1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,160
- ¿Qué haces?
- No quería molestarte.
3
00:00:20,560 --> 00:00:21,440
¿Qué?
4
00:00:21,520 --> 00:00:25,120
No sabía si estabas ocupado,
así que desayuné aquí.
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,600
Pero esas no son las únicas opciones.
6
00:00:29,080 --> 00:00:31,440
¿Comer en mi casa o afuera de mi casa?
7
00:00:31,520 --> 00:00:34,320
- Está el resto del puto mundo.
- ¡No te enojes!
8
00:00:34,920 --> 00:00:36,760
¿Hablaste con la hembra de mí?
9
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
Sí.
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,200
Aceptó salir contigo a comer o lo que sea.
11
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
- ¿En serio?
- Sí.
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,800
- ¿Le dijiste la verdad de mí?
- Más o menos.
13
00:00:46,160 --> 00:00:48,960
¿Y aún así quiere verme?
¿Cuál es el problema?
14
00:00:49,040 --> 00:00:53,360
Bueno, ella también quiso
que supieras la verdad de ella.
15
00:00:53,840 --> 00:00:55,400
Es una trabajadora sexual.
16
00:00:55,480 --> 00:00:57,120
- ¿Una prostituta?
- Sí.
17
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
¡Excelente!
18
00:01:00,000 --> 00:01:01,040
¿No te molesta?
19
00:01:01,440 --> 00:01:03,000
No tiene sida, ¿verdad?
20
00:01:04,160 --> 00:01:05,720
¿Eso sería un impedimento?
21
00:01:06,360 --> 00:01:07,360
No.
22
00:01:07,640 --> 00:01:09,000
No, no tiene sida.
23
00:01:10,040 --> 00:01:12,600
Y es encantadora, inteligente y graciosa.
24
00:01:12,680 --> 00:01:14,240
Debe ganar bien por eso.
25
00:01:14,320 --> 00:01:15,640
Solo divide la cuenta.
26
00:01:17,400 --> 00:01:18,360
Encantador.
27
00:01:18,440 --> 00:01:19,640
Bien, vamos.
28
00:01:20,520 --> 00:01:21,360
Vete.
29
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
¿Por qué?
30
00:01:23,480 --> 00:01:26,040
Es raro que el cartero coma en tu jardín.
31
00:01:26,120 --> 00:01:27,280
¿Qué tiene de raro?
32
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
Vete.
33
00:01:29,480 --> 00:01:31,080
¿Por qué te pones así?
34
00:01:33,960 --> 00:01:35,840
¡Fuera! Increíble.
35
00:01:50,280 --> 00:01:51,440
¿Todo bien, George?
36
00:01:51,520 --> 00:01:52,640
- Sí.
- ¿Sí?
37
00:01:54,720 --> 00:01:56,520
¿Mis papás se van a divorciar?
38
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
No lo sé.
39
00:02:00,480 --> 00:02:02,040
No quiero perderlos.
40
00:02:02,120 --> 00:02:04,640
Pase lo que pase, aunque no estén juntos,
41
00:02:04,720 --> 00:02:08,360
seguirán siendo tus padres,
te amarán e incluso serán mejores.
42
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
Podrás enfrentarlos y conseguir cosas.
43
00:02:11,080 --> 00:02:12,800
- ¿Qué juguete quieres?
- No sé.
44
00:02:12,880 --> 00:02:16,640
Bueno, piensa en grande.
Podrías tener un cuatriciclo.
45
00:02:16,720 --> 00:02:19,640
Hasta una ballesta,
si juegas bien tus cartas.
46
00:02:20,520 --> 00:02:24,200
Tendrás la vida soñada.
Les dirás: "Voy al pub. No me esperen".
47
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
Todo estará bien.
48
00:02:31,520 --> 00:02:32,840
- Hola, George.
- Hola.
49
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
- Buenos días.
- ¡Feliz cumpleaños!
50
00:02:38,520 --> 00:02:40,560
- ¿Cómo supiste?
- Por tu registro.
51
00:02:40,640 --> 00:02:41,800
Sí, cierto.
52
00:02:41,880 --> 00:02:42,840
¿Tienes planes?
53
00:02:42,920 --> 00:02:44,840
Una cena con mi familia en casa.
54
00:02:44,920 --> 00:02:47,280
- ¿Te cocinará tu mamá o tu papá?
- Yo.
55
00:02:48,320 --> 00:02:49,760
Bueno, feliz cumpleaños.
56
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
Gracias.
57
00:02:55,400 --> 00:02:56,480
¡Feliz cumpleaños!
58
00:02:56,880 --> 00:02:57,880
Gracias.
59
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
- ¿Un té?
- Sí, por favor.
60
00:03:00,160 --> 00:03:01,280
No, hazlo tú.
61
00:03:01,360 --> 00:03:02,400
¿Por qué?
62
00:03:02,800 --> 00:03:05,640
Para ganar experiencia
debes empezar desde abajo.
63
00:03:05,720 --> 00:03:07,520
Es su cumpleaños. Hazle un té.
64
00:03:07,600 --> 00:03:09,280
- ¿Es tu cumpleaños?
- Sí.
65
00:03:09,360 --> 00:03:10,800
- Felicidades.
- Gracias.
66
00:03:11,200 --> 00:03:13,160
¿Hay pastel?
67
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
¡Solo haz el té!
68
00:03:14,520 --> 00:03:15,600
¡Dios!
69
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
Pero ¿hay pastel?
70
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
Así que eres de Virgo.
71
00:03:22,360 --> 00:03:23,680
- Sí.
- Sí.
72
00:03:23,760 --> 00:03:25,440
¿Te leo el horóscopo?
73
00:03:25,520 --> 00:03:26,800
No, es inútil.
74
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
No lo es.
75
00:03:27,960 --> 00:03:31,640
¿Cómo es posible
que dos personas de distintos lugares
76
00:03:31,720 --> 00:03:33,920
compartan rasgos solo por su signo?
