1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:17,800 --> 00:00:20,160 - ¿Qué haces? - No quería molestarte. 3 00:00:20,560 --> 00:00:21,440 ¿Qué? 4 00:00:21,520 --> 00:00:25,120 No sabía si estabas ocupado, así que desayuné aquí. 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,600 Pero esas no son las únicas opciones. 6 00:00:29,080 --> 00:00:31,440 ¿Comer en mi casa o afuera de mi casa? 7 00:00:31,520 --> 00:00:34,320 - Está el resto del puto mundo. - ¡No te enojes! 8 00:00:34,920 --> 00:00:36,760 ¿Hablaste con la hembra de mí? 9 00:00:36,840 --> 00:00:37,840 Sí. 10 00:00:38,320 --> 00:00:41,200 Aceptó salir contigo a comer o lo que sea. 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,400 - ¿En serio? - Sí. 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,800 - ¿Le dijiste la verdad de mí? - Más o menos. 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,960 ¿Y aún así quiere verme? ¿Cuál es el problema? 14 00:00:49,040 --> 00:00:53,360 Bueno, ella también quiso que supieras la verdad de ella. 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,400 Es una trabajadora sexual. 16 00:00:55,480 --> 00:00:57,120 - ¿Una prostituta? - Sí. 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 ¡Excelente! 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,040 ¿No te molesta? 19 00:01:01,440 --> 00:01:03,000 No tiene sida, ¿verdad? 20 00:01:04,160 --> 00:01:05,720 ¿Eso sería un impedimento? 21 00:01:06,360 --> 00:01:07,360 No. 22 00:01:07,640 --> 00:01:09,000 No, no tiene sida. 23 00:01:10,040 --> 00:01:12,600 Y es encantadora, inteligente y graciosa. 24 00:01:12,680 --> 00:01:14,240 Debe ganar bien por eso. 25 00:01:14,320 --> 00:01:15,640 Solo divide la cuenta. 26 00:01:17,400 --> 00:01:18,360 Encantador. 27 00:01:18,440 --> 00:01:19,640 Bien, vamos. 28 00:01:20,520 --> 00:01:21,360 Vete. 29 00:01:21,440 --> 00:01:22,440 ¿Por qué? 30 00:01:23,480 --> 00:01:26,040 Es raro que el cartero coma en tu jardín. 31 00:01:26,120 --> 00:01:27,280 ¿Qué tiene de raro? 32 00:01:28,280 --> 00:01:29,280 Vete. 33 00:01:29,480 --> 00:01:31,080 ¿Por qué te pones así? 34 00:01:33,960 --> 00:01:35,840 ¡Fuera! Increíble. 35 00:01:50,280 --> 00:01:51,440 ¿Todo bien, George? 36 00:01:51,520 --> 00:01:52,640 - Sí. - ¿Sí? 37 00:01:54,720 --> 00:01:56,520 ¿Mis papás se van a divorciar? 38 00:01:58,520 --> 00:01:59,520 No lo sé. 39 00:02:00,480 --> 00:02:02,040 No quiero perderlos. 40 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 Pase lo que pase, aunque no estén juntos, 41 00:02:04,720 --> 00:02:08,360 seguirán siendo tus padres, te amarán e incluso serán mejores. 42 00:02:08,440 --> 00:02:11,000 Podrás enfrentarlos y conseguir cosas. 43 00:02:11,080 --> 00:02:12,800 - ¿Qué juguete quieres? - No sé. 44 00:02:12,880 --> 00:02:16,640 Bueno, piensa en grande. Podrías tener un cuatriciclo. 45 00:02:16,720 --> 00:02:19,640 Hasta una ballesta, si juegas bien tus cartas. 46 00:02:20,520 --> 00:02:24,200 Tendrás la vida soñada. Les dirás: "Voy al pub. No me esperen". 47 00:02:26,480 --> 00:02:27,480 Todo estará bien. 48 00:02:31,520 --> 00:02:32,840 - Hola, George. - Hola. 49 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 - Buenos días. - ¡Feliz cumpleaños! 50 00:02:38,520 --> 00:02:40,560 - ¿Cómo supiste? - Por tu registro. 51 00:02:40,640 --> 00:02:41,800 Sí, cierto. 52 00:02:41,880 --> 00:02:42,840 ¿Tienes planes? 53 00:02:42,920 --> 00:02:44,840 Una cena con mi familia en casa. 54 00:02:44,920 --> 00:02:47,280 - ¿Te cocinará tu mamá o tu papá? - Yo. 55 00:02:48,320 --> 00:02:49,760 Bueno, feliz cumpleaños. 56 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 Gracias. 57 00:02:55,400 --> 00:02:56,480 ¡Feliz cumpleaños! 58 00:02:56,880 --> 00:02:57,880 Gracias. 59 00:02:58,200 --> 00:03:00,080 - ¿Un té? - Sí, por favor. 60 00:03:00,160 --> 00:03:01,280 No, hazlo tú. 61 00:03:01,360 --> 00:03:02,400 ¿Por qué? 62 00:03:02,800 --> 00:03:05,640 Para ganar experiencia debes empezar desde abajo. 63 00:03:05,720 --> 00:03:07,520 Es su cumpleaños. Hazle un té. 64 00:03:07,600 --> 00:03:09,280 - ¿Es tu cumpleaños? - Sí. 65 00:03:09,360 --> 00:03:10,800 - Felicidades. - Gracias. 66 00:03:11,200 --> 00:03:13,160 ¿Hay pastel? 67 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 ¡Solo haz el té! 68 00:03:14,520 --> 00:03:15,600 ¡Dios! 69 00:03:17,320 --> 00:03:18,760 Pero ¿hay pastel? 70 00:03:20,360 --> 00:03:21,720 Así que eres de Virgo. 71 00:03:22,360 --> 00:03:23,680 - Sí. - Sí. 72 00:03:23,760 --> 00:03:25,440 ¿Te leo el horóscopo? 73 00:03:25,520 --> 00:03:26,800 No, es inútil. 