿Para quién es?
15
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
Es el desayuno de Brandy, ¿cierto?
16
00:01:09,720 --> 00:01:10,720
Vamos.
17
00:01:11,560 --> 00:01:12,560
Ven aquí.
18
00:01:15,680 --> 00:01:16,680
Buena chica.
19
00:01:18,080 --> 00:01:21,280
Es un nuevo día. Debo mantener la cordura.
20
00:01:22,600 --> 00:01:23,840
Y enfrentar al mundo.
21
00:01:29,960 --> 00:01:31,640
Conseguí el apartamento.
22
00:01:33,000 --> 00:01:33,840
Bien.
23
00:01:33,920 --> 00:01:36,520
- El baño sirvió.
- ¿Quién lo hubiera dicho?
24
00:01:36,600 --> 00:01:38,680
Quizá puedas bañarte de nuevo.
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,240
Mi vida está mejorando.
26
00:01:40,640 --> 00:01:43,120
Me dio una nueva sensación de confianza.
27
00:01:43,200 --> 00:01:45,400
No mucha, pero ayuda.
28
00:01:46,240 --> 00:01:50,160
¿Quién era esa hermosa nena
que salió de aquí el otro día?
29
00:01:50,680 --> 00:01:53,040
- ¿Qué nena?
- Una rubia muy atractiva.
30
00:01:53,120 --> 00:01:54,320
No es tuya, ¿cierto?
31
00:01:55,880 --> 00:01:57,440
No. Es Roxy.
32
00:01:57,840 --> 00:02:01,920
¿Te importa si la invito a salir?
No tengo tanta acción como creerías.
33
00:02:03,080 --> 00:02:05,400
- Le diré.
- Bueno, no exageres mucho.
34
00:02:05,480 --> 00:02:09,120
Ya estará decepcionada al verme.
De hecho, bájame el perfil.
35
00:02:09,520 --> 00:02:11,320
- ¿A ti?
- Sí.
36
00:02:11,760 --> 00:02:12,800
¿Cómo haría eso?
37
00:02:13,720 --> 00:02:15,200
No sé. ¿Qué se te ocurre?
38
00:02:16,080 --> 00:02:17,280
Le diría:
39
00:02:17,360 --> 00:02:20,280
"Luce como algo
que la policía sacaría de un río".
40
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
Sí, pero no de la orilla elegante.
41
00:02:23,640 --> 00:02:25,600
De cerca de una alcantarilla.
42
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
¿Alguna carta?
43
00:02:29,360 --> 00:02:30,400
No, creo que no.
44
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
Bien.
45
00:02:32,920 --> 00:02:35,400
- Nos vemos.
- Adiós, amigo.
46
00:02:37,000 --> 00:02:43,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
47
00:02:46,760 --> 00:02:50,200
LA GACETA DE TAMBURY
48
00:02:58,360 --> 00:03:01,200
Perdón por lo de la clase de meditación.
49
00:03:01,680 --> 00:03:03,720
- Sabe que no fue tu culpa.
- Sí.
50
00:03:04,160 --> 00:03:06,280
Fue suya. Por ser un idiota molesto.
51
00:03:07,840 --> 00:03:10,160
Tony, ¿habías bebido antes de la clase?
52
00:03:10,240 --> 00:03:13,520
No. Bebí después para calmarme, pero…
53
00:03:14,080 --> 00:03:16,200
- Y eso también fue su culpa.
- No.
54
00:03:16,280 --> 00:03:19,400
No solo de él.
Hay muchas buenas excusas para beber.
55
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
Antes bebía cuando estaba contento,
56
00:03:22,040 --> 00:03:25,240
y eso era bueno,
pero ahora bebo cuando estoy triste,
57
00:03:25,320 --> 00:03:26,640
y eso no es tan bueno…
58
00:03:27,480 --> 00:03:29,160
…porque pasa más seguido.
59
00:03:29,680 --> 00:03:30,880
Pues para.
60
00:03:33,240 --> 00:03:34,400
- Genial.
- Vamos,
61
00:03:34,480 --> 00:03:37,600
si tienes problemas,
deberías ir a rehabilitación o…
62
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
¿Por qué?
63
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Para mejorarte.
64
00:03:41,120 --> 00:03:42,880
Beber no es mi enfermedad.
65
00:03:42,960 --> 00:03:45,360
- Pero hace mal.
- Todo hace mal.
66
00:03:45,440 --> 00:03:49,280
Todos estamos muriendo.
Estar sano es solo morir más lento.
67
00:03:49,360 --> 00:03:51,280
Sí, pero vivirás más.
68
00:03:51,360 --> 00:03:52,560
Sí, pero ¿para qué?
69
00:03:52,640 --> 00:03:55,480
Para seguir haciendo
las cosas que disfrutas.
70
00:03:56,080 --> 00:03:57,200
Disfruto beber.
71
00:03:58,360 --> 00:04:00,160
- Bien.
- Los borrachos se lastiman.
72
00:04:00,240 --> 00:04:02,960
El secreto es ser uno bueno
y no lastimar a nadie…
73
00:04:03,040 --> 00:04:05,000
Tony, te dijiste borracho.
74
00:04:05,520 --> 00:04:09,480
Solo la mitad del tiempo.
En fin, como quieras llamarlo.
75
00:04:10,000 --> 00:04:13,360
Bebo cuando hay problemas,
y el mundo está lleno de ellos.
76
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
Es un lugar horrible.