77
00:03:34,000 --> 00:03:34,840
Son patrañas.
78
00:03:34,920 --> 00:03:38,000
¡Es verdad!
Los virgos son inteligentes, modestos,
79
00:03:38,080 --> 00:03:40,320
capaces y dedicados.
80
00:03:40,400 --> 00:03:42,000
- ¿Ves? Calza.
- Sí.
81
00:03:42,080 --> 00:03:44,240
A todos les gustaría ser eso.
82
00:03:44,320 --> 00:03:46,800
Lo hacen halagador para que te lo creas.
83
00:03:46,880 --> 00:03:52,120
Si dijera: "Eres aburrido,
feo, tonto y malo para todo",
84
00:03:52,200 --> 00:03:53,400
no lo leerías, ¿no?
85
00:03:53,480 --> 00:03:56,480
Y dicen algo impreciso
para que tú lo hagas calzar.
86
00:03:56,560 --> 00:03:58,280
Quiero un horóscopo que diga:
87
00:03:58,360 --> 00:04:02,320
"Felicidades, Rita Wainthrope
de la calle Acacia 7, Wigan.
88
00:04:02,400 --> 00:04:06,840
Hoy te despedirán porque todos te odian,
y tu jefe cree que eres una zorra".
89
00:04:06,920 --> 00:04:08,040
Ahí creeré en eso.
90
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
Tenías que ponerte absurdo.
91
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
¿Estás bien?
92
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Sí.
93
00:04:19,560 --> 00:04:21,440
Solo me siento un poco…
94
00:04:22,600 --> 00:04:25,040
…no sé, de 30.
95
00:04:29,040 --> 00:04:31,520
Sí, yo odié mis 30.
96
00:04:32,720 --> 00:04:35,200
Me gustaron los 40.
Los 50 estuvieron bien.
97
00:04:36,600 --> 00:04:37,840
No eres tu edad.
98
00:04:38,280 --> 00:04:40,600
Eres lo que está pasando en tu vida.
99
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
No pasa mucho.
100
00:04:46,920 --> 00:04:48,600
¿Quieres ir a tomar un café?
101
00:04:49,920 --> 00:04:51,400
- Sí.
- Vamos.
102
00:04:54,840 --> 00:04:56,840
¿Sabes qué me regalaron mis padres?
103
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
Cacerolas y una supermopa.
104
00:05:01,280 --> 00:05:02,480
¿Qué tiene de súper?
105
00:05:02,560 --> 00:05:04,480
Su esponja ultraabsorbente.
106
00:05:05,120 --> 00:05:07,600
- Limpia, seca y absorbe a la vez.
- Claro.
107
00:05:08,080 --> 00:05:09,080
¿Sabes cómo?
108
00:05:09,280 --> 00:05:12,480
Con la tecnología EstrujaMax.
Para un máximo estrujado.
109
00:05:12,840 --> 00:05:14,240
Bien.
110
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
Me siento mal por esto.
111
00:05:18,480 --> 00:05:20,560
Debes pensar que me quejo por nada.
112
00:05:20,640 --> 00:05:22,040
No, en absoluto.
113
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
Y también…
114
00:05:25,640 --> 00:05:28,080
…quería disculparme por algo que te dije.
115
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
¿Qué?
116
00:05:30,200 --> 00:05:31,760
Te pedí que fueras feliz.
117
00:05:32,640 --> 00:05:34,480
Decir eso fue una estupidez.
118
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
No, es…
119
00:05:37,000 --> 00:05:38,440
Querías que fuera feliz.
120
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
Lo entiendo.
121
00:05:41,680 --> 00:05:45,760
La gente cree que las cosas
que extraño hacer con Lisa
122
00:05:45,840 --> 00:05:48,480
podría hacerlas igual para sentirme mejor.
123
00:05:48,560 --> 00:05:50,840
Pero olvidan lo más importante:
124
00:05:51,400 --> 00:05:55,960
no extraño hacer cosas con Lisa,
extraño no hacer nada con Lisa.
125
00:05:56,040 --> 00:05:58,760
¿Entiendes? Solo estar sentado en casa,
126
00:05:58,840 --> 00:06:02,600
sin siquiera salir, hacer algo ni hablar.
127
00:06:02,680 --> 00:06:04,680
Solo estar sentado ahí con ella.
128
00:06:07,720 --> 00:06:09,240
A veces solo la miraba.
129
00:06:12,600 --> 00:06:13,840
Esto volvió a salir bien.
130
00:06:18,080 --> 00:06:21,880
¿Así que limpia linóleo,
baldosas y madera?
131
00:06:22,280 --> 00:06:23,200
Limpia de todo.
132
00:06:23,280 --> 00:06:24,480
- ¡Brillante!
- Sí.
133
00:06:27,120 --> 00:06:28,680
HOGAR PARA ANCIANOS HOJAS OTOÑALES
134
00:06:28,760 --> 00:06:29,600
¿Qué manejas?
135
00:06:29,680 --> 00:06:33,520
Un pequeño Mini Cooper,
pero no estoy manejando últimamente…
136
00:06:33,600 --> 00:06:34,960
- Hola.
- Hola.
137
00:06:35,040 --> 00:06:36,480
Eres Simon, ¿cierto?
138
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
- Sí.
- Sí. Yo soy Tony.
139
00:06:38,920 --> 00:06:40,400
Vienes seguido, ¿no?
140
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
- Sí, por mi mamá.
- Claro.
141
00:06:41,960 --> 00:06:45,120
Sí, me rompe el corazón verlos aquí.
Me dan ternura.
142
00:06:45,520 --> 00:06:47,680
Ojalá pudiera llevármelos a casa.
143
00:06:48,480 --> 00:06:49,480
Qué dulce.
144
00:06:50,880 --> 00:06:53,560
Quizá podrías empezar
llevando tu mamá a casa…
145
00:06:54,120 --> 00:06:57,440
No puedo, por mis circunstancias.
