1 00:00:06,073 --> 00:00:08,408 Oh. Morning. 2 00:00:10,017 --> 00:00:11,198 Here. 3 00:00:18,335 --> 00:00:20,370 Coffee? 4 00:00:20,421 --> 00:00:22,983 Yeah, with a little milk and sugar. 5 00:00:23,103 --> 00:00:25,458 My daddy let me try it on my first hunting trip. 6 00:00:28,212 --> 00:00:29,578 You get a little older, 7 00:00:29,630 --> 00:00:31,214 we'll add a little hooch in there. 8 00:00:31,265 --> 00:00:32,799 That'll really keep us warm. 9 00:00:34,768 --> 00:00:37,086 Hey. 10 00:00:37,137 --> 00:00:38,971 There's nothing to be nervous about. 11 00:00:39,056 --> 00:00:41,474 Hank... 12 00:00:41,558 --> 00:00:42,558 Keep your hands steady. 13 00:00:42,609 --> 00:00:45,428 Just like we practiced on the range. 14 00:00:45,479 --> 00:00:47,864 I just... 15 00:00:47,931 --> 00:00:49,432 I don't want to miss. 16 00:00:49,483 --> 00:00:51,117 Well, then, you won't. 17 00:00:51,201 --> 00:00:54,070 I was the same way when I was your age. 18 00:00:54,121 --> 00:00:56,122 Worse even. 19 00:00:56,206 --> 00:00:58,441 I couldn't keep my breakfast down. 20 00:00:58,492 --> 00:01:00,609 Ruined my shirt. 21 00:01:00,661 --> 00:01:03,045 Damn near ruined everything. 22 00:01:03,113 --> 00:01:05,614 Here you go. 23 00:01:09,136 --> 00:01:13,089 We've been hunters for generations. 24 00:01:13,140 --> 00:01:14,974 You'll be fine, son. 25 00:01:24,985 --> 00:01:27,470 Yes. 26 00:01:44,204 --> 00:01:45,872 Shh, shh, shh, shh. 27 00:01:45,956 --> 00:01:47,323 You stay here. 28 00:01:47,374 --> 00:01:48,925 I'll flush her out through the brush. 29 00:01:48,992 --> 00:01:50,326 You be ready. 30 00:01:50,377 --> 00:01:52,595 You'll get a clean shot. 31 00:02:19,907 --> 00:02:21,524 Put her down! 32 00:02:24,127 --> 00:02:25,795 Please. 33 00:02:25,862 --> 00:02:27,713 No! 34 00:02:27,798 --> 00:02:28,558 Please. 35 00:02:32,202 --> 00:02:32,885 Please. 36 00:02:35,172 --> 00:02:36,088 Put her down. 37 00:02:38,475 --> 00:02:39,842 No! Please! 38 00:02:39,893 --> 00:02:41,727 Do it! Put her down! 39 00:02:46,567 --> 00:02:47,883 Put her down! 40 00:02:47,935 --> 00:02:49,902 Do it! 41 00:03:03,733 --> 00:03:04,834 I'm sorry. 42 00:03:04,901 --> 00:03:05,798 I'm-I'm sorry. 43 00:03:05,918 --> 00:03:07,634 No mercy. 44 00:03:07,754 --> 00:03:10,957 Never forget what they are. 45 00:04:07,101 --> 00:04:17,272 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 46 00:04:22,696 --> 00:04:24,798 Delores Davis, when is the last time 47 00:04:24,865 --> 00:04:26,499 I had your head in my chair? 48 00:04:33,300 --> 00:04:35,802 We need to talk. 49 00:04:35,886 --> 00:04:38,068 You and I ain't got nothing to say to each other. 50 00:04:38,188 --> 00:04:41,083 Take your skinny ass and that filthy thing and get out. 51 00:04:41,373 --> 00:04:43,592 You don't want to talk to me? Fine. 52 00:04:43,676 --> 00:04:48,346 Then give what's in this box a wash and set. 53 00:04:48,397 --> 00:04:50,882 Trina! 54 00:04:50,933 --> 00:04:54,185 Get Mrs. Davis started for me, will you? 55 00:04:54,237 --> 00:04:56,554 I won't be long. 56 00:05:08,608 --> 00:05:10,326 Jesus Christ. 57 00:05:10,410 --> 00:05:11,777 This better be good. 58 00:05:11,828 --> 00:05:14,029 I got six more heads waiting for me 59 00:05:14,114 --> 00:05:15,748 up front. That one 60 00:05:15,815 --> 00:05:17,533 you can keep. 61 00:05:17,617 --> 00:05:19,591 What makes you think I want it? 62 00:05:19,718 --> 00:05:20,935 You the one dug it up. 63 00:05:21,020 --> 00:05:22,520 For information, that was all. 64 00:05:22,571 --> 00:05:23,988 Then why'd you keep her around? 65 00:05:25,408 --> 00:05:27,492 She amused me. 66 00:05:27,559 --> 00:05:31,790 Hmm... You thought you could use her as a bargaining chip. 67 00:05:32,026 --> 00:05:34,082 What did she say? I can't hear! 68 00:05:34,166 --> 00:05:35,583 You shut up! 69 00:05:35,668 --> 00:05:38,002 I came here to talk terms. 