77
00:04:15,440 --> 00:04:18,000
Todos tienen dramas. Este es el mío.
78
00:04:18,080 --> 00:04:19,880
Todos tienen preocupaciones:
79
00:04:19,960 --> 00:04:23,640
dinero, salud, hambruna, guerra.
80
00:04:23,720 --> 00:04:26,640
Somos chimpancés con cerebros gigantes.
81
00:04:26,720 --> 00:04:30,520
Con razón nos emborrachamos
e intentamos matarnos. Es una locura.
82
00:04:31,800 --> 00:04:32,840
Buena charla.
83
00:04:34,560 --> 00:04:35,480
Hola.
84
00:04:35,560 --> 00:04:37,160
- Hola.
- ¿Están charlando?
85
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
- Sí.
- Sí.
86
00:04:38,440 --> 00:04:42,360
Le estaba explicando
que mi nuevo plan es beber hasta morir
87
00:04:42,440 --> 00:04:46,040
y finalmente involucionar.
88
00:04:46,880 --> 00:04:48,200
¿Crees en todo eso?
89
00:04:49,440 --> 00:04:52,240
¿En que la evolución
es un hecho comprobado? Sí.
90
00:04:52,320 --> 00:04:55,920
Ese es el problema, ¿no?
Tu ciencia solo considera los hechos.
91
00:04:56,640 --> 00:04:59,120
- Yo tengo una mente más abierta.
- Bien.
92
00:04:59,200 --> 00:05:01,280
- Me encanta lo paranormal.
- ¿Sí?
93
00:05:01,360 --> 00:05:02,880
Vidas pasadas, telepatía.
94
00:05:03,400 --> 00:05:05,240
De hecho, tengo un poco de eso.
95
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
¿En serio?
96
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
¿Sabes qué pasa cuando aparece un ángel?
97
00:05:09,680 --> 00:05:10,560
Disculpa,
98
00:05:10,640 --> 00:05:12,720
¿me vas a seguir hablando?
99
00:05:13,960 --> 00:05:15,400
Se siente olor a canela.
100
00:05:18,920 --> 00:05:19,920
Qué infantil.
101
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Espera.
102
00:05:21,880 --> 00:05:25,240
¿Acaba de aparecer un ángel?
No, estás comiendo un bollo.
103
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
Resulta que…
104
00:05:43,400 --> 00:05:46,000
…no me funcionó ser más zen.
105
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
- ¿No?
- No.
106
00:05:48,080 --> 00:05:50,080
Fui a la clase de meditación,
107
00:05:51,320 --> 00:05:53,120
pero ¡el tipo era tan molesto!
108
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
Le terminé gritando y me fui.
109
00:05:56,720 --> 00:05:58,840
- ¿En qué sentido?
- En todo sentido.
110
00:05:58,920 --> 00:06:01,080
Sorbía el té y resoplaba.
111
00:06:01,160 --> 00:06:02,960
- Y hacía esto.
- ¿Qué?
112
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
¡Exacto!
113
00:06:08,280 --> 00:06:09,360
¿Qué le gritaste?
114
00:06:09,440 --> 00:06:11,760
Creo que le dije "idiota aspiramocos".
115
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Sí.
116
00:06:15,760 --> 00:06:16,680
Cielos.
117
00:06:16,760 --> 00:06:18,240
Fui a casa, me emborraché
118
00:06:18,320 --> 00:06:20,600
y vi videos de Lisa.
119
00:06:24,560 --> 00:06:27,560
¿Conoces la fábula
del escorpión y la rana?
120
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
No.
121
00:06:29,720 --> 00:06:32,280
Es de un escorpión
que quiere cruzar el río.
122
00:06:33,280 --> 00:06:36,360
Así que le pide a la rana
que lo lleve en su espalda,
123
00:06:36,440 --> 00:06:38,760
y la rana dice: "No, me vas a picar".
124
00:06:39,160 --> 00:06:42,160
El escorpión dice:
"Si hago eso, ambos nos ahogaríamos".
125
00:06:43,840 --> 00:06:47,000
Y la rana le dice:
"Tienes razón. Está bien".
126
00:06:47,080 --> 00:06:51,240
Luego, a mitad de camino,
el escorpión pica a la rana.
127
00:06:52,360 --> 00:06:53,440
Y la rana dice:
128
00:06:54,320 --> 00:06:57,040
"Ahora ambos moriremos.
¿Por qué me picaste?".
129
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
Y el escorpión contesta:
130
00:06:59,840 --> 00:07:01,520
"Porque soy un escorpión".
131
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
Sí…
132
00:07:07,560 --> 00:07:09,760
Quizá no puedo cambiar mi naturaleza.
133
00:07:09,840 --> 00:07:11,160
No, tú eres la rana.
134
00:07:11,720 --> 00:07:12,920
- ¿La rana?
- Sí.
135
00:07:13,000 --> 00:07:13,840
¿Por qué?
136
00:07:13,920 --> 00:07:16,520
Sabías que no disfrutarías la meditación,
137
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
pero fuiste por alguien más.
138
00:07:18,760 --> 00:07:20,280
Y luego te enojaste,
139
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
y hasta te sentiste mal por eso.
140
00:07:23,720 --> 00:07:24,800
Tú eres la rana.
141
00:07:25,440 --> 00:07:26,360
Claro.
142
00:07:26,440 --> 00:07:29,160
Eres sensible y confías en los demás.
143
00:07:29,240 --> 00:07:30,600
¿No es por mi forma?
