1 00:00:02,703 --> 00:00:03,807 [GLASS CLINKS] 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,042 [BAND PLAYING CLASSICAL MUSIC] 3 00:00:12,613 --> 00:00:16,493 Governor and Mrs. Roman, you honor our home with your presence. 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,459 May I present my son, Jacques? 5 00:00:20,554 --> 00:00:22,727 And this is my oldest, Borquita. 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,172 BORQUITA: Charmed. 7 00:00:28,662 --> 00:00:32,474 My, my, Jacques, what a suave fellow you are. 8 00:00:32,666 --> 00:00:36,409 But I wonder if you're brave enough to visit my chamber of horrors. 9 00:00:39,806 --> 00:00:42,013 Mother, I doubt that Jacques is interested. 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,849 I might find the courage if Borquita was by my side. 11 00:00:45,245 --> 00:00:50,718 I fairly swoon when I see the moment of terror register on a handsome face. 12 00:00:50,918 --> 00:00:52,659 Makes me feel young again. 13 00:00:53,987 --> 00:00:55,091 [DELPHINE CHUCKLES] 14 00:00:55,255 --> 00:00:56,325 This way. 15 00:01:00,761 --> 00:01:02,206 [DELPHINE CHUCKLES] 16 00:01:06,833 --> 00:01:09,074 Can you guess what's in the bowl? 17 00:01:14,207 --> 00:01:18,587 Madame LaLaurie, it must have taken you all afternoon to peel these grapes. 18 00:01:20,380 --> 00:01:22,519 [SCREAMING] 19 00:01:22,683 --> 00:01:25,459 [CHUCKLES] 20 00:01:26,253 --> 00:01:30,633 Would you care to try your hand at the next surprise? 21 00:01:31,058 --> 00:01:32,128 I'll give you a hint. 22 00:01:32,626 --> 00:01:36,699 They're long and wet... 23 00:01:36,863 --> 00:01:39,139 ...and very slippery. 24 00:01:42,536 --> 00:01:45,449 I'd venture to guess a string of sausages? 25 00:01:45,639 --> 00:01:46,879 [CHUCKLES] 26 00:01:48,108 --> 00:01:49,485 [SCREAMS] 27 00:01:52,980 --> 00:01:54,550 [JACQUES GASPS & DELPHINE LAUGHS] 28 00:01:55,649 --> 00:01:59,563 Oh, you're not man enough for my Borquita... 29 00:01:59,753 --> 00:02:03,166 ...much less my chamber of horrors. 30 00:02:03,724 --> 00:02:05,294 [LAUGHS] 31 00:02:05,993 --> 00:02:08,803 I'll never have a husband. Not with Mother around. 32 00:02:08,996 --> 00:02:12,603 - She's horrible. PAULINE: To us and the slaves. 33 00:02:13,433 --> 00:02:17,176 Who would ever suspect foul play from the grieving daughters... 34 00:02:17,404 --> 00:02:19,975 ...of their beloved mother's untimely death? 35 00:02:20,307 --> 00:02:22,116 You are wicked, Borquita. 36 00:02:22,309 --> 00:02:23,788 The only question is how. 37 00:02:23,977 --> 00:02:25,786 [DOOR OPENS] 38 00:02:25,946 --> 00:02:28,119 - Mother. - Y'all gonna miss the entire party... 39 00:02:28,281 --> 00:02:30,955 ...if you sit up here chattering like little birds. 40 00:02:31,151 --> 00:02:34,792 Come on downstairs now and be festive, my darlings. 41 00:02:35,622 --> 00:02:37,966 Dessert is about to be sewed. 42 00:02:41,695 --> 00:02:44,869 My dear, guests have been asking after you. 43 00:02:45,098 --> 00:02:47,476 Send me Bastien and two strong slaves. 44 00:02:48,201 --> 00:02:51,375 Don't ponder, Louis. Just do it. 45 00:02:55,375 --> 00:02:57,480 [FOOTSTEPS APPROACHING] 46 00:03:00,113 --> 00:03:01,353 [GASPS] 47 00:03:01,515 --> 00:03:03,620 [SCREAMING] 48 00:03:04,184 --> 00:03:05,822 No! 49 00:03:07,954 --> 00:03:09,228 Get in there! 50 00:03:09,389 --> 00:03:11,494 [BORQUITA SCREAMING AND GRUNTING] 51 00:03:17,531 --> 00:03:18,737 Throw her in the cage. 52 00:03:21,535 --> 00:03:24,209 BORQUITA: No! No! No! 53 00:03:26,206 --> 00:03:28,345 Break her leg if you must. 54 00:03:28,842 --> 00:03:30,185 [BORQUITA SCREAMS] 55 00:03:30,343 --> 00:03:32,653 We were never gonna do anything. 56 00:03:32,846 --> 00:03:34,223 It was just silly talk. 57 00:03:35,148 --> 00:03:41,258 It's because of my love for your plain faces that you can still draw breath. 58 00:03:43,924 --> 00:03:46,495 Be good, little birds... 59 00:03:46,727 --> 00:03:49,537 ...and I'll set you free in a year. 60 00:03:49,730 --> 00:03:50,765 A year? 61 00:03:50,997 --> 00:03:54,877 Just in time for next Hallows' Eve. Ooh. 62 00:03:55,035 --> 00:04:01,042 And you, ringleader of the feebleminded... 