146
00:06:58,000 --> 00:06:59,080
Hago lo que puedo.
147
00:06:59,520 --> 00:07:00,920
Todos estamos igual.
148
00:07:01,000 --> 00:07:02,320
- Sí, claro.
- Sí.
149
00:07:03,840 --> 00:07:04,880
Mucho gusto.
150
00:07:05,520 --> 00:07:06,680
- Sí.
- Bien.
151
00:07:06,760 --> 00:07:08,080
Hasta luego, linda.
152
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
¡Increíble!
153
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
¿Qué?
154
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
Él.
155
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
¿Qué tiene?
156
00:07:17,640 --> 00:07:21,080
Está actuando
como un hombre sensible, ¿cierto?
157
00:07:21,160 --> 00:07:24,920
Está intentando ser amable
y adorable para impresionarte.
158
00:07:25,000 --> 00:07:28,400
Llámame anticuada,
pero ser amable y encantador funciona.
159
00:07:29,840 --> 00:07:30,880
¡Es falso!
160
00:07:32,280 --> 00:07:35,320
Debe trabajar
embargando casas en el banco.
161
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
Está actuando.
162
00:07:37,760 --> 00:07:41,080
"Soy una persona muy empática
en este cruel mundo.
163
00:07:41,640 --> 00:07:44,040
¿No es terrible la hambruna?
164
00:07:44,120 --> 00:07:46,520
Quisiera llevarlos a McDonald's, linda".
165
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
¡Basta!
166
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
Bueno…
167
00:07:52,840 --> 00:07:55,360
No siento lo mismo por él que por ti.
168
00:07:55,440 --> 00:07:56,280
Bien.
169
00:07:56,360 --> 00:07:57,840
Pero, bueno…
170
00:07:58,440 --> 00:08:00,360
…tú no eres una opción, ¿cierto?
171
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
Creo que eres genial, Tony.
172
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
Pero al menos
él no habla de otra mujer como tú.
173
00:08:07,480 --> 00:08:11,040
Y entiendo por qué lo haces, Tony.
174
00:08:11,880 --> 00:08:13,560
Y es encantador.
175
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
Pero no quiero ser la otra mujer.
176
00:08:19,120 --> 00:08:21,040
¿Lo arruiné? Lo siento…
177
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
Está bien. No hay de qué disculparse.
178
00:08:25,280 --> 00:08:28,040
De todas formas, me gusta esto.
179
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
Sea lo que sea.
180
00:08:30,840 --> 00:08:35,040
Estar contigo todo el tiempo, sin cambios.
181
00:08:35,880 --> 00:08:38,440
Para siempre,
como en El día de la marmota.
182
00:08:41,040 --> 00:08:43,960
Sí, bueno, entiendo todo eso, pero…
183
00:08:45,120 --> 00:08:46,840
…no todos son iguales, Tony.
184
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
Cierto.
185
00:09:02,000 --> 00:09:05,720
No sé si psicoanalizarte
o llevarte a sacrificar al veterinario.
186
00:09:09,920 --> 00:09:11,480
Tienes que salir, amigo.
187
00:09:11,560 --> 00:09:12,720
- ¿Sí?
- Sí.
188
00:09:13,320 --> 00:09:14,480
Moja el monje.
189
00:09:15,640 --> 00:09:17,960
Peina la nutria. Dispara algo de spiff.
190
00:09:19,080 --> 00:09:20,240
¿Qué es eso?
191
00:09:20,320 --> 00:09:21,800
Es "semen" en yidis.
192
00:09:23,280 --> 00:09:24,360
Claro.
193
00:09:24,440 --> 00:09:27,240
Aún puedes salir con nosotros si quieres.
194
00:09:28,600 --> 00:09:30,840
De hecho, esta noche nos lanzamos.
195
00:09:31,240 --> 00:09:33,600
Vamos al bar a cazar conchas.
196
00:09:36,760 --> 00:09:38,520
Es una oferta muy amable,
197
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
pero, por desgracia, no puedo.
198
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
¡Marica!
199
00:09:46,360 --> 00:09:48,080
Está preguntando quiénes son.
200
00:09:49,040 --> 00:09:51,160
Son del periódico local.
201
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
Entonces…
202
00:09:54,680 --> 00:09:57,920
…¿cuándo descubrió
que podía hablar con los gatos?
203
00:09:58,880 --> 00:10:02,080
Bueno, fue poco después
de que muriera mi hija.
204
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
Este era su gato.
205
00:10:04,120 --> 00:10:08,000
Y empezamos a hablar
sobre cuánto extrañábamos a Jenny y…
206
00:10:09,080 --> 00:10:10,160
…formamos un lazo.
207
00:10:11,360 --> 00:10:13,920
Es agradable tener a alguien que entienda.
208
00:10:15,480 --> 00:10:17,360
Sí. Lo es.
209
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
¿Cómo se llama?
210
00:10:21,320 --> 00:10:22,760
- Frank.
- Ya veo.
211
00:10:23,240 --> 00:10:24,960
Le puso el nombre de su papá.
212
00:10:25,880 --> 00:10:27,040
Mi esposo.
213
00:10:28,440 --> 00:10:31,320
Falleció un par de años antes que Jenny.
214
00:10:32,880 --> 00:10:34,840
¿Quieren otra taza de té?
215
00:10:36,760 --> 00:10:37,840
No, gracias.
216
00:10:39,480 --> 00:10:41,280
¿Podemos tomar una foto?
217
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Claro.
218
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
- Genial.
- ¿Eso es todo?
219
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
Sí.
220
00:10:49,160 --> 00:10:51,880
¿Tienen hambre? Podría prepararles algo.
221
00:10:53,160 --> 00:10:54,800
No, gracias.
222
00:10:55,560 --> 00:10:57,000
Está bien.
223
00:10:57,080 --> 00:10:58,480
- Gracias.