144
00:07:31,840 --> 00:07:32,880
¿O mi papada?
145
00:07:34,560 --> 00:07:36,080
Vaya, ¿la rana?
146
00:07:38,040 --> 00:07:41,120
- Esperaba ser el escorpión.
- Sí, eso imaginé.
147
00:07:41,200 --> 00:07:43,640
Solo porque son mejores. Amo a las ranas.
148
00:07:43,920 --> 00:07:46,440
Pero nadie piensa:
149
00:07:46,920 --> 00:07:50,480
"Quiero un hombre
que sea gordito y pegajoso.
150
00:07:51,000 --> 00:07:54,840
Me gustaría
que pudiera colgarse de una hoja.
151
00:07:56,200 --> 00:08:00,000
Un hombre que pueda tragarse
un gusano con las patas delanteras".
152
00:08:01,360 --> 00:08:05,760
Atención, todos.
Él es James, el hijo de June.
153
00:08:05,840 --> 00:08:08,040
- Y ahora es tuyo, ¿no?
- No lo es.
154
00:08:08,560 --> 00:08:10,000
Empieza a trabajar hoy.
155
00:08:10,080 --> 00:08:11,840
- Hola a todos.
- Hola.
156
00:08:12,320 --> 00:08:14,760
Pórtate bien. Haz lo que te digan.
157
00:08:14,840 --> 00:08:16,240
No seas tan molesto.
158
00:08:16,680 --> 00:08:17,640
Mira esto.
159
00:08:17,720 --> 00:08:19,560
- Dame un beso.
- Vamos, mamá.
160
00:08:20,160 --> 00:08:21,560
- Adiós.
- Nos vemos.
161
00:08:21,640 --> 00:08:23,000
- Vamos.
- Bien.
162
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
Adiós.
163
00:08:25,240 --> 00:08:28,080
Puede que los irrite,
pero tiene un buen corazón.
164
00:08:28,160 --> 00:08:29,240
No literalmente.
165
00:08:29,320 --> 00:08:32,160
Es obeso, así que no lo tiene muy bien.
166
00:08:32,760 --> 00:08:36,360
Es una tragedia inminente.
Bueno, tiene una dieta terrible.
167
00:08:36,880 --> 00:08:38,600
No hace caca hace una semana.
168
00:08:39,080 --> 00:08:40,320
Pero eso es típico.
169
00:08:40,840 --> 00:08:41,880
Y cuando hace,
170
00:08:41,960 --> 00:08:44,560
se oye en toda la casa,
en agonía, gritando.
171
00:08:44,960 --> 00:08:48,440
Y le digo: "Es tu culpa. Come fruta",
pero no me escucha.
172
00:08:49,360 --> 00:08:51,080
Creo que va a morir así.
173
00:08:51,560 --> 00:08:54,280
En el baño.
Por un infarto al hacer fuerza,
174
00:08:54,360 --> 00:08:55,680
un derrame o algo así.
175
00:08:56,360 --> 00:08:57,680
Como Elvis.
176
00:08:58,600 --> 00:09:02,120
Pero sin todo lo emocionante
que Elvis hizo antes de morir.
177
00:09:05,440 --> 00:09:06,480
Nos vemos.
178
00:09:07,400 --> 00:09:09,800
Deberías empezar a leer el periódico.
179
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
- ¿Por qué?
- Porque trabajas aquí.
180
00:09:12,000 --> 00:09:13,120
- Supongo.
- ¿James?
181
00:09:13,680 --> 00:09:15,800
Hola. Soy Matt Braden, el editor.
182
00:09:15,880 --> 00:09:17,960
- Matt. Mucho gusto.
- Igualmente.
183
00:09:18,040 --> 00:09:20,760
Ellos te enseñarán qué hacer.
Si tienes dudas…
184
00:09:20,840 --> 00:09:23,000
Sí, ¿vamos a cubrir el AmDram?
185
00:09:23,760 --> 00:09:26,520
- ¿Qué es eso?
- Teatro para aficionados.
186
00:09:26,600 --> 00:09:28,160
Ensayamos cerca.
187
00:09:28,560 --> 00:09:31,440
Es genial.
Hacemos clases de actuación, de baile.
188
00:09:31,520 --> 00:09:32,600
¿Tú bailas?
189
00:09:32,680 --> 00:09:34,240
Sí, me encanta.
190
00:09:34,720 --> 00:09:37,160
Bailo, canto, actúo, hago malabares.
191
00:09:37,240 --> 00:09:38,720
Soy el paquete completo.
192
00:09:39,880 --> 00:09:41,840
¿Por qué no vas a preparar té?
193
00:09:41,920 --> 00:09:44,080
- Es un buen comienzo.
- Está bien.
194
00:09:45,600 --> 00:09:46,760
¿Quién quiere té?
195
00:09:46,840 --> 00:09:47,880
No.
196
00:09:47,960 --> 00:09:50,320
- Estoy bien, gracias.
- Nadie quiere té…
197
00:09:50,400 --> 00:09:52,800
- Yo quiero uno. Por allá.
- Sí, claro.
198
00:09:57,800 --> 00:10:00,320
- Pareces feliz de tener una familia.
- Sí.
199
00:10:00,400 --> 00:10:02,120
Ya era hora de sentar cabeza.
200
00:10:02,520 --> 00:10:03,680
¡Con una mujer!
201
00:10:03,760 --> 00:10:05,280
¿Eras un mujeriego?