63 00:04:01,541 --> 00:04:04,215 ...you've earned a special present. 64 00:04:04,411 --> 00:04:08,882 On Christmas morning, I'm gonna stuff your conniving mouth full of shit. 65 00:04:09,082 --> 00:04:11,619 No! No! 66 00:04:11,785 --> 00:04:15,358 No, no, no! 67 00:04:15,555 --> 00:04:17,296 No! 68 00:04:24,564 --> 00:04:26,305 [WHIMPERS] 69 00:04:26,466 --> 00:04:31,438 It's too late now even to light the bonfires of protection. 70 00:04:31,605 --> 00:04:34,108 [BANGING ON DOOR] 71 00:04:34,274 --> 00:04:36,777 All hell has opened up on our doorstep. 72 00:04:36,977 --> 00:04:39,651 You guys, did you get a load of what's going on outside? 73 00:04:39,880 --> 00:04:41,257 [PANTS] 74 00:05:58,892 --> 00:06:01,168 [CORDELIA SCREAMING IN DISTORTED VOICE] 75 00:06:04,865 --> 00:06:06,367 CORDELIA: No! 76 00:06:06,566 --> 00:06:08,307 [IN DISTORTED VOICE] Move! 77 00:06:09,035 --> 00:06:11,481 -[IN NORMAL VOICE] Let me see your face! -It's burning! 78 00:06:11,671 --> 00:06:14,413 Oh, God! Someone call an ambulance! 79 00:06:14,641 --> 00:06:16,552 My God! Somebody help us! 80 00:06:16,710 --> 00:06:17,848 [BOTH sass] 81 00:06:22,549 --> 00:06:26,554 Let me see! I have to see! Let me see it! 82 00:06:26,720 --> 00:06:28,028 [SCREAMS] 83 00:06:45,105 --> 00:06:46,846 WILSON: Are you Mrs. Foxx's mother? 84 00:06:47,574 --> 00:06:48,951 What did they do to her? 85 00:06:49,175 --> 00:06:50,711 Her eyes looked like marbles. 86 00:06:51,578 --> 00:06:55,185 Our best guess is someone threw sulfuric acid on her. 87 00:06:55,382 --> 00:06:58,090 I've only seen burns like this in industrial accidents. 88 00:06:58,618 --> 00:07:01,064 It burned through the optic nerves. 89 00:07:01,254 --> 00:07:03,928 I'm no debutante, doctor. 90 00:07:04,124 --> 00:07:05,694 So just tell me. 91 00:07:06,092 --> 00:07:08,436 Is she blind or not? 92 00:07:08,895 --> 00:07:12,308 The ocular structure's intact, but we couldn't save her eyesight. 93 00:07:12,799 --> 00:07:15,245 You-- What are you saying? 94 00:07:15,435 --> 00:07:17,312 - What are you telling me? - I'm sorry. 95 00:07:17,537 --> 00:07:19,380 What are you telling me, huh? 96 00:07:19,572 --> 00:07:21,552 You piece of shit! 97 00:07:21,741 --> 00:07:22,981 I wanna talk to a doctor! 98 00:07:23,643 --> 00:07:25,247 - No! - Should I call the cops? 99 00:07:25,445 --> 00:07:27,152 No, it's all right. 100 00:07:27,314 --> 00:07:29,555 [scams] 101 00:07:38,325 --> 00:07:40,566 ZOE: What are they? - They're dead. 102 00:07:40,760 --> 00:07:42,137 I can't hear them. 103 00:07:47,801 --> 00:07:51,078 Everyone get away from the windows. Come on. And kill the lights. 104 00:07:51,237 --> 00:07:53,774 QUEENIE: Um, I think they know we're home. 105 00:07:53,974 --> 00:07:55,749 Close the drapes. We need Fiona. 106 00:07:55,942 --> 00:07:58,786 You guys, it's a prank. They're not even doing anything. 107 00:08:00,647 --> 00:08:02,627 Ahh, it's her voice mail. 108 00:08:03,249 --> 00:08:05,195 I don't know. Maybe we should call the cops. 109 00:08:05,418 --> 00:08:09,264 Fiona wouldn't like it, and I'd be more scared of her than those things outside. 110 00:08:09,456 --> 00:08:10,867 Oh, shit. 111 00:08:11,091 --> 00:08:14,095 - You shouldn't be out of bed. - Tell it to the Army of Darkness. 112 00:08:14,294 --> 00:08:17,173 This is crazy. I can handle a bunch of neighborhood kids. 113 00:08:39,152 --> 00:08:40,790 LUKE: Okay, you had your fun. 114 00:08:40,987 --> 00:08:43,866 You spooked a houseful of girls. Time to go. 115 00:08:44,858 --> 00:08:46,394 Come on, buddy. 116 00:08:47,961 --> 00:08:49,304 Hey. 117 00:08:49,562 --> 00:08:52,008 Heh. Okay. 118 00:08:52,532 --> 00:08:53,636 Come on. Get moving. 119 00:08:53,800 --> 00:08:55,802 [BOY LAUGHS] 120 00:08:56,836 --> 00:09:00,579 Dude, your prosthetics look awesome. 121 00:09:02,042 --> 00:09:03,919 [SNAPS] 122 00:09:05,745 --> 00:09:07,918 Oh, man. 123 00:09:18,224 --> 00:09:19,532 Begin. 