70 00:05:38,070 --> 00:05:39,037 Terms? 71 00:05:43,242 --> 00:05:45,760 You think it's so easy. 72 00:05:45,845 --> 00:05:48,680 Stroll in here and expect we gonna fix this truce? 73 00:05:48,747 --> 00:05:50,932 Oh, to hell with the truce. 74 00:05:51,016 --> 00:05:53,251 What I'm looking for is an alliance. 75 00:05:53,302 --> 00:05:56,554 Your tribe, my coven, joined. 76 00:05:56,605 --> 00:05:58,189 Are you insane?! 77 00:05:58,257 --> 00:05:59,891 Uh! What the head said. 78 00:05:59,942 --> 00:06:02,110 I told you to shut up! 79 00:06:02,194 --> 00:06:04,646 You can't make a deal with a darkie! 80 00:06:04,730 --> 00:06:07,065 You can't trust 'em as far as you can spit. 81 00:06:07,116 --> 00:06:08,817 Like I told the governor. I... 82 00:06:08,901 --> 00:06:11,152 Shut up! 83 00:06:11,237 --> 00:06:13,955 Now, we need to stop this petty quarreling. 84 00:06:14,039 --> 00:06:18,076 We've got bigger problems than what goes on between us. 85 00:06:18,127 --> 00:06:23,798 Last night, outside our academy... 86 00:06:23,883 --> 00:06:26,301 witch hunters. 87 00:06:26,385 --> 00:06:28,470 - How many dead? - None dead. 88 00:06:28,554 --> 00:06:30,221 They missed. 89 00:06:30,289 --> 00:06:32,623 Hmm. Too bad. 90 00:06:34,510 --> 00:06:36,010 This concerns you and your people 91 00:06:36,095 --> 00:06:37,896 as much as it does mine. 92 00:06:37,963 --> 00:06:39,731 Don't concern me a bit. 93 00:06:39,798 --> 00:06:42,901 Witch hunters is white women's worry. 94 00:06:42,968 --> 00:06:44,769 You're making a mistake. 95 00:06:44,820 --> 00:06:46,137 I can live with that. 96 00:06:46,188 --> 00:06:48,156 Not too sure about you, though. 97 00:06:48,240 --> 00:06:50,975 That's good work, that wig. 98 00:06:51,026 --> 00:06:53,144 But it's a wig. 99 00:06:53,195 --> 00:06:56,314 What kind of cancer you got? 100 00:06:56,365 --> 00:06:58,700 Shit. 101 00:06:58,784 --> 00:07:01,035 Come down here 'cause you're weak. 102 00:07:01,120 --> 00:07:04,873 Can't protect your own, and expect me to do it for you. 103 00:07:10,045 --> 00:07:13,548 You're kidding yourself if you think 104 00:07:13,632 --> 00:07:16,601 that after they're done with us they're not coming after you. 105 00:07:16,668 --> 00:07:18,887 I'll fret about that when the time come. 106 00:07:18,971 --> 00:07:21,523 Right after I pop the champagne. 107 00:07:21,607 --> 00:07:23,641 Queenie? 108 00:07:23,692 --> 00:07:26,277 Take this filthy thing out back and burn it. 109 00:07:26,345 --> 00:07:29,013 I don't ever want to see it again. 110 00:07:29,064 --> 00:07:30,114 You, neither. 111 00:07:30,182 --> 00:07:31,115 Sweet release! 112 00:07:31,183 --> 00:07:34,035 At long last! 113 00:08:22,401 --> 00:08:25,620 Goddamn it! 114 00:08:25,704 --> 00:08:28,072 Could people please not move things?! 115 00:08:28,123 --> 00:08:30,041 Some of us are blind! 116 00:08:30,092 --> 00:08:31,453 Here it is, Delia. Let me help you. 117 00:08:31,460 --> 00:08:33,378 Let me do it! 118 00:08:33,429 --> 00:08:35,880 It's my mess! 119 00:08:35,931 --> 00:08:38,850 Delia, there's a... 120 00:08:38,917 --> 00:08:42,420 I need to say something, or I'll simply explode. 121 00:08:44,106 --> 00:08:46,391 I need to know for certain 122 00:08:46,442 --> 00:08:49,027 that you don't think 123 00:08:49,094 --> 00:08:50,812 I did this to you. 124 00:08:50,896 --> 00:08:52,763 I remember the first day 125 00:08:52,815 --> 00:08:54,899 Fiona dropped you off here. 126 00:08:54,950 --> 00:08:59,603 You were like a baby bird, pushed too soon from the nest. 127 00:08:59,655 --> 00:09:02,373 Do you remember what you asked me? 128 00:09:04,276 --> 00:09:06,127 Will you be my mother now? 129 00:09:12,301 --> 00:09:15,786 I've always loved you like a daughter. 