74 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 No lo es. 75 00:03:27,960 --> 00:03:31,640 ¿Cómo es posible que dos personas de distintos lugares 76 00:03:31,720 --> 00:03:33,920 compartan rasgos solo por su signo? 77 00:03:34,000 --> 00:03:34,840 Son patrañas. 78 00:03:34,920 --> 00:03:38,000 ¡Es verdad! Los virgos son inteligentes, modestos, 79 00:03:38,080 --> 00:03:40,320 capaces y dedicados. 80 00:03:40,400 --> 00:03:42,000 - ¿Ves? Calza. - Sí. 81 00:03:42,080 --> 00:03:44,240 A todos les gustaría ser eso. 82 00:03:44,320 --> 00:03:46,800 Lo hacen halagador para que te lo creas. 83 00:03:46,880 --> 00:03:52,120 Si dijera: "Eres aburrido, feo, tonto y malo para todo", 84 00:03:52,200 --> 00:03:53,400 no lo leerías, ¿no? 85 00:03:53,480 --> 00:03:56,480 Y dicen algo impreciso para que tú lo hagas calzar. 86 00:03:56,560 --> 00:03:58,280 Quiero un horóscopo que diga: 87 00:03:58,360 --> 00:04:02,320 "Felicidades, Rita Wainthrope de la calle Acacia 7, Wigan. 88 00:04:02,400 --> 00:04:06,840 Hoy te despedirán porque todos te odian, y tu jefe cree que eres una zorra". 89 00:04:06,920 --> 00:04:08,040 Ahí creeré en eso. 90 00:04:08,520 --> 00:04:10,120 Tenías que ponerte absurdo. 91 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 ¿Estás bien? 92 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 Sí. 93 00:04:19,560 --> 00:04:21,440 Solo me siento un poco… 94 00:04:22,600 --> 00:04:25,040 …no sé, de 30. 95 00:04:29,040 --> 00:04:31,520 Sí, yo odié mis 30. 96 00:04:32,720 --> 00:04:35,200 Me gustaron los 40. Los 50 estuvieron bien. 97 00:04:36,600 --> 00:04:37,840 No eres tu edad. 98 00:04:38,280 --> 00:04:40,600 Eres lo que está pasando en tu vida. 99 00:04:42,160 --> 00:04:43,160 No pasa mucho. 100 00:04:46,920 --> 00:04:48,600 ¿Quieres ir a tomar un café? 101 00:04:49,920 --> 00:04:51,400 - Sí. - Vamos. 102 00:04:54,840 --> 00:04:56,840 ¿Sabes qué me regalaron mis padres? 103 00:04:58,160 --> 00:05:00,000 Cacerolas y una supermopa. 104 00:05:01,280 --> 00:05:02,480 ¿Qué tiene de súper? 105 00:05:02,560 --> 00:05:04,480 Su esponja ultraabsorbente. 106 00:05:05,120 --> 00:05:07,600 - Limpia, seca y absorbe a la vez. - Claro. 107 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 ¿Sabes cómo? 108 00:05:09,280 --> 00:05:12,480 Con la tecnología EstrujaMax. Para un máximo estrujado. 109 00:05:12,840 --> 00:05:14,240 Bien. 110 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 Me siento mal por esto. 111 00:05:18,480 --> 00:05:20,560 Debes pensar que me quejo por nada. 112 00:05:20,640 --> 00:05:22,040 No, en absoluto. 113 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 Y también… 114 00:05:25,640 --> 00:05:28,080 …quería disculparme por algo que te dije. 115 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 ¿Qué? 116 00:05:30,200 --> 00:05:31,760 Te pedí que fueras feliz. 117 00:05:32,640 --> 00:05:34,480 Decir eso fue una estupidez. 118 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 No, es… 119 00:05:37,000 --> 00:05:38,440 Querías que fuera feliz. 120 00:05:39,160 --> 00:05:40,160 Lo entiendo. 121 00:05:41,680 --> 00:05:45,760 La gente cree que las cosas que extraño hacer con Lisa 122 00:05:45,840 --> 00:05:48,480 podría hacerlas igual para sentirme mejor. 123 00:05:48,560 --> 00:05:50,840 Pero olvidan lo más importante: 124 00:05:51,400 --> 00:05:55,960 no extraño hacer cosas con Lisa, extraño no hacer nada con Lisa. 125 00:05:56,040 --> 00:05:58,760 ¿Entiendes? Solo estar sentado en casa, 126 00:05:58,840 --> 00:06:02,600 sin siquiera salir, hacer algo ni hablar. 127 00:06:02,680 --> 00:06:04,680 Solo estar sentado ahí con ella. 128 00:06:07,720 --> 00:06:09,240 A veces solo la miraba. 129 00:06:12,600 --> 00:06:13,840 Esto volvió a salir bien. 130 00:06:18,080 --> 00:06:21,880 ¿Así que limpia linóleo, baldosas y madera? 131 00:06:22,280 --> 00:06:23,200 Limpia de todo. 132 00:06:23,280 --> 00:06:24,480 - ¡Brillante! - Sí. 133 00:06:27,120 --> 00:06:28,680 HOGAR PARA ANCIANOS HOJAS OTOÑALES 134 00:06:28,760 --> 00:06:29,600 ¿Qué manejas? 135 00:06:29,680 --> 00:06:33,520 Un pequeño Mini Cooper, pero no estoy manejando últimamente… 136 00:06:33,600 --> 00:06:34,960 - Hola. - Hola. 137 00:06:35,040 --> 00:06:36,480 Eres Simon, ¿cierto? 138 00:06:36,560 --> 00:06:38,280 - Sí. - Sí. Yo soy Tony. 139 00:06:38,920 --> 00:06:40,400 Vienes seguido, ¿no? 140 00:06:40,480 --> 00:06:41,880 - Sí, por mi mamá. - Claro. 141 00:06:41,960 --> 00:06:45,120 Sí, me rompe el corazón verlos aquí. Me dan ternura. 142 00:06:45,520 --> 00:06:47,680 Ojalá pudiera llevármelos a casa. 143 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 Qué dulce. 144 00:06:50,880 --> 00:06:53,560 Quizá podrías empezar llevando tu mamá a casa… 145 00:06:54,120 --> 00:06:57,440 No puedo, por mis circunstancias. 