- Bien.
224
00:10:59,680 --> 00:11:01,600
- Adiós.
- Adiós. Gracias.
225
00:11:04,080 --> 00:11:05,240
Qué triste.
226
00:11:05,320 --> 00:11:06,400
Se ve feliz.
227
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
No lo está.
228
00:11:08,720 --> 00:11:10,280
Quiere contar su historia.
229
00:11:10,960 --> 00:11:13,960
Quiere ver a su esposo
y a su hija en el periódico.
230
00:11:14,040 --> 00:11:15,520
El gato es la excusa.
231
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Se siente sola.
232
00:11:24,160 --> 00:11:25,600
¿Olvidaron algo?
233
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
Lamento lo de su esposo e hija.
234
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
Vaya, gracias.
235
00:11:32,560 --> 00:11:34,360
- ¿Frank y Jenny?
- Sí.
236
00:11:36,320 --> 00:11:37,160
Adiós.
237
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Adiós. Gracias.
238
00:11:47,800 --> 00:11:51,280
Si pudiera vivir hasta los 50,
sería feliz.
239
00:11:51,880 --> 00:11:55,280
No creo que él viva más que eso.
Le costaría.
240
00:11:55,920 --> 00:11:57,080
Ahora le cuesta.
241
00:11:59,400 --> 00:12:00,560
Roger Realms.
242
00:12:01,200 --> 00:12:04,240
¿Te conté de él?
Era cachondo de naturaleza.
243
00:12:05,000 --> 00:12:08,200
- ¿Quién es él?
- Un agente con el que trabajé.
244
00:12:08,280 --> 00:12:10,240
Solo trabajaba con chicos negros.
245
00:12:10,720 --> 00:12:13,200
A menudo iba a su camerino y ahí lo veía
246
00:12:13,280 --> 00:12:16,080
con un chico colgado de él,
como un perchero anal.
247
00:12:16,640 --> 00:12:19,840
Murió muy joven por el sida,
pero le deseo lo mejor.
248
00:12:20,720 --> 00:12:22,080
Dios te bendiga, Roger.
249
00:12:26,280 --> 00:12:29,880
Dirijo algunos periódicos locales
a lo largo del país,
250
00:12:29,960 --> 00:12:32,200
aunque no soy ningún Rupert Murdoch.
251
00:12:33,720 --> 00:12:35,440
Pero solo este pierde dinero.
252
00:12:36,280 --> 00:12:38,160
- ¿En serio?
- Así es.
253
00:12:38,880 --> 00:12:42,920
Es decir, soy el dueño del edificio,
así que no es un gran problema.
254
00:12:44,080 --> 00:12:47,080
El punto es que estoy semijubilado.
255
00:12:48,240 --> 00:12:51,400
Y me estoy preguntando
si es que vale la pena.
256
00:12:51,480 --> 00:12:54,720
Estoy pensando en tirar la toalla,
257
00:12:56,320 --> 00:12:58,680
vender la propiedad y recibir el dinero.
258
00:13:00,880 --> 00:13:02,680
¿Podría darnos más tiempo?
259
00:13:04,920 --> 00:13:07,320
Si pudiéramos ganar más dinero…
260
00:13:07,400 --> 00:13:09,000
Seguro que podemos hacerlo.
261
00:13:09,080 --> 00:13:12,880
Hacer la venta y el papeleo tomará tiempo.
262
00:13:14,320 --> 00:13:18,200
Y, bueno, si puedes hacerme
una oferta que no pueda rechazar,
263
00:13:18,280 --> 00:13:19,640
sí, la consideraré.
264
00:13:20,800 --> 00:13:22,400
Pero, sinceramente…
265
00:13:23,160 --> 00:13:25,520
Lo siento, pero no creo que sea posible.
266
00:13:28,160 --> 00:13:30,000
- Lo siento.
- No, yo lo siento…
267
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
…por no ser rentables.
268
00:13:38,840 --> 00:13:40,680
- Nos vemos.
- Bien, gracias.
269
00:13:47,520 --> 00:13:48,720
Muy bien, todos.
270
00:13:48,800 --> 00:13:51,720
Atención. Ese era el señor Paul Middleton.
271
00:13:52,240 --> 00:13:56,240
Algunos saben que es el dueño de todo:
del periódico y del edificio.
272
00:13:58,640 --> 00:14:01,960
- Quiere dejar de dirigir el periódico.
- ¿Para venderlo?
273
00:14:02,040 --> 00:14:03,320
Bueno, quiere…
274
00:14:04,240 --> 00:14:07,360
…cerrar el periódico
y luego vender el edificio.
275
00:14:07,440 --> 00:14:11,240
Se lo venderá a una inmobiliaria
para hacer apartamentos de lujo.
276
00:14:11,680 --> 00:14:13,000
Bueno, yo estaré bien.
277
00:14:13,520 --> 00:14:15,640
La cervecería dijo que me aceptaría.
278
00:14:16,360 --> 00:14:17,920
Creo que le gusto al jefe.
279
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
Sí, bueno…
280
00:14:21,240 --> 00:14:24,760
Bueno, este es el fin
de La Gaceta de Tambury, niños.
281
00:14:24,840 --> 00:14:25,800
No se preocupen,
282
00:14:25,880 --> 00:14:28,680
buscaremos otro trabajo de mierda
que pague migajas.
283
00:14:28,760 --> 00:14:31,280
Este es el único trabajo
que me ha gustado.
284
00:14:31,760 --> 00:14:33,000
Necesito trabajar.
285
00:14:33,480 --> 00:14:36,680
Mi mamá es discapacitada
y mi papá no puede trabajar.
286
00:14:37,040 --> 00:14:38,960
Mis hermanos están en la escuela
287
00:14:39,040 --> 00:14:41,200
- y no reciben nada.
- Bien.
288
00:14:41,280 --> 00:14:44,160
Así que deberé buscar
otro trabajo que odie.