124 00:09:30,103 --> 00:09:31,446 [ZOMBIES SNARLING & BOY GRUNTING] 125 00:09:31,704 --> 00:09:33,012 No! 126 00:09:33,706 --> 00:09:36,448 [BOY SCREAMING] 127 00:09:37,744 --> 00:09:38,916 [GROWLING] 128 00:09:43,416 --> 00:09:45,089 - Aah! - Luke! 129 00:09:45,251 --> 00:09:48,130 - Come on. - We gotta help Luke. 130 00:09:48,755 --> 00:09:52,567 The front doors no good. We're completely surrounded. 131 00:09:52,926 --> 00:09:56,430 If we can't go out, we'll go up. We have to get away from all these windows. 132 00:09:57,230 --> 00:09:59,767 Spalding! 133 00:10:08,041 --> 00:10:09,076 Are you crazy? 134 00:10:09,275 --> 00:10:10,948 My daughters are out there. 135 00:10:11,144 --> 00:10:13,283 Your daughters are dead! You wanna be dead too? 136 00:10:13,480 --> 00:10:15,482 'Tis a consummation devoutly to be wished. 137 00:10:15,949 --> 00:10:17,451 Come on. 138 00:10:19,619 --> 00:10:23,294 Think you can make it to the attic? Spalding's room. Barricade ourselves inside. 139 00:10:23,456 --> 00:10:26,096 Fine. Then pick a room. Okay? Just get upstairs. Go! 140 00:10:26,292 --> 00:10:27,965 Now! 141 00:10:28,461 --> 00:10:29,804 Nan? 142 00:10:30,263 --> 00:10:31,298 Shit. 143 00:10:35,068 --> 00:10:36,138 [GROANS] 144 00:10:36,302 --> 00:10:38,805 - Nan, save yourself. Go. NAN: I'm not leaving you here. 145 00:10:39,005 --> 00:10:40,643 Cordelia's car. Come on! 146 00:10:40,807 --> 00:10:42,753 [LUKE GROANING] 147 00:10:45,345 --> 00:10:47,791 [ZOMBIES GROWLING] 148 00:10:51,818 --> 00:10:53,627 What are they? What do they want? 149 00:10:54,454 --> 00:10:56,195 Us. 150 00:11:51,177 --> 00:11:53,248 [DOORKNOB RATTLING] 151 00:11:59,919 --> 00:12:01,557 [BEEPS] 152 00:12:38,458 --> 00:12:40,802 [CART CLANGS] 153 00:12:56,242 --> 00:12:57,312 [GASPS] 154 00:12:57,477 --> 00:13:00,287 You didn't throw that acid, but you might as well have. 155 00:13:00,446 --> 00:13:01,982 [GASPS] 156 00:13:04,450 --> 00:13:10,128 WOMAN [OVER PA]: Code blue NICU, Bed 5. Code blue NICU, Bed 5. 157 00:13:10,823 --> 00:13:12,825 MAN [OVER PA]: Team to ICU... 158 00:13:17,897 --> 00:13:19,137 [WOMAN GASPS] 159 00:13:20,233 --> 00:13:21,234 [SCREAMS] 160 00:13:21,401 --> 00:13:22,505 [scams] 161 00:13:41,521 --> 00:13:44,798 Stillborn, or did it die after? 162 00:13:45,124 --> 00:13:46,967 Stillborn. 163 00:13:47,760 --> 00:13:50,172 Is it a girl or a boy? 164 00:13:51,364 --> 00:13:52,536 They didn't tell me. 165 00:13:55,702 --> 00:13:57,113 She's a girl. 166 00:13:59,505 --> 00:14:01,348 Who are you? 167 00:14:02,208 --> 00:14:03,619 What are you doing? 168 00:14:04,644 --> 00:14:08,114 No. No, I don't wanna look at her. 169 00:14:08,314 --> 00:14:09,987 No, I don't wanna look at her. 170 00:14:10,183 --> 00:14:11,787 Come on, hold her. 171 00:14:11,984 --> 00:14:13,793 Hold her. She's your daughter. 172 00:14:14,687 --> 00:14:17,725 You have to keep them close... 173 00:14:18,725 --> 00:14:21,228 ...so they feel safe. 174 00:14:27,233 --> 00:14:28,803 Now talk to her. 175 00:14:29,669 --> 00:14:31,080 I don't understand. 176 00:14:31,738 --> 00:14:34,480 Why are you doing this? My baby is dead. 177 00:14:34,674 --> 00:14:36,654 No, no, no. 178 00:14:36,843 --> 00:14:39,983 Come on, talk to her. 179 00:14:40,713 --> 00:14:44,991 Tell her, "I love you more than the whole world." 180 00:14:45,184 --> 00:14:46,822 Come on. 181 00:14:48,187 --> 00:14:50,167 Say it to her. 182 00:14:50,390 --> 00:14:52,893 I love you more than the whole world. 183 00:14:53,092 --> 00:14:56,699 "You're the most beautiful baby." 184 00:14:56,896 --> 00:14:58,398 Tell her how beautiful she is. 185 00:14:58,598 --> 00:15:00,874 Please. I can't do this. 186 00:15:01,067 --> 00:15:04,048 Tell her how beautiful she is. You're so beautiful. 187 00:15:06,706 --> 00:15:08,344 Tell her. 188 00:15:08,841 --> 00:15:09,945 You're beautiful. 189 00:15:10,176 --> 00:15:12,782 Now say, "I'll never leave you." 190 00:15:14,781 --> 00:15:16,419 I'll never leave you. 191 00:15:16,616 --> 00:15:18,721 "I'll be your mother... 192 00:15:19,218 --> 00:15:21,129 ...until you die." 193 00:15:21,354 --> 00:15:22,958 Tell her. 194 00:15:23,523 --> 00:15:27,972 I'll be your mother until the day you die. 195 00:15:29,395 --> 00:15:31,397 Tell her again. 