146 00:06:58,000 --> 00:06:59,080 Hago lo que puedo. 147 00:06:59,520 --> 00:07:00,920 Todos estamos igual. 148 00:07:01,000 --> 00:07:02,320 - Sí, claro. - Sí. 149 00:07:03,840 --> 00:07:04,880 Mucho gusto. 150 00:07:05,520 --> 00:07:06,680 - Sí. - Bien. 151 00:07:06,760 --> 00:07:08,080 Hasta luego, linda. 152 00:07:10,200 --> 00:07:11,400 ¡Increíble! 153 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 ¿Qué? 154 00:07:13,920 --> 00:07:14,920 Él. 155 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 ¿Qué tiene? 156 00:07:17,640 --> 00:07:21,080 Está actuando como un hombre sensible, ¿cierto? 157 00:07:21,160 --> 00:07:24,920 Está intentando ser amable y adorable para impresionarte. 158 00:07:25,000 --> 00:07:28,400 Llámame anticuada, pero ser amable y encantador funciona. 159 00:07:29,840 --> 00:07:30,880 ¡Es falso! 160 00:07:32,280 --> 00:07:35,320 Debe trabajar embargando casas en el banco. 161 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Está actuando. 162 00:07:37,760 --> 00:07:41,080 "Soy una persona muy empática en este cruel mundo. 163 00:07:41,640 --> 00:07:44,040 ¿No es terrible la hambruna? 164 00:07:44,120 --> 00:07:46,520 Quisiera llevarlos a McDonald's, linda". 165 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 ¡Basta! 166 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 Bueno… 167 00:07:52,840 --> 00:07:55,360 No siento lo mismo por él que por ti. 168 00:07:55,440 --> 00:07:56,280 Bien. 169 00:07:56,360 --> 00:07:57,840 Pero, bueno… 170 00:07:58,440 --> 00:08:00,360 …tú no eres una opción, ¿cierto? 171 00:08:01,200 --> 00:08:03,120 Creo que eres genial, Tony. 172 00:08:04,160 --> 00:08:06,960 Pero al menos él no habla de otra mujer como tú. 173 00:08:07,480 --> 00:08:11,040 Y entiendo por qué lo haces, Tony. 174 00:08:11,880 --> 00:08:13,560 Y es encantador. 175 00:08:14,280 --> 00:08:16,240 Pero no quiero ser la otra mujer. 176 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 ¿Lo arruiné? Lo siento… 177 00:08:21,120 --> 00:08:23,760 Está bien. No hay de qué disculparse. 178 00:08:25,280 --> 00:08:28,040 De todas formas, me gusta esto. 179 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 Sea lo que sea. 180 00:08:30,840 --> 00:08:35,040 Estar contigo todo el tiempo, sin cambios. 181 00:08:35,880 --> 00:08:38,440 Para siempre, como en El día de la marmota. 182 00:08:41,040 --> 00:08:43,960 Sí, bueno, entiendo todo eso, pero… 183 00:08:45,120 --> 00:08:46,840 …no todos son iguales, Tony. 184 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 Cierto. 185 00:09:02,000 --> 00:09:05,720 No sé si psicoanalizarte o llevarte a sacrificar al veterinario. 186 00:09:09,920 --> 00:09:11,480 Tienes que salir, amigo. 187 00:09:11,560 --> 00:09:12,720 - ¿Sí? - Sí. 188 00:09:13,320 --> 00:09:14,480 Moja el monje. 189 00:09:15,640 --> 00:09:17,960 Peina la nutria. Dispara algo de spiff. 190 00:09:19,080 --> 00:09:20,240 ¿Qué es eso? 191 00:09:20,320 --> 00:09:21,800 Es "semen" en yidis. 192 00:09:23,280 --> 00:09:24,360 Claro. 193 00:09:24,440 --> 00:09:27,240 Aún puedes salir con nosotros si quieres. 194 00:09:28,600 --> 00:09:30,840 De hecho, esta noche nos lanzamos. 195 00:09:31,240 --> 00:09:33,600 Vamos al bar a cazar conchas. 196 00:09:36,760 --> 00:09:38,520 Es una oferta muy amable, 197 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 pero, por desgracia, no puedo. 198 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 ¡Marica! 199 00:09:46,360 --> 00:09:48,080 Está preguntando quiénes son. 200 00:09:49,040 --> 00:09:51,160 Son del periódico local. 201 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 Entonces… 202 00:09:54,680 --> 00:09:57,920 …¿cuándo descubrió que podía hablar con los gatos? 203 00:09:58,880 --> 00:10:02,080 Bueno, fue poco después de que muriera mi hija. 204 00:10:02,160 --> 00:10:04,040 Este era su gato. 205 00:10:04,120 --> 00:10:08,000 Y empezamos a hablar sobre cuánto extrañábamos a Jenny y… 206 00:10:09,080 --> 00:10:10,160 …formamos un lazo. 207 00:10:11,360 --> 00:10:13,920 Es agradable tener a alguien que entienda. 208 00:10:15,480 --> 00:10:17,360 Sí. Lo es. 209 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 ¿Cómo se llama? 210 00:10:21,320 --> 00:10:22,760 - Frank. - Ya veo. 211 00:10:23,240 --> 00:10:24,960 Le puso el nombre de su papá. 212 00:10:25,880 --> 00:10:27,040 Mi esposo. 213 00:10:28,440 --> 00:10:31,320 Falleció un par de años antes que Jenny. 214 00:10:32,880 --> 00:10:34,840 ¿Quieren otra taza de té? 215 00:10:36,760 --> 00:10:37,840 No, gracias. 216 00:10:39,480 --> 00:10:41,280 ¿Podemos tomar una foto? 217 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 Claro. 