202
00:10:05,360 --> 00:10:07,240
A lo grande, sí.
203
00:10:07,320 --> 00:10:08,560
- Claro.
- Sí.
204
00:10:08,640 --> 00:10:11,080
Empecé tarde, así que me puse al día.
205
00:10:11,160 --> 00:10:13,920
Entré al ruedo a eso de los 20.
206
00:10:14,000 --> 00:10:15,400
Ya veo.
207
00:10:16,080 --> 00:10:18,480
Era bastante tímido en mi adolescencia.
208
00:10:18,560 --> 00:10:20,160
No siempre fui tan genial.
209
00:10:20,560 --> 00:10:22,240
- ¿No?
- No.
210
00:10:22,840 --> 00:10:24,280
Solía lucir raro.
211
00:10:24,360 --> 00:10:25,440
¡A la mierda!
212
00:10:25,520 --> 00:10:26,880
¿Cómo lucías?
213
00:10:26,960 --> 00:10:30,000
No sé, pero El patito feo
me inspiró mucho.
214
00:10:30,080 --> 00:10:32,600
¿Ese cuento donde hay un patito raro
215
00:10:32,680 --> 00:10:35,240
que recibe burlas de todos los demás,
216
00:10:35,320 --> 00:10:38,160
pero luego nota que no era un patito,
217
00:10:38,720 --> 00:10:41,680
sino una babosa humana de 90 kilos
218
00:10:41,760 --> 00:10:43,760
que trabaja en el periódico local?
219
00:10:43,840 --> 00:10:45,120
- Sí, es ese.
- Sí.
220
00:10:47,320 --> 00:10:49,800
"Entré al ruedo", increíble.
221
00:10:51,440 --> 00:10:53,920
Si no les molesta,
quiero cubrir el AmDram.
222
00:10:54,000 --> 00:10:55,640
Sí, todos deberíamos ir.
223
00:10:56,560 --> 00:10:58,080
- ¡Bizcochos!
- Sin dudas.
224
00:10:58,680 --> 00:11:00,000
Mierda, estoy agotado.
225
00:11:00,720 --> 00:11:01,800
- ¿Qué tal?
- Hola.
226
00:11:02,160 --> 00:11:03,280
¿Y quién es él?
227
00:11:03,680 --> 00:11:04,920
Hola, soy James.
228
00:11:05,480 --> 00:11:08,480
- Ayuda a Brian con los papeles.
- Eso no es lo mío.
229
00:11:08,560 --> 00:11:10,240
Debes hacer un poco de todo.
230
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
- Está bien, papá.
- No lo soy.
231
00:11:12,200 --> 00:11:15,560
Vamos, me vendría bien la ayuda.
Me duele la espalda.
232
00:11:15,640 --> 00:11:17,760
Bien, pero tengo ensayo a las cinco.
233
00:11:17,840 --> 00:11:19,800
- ¿De qué?
- Mi grupo de teatro.
234
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
¿Puedo unirme?
235
00:11:23,600 --> 00:11:26,520
Sí. Cualquiera puede unirse
si tiene el talento.
236
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
¡Bingo!
237
00:11:29,840 --> 00:11:31,680
- ¿Qué haces?
- ¿Qué no hago?
238
00:11:32,440 --> 00:11:33,600
Soy titiritero.
239
00:11:35,240 --> 00:11:36,240
Escribo chistes.
240
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
Mira esto.
241
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
¿Valerie?
242
00:11:46,240 --> 00:11:47,240
¿Sí?
243
00:11:47,680 --> 00:11:49,760
¿Qué es gris y acaba de a litros?
244
00:11:50,240 --> 00:11:51,680
- No sé.
- Un elefante.
245
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
¡Estás empapada!
246
00:11:56,280 --> 00:11:58,240
- ¡Eres asqueroso!
- ¿En serio?
247
00:11:58,720 --> 00:12:00,720
¡Tú tienes la cara llena de semen!
248
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
Buenas tardes, Artistas de Tambury.
249
00:12:16,320 --> 00:12:17,960
- Buenas tardes.
- ¡Todos!
250
00:12:18,040 --> 00:12:20,520
- Buenas tardes, Ken.
- ¿Cómo están?
251
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
- ¿Bien?
- Nada mal.
252
00:12:21,880 --> 00:12:24,720
Brian, bienvenido
a los Artistas de Tambury.
253
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
- Hola, Brian.
- Hola.
254
00:12:26,360 --> 00:12:29,720
Nos gusta hacer un juego
con los artistas nuevos.
255
00:12:29,800 --> 00:12:32,760
Dinos tu nombre,
edad y algo que no te guste,
256
00:12:32,840 --> 00:12:35,600
algo que te enoje, que te reviente.
257
00:12:37,200 --> 00:12:39,680
Me llamo Brian, tengo 45 años.
258
00:12:40,440 --> 00:12:43,400
Y no me agrada para nada mi exesposa.
259
00:12:43,480 --> 00:12:44,880
- Cielos.
- Para nada.
260
00:12:44,960 --> 00:12:46,160
Claro. ¿Por qué?
261
00:12:46,800 --> 00:12:48,440
- Es una zorra.
- Bien.
262
00:12:50,200 --> 00:12:51,920
Pongan sus mejores caras.
263
00:12:52,000 --> 00:12:53,840
- Hola, ¿son de La Gaceta?
- Sí.
264
00:12:54,840 --> 00:12:58,160
Dirijo a la sociedad.