196 00:15:32,532 --> 00:15:37,606 I'll be your mother until you die. 197 00:15:52,118 --> 00:15:54,223 [BABY GASPING] 198 00:15:54,387 --> 00:15:56,890 What's happening? She's breathing. 199 00:15:57,056 --> 00:15:58,831 [BABY FUSSING] 200 00:15:58,991 --> 00:16:01,096 Oh! She's breathing. 201 00:16:01,260 --> 00:16:03,331 [scams] 202 00:16:20,313 --> 00:16:21,348 LUKE: No! 203 00:16:21,581 --> 00:16:23,151 [LUKE & NAN SCREAMING] 204 00:16:32,592 --> 00:16:34,094 Hey! Get away from there! 205 00:16:34,293 --> 00:16:37,331 Over here, you rotting pieces of shit! Come on! Come on! 206 00:16:37,530 --> 00:16:39,840 That's it. Come on, yeah. Come on, come to Mama. 207 00:16:45,605 --> 00:16:47,278 Oh, shit! 208 00:17:04,323 --> 00:17:06,633 DELPHINE: You're not fine, and you're my responsibility. 209 00:17:07,159 --> 00:17:10,732 You never should have been allowed out of this bed. You. Butler. 210 00:17:11,297 --> 00:17:12,537 See she stays put. 211 00:17:12,732 --> 00:17:14,678 I'm going downstairs and get some ice. 212 00:17:14,867 --> 00:17:16,904 And get me a Coke. 213 00:17:23,309 --> 00:17:24,913 [CLANKING NEARBY] 214 00:17:41,227 --> 00:17:42,570 Who's there? 215 00:17:57,910 --> 00:17:59,912 Borquita. 216 00:18:06,385 --> 00:18:08,558 My daughter. 217 00:18:10,356 --> 00:18:11,767 My child. 218 00:18:24,904 --> 00:18:25,939 Borquita. 219 00:18:30,543 --> 00:18:32,580 What has she done to you? 220 00:18:33,145 --> 00:18:35,056 No. 221 00:18:36,882 --> 00:18:39,385 What have I done to you? 222 00:18:44,290 --> 00:18:47,430 Borquita, there must be... 223 00:18:47,793 --> 00:18:51,400 ...something still inside you that-- 224 00:18:51,597 --> 00:18:55,943 That knows the mother who bore you. 225 00:18:59,071 --> 00:19:01,142 Come back to me, child. 226 00:19:01,340 --> 00:19:03,183 I would make amends. 227 00:19:07,813 --> 00:19:09,815 Borquita. 228 00:19:10,850 --> 00:19:13,456 You do know me. 229 00:19:14,453 --> 00:19:16,797 [DELPHINE GRUNTING AND COUGHING] 230 00:19:16,956 --> 00:19:18,333 [BORQUITA SNARLS] 231 00:19:21,427 --> 00:19:23,168 [ALL SNARLING] 232 00:19:23,329 --> 00:19:25,639 [BANGING ON DOOR] 233 00:19:37,109 --> 00:19:38,486 [GASPS] 234 00:19:41,280 --> 00:19:44,022 QUEENIE: She should have been back already. 235 00:19:45,017 --> 00:19:46,860 Go see what's keeping her. 236 00:19:58,898 --> 00:20:00,969 [THUD THEN SPALDING GROANS] 237 00:20:02,301 --> 00:20:03,473 Spalding? 238 00:20:05,204 --> 00:20:06,842 What was that? 239 00:20:07,173 --> 00:20:09,153 Spalding? 240 00:20:09,341 --> 00:20:10,479 [SPALDING GASPS] 241 00:20:10,643 --> 00:20:12,520 [WHIMPERING] 242 00:20:13,746 --> 00:20:15,350 Oh, shit. 243 00:20:27,993 --> 00:20:29,233 [QUEENIE SCREAMS] 244 00:20:31,664 --> 00:20:33,337 [BORQUITA GRUNTS] 245 00:20:33,933 --> 00:20:36,345 [SNARLS] 246 00:20:40,072 --> 00:20:41,676 [GROANS] 247 00:20:45,411 --> 00:20:47,516 [SNARLING] 248 00:20:49,281 --> 00:20:51,386 [BORQUITA SCREAMS] 249 00:20:55,287 --> 00:20:56,891 [SNARLS] 250 00:21:05,064 --> 00:21:06,907 [WHIMPERING] 251 00:21:09,201 --> 00:21:11,477 QUEENIE: Holy shit, you killed it. 252 00:21:14,807 --> 00:21:17,811 She had a monster for a mother. 253 00:21:20,780 --> 00:21:23,124 This last act... 254 00:21:23,449 --> 00:21:27,761 ...was the only kindness I ever did for her. 255 00:21:31,590 --> 00:21:33,627 [DELPHINE SOBBING] 256 00:21:44,837 --> 00:21:47,147 - I think I'm bleeding out. - I won't let you. 257 00:21:54,246 --> 00:21:56,590 [LUKE GRUNTING] 258 00:22:10,329 --> 00:22:11,603 [NAN SCREAMS] 259 00:22:15,668 --> 00:22:16,703 [NAN SCREAMS] 260 00:22:16,869 --> 00:22:18,644 I'm sorry. 261 00:22:18,804 --> 00:22:20,477 [ZOMBIE 1 SNARLS & LUKE YELLS] 262 00:22:20,673 --> 00:22:22,778 [CHAIN SAW BUZZING] 263 00:22:26,045 --> 00:22:27,820 Get him inside! Go! 264 00:23:00,179 --> 00:23:02,659 [GROWLING] 265 00:23:06,352 --> 00:23:07,990 [CHAIN SAW DIES] 266 00:23:09,521 --> 00:23:11,762 [CHAIN SAW SPUTTERING] 267 00:23:11,924 --> 00:23:13,904 [ZOMBIE 2 GROWLING] 268 00:23:24,503 --> 00:23:25,777 Be in your nature. 