218 00:10:44,200 --> 00:10:46,160 - Genial. - ¿Eso es todo? 219 00:10:47,440 --> 00:10:48,440 Sí. 220 00:10:49,160 --> 00:10:51,880 ¿Tienen hambre? Podría prepararles algo. 221 00:10:53,160 --> 00:10:54,800 No, gracias. 222 00:10:55,560 --> 00:10:57,000 Está bien. 223 00:10:57,080 --> 00:10:58,480 - Gracias. - Bien. 224 00:10:59,680 --> 00:11:01,600 - Adiós. - Adiós. Gracias. 225 00:11:04,080 --> 00:11:05,240 Qué triste. 226 00:11:05,320 --> 00:11:06,400 Se ve feliz. 227 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 No lo está. 228 00:11:08,720 --> 00:11:10,280 Quiere contar su historia. 229 00:11:10,960 --> 00:11:13,960 Quiere ver a su esposo y a su hija en el periódico. 230 00:11:14,040 --> 00:11:15,520 El gato es la excusa. 231 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 Se siente sola. 232 00:11:24,160 --> 00:11:25,600 ¿Olvidaron algo? 233 00:11:26,320 --> 00:11:29,000 Lamento lo de su esposo e hija. 234 00:11:29,760 --> 00:11:31,680 Vaya, gracias. 235 00:11:32,560 --> 00:11:34,360 - ¿Frank y Jenny? - Sí. 236 00:11:36,320 --> 00:11:37,160 Adiós. 237 00:11:37,240 --> 00:11:38,840 Adiós. Gracias. 238 00:11:47,800 --> 00:11:51,280 Si pudiera vivir hasta los 50, sería feliz. 239 00:11:51,880 --> 00:11:55,280 No creo que él viva más que eso. Le costaría. 240 00:11:55,920 --> 00:11:57,080 Ahora le cuesta. 241 00:11:59,400 --> 00:12:00,560 Roger Realms. 242 00:12:01,200 --> 00:12:04,240 ¿Te conté de él? Era cachondo de naturaleza. 243 00:12:05,000 --> 00:12:08,200 - ¿Quién es él? - Un agente con el que trabajé. 244 00:12:08,280 --> 00:12:10,240 Solo trabajaba con chicos negros. 245 00:12:10,720 --> 00:12:13,200 A menudo iba a su camerino y ahí lo veía 246 00:12:13,280 --> 00:12:16,080 con un chico colgado de él, como un perchero anal. 247 00:12:16,640 --> 00:12:19,840 Murió muy joven por el sida, pero le deseo lo mejor. 248 00:12:20,720 --> 00:12:22,080 Dios te bendiga, Roger. 249 00:12:26,280 --> 00:12:29,880 Dirijo algunos periódicos locales a lo largo del país, 250 00:12:29,960 --> 00:12:32,200 aunque no soy ningún Rupert Murdoch. 251 00:12:33,720 --> 00:12:35,440 Pero solo este pierde dinero. 252 00:12:36,280 --> 00:12:38,160 - ¿En serio? - Así es. 253 00:12:38,880 --> 00:12:42,920 Es decir, soy el dueño del edificio, así que no es un gran problema. 254 00:12:44,080 --> 00:12:47,080 El punto es que estoy semijubilado. 255 00:12:48,240 --> 00:12:51,400 Y me estoy preguntando si es que vale la pena. 256 00:12:51,480 --> 00:12:54,720 Estoy pensando en tirar la toalla, 257 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 vender la propiedad y recibir el dinero. 258 00:13:00,880 --> 00:13:02,680 ¿Podría darnos más tiempo? 259 00:13:04,920 --> 00:13:07,320 Si pudiéramos ganar más dinero… 260 00:13:07,400 --> 00:13:09,000 Seguro que podemos hacerlo. 261 00:13:09,080 --> 00:13:12,880 Hacer la venta y el papeleo tomará tiempo. 262 00:13:14,320 --> 00:13:18,200 Y, bueno, si puedes hacerme una oferta que no pueda rechazar, 263 00:13:18,280 --> 00:13:19,640 sí, la consideraré. 264 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 Pero, sinceramente… 265 00:13:23,160 --> 00:13:25,520 Lo siento, pero no creo que sea posible. 266 00:13:28,160 --> 00:13:30,000 - Lo siento. - No, yo lo siento… 267 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 …por no ser rentables. 268 00:13:38,840 --> 00:13:40,680 - Nos vemos. - Bien, gracias. 269 00:13:47,520 --> 00:13:48,720 Muy bien, todos. 270 00:13:48,800 --> 00:13:51,720 Atención. Ese era el señor Paul Middleton. 271 00:13:52,240 --> 00:13:56,240 Algunos saben que es el dueño de todo: del periódico y del edificio. 272 00:13:58,640 --> 00:14:01,960 - Quiere dejar de dirigir el periódico. - ¿Para venderlo? 273 00:14:02,040 --> 00:14:03,320 Bueno, quiere… 274 00:14:04,240 --> 00:14:07,360 …cerrar el periódico y luego vender el edificio. 275 00:14:07,440 --> 00:14:11,240 Se lo venderá a una inmobiliaria para hacer apartamentos de lujo. 276 00:14:11,680 --> 00:14:13,000 Bueno, yo estaré bien. 277 00:14:13,520 --> 00:14:15,640 La cervecería dijo que me aceptaría. 278 00:14:16,360 --> 00:14:17,920 Creo que le gusto al jefe. 279 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 Sí, bueno… 280 00:14:21,240 --> 00:14:24,760 Bueno, este es el fin de La Gaceta de Tambury, niños. 281 00:14:24,840 --> 00:14:25,800 No se preocupen, 282 00:14:25,880 --> 00:14:28,680 buscaremos otro trabajo de mierda que pague migajas. 283 00:14:28,760 --> 00:14:31,280 Este es el único trabajo que me ha gustado. 284 00:14:31,760 --> 00:14:33,000 Necesito trabajar. 285 00:14:33,480 --> 00:14:36,680 Mi mamá es discapacitada y mi papá no puede trabajar. 