Soy Ken Otley. ¿Han oído de mí?
265
00:12:58,240 --> 00:12:59,440
- No.
- ¿No?
266
00:12:59,520 --> 00:13:01,960
¿No? Trabajo en el mundo del espectáculo.
267
00:13:02,040 --> 00:13:03,840
Hago esto solo por diversión.
268
00:13:03,920 --> 00:13:07,080
Hacemos algunas obras por año.
Hay una pronto.
269
00:13:07,160 --> 00:13:08,640
Es un show de variedades.
270
00:13:09,600 --> 00:13:11,880
Una noche de mil estrellas.
271
00:13:12,960 --> 00:13:15,040
- ¿Y actúan ellos?
- Así es.
272
00:13:15,120 --> 00:13:17,440
Cada quien elige qué hacer.
273
00:13:17,520 --> 00:13:19,880
- Libertad de expresión.
- Él es Brian, el nuevo.
274
00:13:19,960 --> 00:13:21,640
- ¿Lo conoces?
- Sí, así es.
275
00:13:21,720 --> 00:13:23,000
Haré stand up, amigo.
276
00:13:23,080 --> 00:13:25,680
- Bien.
- Y yo recitaré poesía feminista.
277
00:13:25,760 --> 00:13:28,120
Yo bailaré al son de Send In The Clowns.
278
00:13:28,200 --> 00:13:31,040
En fin, suficiente charla.
Es hora de la acción.
279
00:13:31,120 --> 00:13:32,680
De pie. Saquen las sillas.
280
00:13:32,760 --> 00:13:34,040
Sí, soy yo.
281
00:13:34,120 --> 00:13:38,000
Hola. Lamento lo de esa noche.
No me encontraba bien.
282
00:13:38,080 --> 00:13:39,840
Qué lástima. La pasé bien.
283
00:13:39,920 --> 00:13:42,120
Fue agradable conocer a otro gruñón.
284
00:13:42,720 --> 00:13:45,320
¿Por qué estás cubriendo esta mierda?
285
00:13:45,960 --> 00:13:49,240
Empecé a venir
para no ver a mi difunto esposo.
286
00:13:49,320 --> 00:13:51,960
Son unos idiotas,
pero era mejor que estar con él.
287
00:13:52,040 --> 00:13:52,880
Claro.
288
00:13:52,960 --> 00:13:56,440
Me siento como la enfermera Ratched
en Atrapado sin salida.
289
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
¿Ves al gordito?
290
00:13:58,680 --> 00:14:00,400
Me encantaría electrocutarlo.
291
00:14:00,480 --> 00:14:02,840
- ¡Hola, Brian!
- Bien, a lo grande.
292
00:14:02,920 --> 00:14:05,120
- Ken.
- Muy grande.
293
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
Vamos, Rebecca.
294
00:14:07,080 --> 00:14:08,440
Salta un poco.
295
00:14:08,520 --> 00:14:10,440
Unos saltitos, sin lastimarte.
296
00:14:10,520 --> 00:14:12,600
La extraño. No puedo evitarlo.
297
00:14:12,680 --> 00:14:14,480
¿Lo está haciendo con alguien?
298
00:14:16,200 --> 00:14:17,520
- No.
- ¿Y tú?
299
00:14:18,320 --> 00:14:19,520
No, claro que no.
300
00:14:22,360 --> 00:14:25,480
Alguien en el trabajo
me dijo que yo le gustaba…
301
00:14:27,240 --> 00:14:28,480
…pero no me interesa.
302
00:14:28,880 --> 00:14:30,520
Solo estoy harto de todo.
303
00:14:30,600 --> 00:14:32,720
No me jodas, a todos nos pasa eso.
304
00:14:33,120 --> 00:14:34,160
Sí, lo siento…
305
00:14:35,480 --> 00:14:37,880
¿Qué haces cuando te deprimes?
306
00:14:37,960 --> 00:14:40,200
Me emborracho con Ratty y el Pedófilo.
307
00:14:40,720 --> 00:14:43,760
- Claro.
- Voy a un partido. Me pongo a pelear.
308
00:14:45,200 --> 00:14:47,640
Odio esas tonterías pusilánimes de ahora.
309
00:14:48,080 --> 00:14:51,560
Esa gente sensiblera que dice:
"¡Eso es masculinidad tóxica!
310
00:14:51,640 --> 00:14:53,280
¡Está bien llorar!".
311
00:14:54,480 --> 00:14:56,800
También lo está emborracharse, drogarse
312
00:14:56,880 --> 00:14:59,440
y coger con una puta en un callejón.
313
00:15:02,320 --> 00:15:03,920
Cada loco con su tema.
314
00:15:08,280 --> 00:15:10,880
Creo que me fracturé el pulgar
con el culo de una hembra.
315
00:15:13,640 --> 00:15:15,840
Yo sí que tengo una buena historia.
316
00:15:15,920 --> 00:15:18,400
He tenido una gran vida.
317
00:15:18,480 --> 00:15:20,520
Sus lectores querrán oír esto.
318
00:15:20,920 --> 00:15:23,640
Estudié teatro, así que aún actúo,
319
00:15:23,720 --> 00:15:26,520
pero es difícil conseguir papeles
siendo blanco.
320
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
Sin ofender.
321
00:15:27,880 --> 00:15:30,160
Enseñé teatro un tiempo en secundaria.
322
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
¿Y saben qué? Está lleno de mentirosos.