269 00:23:30,776 --> 00:23:34,280 - Unh. - Shit. Come here. Come on. 270 00:23:34,513 --> 00:23:36,015 [MARIE GROANING] 271 00:23:39,685 --> 00:23:41,187 I don't know what that was... 272 00:23:41,387 --> 00:23:45,392 ...but they got some real power in that witch house now. 273 00:23:50,896 --> 00:23:52,967 [GASPING] 274 00:23:58,070 --> 00:23:59,447 [DOOR OPENS] 275 00:24:01,874 --> 00:24:03,478 Well, look who finally showed up. 276 00:24:03,642 --> 00:24:06,987 HANK: I've been driving all night from Lake Charles. It's a four-hour drive. 277 00:24:07,146 --> 00:24:08,921 I don't have to defend myself to you. 278 00:24:10,082 --> 00:24:12,289 Why don't you go sleep it off? I'm here now. 279 00:24:12,484 --> 00:24:14,987 You can stop pretending you actually care about her. 280 00:24:15,154 --> 00:24:19,159 Now, I may not have been the mother she needed me to be... 281 00:24:19,391 --> 00:24:24,568 ...but I can smell the bullshit in your pockets even if she can't. 282 00:24:24,763 --> 00:24:26,572 I begged her not to marry you. 283 00:24:26,765 --> 00:24:29,439 You're a loser, running around your whole life... 284 00:24:29,601 --> 00:24:31,603 ...chasing after penny jobs, huh? 285 00:24:31,804 --> 00:24:35,308 You're one step up from the men who stand in front of Home Depot. 286 00:24:35,641 --> 00:24:39,020 At least I come home to her. I've never just abandoned her. 287 00:24:39,244 --> 00:24:41,850 Because you know she is the best you'll ever have. 288 00:24:42,081 --> 00:24:43,958 Thank Christ you couldn't knock her up. 289 00:24:44,116 --> 00:24:46,153 Can you imagine her with an infant now... 290 00:24:46,352 --> 00:24:51,461 ...after you run off because you can't take the pressures of a blind wife? 291 00:24:52,024 --> 00:24:53,799 Permanently? 292 00:24:54,960 --> 00:24:59,375 Oh, boy, here come the crocodile tears. 293 00:24:59,698 --> 00:25:02,474 No, Fiona, no, you will not do this to us. 294 00:25:02,668 --> 00:25:05,672 She hates you. You hear that, you piece of shit? 295 00:25:05,871 --> 00:25:08,715 I love her and she knows it. You're the one that doesn't belong. 296 00:25:08,874 --> 00:25:11,878 - You're the one that needs to go away! NURSE: I don't care who it is... 297 00:25:12,111 --> 00:25:15,456 ...but one of you is leaving, or I'm calling security. 298 00:25:19,351 --> 00:25:20,989 You have 15 minutes with her... 299 00:25:21,186 --> 00:25:26,397 ...and then I'll be back, and you will disappear. 300 00:25:26,625 --> 00:25:30,129 You can go on your own or my way. 301 00:25:30,329 --> 00:25:31,706 I don't care which. 302 00:25:33,198 --> 00:25:36,145 Although I'd prefer the latter. 303 00:25:55,220 --> 00:25:56,665 I'm here, baby. 304 00:25:57,756 --> 00:25:59,064 Can you feel me? 305 00:25:59,858 --> 00:26:02,202 I don't care what they did to you. 306 00:26:03,595 --> 00:26:05,575 I promise I'm never going away. 307 00:26:06,532 --> 00:26:08,034 I love you so much. 308 00:26:10,836 --> 00:26:12,179 [GASPS] 309 00:26:14,339 --> 00:26:16,546 [GASPING] 310 00:26:36,895 --> 00:26:39,569 Fire purges and purifies... 311 00:26:39,765 --> 00:26:41,802 ...scatters our enemies to the wind. 312 00:26:42,034 --> 00:26:45,038 What blows away need not be explained. 313 00:26:47,906 --> 00:26:51,820 ZOE: I think that's the last of them. - This is nasty. 314 00:26:52,544 --> 00:26:55,821 Maybe we should get more cedar chips to mask the smell. 315 00:27:01,153 --> 00:27:03,895 - How's Luke? - Still asleep in my bed. 316 00:27:04,089 --> 00:27:06,797 - Get him out of the house. - He's not well enough yet. 317 00:27:06,992 --> 00:27:09,495 - Well, he can't stay here. - He can and he will. 318 00:27:10,295 --> 00:27:14,641 No sense rushing him back to his Holy Roller mother until he recovers. 319 00:27:14,833 --> 00:27:16,403 She'd only call the cops anyhow. 320 00:27:18,137 --> 00:27:19,912 Thank you. 321 00:27:20,472 --> 00:27:22,315 I like a witch who knows how to fight. 322 00:27:22,508 --> 00:27:25,421 You've done this coven a great service, Zoe. I won't forget it. 323 00:27:26,178 --> 00:27:27,816 Go on. 324 00:27:50,936 --> 00:27:53,212 Those were my daughters. 325 00:27:55,507 --> 00:28:00,479 The day they were born, I sent such hopes and dreams to heaven. 