286 00:14:37,040 --> 00:14:38,960 Mis hermanos están en la escuela 287 00:14:39,040 --> 00:14:41,200 - y no reciben nada. - Bien. 288 00:14:41,280 --> 00:14:44,160 Así que deberé buscar otro trabajo que odie. 289 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Bien. 290 00:14:45,480 --> 00:14:48,480 - Bueno, salvaremos el periódico y… - ¿Cómo? 291 00:14:48,560 --> 00:14:52,000 Conseguiremos más ingresos. Kath se encargará. 292 00:14:52,080 --> 00:14:54,160 - ¿Cómo? - Eres muy… 293 00:14:54,840 --> 00:14:56,200 …buena en tu trabajo. 294 00:14:56,280 --> 00:14:58,240 Puedes cobrar más por publicidad. 295 00:14:58,320 --> 00:15:00,880 La Cervecería de Tambury podría pagar más 296 00:15:00,960 --> 00:15:02,840 o podríamos pedir un préstamo. 297 00:15:02,920 --> 00:15:04,080 Esto pasa siempre. 298 00:15:04,160 --> 00:15:07,040 Pediremos un préstamo, compraremos el edificio y… 299 00:15:07,960 --> 00:15:12,760 …lo pagaremos con las ganancias, nos pagaremos un salario, 300 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 y así se convertirá en… 301 00:15:15,760 --> 00:15:18,000 …nuestro propio negocio. 302 00:15:19,000 --> 00:15:20,360 Así que descuida. 303 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 ¿Lo prometes? 304 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 ¿Salvarás el periódico? 305 00:15:29,760 --> 00:15:32,120 - Sí, lo haremos. - De acuerdo. 306 00:15:43,480 --> 00:15:44,480 ¿Cómo estás? 307 00:15:45,640 --> 00:15:47,720 Sí, ya sabes. 308 00:15:50,040 --> 00:15:52,240 Eso es muy positivo viniendo de ti. 309 00:15:53,760 --> 00:15:58,400 Intentaba ser británico y no molestarte con mis problemas. 310 00:15:59,400 --> 00:16:01,880 A los británicos nos encantan los chismes. 311 00:16:03,120 --> 00:16:04,560 Así que cuéntame todo. 312 00:16:06,240 --> 00:16:09,160 Sigo igual, en realidad. Todavía un poco loco. 313 00:16:10,400 --> 00:16:13,360 Intento que no me importe nada, y resulta que hoy 314 00:16:14,000 --> 00:16:16,320 descubrimos que el dueño del periódico 315 00:16:16,800 --> 00:16:20,920 va a vender todo y nos vamos a quedar sin trabajo. 316 00:16:21,000 --> 00:16:21,840 Ay, no. 317 00:16:21,920 --> 00:16:23,720 No tenía problemas con eso. 318 00:16:23,800 --> 00:16:27,920 Pero Sandy se puso a llorar porque le gusta este trabajo, 319 00:16:28,000 --> 00:16:31,800 así que debo intentar salvar el periódico por ella. 320 00:16:31,880 --> 00:16:36,000 Y mi cuñado, que estaba durmiendo en el piso de la oficina, 321 00:16:36,080 --> 00:16:39,400 ahora se está quedando en la casa social de Lenny 322 00:16:39,480 --> 00:16:41,440 porque Lenny está con June, 323 00:16:41,520 --> 00:16:45,760 que lo convenció para conseguirle un trabajo a su hijo gordo. 324 00:16:46,760 --> 00:16:49,680 Si me hubiera suicidado, me hubiera perdido esto. 325 00:16:56,840 --> 00:16:57,920 Lluvia de ideas. 326 00:16:58,000 --> 00:17:00,640 ¿Cómo hacemos más rentable el periódico? 327 00:17:00,720 --> 00:17:02,160 Con más sensacionalismo. 328 00:17:02,520 --> 00:17:06,600 Chismes, celebridades, moda, quién se ve mal y cosas así. 329 00:17:06,680 --> 00:17:07,880 "¿Quién se ve mal?". 330 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 Sí. 331 00:17:10,280 --> 00:17:12,240 Fotos de celulitis y todo eso. 332 00:17:12,880 --> 00:17:14,720 Ya saben, historias increíbles. 333 00:17:14,800 --> 00:17:16,880 Cosas paranormales y raras. 334 00:17:16,960 --> 00:17:18,160 Me encanta todo eso. 335 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 - Claro. - Sí. 336 00:17:20,120 --> 00:17:22,520 Hablen con Ken si buscan sensacionalismo. 337 00:17:22,600 --> 00:17:24,400 Ya lo hicimos. Está loco. 338 00:17:26,520 --> 00:17:28,520 Podríamos publicar lo de Liberace. 339 00:17:29,040 --> 00:17:31,160 - No. - ¿De qué se trata? 340 00:17:31,240 --> 00:17:34,720 Su agente cree que el fantasma de Liberace lo violó. 341 00:17:37,640 --> 00:17:38,720 Podría ser cierto. 342 00:17:39,240 --> 00:17:40,320 ¿Qué carajo dices? 343 00:17:40,400 --> 00:17:42,120 Bueno, no lo sabemos todo. 344 00:17:42,200 --> 00:17:44,840 - Hay cosas raras. - Son creencias. 345 00:17:44,920 --> 00:17:47,000 Cada uno cree lo que quiere. 346 00:17:47,080 --> 00:17:50,440 Los periódicos siempre cubren milagros religiosos. 347 00:17:50,520 --> 00:17:52,160 Sí, y siempre son mentiras. 348 00:17:52,240 --> 00:17:55,040 - No nos incumbe eso. - Si lo escribimos, sí. 349 00:17:55,120 --> 00:17:57,360 Solo informaríamos lo que se dijo. 350 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 - Cierto. - Los fantasmas existen. 351 00:17:59,600 --> 00:18:02,320 Muchos los han visto. No hay otra explicación. 352 00:18:02,400 --> 00:18:05,760 Sí la hay: no los han visto porque no existen. 