323
00:15:33,200 --> 00:15:35,640
No vayan ahí. Es un nido de serpientes.
324
00:15:36,440 --> 00:15:40,320
Soy agente de talentos profesional.
Llevo 25 años en el negocio.
325
00:15:40,400 --> 00:15:42,080
Los he representado a todos:
326
00:15:42,160 --> 00:15:44,800
camino a la fama, al olvido
y todo en medio.
327
00:15:44,880 --> 00:15:48,960
Podría contarles historias
que los dejarían perplejos.
328
00:15:49,040 --> 00:15:50,120
¿Como cuál?
329
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
Vaya, ¿por dónde empiezo?
330
00:15:51,800 --> 00:15:54,960
¡Ya sé! Deberían dedicarle
una columna a mis chismes.
331
00:15:55,040 --> 00:15:56,920
- Claro.
- Será genial.
332
00:15:57,000 --> 00:15:58,080
Vamos. Hagámoslo.
333
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
Tráiganse sillas.
334
00:15:59,240 --> 00:16:01,320
Por Dios, ¡hagámoslo realidad!
335
00:16:03,600 --> 00:16:04,800
Vaya, gracias.
336
00:16:15,800 --> 00:16:20,120
Debes aprovechar estas oportunidades
cuando se presentan.
337
00:16:20,640 --> 00:16:22,200
Como esa hembra del trabajo.
338
00:16:23,640 --> 00:16:25,560
- Sí.
- Aprovecha que eres joven.
339
00:16:28,320 --> 00:16:29,800
La semana pasada,
340
00:16:30,800 --> 00:16:34,360
estábamos borrachos en Tamburguer's.
341
00:16:34,920 --> 00:16:37,480
Y llega una camarera linda con la comida.
342
00:16:38,240 --> 00:16:39,280
Y nos dice:
343
00:16:39,800 --> 00:16:42,240
"¿Se les ofrece algo más?".
344
00:16:42,320 --> 00:16:44,200
Y se me prendió la bombilla.
345
00:16:44,280 --> 00:16:47,800
Al rato, le estábamos entrando
con Ratty en el baño.
346
00:16:49,200 --> 00:16:51,360
Le estaba dando por detrás,
347
00:16:52,160 --> 00:16:54,760
se saca la verga de Ratty de la boca,
348
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
gira y me dice:
"¿Lo quieres con papas fritas?".
349
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
¡Qué estrella!
350
00:16:59,960 --> 00:17:01,360
En fin, salimos…
351
00:17:02,240 --> 00:17:06,680
…y había un tipo en silla de ruedas,
furioso por haber esperado tanto.
352
00:17:06,760 --> 00:17:08,200
Sí. Me miró mal.
353
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
Así que me inclino y le digo:
354
00:17:11,480 --> 00:17:14,560
"Ojalá te diviertas tanto ahí
como nosotros, idiota".
355
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
Sí.
356
00:17:22,560 --> 00:17:25,240
- Bueno, esto fue de mucha ayuda.
- Salud.
357
00:17:29,480 --> 00:17:32,040
Bien, escuchen esta historia.
358
00:17:32,480 --> 00:17:34,720
Una vez tuve sexo con un espíritu.
359
00:17:35,640 --> 00:17:37,360
Y fue sin consentimiento.
360
00:17:38,040 --> 00:17:39,280
La trama se complica.
361
00:17:40,040 --> 00:17:41,280
ASP.
362
00:17:41,840 --> 00:17:45,440
Agresión sexual paranormal.
Es algo real, ¿bien?
363
00:17:45,920 --> 00:17:49,920
Me gusta dormir desnudo y boca abajo.
364
00:17:50,000 --> 00:17:51,480
Es mi elección.
365
00:17:51,960 --> 00:17:54,560
Algunos dirían que es mi culpa,
366
00:17:54,640 --> 00:17:56,560
pero eso es culpar a la víctima.
367
00:17:56,640 --> 00:17:57,800
Nadie espera eso.
368
00:17:58,480 --> 00:18:00,840
Y les diré quién lo hizo.
369
00:18:00,920 --> 00:18:02,040
Me cogió por atrás…
370
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
…el fantasma de Liberace.
371
00:18:04,800 --> 00:18:05,880
Ese es el titular.
372
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
Se lo hice fácil al cabrón.
373
00:18:08,960 --> 00:18:10,760
¿Por qué crees que te eligió?
374
00:18:10,840 --> 00:18:12,560
Bueno, quizá no sea el único.
375
00:18:12,640 --> 00:18:16,240
Cuando esto se sepa, quizá salgan otros.
Eso suele pasar, ¿no?
376
00:18:17,360 --> 00:18:19,240
Bueno, sí.
377
00:18:19,320 --> 00:18:22,960
Creo que te dejaremos
en las capaces manos de Sandy.
378
00:18:23,040 --> 00:18:25,800
- Así que cuéntale todo.
- Genial. Lo haré.
379
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
¿Sí? Bien.
380
00:18:27,400 --> 00:18:28,640
- Nos vemos.
- Adiós.
381
00:18:28,720 --> 00:18:30,040
- Adiós.
- Muy bien.
382
00:18:30,120 --> 00:18:33,080
Ahora, Sandy. ¿Recuerdas a Liz Taylor?
383
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
Un amigo de un amigo mío
trabajó en su autopsia.
384
00:18:36,480 --> 00:18:40,360
Descubrieron que estaba llena
de vibradores de huevo.