289
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
Bien.
290
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
- Bueno, salvaremos el periódico y…
- ¿Cómo?
291
00:14:48,560 --> 00:14:52,000
Conseguiremos más ingresos.
Kath se encargará.
292
00:14:52,080 --> 00:14:54,160
- ¿Cómo?
- Eres muy…
293
00:14:54,840 --> 00:14:56,200
…buena en tu trabajo.
294
00:14:56,280 --> 00:14:58,240
Puedes cobrar más por publicidad.
295
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
La Cervecería de Tambury podría pagar más
296
00:15:00,960 --> 00:15:02,840
o podríamos pedir un préstamo.
297
00:15:02,920 --> 00:15:04,080
Esto pasa siempre.
298
00:15:04,160 --> 00:15:07,040
Pediremos un préstamo,
compraremos el edificio y…
299
00:15:07,960 --> 00:15:12,760
…lo pagaremos con las ganancias,
nos pagaremos un salario,
300
00:15:12,840 --> 00:15:14,840
y así se convertirá en…
301
00:15:15,760 --> 00:15:18,000
…nuestro propio negocio.
302
00:15:19,000 --> 00:15:20,360
Así que descuida.
303
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
¿Lo prometes?
304
00:15:27,280 --> 00:15:28,760
¿Salvarás el periódico?
305
00:15:29,760 --> 00:15:32,120
- Sí, lo haremos.
- De acuerdo.
306
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
¿Cómo estás?
307
00:15:45,640 --> 00:15:47,720
Sí, ya sabes.
308
00:15:50,040 --> 00:15:52,240
Eso es muy positivo viniendo de ti.
309
00:15:53,760 --> 00:15:58,400
Intentaba ser británico
y no molestarte con mis problemas.
310
00:15:59,400 --> 00:16:01,880
A los británicos nos encantan los chismes.
311
00:16:03,120 --> 00:16:04,560
Así que cuéntame todo.
312
00:16:06,240 --> 00:16:09,160
Sigo igual, en realidad.
Todavía un poco loco.
313
00:16:10,400 --> 00:16:13,360
Intento que no me importe nada,
y resulta que hoy
314
00:16:14,000 --> 00:16:16,320
descubrimos que el dueño del periódico
315
00:16:16,800 --> 00:16:20,920
va a vender todo
y nos vamos a quedar sin trabajo.
316
00:16:21,000 --> 00:16:21,840
Ay, no.
317
00:16:21,920 --> 00:16:23,720
No tenía problemas con eso.
318
00:16:23,800 --> 00:16:27,920
Pero Sandy se puso a llorar
porque le gusta este trabajo,
319
00:16:28,000 --> 00:16:31,800
así que debo intentar salvar
el periódico por ella.
320
00:16:31,880 --> 00:16:36,000
Y mi cuñado, que estaba durmiendo
en el piso de la oficina,
321
00:16:36,080 --> 00:16:39,400
ahora se está quedando
en la casa social de Lenny
322
00:16:39,480 --> 00:16:41,440
porque Lenny está con June,
323
00:16:41,520 --> 00:16:45,760
que lo convenció para conseguirle
un trabajo a su hijo gordo.
324
00:16:46,760 --> 00:16:49,680
Si me hubiera suicidado,
me hubiera perdido esto.
325
00:16:56,840 --> 00:16:57,920
Lluvia de ideas.
326
00:16:58,000 --> 00:17:00,640
¿Cómo hacemos más rentable el periódico?
327
00:17:00,720 --> 00:17:02,160
Con más sensacionalismo.
328
00:17:02,520 --> 00:17:06,600
Chismes, celebridades, moda,
quién se ve mal y cosas así.
329
00:17:06,680 --> 00:17:07,880
"¿Quién se ve mal?".
330
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Sí.
331
00:17:10,280 --> 00:17:12,240
Fotos de celulitis y todo eso.
332
00:17:12,880 --> 00:17:14,720
Ya saben, historias increíbles.
333
00:17:14,800 --> 00:17:16,880
Cosas paranormales y raras.
334
00:17:16,960 --> 00:17:18,160
Me encanta todo eso.
335
00:17:18,240 --> 00:17:19,720
- Claro.
- Sí.
336
00:17:20,120 --> 00:17:22,520
Hablen con Ken
si buscan sensacionalismo.
337
00:17:22,600 --> 00:17:24,400
Ya lo hicimos. Está loco.
338
00:17:26,520 --> 00:17:28,520
Podríamos publicar lo de Liberace.
339
00:17:29,040 --> 00:17:31,160
- No.
- ¿De qué se trata?
340
00:17:31,240 --> 00:17:34,720
Su agente cree
que el fantasma de Liberace lo violó.
341
00:17:37,640 --> 00:17:38,720
Podría ser cierto.
342
00:17:39,240 --> 00:17:40,320
¿Qué carajo dices?
343
00:17:40,400 --> 00:17:42,120
Bueno, no lo sabemos todo.
344
00:17:42,200 --> 00:17:44,840
- Hay cosas raras.
- Son creencias.
345
00:17:44,920 --> 00:17:47,000
Cada uno cree lo que quiere.
346
00:17:47,080 --> 00:17:50,440
Los periódicos
siempre cubren milagros religiosos.
347
00:17:50,520 --> 00:17:52,160
Sí, y siempre son mentiras.
348
00:17:52,240 --> 00:17:55,040
- No nos incumbe eso.
- Si lo escribimos, sí.
349
00:17:55,120 --> 00:17:57,360
Solo informaríamos lo que se dijo.
350
00:17:57,440 --> 00:17:59,520
- Cierto.
- Los fantasmas existen.
351
00:17:59,600 --> 00:18:02,320
Muchos los han visto.
No hay otra explicación.
352
00:18:02,400 --> 00:18:05,760
Sí la hay: no los han visto
porque no existen.