353 00:18:05,840 --> 00:18:07,200 ¿Qué tal eso? 354 00:18:07,280 --> 00:18:09,440 Nadie se ha convertido en fantasma. 355 00:18:09,840 --> 00:18:13,280 Al morir, te queman o te entierran, y dejas de existir. 356 00:18:13,360 --> 00:18:14,360 Fin. 357 00:18:17,360 --> 00:18:21,440 Cumpleaños feliz 358 00:18:21,520 --> 00:18:24,600 Te deseamos a ti 359 00:18:25,080 --> 00:18:27,600 Feliz cumpleaños, querida… 360 00:18:27,680 --> 00:18:29,520 …querida Lisa 361 00:18:29,600 --> 00:18:33,080 Que los cumplas feliz 362 00:18:33,520 --> 00:18:35,400 ¡Bien, muchas gracias! 363 00:18:35,480 --> 00:18:36,720 - Bien, ¡pastel! - Sí. 364 00:18:36,800 --> 00:18:38,360 - Qué rico. - Yo quiero. 365 00:18:38,440 --> 00:18:39,320 Bien. 366 00:18:39,400 --> 00:18:41,360 - ¿Estás primero? - ¡Yo lo compré! 367 00:18:41,440 --> 00:18:43,760 - Es mi cumpleaños. - Lo sé, pero fui a… 368 00:18:44,160 --> 00:18:45,680 - No me jodas. - ¿Qué? 369 00:18:45,760 --> 00:18:48,040 - La crema está mala. - Mentira. 370 00:18:48,120 --> 00:18:49,200 - Sí. - No. 371 00:18:49,280 --> 00:18:50,280 Huele. 372 00:18:50,560 --> 00:18:52,000 ¡Maldito idiota! 373 00:18:52,640 --> 00:18:54,960 - No. ¡Regresa aquí! - ¡No lo hagas! 374 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 ¡Ve por él! 375 00:19:06,480 --> 00:19:08,520 - ¿Y eso? - Te veías triste. 376 00:19:08,600 --> 00:19:10,680 - ¡Claro! - Qué desperdicio. 377 00:19:11,480 --> 00:19:13,160 Bien, esto no está ayudando. 378 00:19:13,880 --> 00:19:17,360 - Estás todo sucio. - No, Kath. Por favor, detente. 379 00:19:17,440 --> 00:19:19,040 Mientras resolvamos esto… 380 00:19:20,160 --> 00:19:21,440 Sí, estoy bien. 381 00:19:21,520 --> 00:19:23,480 Bien, se acabó la diversión. 382 00:19:24,080 --> 00:19:25,400 ¿Podemos hablar? 383 00:19:25,480 --> 00:19:26,680 Dios mío. 384 00:19:28,480 --> 00:19:30,080 Basta, Kath. 385 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 ¿Es para todos? 386 00:19:33,320 --> 00:19:35,320 - Sí. - ¡Genial! 387 00:19:35,800 --> 00:19:37,560 - ¿Guerra de pastel? - Sí. 388 00:19:37,640 --> 00:19:38,640 Parece divertido. 389 00:19:39,120 --> 00:19:40,800 - ¿Puedo comer? - Claro. 390 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 Bien, vamos a comer. 391 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 A las tres. Aquí vamos. 392 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 - ¿Te gusta? - Está muy bueno. 393 00:19:46,200 --> 00:19:47,760 - ¿Qué? - Está muy bueno. 394 00:19:48,360 --> 00:19:49,400 Tan delicioso. 395 00:19:49,480 --> 00:19:52,240 No entiendo nada, pero me encanta verte comer. 396 00:19:53,840 --> 00:19:57,760 Eres como un sapo gordo comiendo un gusano grande y cremoso. 397 00:20:00,240 --> 00:20:02,040 ¿Quieres salir a beber algo? 398 00:20:02,520 --> 00:20:04,320 - Prefiero beber solo. - Ya sé. 399 00:20:04,400 --> 00:20:06,160 Te lo pido como favor. 400 00:20:06,720 --> 00:20:07,960 Quiero socializar. 401 00:20:08,040 --> 00:20:10,600 Solo tengo a mi terapeuta, y a él le pago. 402 00:20:11,120 --> 00:20:12,600 - Y es un idiota. - Sí. 403 00:20:13,120 --> 00:20:14,640 Quiero conversar contigo. 404 00:20:14,720 --> 00:20:17,000 Y con Jill, pero eso no es posible. 405 00:20:17,680 --> 00:20:19,360 Mi vida se está derrumbando. 406 00:20:19,440 --> 00:20:22,440 Pasé de dormir en la oficina al apartamento de Lenny 407 00:20:22,520 --> 00:20:25,920 por un empleo para su hijastro en un periódico que cerrará. 408 00:20:26,000 --> 00:20:27,240 Es el colmo. 409 00:20:27,640 --> 00:20:28,640 Bueno… 410 00:20:30,280 --> 00:20:33,600 …en realidad, que te necesiten es algo bueno. 411 00:20:33,680 --> 00:20:35,000 Ayudaste a un amigo, 412 00:20:35,080 --> 00:20:37,040 le diste trabajo a su hijo gordo. 413 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 Deberías… 414 00:20:38,920 --> 00:20:39,960 …estar orgulloso. 415 00:20:41,280 --> 00:20:43,240 ¿Ves? Ya me hiciste sentir mejor. 416 00:20:43,920 --> 00:20:46,120 Por favor. Solo una cerveza. 417 00:20:46,200 --> 00:20:47,520 Está bien. Maldición. 418 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 Gracias. 419 00:20:48,920 --> 00:20:50,400 Me cambiaría si fuera tú. 420 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Sí. 421 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 Hola. 422 00:21:04,840 --> 00:21:06,120 Soy Pat. 423 00:21:07,000 --> 00:21:08,160 Roxy. ¿Cómo estás? 424 00:21:08,240 --> 00:21:10,600 Sí, bien. ¿Quieres sentarte? 425 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 De acuerdo. 426 00:21:13,800 --> 00:21:17,160 No te asustaste al verme. Eso es raro. 427 00:21:19,640 --> 00:21:21,120 Sí, ¡y te hice reír! 428 00:21:21,200 --> 00:21:23,120 - Son los nervios. - Lo siento. 