326 00:28:01,380 --> 00:28:05,385 This is how it ends, in flames and decay. 327 00:28:06,118 --> 00:28:10,396 They deserved a better mother than I could ever hope to be. 328 00:28:10,622 --> 00:28:14,399 Yes. I know the feeling. 329 00:28:16,028 --> 00:28:19,339 Perhaps our shared tragedies... 330 00:28:19,531 --> 00:28:23,570 ...will bring us closer together. 331 00:28:25,237 --> 00:28:29,083 I doubt it. You are, after all, the maid. 332 00:28:32,411 --> 00:28:35,824 Well, time to deal with the rest of the trash, I see. 333 00:28:41,486 --> 00:28:42,487 Fiona Goods... 334 00:28:42,721 --> 00:28:46,726 ...you stand before this council accused of gross neglect, malfeasance... 335 00:28:46,925 --> 00:28:49,997 ...and a willful disregard for the well-being of this coven. 336 00:28:50,195 --> 00:28:54,837 Since you arrived here, this house has been under attack from outside forces. 337 00:28:55,033 --> 00:28:56,569 A young witch remains missing. 338 00:28:56,768 --> 00:29:00,238 The headmistress of this academy, your daughter, lies blinded in a hospital. 339 00:29:00,439 --> 00:29:04,046 Given the seriousness of these events and after careful consideration... 340 00:29:04,243 --> 00:29:06,245 ...it is the grim duty of this council... 341 00:29:06,411 --> 00:29:10,382 ...to demand your immediate unconditional abdication as Supreme of this coven. 342 00:29:10,582 --> 00:29:12,061 It's nothing personal. 343 00:29:12,751 --> 00:29:17,200 And given that the new Supreme has not shown herself yet? 344 00:29:17,389 --> 00:29:21,064 Until such time, the coven shall fall under the stewardship of this council. 345 00:29:22,294 --> 00:29:24,399 How convenient. 346 00:29:24,863 --> 00:29:27,275 She couldn't inherit the Supremacy... 347 00:29:27,466 --> 00:29:31,414 ...so she has enlisted her lapdogs to help steal it. 348 00:29:31,603 --> 00:29:35,141 - I beg your pardon. - Oh, yes, you will beg... 349 00:29:35,474 --> 00:29:40,719 ...but you will not be pardoned, Myrtle Snow, not for what you have done. 350 00:29:42,080 --> 00:29:43,218 What does she mean? 351 00:29:43,415 --> 00:29:46,328 It's a trick, a gambit. She's desperate. 352 00:29:46,551 --> 00:29:49,088 Well, it's not going to work, not this time. 353 00:29:49,288 --> 00:29:51,598 This council's decision is unanimous and final. 354 00:29:51,790 --> 00:29:55,397 - We will not sit here and listen to you. - You will sit! 355 00:29:55,560 --> 00:29:57,062 Whoa. 356 00:29:58,297 --> 00:30:00,299 And you will listen. 357 00:30:04,303 --> 00:30:05,475 Now, it's true... 358 00:30:05,671 --> 00:30:08,914 ...this coven has been under attack, but not from outside. 359 00:30:09,408 --> 00:30:11,615 From inside. 360 00:30:11,810 --> 00:30:15,257 Our enemy hides in plain sight. 361 00:30:18,784 --> 00:30:22,425 Walks freely among us unseen. 362 00:30:23,689 --> 00:30:26,192 Our enemy has a face... 363 00:30:26,425 --> 00:30:28,837 ...and I have seen this face. 364 00:30:29,494 --> 00:30:31,440 This face has a name. 365 00:30:33,598 --> 00:30:34,633 Myrtle Snow. 366 00:30:34,833 --> 00:30:36,540 Outrageous lies. 367 00:30:36,768 --> 00:30:39,374 Did you think that by destroying my daughter... 368 00:30:39,538 --> 00:30:40,983 ...you could destroy me? 369 00:30:41,173 --> 00:30:44,780 How dare you accuse me of attacking Cordelia? 370 00:30:44,943 --> 00:30:46,183 I've been more of a mother to that girl... 371 00:30:46,345 --> 00:30:49,952 -...than you have ever been. - You latched on to my daughter... 372 00:30:50,115 --> 00:30:52,721 ...the minute I passed her into your care... 373 00:30:52,951 --> 00:30:54,862 ...because you could never have one. 374 00:30:55,053 --> 00:30:59,160 I never had children because I dedicated my life to this coven. 375 00:30:59,491 --> 00:31:02,165 The love you had for this coven and my daughter... 376 00:31:02,361 --> 00:31:05,467 ...has been eclipsed by the hatred you have of me. 377 00:31:05,664 --> 00:31:09,305 Listen to her. Next she'll be accusing me of murdering Madison Montgomery. 378 00:31:09,501 --> 00:31:13,540 Well, you were here in New Orleans. At the time of her disappearance, I mean. 379 00:31:13,739 --> 00:31:15,013 What is she talking about? 