385
00:18:43,840 --> 00:18:44,680
Quiero saber.
386
00:18:44,760 --> 00:18:46,600
- ¿Viste qué suave?
- Sí, muy.
387
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
Sí, usamos algo de suavizante.
No reparamos en gastos aquí.
388
00:18:50,200 --> 00:18:51,520
- ¿Lo hiciste tú?
- No.
389
00:18:51,600 --> 00:18:55,080
Bueno, las puse en la lavadora.
No las lavo a mano.
390
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
Hola, papá.
391
00:19:03,400 --> 00:19:04,600
Esto era de mamá.
392
00:19:06,600 --> 00:19:07,920
Solía leerme esto.
393
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Son poemas.
394
00:19:11,840 --> 00:19:15,440
No te gustaban mucho.
Ni a mí. Solo me gustaba que me leyera.
395
00:19:17,880 --> 00:19:20,280
"Creo que sé de quién es este bosque.
396
00:19:21,000 --> 00:19:22,760
Su dueño vive en el pueblo.
397
00:19:23,680 --> 00:19:25,400
No verá que me detengo aquí
398
00:19:26,640 --> 00:19:28,920
- a…".
- "A ver su bosque…
399
00:19:29,560 --> 00:19:31,280
…llenarse de nieve".
400
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
- Hola.
- Hola.
401
00:19:38,920 --> 00:19:41,600
Te vi hablando con Simon,
no quise molestarte.
402
00:19:41,680 --> 00:19:44,280
Sí, estuve hablando con Simon, pero…
403
00:19:44,760 --> 00:19:46,200
…no somos nada, ¿cierto?
404
00:19:47,280 --> 00:19:48,600
- Eso fue rápido.
- No.
405
00:19:48,680 --> 00:19:50,480
No tuvo nada de rápido.
406
00:19:54,840 --> 00:19:56,360
Perdón por ser así.
407
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
Está bien.
408
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
Tenías razón, aún no estoy listo…
409
00:20:02,000 --> 00:20:04,880
…pero estoy mejorando de a poco.
410
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Eso es bueno.
411
00:20:08,120 --> 00:20:10,920
Sí, estoy intentando ser mejor persona.
412
00:20:11,000 --> 00:20:14,320
Ya sabes, de cómo estaba
a casi llegar a matarme.
413
00:20:15,040 --> 00:20:18,480
De no ser por la perra, estaría muerto.
Voy de a poco.
414
00:20:18,560 --> 00:20:20,720
Bien, es genial oír eso.
415
00:20:20,800 --> 00:20:23,760
La perra es lo único bueno en tu vida.
416
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
Maldición.
417
00:20:25,240 --> 00:20:26,520
No dije eso, ¿cierto?
418
00:20:27,560 --> 00:20:30,760
Viste cómo era.
Era un imbécil con todo el mundo.
419
00:20:30,840 --> 00:20:33,160
Odiaba a todos. ¿Sabes por qué?
420
00:20:33,240 --> 00:20:35,440
Porque no murieron de cáncer como Lisa.
421
00:20:36,080 --> 00:20:38,760
Incluyéndome a mí.
Me odiaba porque no morí.
422
00:20:38,840 --> 00:20:40,640
Ojalá hubiera sido yo.
423
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
Lo siento.
424
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
¿Lisa tiene cáncer?
425
00:20:49,960 --> 00:20:51,240
No. Ya no.
426
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Qué bien.
427
00:20:54,480 --> 00:20:55,840
Porque amo a esa chica.
428
00:20:56,360 --> 00:20:57,880
Es la niña de mis ojos.
429
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
No soportaría que le pasara algo.
430
00:21:05,080 --> 00:21:06,080
Sí.
431
00:21:13,240 --> 00:21:14,280
Buen provecho.
432
00:21:14,360 --> 00:21:15,760
¡Vaya!
433
00:21:18,760 --> 00:21:19,760
Muero de hambre.
434
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
¡Vaya!
435
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
¿Está caliente?
436
00:21:27,200 --> 00:21:28,720
¡Está asqueroso!
437
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
¿En serio?
438
00:21:31,760 --> 00:21:33,800
Lisa solía fingir que sabía bien.
439
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
Sí, pero Lisa te amaba.
440
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
Así es.
441
00:21:39,920 --> 00:21:42,480
- Ay, no quise…
- No, tienes razón.
442
00:21:43,200 --> 00:21:45,440
Mentía para alentar la buena conducta.
443
00:21:45,520 --> 00:21:47,000
Al menos lo intenté.
444
00:21:48,320 --> 00:21:49,760
Las mujeres son mejores.
445
00:21:50,480 --> 00:21:53,080
Nunca dejan de intentar
llevarnos a su nivel.
446
00:21:55,200 --> 00:21:58,560
Bueno, eres el único hombre
que me ha cocinado algo.
447
00:21:59,400 --> 00:22:03,000
Técnicamente, es la mejor comida
que un hombre te ha cocinado.
448
00:22:03,440 --> 00:22:04,440
Así que…
449
00:22:05,440 --> 00:22:06,560
¿Qué tan malo está?
450
00:22:08,320 --> 00:22:09,240
Veamos,
451
00:22:09,320 --> 00:22:13,160
es lo peor que me he metido a la boca hoy.
452
00:22:13,240 --> 00:22:15,040
- Y fue un día ocupado.
- Bien.
453
00:22:16,240 --> 00:22:17,080
Sí.