429 00:21:23,200 --> 00:21:25,680 No sé por qué dije eso. Estoy nervioso. 430 00:21:25,760 --> 00:21:27,400 No soy un violador. 431 00:21:27,480 --> 00:21:28,520 - Vaya. - Olvida eso. 432 00:21:28,600 --> 00:21:30,000 - ¿Un trago? - Sí. 433 00:21:30,080 --> 00:21:31,320 ¿Sí? ¿Qué quieres? 434 00:21:31,800 --> 00:21:33,440 Estoy tomando vino tinto. 435 00:21:33,520 --> 00:21:36,160 Solo cuesta cuatro libras la copa, así que… 436 00:21:36,240 --> 00:21:37,480 Sí. 437 00:21:39,680 --> 00:21:42,320 Bien, una IPA, por favor. 438 00:21:42,400 --> 00:21:44,040 - Y… - Un whisky grande. 439 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 ¡Oye, Matt! 440 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 ¿Cómo estás? 441 00:21:48,960 --> 00:21:50,360 - ¿Bien? - Bien, sí. 442 00:21:50,440 --> 00:21:52,640 Son mis amigos. Ratty y el Pedófilo. 443 00:21:52,720 --> 00:21:53,560 Hola. 444 00:21:53,640 --> 00:21:55,440 Sí, he oído de ustedes. 445 00:21:55,520 --> 00:21:58,240 Sí, tiene muchos otros apodos. Diles. 446 00:21:58,320 --> 00:22:00,680 Sí, Conchatástico, Vagibuloso. 447 00:22:00,760 --> 00:22:01,960 Clitorístico. 448 00:22:02,880 --> 00:22:04,360 Huevos Cagados. 449 00:22:04,440 --> 00:22:06,000 - Harold Mierdaman. - Vagicista. 450 00:22:07,280 --> 00:22:09,200 El Merodeador de Conchas, Billy el Idiota. 451 00:22:09,280 --> 00:22:10,840 Michael Coñobum. 452 00:22:11,400 --> 00:22:14,040 Miren, él es el suicida de la esposa muerta. 453 00:22:14,120 --> 00:22:15,400 Sí. Hola. 454 00:22:15,480 --> 00:22:17,440 ¿Qué hay de la confidencialidad? 455 00:22:17,520 --> 00:22:19,360 - No dije tu nombre. - Pero… 456 00:22:19,440 --> 00:22:21,280 Sí, buen punto. 457 00:22:21,360 --> 00:22:24,320 ¿Así que viniste a cazar conchas? 458 00:22:24,800 --> 00:22:26,760 Una cacería de conchas, ¿no? 459 00:22:32,280 --> 00:22:33,720 Únete, amigo. 460 00:22:33,800 --> 00:22:35,440 - Será gratis. - No. 461 00:22:35,520 --> 00:22:36,800 Solo vinimos a beber. 462 00:22:36,880 --> 00:22:38,720 Está bien. Linda chaqueta. 463 00:22:39,360 --> 00:22:40,360 Gracias. 464 00:22:42,800 --> 00:22:44,680 ¡Vamos! ¿Qué te pasa? 465 00:22:44,760 --> 00:22:46,200 Debería ir a ver a Tony. 466 00:22:46,600 --> 00:22:48,480 Atrapa una concha por nosotros. 467 00:22:48,560 --> 00:22:50,320 Adelante. Que te vaya bien. 468 00:22:50,840 --> 00:22:52,000 ¡Mira ese hongo! 469 00:22:53,080 --> 00:22:54,680 Y es solo una cuarta parte. 470 00:22:54,760 --> 00:22:56,440 Fue una buena elección, ¿no? 471 00:22:57,160 --> 00:22:58,480 Costó 13 libras. 472 00:23:01,000 --> 00:23:02,360 No, hablo en serio. 473 00:23:04,120 --> 00:23:05,480 ¿Por qué estás soltero? 474 00:23:05,560 --> 00:23:07,520 Porque tenía el doble de tamaño. 475 00:23:09,040 --> 00:23:10,200 No, de verdad. 476 00:23:10,760 --> 00:23:11,880 En mi peor momento, 477 00:23:12,680 --> 00:23:14,080 pesé unos 150 kilos. 478 00:23:14,800 --> 00:23:17,160 Pero adelgacé cuando me hice cartero. 479 00:23:17,760 --> 00:23:19,200 Los grandotes son sexis. 480 00:23:19,520 --> 00:23:20,880 No, era un desastre. 481 00:23:20,960 --> 00:23:22,520 Era horrible de ver. 482 00:23:23,040 --> 00:23:27,000 Aún tengo piel suelta, pero estoy ahorrando para arreglarlo. 483 00:23:28,600 --> 00:23:31,120 No, en serio. Es horrible ahí abajo. 484 00:23:31,840 --> 00:23:32,840 Muy malo. 485 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 Me encanta esto. 486 00:23:35,400 --> 00:23:36,680 El risotto está rico. 487 00:23:36,760 --> 00:23:38,040 No, esto. 488 00:23:38,800 --> 00:23:39,640 La cita. 489 00:23:39,720 --> 00:23:40,800 Yo también. 490 00:23:40,880 --> 00:23:42,840 Sé que no estoy a tu nivel, pero… 491 00:23:43,840 --> 00:23:44,880 Sí. 492 00:23:45,560 --> 00:23:47,520 No, lo estoy pasando bien. 493 00:23:51,440 --> 00:23:53,440 - Mierda. - Quizá tenga razón. 494 00:23:53,520 --> 00:23:55,000 Quizá debería cazar una concha. 495 00:23:55,920 --> 00:23:56,760 ¿Cazar una…? 496 00:23:56,840 --> 00:23:58,440 Esas fueron sus palabras. 497 00:23:58,520 --> 00:23:59,880 Exacto, sus palabras. 498 00:23:59,960 --> 00:24:02,320 Ningún otro humano debería decirlas. 499 00:24:03,800 --> 00:24:04,880 Puta mierda. 500 00:24:07,080 --> 00:24:08,440 Podría hacerlo, ¿no? 501 00:24:08,520 --> 00:24:09,520 ¿Qué cosa? 502 00:24:10,600 --> 00:24:11,920 Seducir a una chica. 503 00:24:12,320 --> 00:24:14,000 ¿"Seducir a una chica"? 504 00:24:17,800 --> 00:24:19,600 ¿Y esas dos de allá? No mires. 505 00:24:19,960 --> 00:24:21,080 No. 506 00:24:22,160 --> 00:24:26,120 Vinieron a beber y conversar tranquilas, no a que las seduzcas. 