353
00:18:05,840 --> 00:18:07,200
¿Qué tal eso?
354
00:18:07,280 --> 00:18:09,440
Nadie se ha convertido en fantasma.
355
00:18:09,840 --> 00:18:13,280
Al morir, te queman o te entierran,
y dejas de existir.
356
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
Fin.
357
00:18:17,360 --> 00:18:21,440
Cumpleaños feliz
358
00:18:21,520 --> 00:18:24,600
Te deseamos a ti
359
00:18:25,080 --> 00:18:27,600
Feliz cumpleaños, querida…
360
00:18:27,680 --> 00:18:29,520
…querida Lisa
361
00:18:29,600 --> 00:18:33,080
Que los cumplas feliz
362
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
¡Bien, muchas gracias!
363
00:18:35,480 --> 00:18:36,720
- Bien, ¡pastel!
- Sí.
364
00:18:36,800 --> 00:18:38,360
- Qué rico.
- Yo quiero.
365
00:18:38,440 --> 00:18:39,320
Bien.
366
00:18:39,400 --> 00:18:41,360
- ¿Estás primero?
- ¡Yo lo compré!
367
00:18:41,440 --> 00:18:43,760
- Es mi cumpleaños.
- Lo sé, pero fui a…
368
00:18:44,160 --> 00:18:45,680
- No me jodas.
- ¿Qué?
369
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
- La crema está mala.
- Mentira.
370
00:18:48,120 --> 00:18:49,200
- Sí.
- No.
371
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
Huele.
372
00:18:50,560 --> 00:18:52,000
¡Maldito idiota!
373
00:18:52,640 --> 00:18:54,960
- No. ¡Regresa aquí!
- ¡No lo hagas!
374
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
¡Ve por él!
375
00:19:06,480 --> 00:19:08,520
- ¿Y eso?
- Te veías triste.
376
00:19:08,600 --> 00:19:10,680
- ¡Claro!
- Qué desperdicio.
377
00:19:11,480 --> 00:19:13,160
Bien, esto no está ayudando.
378
00:19:13,880 --> 00:19:17,360
- Estás todo sucio.
- No, Kath. Por favor, detente.
379
00:19:17,440 --> 00:19:19,040
Mientras resolvamos esto…
380
00:19:20,160 --> 00:19:21,440
Sí, estoy bien.
381
00:19:21,520 --> 00:19:23,480
Bien, se acabó la diversión.
382
00:19:24,080 --> 00:19:25,400
¿Podemos hablar?
383
00:19:25,480 --> 00:19:26,680
Dios mío.
384
00:19:28,480 --> 00:19:30,080
Basta, Kath.
385
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
¿Es para todos?
386
00:19:33,320 --> 00:19:35,320
- Sí.
- ¡Genial!
387
00:19:35,800 --> 00:19:37,560
- ¿Guerra de pastel?
- Sí.
388
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Parece divertido.
389
00:19:39,120 --> 00:19:40,800
- ¿Puedo comer?
- Claro.
390
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Bien, vamos a comer.
391
00:19:42,560 --> 00:19:43,920
A las tres. Aquí vamos.
392
00:19:44,400 --> 00:19:46,120
- ¿Te gusta?
- Está muy bueno.
393
00:19:46,200 --> 00:19:47,760
- ¿Qué?
- Está muy bueno.
394
00:19:48,360 --> 00:19:49,400
Tan delicioso.
395
00:19:49,480 --> 00:19:52,240
No entiendo nada,
pero me encanta verte comer.
396
00:19:53,840 --> 00:19:57,760
Eres como un sapo gordo
comiendo un gusano grande y cremoso.
397
00:20:00,240 --> 00:20:02,040
¿Quieres salir a beber algo?
398
00:20:02,520 --> 00:20:04,320
- Prefiero beber solo.
- Ya sé.
399
00:20:04,400 --> 00:20:06,160
Te lo pido como favor.
400
00:20:06,720 --> 00:20:07,960
Quiero socializar.
401
00:20:08,040 --> 00:20:10,600
Solo tengo a mi terapeuta, y a él le pago.
402
00:20:11,120 --> 00:20:12,600
- Y es un idiota.
- Sí.
403
00:20:13,120 --> 00:20:14,640
Quiero conversar contigo.
404
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
Y con Jill, pero eso no es posible.
405
00:20:17,680 --> 00:20:19,360
Mi vida se está derrumbando.
406
00:20:19,440 --> 00:20:22,440
Pasé de dormir en la oficina
al apartamento de Lenny
407
00:20:22,520 --> 00:20:25,920
por un empleo para su hijastro
en un periódico que cerrará.
408
00:20:26,000 --> 00:20:27,240
Es el colmo.
409
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Bueno…
410
00:20:30,280 --> 00:20:33,600
…en realidad,
que te necesiten es algo bueno.
411
00:20:33,680 --> 00:20:35,000
Ayudaste a un amigo,
412
00:20:35,080 --> 00:20:37,040
le diste trabajo a su hijo gordo.
413
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
Deberías…
414
00:20:38,920 --> 00:20:39,960
…estar orgulloso.
415
00:20:41,280 --> 00:20:43,240
¿Ves? Ya me hiciste sentir mejor.
416
00:20:43,920 --> 00:20:46,120
Por favor. Solo una cerveza.
417
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
Está bien. Maldición.
418
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
Gracias.
419
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
Me cambiaría si fuera tú.
420
00:20:53,320 --> 00:20:54,320
Sí.
421
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
Hola.
422
00:21:04,840 --> 00:21:06,120
Soy Pat.
423
00:21:07,000 --> 00:21:08,160
Roxy. ¿Cómo estás?
424
00:21:08,240 --> 00:21:10,600
Sí, bien. ¿Quieres sentarte?
425
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
De acuerdo.
426
00:21:13,800 --> 00:21:17,160
No te asustaste al verme. Eso es raro.
427
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
Sí, ¡y te hice reír!