380 00:31:15,207 --> 00:31:18,245 I told you, she's trying to confuse you. 381 00:31:18,477 --> 00:31:21,686 You weren't already in town when Madison went missing, were you? 382 00:31:21,880 --> 00:31:25,657 - Surely you would have told us that. FIONA: Who is Jennifer Wooley? 383 00:31:26,385 --> 00:31:27,921 MYRTLE: I'm sure I don't know. 384 00:31:28,153 --> 00:31:31,760 QUENTIN: Jennifer Wooley is the Veronica Lake character... 385 00:31:31,923 --> 00:31:34,267 ...in the movie I Married a Witch. 386 00:31:34,593 --> 00:31:40,043 FIONA: Jennifer Wooley also happens to be the witless alias Myrtle used... 387 00:31:40,232 --> 00:31:42,712 was a resident at the Chat Moire Mater'. 388 00:31:50,442 --> 00:31:53,946 She has been here all these weeks planning this coup. 389 00:31:56,681 --> 00:31:58,718 She's Misting everything. 390 00:31:58,917 --> 00:32:02,387 So it's true? You've been living here under a false name? 391 00:32:02,587 --> 00:32:03,964 She had to be stopped! 392 00:32:04,189 --> 00:32:06,362 - Is that a confession? MYRTLE: What? No. 393 00:32:06,558 --> 00:32:09,232 - I confess to nothing. FIONA: I don't need a confession. 394 00:32:09,428 --> 00:32:12,705 - You have been caught red-handed. - You're hurting me! 395 00:32:12,898 --> 00:32:16,107 I'll do more than hurt you. I will have justice. 396 00:32:17,135 --> 00:32:20,981 The same acid that disfigured my daughter did this. 397 00:32:23,108 --> 00:32:26,612 Myrtle Snow, have you anything to say in your own defense? 398 00:32:26,812 --> 00:32:29,383 You know what she is. 399 00:32:29,581 --> 00:32:31,754 - Who would you believe? - You give us no choice. 400 00:32:35,320 --> 00:32:36,993 Burn the witch. 401 00:32:37,222 --> 00:32:38,599 Seconded. 402 00:32:39,291 --> 00:32:45,264 The decision of this council is unanimous and final. 403 00:32:49,134 --> 00:32:50,408 No need to bind me. 404 00:32:50,836 --> 00:32:52,679 I shall not resist. 405 00:32:52,904 --> 00:32:54,076 Why would I? 406 00:32:54,272 --> 00:32:58,015 I've been swimming against the tide my whole life. 407 00:32:58,610 --> 00:32:59,680 Look where it got me. 408 00:33:00,412 --> 00:33:02,483 I'm used to being an outcast. 409 00:33:02,981 --> 00:33:04,324 A freak. 410 00:33:04,516 --> 00:33:06,996 Until I found my place in this coven. 411 00:33:07,786 --> 00:33:09,697 I thought I'd come home. 412 00:33:09,921 --> 00:33:10,956 But I was wrong. 413 00:33:14,693 --> 00:33:16,832 I go proudly to the flame. 414 00:33:19,130 --> 00:33:21,007 Go ahead. 415 00:33:22,367 --> 00:33:24,472 Burn me. 416 00:33:25,170 --> 00:33:28,276 [DR. JOHN'S "RIGHT PLACE, WRONG TIME" PLAYING] 417 00:33:40,285 --> 00:33:42,663 This is just a joke, right? 418 00:33:42,854 --> 00:33:44,993 We're not actually burning her? 419 00:33:45,190 --> 00:33:47,693 You don't mess with the Supreme. 420 00:33:47,859 --> 00:33:49,463 I've been in the right place 421 00:33:49,628 --> 00:33:51,471 But it must have been the wrong time 422 00:33:52,631 --> 00:33:54,133 I'd have said the fight thing 423 00:33:54,299 --> 00:33:56,142 But I musk have used the wrong fine 424 00:33:56,968 --> 00:33:58,470 I've been on the right trip 425 00:33:58,637 --> 00:34:00,742 But I must have used the wrong car 426 00:34:01,473 --> 00:34:03,248 My head was in a bad place 427 00:34:03,408 --> 00:34:05,251 And I wonder what it's good for 428 00:34:06,311 --> 00:34:08,484 I've been in the right place 429 00:34:08,647 --> 00:34:10,490 But it must have been the wrong time 430 00:34:10,649 --> 00:34:12,686 My head was in a bad place 431 00:34:12,851 --> 00:34:14,421 But I'm having such a good time 432 00:34:15,720 --> 00:34:19,600 I've been running Trying to get hung up in my mind 433 00:34:20,692 --> 00:34:25,004 Just got to give myself A talking-to this time 434 00:34:25,196 --> 00:34:29,576 Just need a little brain salad surgery 435 00:34:29,768 --> 00:34:33,409 I got to cure my insecurity 436 00:34:33,572 --> 00:34:35,245 I've been in the wrong place 437 00:34:35,407 --> 00:34:37,785 But it must have been the right time 438 00:34:37,943 --> 00:34:39,513 I've been in the right place 439 00:34:40,111 --> 00:34:42,421 But it must have been the wrong song 440 00:34:42,581 --> 00:34:44,356 I've been in the right vein 441 00:34:44,516 --> 00:34:46,928 But ii seemed like the wrong arm 442 00:34:47,085 --> 00:34:48,792 I've been in the right world 443 00:34:48,954 --> 00:34:53,198 But it seems wrong, wrong Wrong, wrong, wrong 444 00:34:59,097 --> 00:35:00,371 Any last words? 