507 00:24:26,200 --> 00:24:28,480 ¿Por qué no? Vamos, acompáñame. 508 00:24:28,560 --> 00:24:29,440 ¡No! 509 00:24:29,520 --> 00:24:30,640 - ¿Por favor? - No. 510 00:24:30,720 --> 00:24:33,680 Solo acompáñame. No hagas nada, solo siéntate. 511 00:24:33,760 --> 00:24:37,600 ¿Solo hablaremos entre nosotros? ¿No las molestaremos? 512 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Sí. 513 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 Está bien. 514 00:24:44,480 --> 00:24:45,560 ¿Está ocupado? 515 00:24:46,120 --> 00:24:47,560 - No, adelante. - Genial. 516 00:24:49,240 --> 00:24:51,160 - Qué buena canción. - ¡Siéntate! 517 00:24:52,520 --> 00:24:53,520 Por favor. 518 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 De acuerdo. 519 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 Bien. 520 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 Bien. 521 00:25:00,400 --> 00:25:01,400 - ¿Vas a…? - No. 522 00:25:05,600 --> 00:25:06,720 ¿Noche de chicas? 523 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 Sí. 524 00:25:15,920 --> 00:25:17,280 Pueden relajarse. 525 00:25:18,160 --> 00:25:19,480 No estamos casados. 526 00:25:19,560 --> 00:25:21,200 Bueno, yo lo estoy. 527 00:25:21,720 --> 00:25:24,160 Pero estoy separado. Y quizá me divorcie. 528 00:25:25,640 --> 00:25:27,080 La esposa de Tony murió. 529 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 De cáncer. 530 00:25:34,360 --> 00:25:36,280 Así que es totalmente legítimo. 531 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 ¿Qué cosa? 532 00:25:39,200 --> 00:25:40,760 Hablarnos. No es… 533 00:25:40,840 --> 00:25:41,840 Disculpen. 534 00:25:46,320 --> 00:25:47,640 ¿Y cómo está tu mamá? 535 00:25:56,840 --> 00:25:57,960 Estoy algo oxidado. 536 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 ¿Tú crees? 537 00:26:00,080 --> 00:26:01,160 Porque eso fue… 538 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Hola. 539 00:26:02,600 --> 00:26:04,480 - Hola. - Qué tal. 540 00:26:05,000 --> 00:26:08,520 - Ya conociste a Tony, creo. - Sí. 541 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 Sí. 542 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 - Buenas noches. - Sí. 543 00:26:17,240 --> 00:26:18,320 - ¿Todo bien? - Sí. 544 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 Tómala. 545 00:26:20,240 --> 00:26:23,640 ¡Vamos, mastúrbate! 546 00:26:25,120 --> 00:26:28,120 Creo que gastamos lo mismo, así que funcionó bien. 547 00:26:28,640 --> 00:26:30,480 Dijimos que dividiríamos, ¿no? 548 00:26:31,320 --> 00:26:32,480 Déjame pagar. 549 00:26:32,560 --> 00:26:34,000 - No. - Yo pago. 550 00:26:34,080 --> 00:26:35,400 - Quiero hacerlo. - No. 551 00:26:35,480 --> 00:26:36,800 Dividamos la cuenta. 552 00:26:36,880 --> 00:26:40,040 Y tú pagas todo para la próxima. 553 00:26:41,800 --> 00:26:43,600 ¿Quieres que haya una próxima? 554 00:26:45,000 --> 00:26:46,360 Sí. Quiero decir… 555 00:26:46,440 --> 00:26:47,360 - ¡Genial! - Sí. 556 00:26:47,440 --> 00:26:50,120 - No entiendo qué está pasando. - Fabuloso. 557 00:26:51,600 --> 00:26:54,040 - Piensas en voz alta, ¿no? - Sí, lo siento. 558 00:26:54,480 --> 00:26:56,160 No te arrepientas, es lindo. 559 00:26:56,240 --> 00:26:57,280 ¿Nos largamos? 560 00:26:57,360 --> 00:26:58,400 - Sí. - Sí. 561 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Algo así. 562 00:27:06,360 --> 00:27:07,600 ¿Te acompaño a casa? 563 00:27:08,280 --> 00:27:10,960 No. Tengo que ir a trabajar. 564 00:27:12,240 --> 00:27:13,240 Es hora pico. 565 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 Sí, claro. 566 00:27:16,360 --> 00:27:18,120 - Es solo un trabajo. - Sí. 567 00:27:20,960 --> 00:27:22,320 ¿A qué hora terminas? 568 00:27:22,880 --> 00:27:24,480 No hasta la madrugada. 569 00:27:25,200 --> 00:27:26,880 Entonces podríamos toparnos. 570 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Tal vez. 571 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 Que te vaya bien. 572 00:27:33,200 --> 00:27:34,680 - A ti también. - Sí. 573 00:27:35,360 --> 00:27:37,320 - Nos vemos. - Hasta luego. 574 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 ¿Qué haces? 575 00:27:47,880 --> 00:27:50,040 Estoy grabando tu copete. 576 00:27:50,120 --> 00:27:51,840 ¡Me gusta! Es lindo. 577 00:27:51,920 --> 00:27:55,120 Atención, todos. ¿Me podrían prestar su atención? 578 00:27:55,200 --> 00:27:57,320 Haremos el primer baile, 579 00:27:57,400 --> 00:28:01,120 ¡así que recibamos a los novios! 580 00:28:19,480 --> 00:28:21,720 - Me pisaste el vestido. - Lo siento. 581 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 582 00:00:01,305 --> 00:01:01,361 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org