428
00:21:21,200 --> 00:21:23,120
- Son los nervios.
- Lo siento.
429
00:21:23,200 --> 00:21:25,680
No sé por qué dije eso. Estoy nervioso.
430
00:21:25,760 --> 00:21:27,400
No soy un violador.
431
00:21:27,480 --> 00:21:28,520
- Vaya.
- Olvida eso.
432
00:21:28,600 --> 00:21:30,000
- ¿Un trago?
- Sí.
433
00:21:30,080 --> 00:21:31,320
¿Sí? ¿Qué quieres?
434
00:21:31,800 --> 00:21:33,440
Estoy tomando vino tinto.
435
00:21:33,520 --> 00:21:36,160
Solo cuesta cuatro libras la copa,
así que…
436
00:21:36,240 --> 00:21:37,480
Sí.
437
00:21:39,680 --> 00:21:42,320
Bien, una IPA, por favor.
438
00:21:42,400 --> 00:21:44,040
- Y…
- Un whisky grande.
439
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
¡Oye, Matt!
440
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
¿Cómo estás?
441
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
- ¿Bien?
- Bien, sí.
442
00:21:50,440 --> 00:21:52,640
Son mis amigos. Ratty y el Pedófilo.
443
00:21:52,720 --> 00:21:53,560
Hola.
444
00:21:53,640 --> 00:21:55,440
Sí, he oído de ustedes.
445
00:21:55,520 --> 00:21:58,240
Sí, tiene muchos otros apodos. Diles.
446
00:21:58,320 --> 00:22:00,680
Sí, Conchatástico, Vagibuloso.
447
00:22:00,760 --> 00:22:01,960
Clitorístico.
448
00:22:02,880 --> 00:22:04,360
Huevos Cagados.
449
00:22:04,440 --> 00:22:06,000
- Harold Mierdaman.
- Vagicista.
450
00:22:07,280 --> 00:22:09,200
El Merodeador de Conchas, Billy el Idiota.
451
00:22:09,280 --> 00:22:10,840
Michael Coñobum.
452
00:22:11,400 --> 00:22:14,040
Miren, él es el suicida
de la esposa muerta.
453
00:22:14,120 --> 00:22:15,400
Sí. Hola.
454
00:22:15,480 --> 00:22:17,440
¿Qué hay de la confidencialidad?
455
00:22:17,520 --> 00:22:19,360
- No dije tu nombre.
- Pero…
456
00:22:19,440 --> 00:22:21,280
Sí, buen punto.
457
00:22:21,360 --> 00:22:24,320
¿Así que viniste a cazar conchas?
458
00:22:24,800 --> 00:22:26,760
Una cacería de conchas, ¿no?
459
00:22:32,280 --> 00:22:33,720
Únete, amigo.
460
00:22:33,800 --> 00:22:35,440
- Será gratis.
- No.
461
00:22:35,520 --> 00:22:36,800
Solo vinimos a beber.
462
00:22:36,880 --> 00:22:38,720
Está bien. Linda chaqueta.
463
00:22:39,360 --> 00:22:40,360
Gracias.
464
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
¡Vamos! ¿Qué te pasa?
465
00:22:44,760 --> 00:22:46,200
Debería ir a ver a Tony.
466
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
Atrapa una concha por nosotros.
467
00:22:48,560 --> 00:22:50,320
Adelante. Que te vaya bien.
468
00:22:50,840 --> 00:22:52,000
¡Mira ese hongo!
469
00:22:53,080 --> 00:22:54,680
Y es solo una cuarta parte.
470
00:22:54,760 --> 00:22:56,440
Fue una buena elección, ¿no?
471
00:22:57,160 --> 00:22:58,480
Costó 13 libras.
472
00:23:01,000 --> 00:23:02,360
No, hablo en serio.
473
00:23:04,120 --> 00:23:05,480
¿Por qué estás soltero?
474
00:23:05,560 --> 00:23:07,520
Porque tenía el doble de tamaño.
475
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
No, de verdad.
476
00:23:10,760 --> 00:23:11,880
En mi peor momento,
477
00:23:12,680 --> 00:23:14,080
pesé unos 150 kilos.
478
00:23:14,800 --> 00:23:17,160
Pero adelgacé cuando me hice cartero.
479
00:23:17,760 --> 00:23:19,200
Los grandotes son sexis.
480
00:23:19,520 --> 00:23:20,880
No, era un desastre.
481
00:23:20,960 --> 00:23:22,520
Era horrible de ver.
482
00:23:23,040 --> 00:23:27,000
Aún tengo piel suelta,
pero estoy ahorrando para arreglarlo.
483
00:23:28,600 --> 00:23:31,120
No, en serio. Es horrible ahí abajo.
484
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
Muy malo.
485
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Me encanta esto.
486
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
El risotto está rico.
487
00:23:36,760 --> 00:23:38,040
No, esto.
488
00:23:38,800 --> 00:23:39,640
La cita.
489
00:23:39,720 --> 00:23:40,800
Yo también.
490
00:23:40,880 --> 00:23:42,840
Sé que no estoy a tu nivel, pero…
491
00:23:43,840 --> 00:23:44,880
Sí.
492
00:23:45,560 --> 00:23:47,520
No, lo estoy pasando bien.
493
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
- Mierda.
- Quizá tenga razón.
494
00:23:53,520 --> 00:23:55,000
Quizá debería cazar una concha.
495
00:23:55,920 --> 00:23:56,760
¿Cazar una…?
496
00:23:56,840 --> 00:23:58,440
Esas fueron sus palabras.
497
00:23:58,520 --> 00:23:59,880
Exacto, sus palabras.
498
00:23:59,960 --> 00:24:02,320
Ningún otro humano debería decirlas.
499
00:24:03,800 --> 00:24:04,880
Puta mierda.
500
00:24:07,080 --> 00:24:08,440
Podría hacerlo, ¿no?
501
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
¿Qué cosa?