445 00:35:01,433 --> 00:35:07,748 You're all a bunch of little toads in a pot that Fiona is slowly bringing to a boil. 446 00:35:08,073 --> 00:35:11,247 You won't even feel it until it's too late. 447 00:35:12,377 --> 00:35:14,220 I'd rather burn than boil. 448 00:35:18,483 --> 00:35:20,588 [MYRTLE SCREAMING] 449 00:36:08,433 --> 00:36:10,208 [KNOCKING ON DOOR] 450 00:36:12,671 --> 00:36:14,014 Come in. 451 00:36:14,205 --> 00:36:16,947 Queenie, well, what can I do for you? 452 00:36:18,376 --> 00:36:20,481 You can answer me a question. 453 00:36:20,679 --> 00:36:22,989 Yes? 454 00:36:25,216 --> 00:36:26,354 Today... 455 00:36:28,319 --> 00:36:31,630 ...did I help you frame a guilty woman or an innocent one? 456 00:36:31,823 --> 00:36:34,064 MYRTLE: She's been leading this coven to extinction. 457 00:36:34,225 --> 00:36:35,795 We've said it. She had to be stopped. 458 00:36:35,960 --> 00:36:38,804 - Is that a confession? MYRTLE: What? No. I confess to nothing. 459 00:36:38,997 --> 00:36:41,739 FIONA: You don't have to confess. You've been caught red-handed. 460 00:36:41,966 --> 00:36:43,001 MYRTLE: You're hurting me! 461 00:36:43,201 --> 00:36:47,240 FIONA: I'll do more than hurt you. I will have justice. 462 00:36:47,472 --> 00:36:51,420 The same acid that disfigured my daughter did this. 463 00:36:51,643 --> 00:36:53,247 None of us are innocent. 464 00:36:54,345 --> 00:36:56,086 No one. 465 00:36:57,816 --> 00:36:58,851 Look. 466 00:36:59,050 --> 00:37:02,327 When you came to me, I figure I owed you one because you-- 467 00:37:02,520 --> 00:37:04,898 You saved my life. 468 00:37:05,090 --> 00:37:07,502 But I thought we were gonna oust her, not roast her. 469 00:37:07,692 --> 00:37:08,864 And now I can't-- 470 00:37:09,060 --> 00:37:11,666 I can't close my eyes without seeing her burning body. 471 00:37:11,863 --> 00:37:16,209 And the smell won't leave my nose. I just... 472 00:37:18,336 --> 00:37:20,179 I don't think I can do it. 473 00:37:21,506 --> 00:37:23,281 Sit down. 474 00:37:25,577 --> 00:37:26,749 Do what, Queenie? 475 00:37:30,381 --> 00:37:31,758 Live with this. 476 00:37:33,384 --> 00:37:35,421 Now, Queenie... 477 00:37:35,620 --> 00:37:39,090 ...I can already sense a change in you. 478 00:37:39,290 --> 00:37:41,702 Your mind is getting stronger. 479 00:37:43,228 --> 00:37:45,265 You've taken an important first step. 480 00:37:45,463 --> 00:37:48,967 A necessary first step to fulfill your promise. 481 00:37:49,534 --> 00:37:53,141 And under my tutelage, my mentorship... 482 00:37:53,605 --> 00:37:58,145 ...well, you could rise to heights that you dare not even imagine. 483 00:37:59,110 --> 00:38:04,423 Heh. Even as high as the next Supreme. 484 00:38:05,383 --> 00:38:06,589 Heh. 485 00:38:07,752 --> 00:38:09,322 Me? 486 00:38:09,554 --> 00:38:10,589 The Supreme? 487 00:38:10,789 --> 00:38:12,462 Well, why not? Heh. 488 00:38:12,657 --> 00:38:15,570 I mean, maybe that's what this coven needs. 489 00:38:16,127 --> 00:38:20,132 A Supreme of color. 490 00:38:20,331 --> 00:38:21,401 Yeah. 491 00:38:21,800 --> 00:38:23,473 Why not me, right? 492 00:38:23,668 --> 00:38:26,274 - I'm as much witch as any of these others. - More. 493 00:38:26,437 --> 00:38:29,611 And I am feeling stronger, more powerful. 494 00:38:29,808 --> 00:38:31,481 Of course you are. 495 00:38:31,976 --> 00:38:33,580 Yes. 496 00:38:34,445 --> 00:38:35,753 You have to trust me. 497 00:38:35,947 --> 00:38:40,157 Follow my instruction to the letter, and you'll be fine. 498 00:38:43,454 --> 00:38:46,333 Okay. I will. 499 00:38:49,494 --> 00:38:51,599 [FOLK MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER] 500 00:39:20,959 --> 00:39:22,632 [COUGHING] 501 00:40:03,668 --> 00:40:05,113 [DOGS WHIMPER]