454
00:22:17,160 --> 00:22:19,440
Fui y siempre seré un inútil sin ella.
455
00:22:19,520 --> 00:22:22,240
No, digas eso. No eres un inútil.
456
00:22:22,320 --> 00:22:25,760
No es que no pudiera hacer nada,
es que no quería hacerlo.
457
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
No era divertido.
458
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
Regresaba a casa,
459
00:22:30,280 --> 00:22:34,720
y ella estaba en la cocina
cocinando, cortando cosas,
460
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
alimentando a la perra, conversando,
461
00:22:37,480 --> 00:22:40,440
dándome consejos,
y si me decía: "Pásame la sal",
462
00:22:40,520 --> 00:22:42,760
le decía: "¿Tengo que hacer todo yo?".
463
00:22:46,720 --> 00:22:47,840
La extraño tanto.
464
00:22:54,920 --> 00:22:57,120
¿Te gustaría tener una relación real?
465
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
Quiero lo que tú tenías.
466
00:23:00,760 --> 00:23:02,240
- Un matrimonio y…
- Bien.
467
00:23:02,600 --> 00:23:04,720
Eso me lleva al siguiente punto.
468
00:23:05,600 --> 00:23:08,280
Conozco a un tipo al que le gustas mucho
469
00:23:09,120 --> 00:23:10,560
y le gustaría conocerte.
470
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
¿Te gustan con uniforme?
471
00:23:15,680 --> 00:23:17,200
- ¿Es policía?
- No.
472
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
¿Soldado?
473
00:23:19,680 --> 00:23:20,680
Cartero.
474
00:23:23,320 --> 00:23:26,160
- ¿Qué tiene de malo?
- No sé por dónde empezar.
475
00:23:26,240 --> 00:23:27,720
- ¡Mierda!
- No.
476
00:23:27,800 --> 00:23:30,200
Me pidió que le bajara el perfil.
477
00:23:30,280 --> 00:23:32,000
- Qué modesto.
- No realmente.
478
00:23:32,400 --> 00:23:33,920
- No…
- Está bien.
479
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
¿Cómo luce?
480
00:23:36,320 --> 00:23:37,680
Tiene una barba.
481
00:23:37,760 --> 00:23:39,080
¿Como un hípster?
482
00:23:39,160 --> 00:23:42,280
No, los híspters se basan en su estilo.
483
00:23:43,080 --> 00:23:44,640
- ¿Un jipi?
- Un indigente.
484
00:23:46,120 --> 00:23:48,560
- No tiene nada de malo.
- Qué progresiva.
485
00:23:48,880 --> 00:23:49,880
¿Y?
486
00:23:50,640 --> 00:23:52,040
¿Qué dices?
487
00:23:54,680 --> 00:23:56,680
Está bien. Sí.
488
00:23:57,040 --> 00:23:59,680
Solo cuéntale todo sobre mí,
489
00:23:59,760 --> 00:24:01,280
para que no sea incómodo.
490
00:24:01,360 --> 00:24:02,400
Bien.
491
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
- Genial.
- Genial.
492
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
Estará encantado.
493
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
Excelente.
494
00:24:08,400 --> 00:24:10,760
Debo irme porque necesito comer
495
00:24:11,280 --> 00:24:12,760
antes de ir a trabajar.
496
00:24:12,840 --> 00:24:14,800
Me parece bien.
497
00:24:14,880 --> 00:24:15,840
Está bien.
498
00:24:15,920 --> 00:24:17,800
- ¡Lo siento!
- No te preocupes.
499
00:24:17,880 --> 00:24:21,000
Puedes irte,
porque debo comer lo que nos cociné.
500
00:24:22,120 --> 00:24:24,080
- Lo siento. Gracias.
- Está bien.
501
00:24:24,160 --> 00:24:25,840
- Nos vemos.
- Adiós, cariño.
502
00:24:26,960 --> 00:24:28,120
Le diré al cartero.
503
00:24:28,680 --> 00:24:30,240
- Nos vemos.
- Adiós.
504
00:24:37,360 --> 00:24:39,160
Mamá, ¿mis bolas de malabares?
505
00:24:39,920 --> 00:24:41,760
Deben estar donde las dejaste.
506
00:24:41,840 --> 00:24:43,920
¿No las moviste de lugar?
507
00:24:45,160 --> 00:24:46,760
Las vi en la cocina hoy.
508
00:24:48,560 --> 00:24:50,960
Sí, estaba practicando ahí.
509
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Bien hecho.
510
00:24:52,680 --> 00:24:54,080
Buenas noches, corazón.
511
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
Adiós, mami.
512
00:24:58,600 --> 00:25:01,080
Buenas noches, Lenny. ¿Puedo decirte papá?
513
00:25:01,160 --> 00:25:02,360
- No ahora.
- Bien.
514
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Buenas noches.
515
00:25:04,880 --> 00:25:05,880
Buenas noches.
516
00:25:17,360 --> 00:25:18,400
Maldito idiota.
517
00:25:19,280 --> 00:25:20,440
Mi propia Kojak.
518
00:25:21,040 --> 00:25:22,880
- ¿Quién te quiere, nena?
- Tú.
519
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
Tarado.
520
00:25:26,040 --> 00:25:27,040
Puedes hablar.
521
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
Además…
522
00:25:32,240 --> 00:25:34,160
…nunca te has visto tan hermosa.
523
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
¡Ay, cariño!
524
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
525
00:00:01,305 --> 00:01:01,361
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org