502
00:24:10,600 --> 00:24:11,920
Seducir a una chica.
503
00:24:12,320 --> 00:24:14,000
¿"Seducir a una chica"?
504
00:24:17,800 --> 00:24:19,600
¿Y esas dos de allá? No mires.
505
00:24:19,960 --> 00:24:21,080
No.
506
00:24:22,160 --> 00:24:26,120
Vinieron a beber y conversar tranquilas,
no a que las seduzcas.
507
00:24:26,200 --> 00:24:28,480
¿Por qué no? Vamos, acompáñame.
508
00:24:28,560 --> 00:24:29,440
¡No!
509
00:24:29,520 --> 00:24:30,640
- ¿Por favor?
- No.
510
00:24:30,720 --> 00:24:33,680
Solo acompáñame.
No hagas nada, solo siéntate.
511
00:24:33,760 --> 00:24:37,600
¿Solo hablaremos entre nosotros?
¿No las molestaremos?
512
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Sí.
513
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
Está bien.
514
00:24:44,480 --> 00:24:45,560
¿Está ocupado?
515
00:24:46,120 --> 00:24:47,560
- No, adelante.
- Genial.
516
00:24:49,240 --> 00:24:51,160
- Qué buena canción.
- ¡Siéntate!
517
00:24:52,520 --> 00:24:53,520
Por favor.
518
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
De acuerdo.
519
00:24:56,560 --> 00:24:57,560
Bien.
520
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
Bien.
521
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
- ¿Vas a…?
- No.
522
00:25:05,600 --> 00:25:06,720
¿Noche de chicas?
523
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
Sí.
524
00:25:15,920 --> 00:25:17,280
Pueden relajarse.
525
00:25:18,160 --> 00:25:19,480
No estamos casados.
526
00:25:19,560 --> 00:25:21,200
Bueno, yo lo estoy.
527
00:25:21,720 --> 00:25:24,160
Pero estoy separado. Y quizá me divorcie.
528
00:25:25,640 --> 00:25:27,080
La esposa de Tony murió.
529
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
De cáncer.
530
00:25:34,360 --> 00:25:36,280
Así que es totalmente legítimo.
531
00:25:37,360 --> 00:25:38,360
¿Qué cosa?
532
00:25:39,200 --> 00:25:40,760
Hablarnos. No es…
533
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
Disculpen.
534
00:25:46,320 --> 00:25:47,640
¿Y cómo está tu mamá?
535
00:25:56,840 --> 00:25:57,960
Estoy algo oxidado.
536
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
¿Tú crees?
537
00:26:00,080 --> 00:26:01,160
Porque eso fue…
538
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
Hola.
539
00:26:02,600 --> 00:26:04,480
- Hola.
- Qué tal.
540
00:26:05,000 --> 00:26:08,520
- Ya conociste a Tony, creo.
- Sí.
541
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
Sí.
542
00:26:15,320 --> 00:26:16,600
- Buenas noches.
- Sí.
543
00:26:17,240 --> 00:26:18,320
- ¿Todo bien?
- Sí.
544
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Tómala.
545
00:26:20,240 --> 00:26:23,640
¡Vamos, mastúrbate!
546
00:26:25,120 --> 00:26:28,120
Creo que gastamos lo mismo,
así que funcionó bien.
547
00:26:28,640 --> 00:26:30,480
Dijimos que dividiríamos, ¿no?
548
00:26:31,320 --> 00:26:32,480
Déjame pagar.
549
00:26:32,560 --> 00:26:34,000
- No.
- Yo pago.
550
00:26:34,080 --> 00:26:35,400
- Quiero hacerlo.
- No.
551
00:26:35,480 --> 00:26:36,800
Dividamos la cuenta.
552
00:26:36,880 --> 00:26:40,040
Y tú pagas todo para la próxima.
553
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
¿Quieres que haya una próxima?
554
00:26:45,000 --> 00:26:46,360
Sí. Quiero decir…
555
00:26:46,440 --> 00:26:47,360
- ¡Genial!
- Sí.
556
00:26:47,440 --> 00:26:50,120
- No entiendo qué está pasando.
- Fabuloso.
557
00:26:51,600 --> 00:26:54,040
- Piensas en voz alta, ¿no?
- Sí, lo siento.
558
00:26:54,480 --> 00:26:56,160
No te arrepientas, es lindo.
559
00:26:56,240 --> 00:26:57,280
¿Nos largamos?
560
00:26:57,360 --> 00:26:58,400
- Sí.
- Sí.
561
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Algo así.
562
00:27:06,360 --> 00:27:07,600
¿Te acompaño a casa?
563
00:27:08,280 --> 00:27:10,960
No. Tengo que ir a trabajar.
564
00:27:12,240 --> 00:27:13,240
Es hora pico.
565
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Sí, claro.
566
00:27:16,360 --> 00:27:18,120
- Es solo un trabajo.
- Sí.
567
00:27:20,960 --> 00:27:22,320
¿A qué hora terminas?
568
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
No hasta la madrugada.
569
00:27:25,200 --> 00:27:26,880
Entonces podríamos toparnos.
570
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
Tal vez.
571
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
Que te vaya bien.
572
00:27:33,200 --> 00:27:34,680
- A ti también.
- Sí.
573
00:27:35,360 --> 00:27:37,320
- Nos vemos.
- Hasta luego.
574
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
¿Qué haces?
575
00:27:47,880 --> 00:27:50,040
Estoy grabando tu copete.
576
00:27:50,120 --> 00:27:51,840
¡Me gusta! Es lindo.
577
00:27:51,920 --> 00:27:55,120
Atención, todos.
¿Me podrían prestar su atención?
578
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
Haremos el primer baile,
579
00:27:57,400 --> 00:28:01,120
¡así que recibamos a los novios!
580
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
- Me pisaste el vestido.
- Lo siento.
581
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
582
00:00:01,305 --> 00:01:01,361
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org