130 00:09:15,838 --> 00:09:17,505 Wrap your arms around me, dear girl. 131 00:09:18,957 --> 00:09:20,925 Use your power of sight, 132 00:09:20,976 --> 00:09:23,728 and you'll see that I could not have done this terrible thing. 133 00:09:23,795 --> 00:09:27,932 No. I won't. 134 00:09:27,983 --> 00:09:31,686 I don't need magic to tell me what I already know. 135 00:09:31,770 --> 00:09:33,688 I know you would never hurt me. 136 00:09:33,772 --> 00:09:35,639 I never doubted you for a second, 137 00:09:35,691 --> 00:09:38,326 and I told my mother that. 138 00:09:38,410 --> 00:09:41,529 My mother set you up. 139 00:09:41,613 --> 00:09:45,333 My blindness gave me real vision, 140 00:09:45,417 --> 00:09:47,502 but it's of no use to me now. 141 00:09:47,586 --> 00:09:50,621 Not when there are witch hunters right outside our door. 142 00:09:50,673 --> 00:09:52,924 Darling... 143 00:09:52,991 --> 00:09:55,376 if I could pluck my own eyes out of my head 144 00:09:55,461 --> 00:09:57,828 and gift them to you, I would. 145 00:10:04,636 --> 00:10:07,188 I know. 146 00:10:16,281 --> 00:10:17,565 Hank. 147 00:10:17,649 --> 00:10:19,016 David. 148 00:10:19,068 --> 00:10:20,351 Good to see you. 149 00:10:20,402 --> 00:10:22,236 I thought you were in Europe. 150 00:10:22,321 --> 00:10:24,989 We had a flare-up with the Cromwell Coven in North Hampton. 151 00:10:25,040 --> 00:10:27,158 Nothing a few silver bullets couldn't take care of. 152 00:10:27,209 --> 00:10:28,859 Oh. Corporation keeps you busy, 153 00:10:28,911 --> 00:10:31,629 now that he's made you the official right hand. 154 00:10:31,696 --> 00:10:33,531 I know you were hoping to be named, 155 00:10:33,582 --> 00:10:35,383 - but your father has other plans for you, Hank. - Right. 156 00:10:35,467 --> 00:10:37,201 Am I still in the will? 157 00:10:37,252 --> 00:10:38,702 You'll always be his son. 158 00:10:38,754 --> 00:10:41,205 Come on. He's ready for you. 159 00:10:45,978 --> 00:10:48,096 Hello, Father. 160 00:10:53,235 --> 00:10:54,685 Coffee? 161 00:10:54,737 --> 00:10:56,053 No, thanks. 162 00:10:56,105 --> 00:10:57,655 Never acquired a taste for it. 163 00:10:57,722 --> 00:10:59,941 Well, I'll get right to it. 164 00:11:00,025 --> 00:11:04,028 We're not happy with your progress in New Orleans. 165 00:11:04,079 --> 00:11:07,415 David tells me you're no longer living at the academy. 166 00:11:07,499 --> 00:11:09,117 A lot of things have happened. 167 00:11:09,201 --> 00:11:10,585 Some of them out of my control. 168 00:11:10,669 --> 00:11:13,237 Allying yourself with Marie Laveau, the Voodoo Queen, 169 00:11:13,288 --> 00:11:14,572 that was out of your control? 170 00:11:14,623 --> 00:11:16,073 I took some initiative. 171 00:11:16,125 --> 00:11:18,176 I had a plan to bring them both down. 172 00:11:18,243 --> 00:11:19,243 The Witches and the Voodoos. 173 00:11:19,294 --> 00:11:21,546 You don't take initiative, Hank. 174 00:11:21,597 --> 00:11:23,097 You follow orders. 175 00:11:23,182 --> 00:11:26,017 Your only job is to gather intelligence. 176 00:11:26,084 --> 00:11:28,219 You don't get your hands dirty. 177 00:11:28,270 --> 00:11:31,055 You're the man on the inside. 178 00:11:31,106 --> 00:11:34,609 That's why you're married to Cordelia Goode. 179 00:11:34,693 --> 00:11:36,611 Yes, Father, I-I just thought that... 180 00:11:36,695 --> 00:11:38,429 Don't think. 181 00:11:38,480 --> 00:11:41,399 You'll just end up getting somebody killed. 182 00:11:41,450 --> 00:11:43,451 I thought that was the point. 183 00:11:43,535 --> 00:11:45,603 I'm much more capable than you think. 184 00:11:49,875 --> 00:11:51,742 You're referring to the firestarter 185 00:11:51,794 --> 00:11:54,462 you terminated in Baton Rouge? 186 00:11:54,546 --> 00:11:55,963 I found the witch, killed her, 187 00:11:56,048 --> 00:11:57,448 then got rid of the body. 188 00:11:57,499 --> 00:11:59,300 In a hotel room! You used a credit card! 189 00:11:59,384 --> 00:12:02,220 It could have been traced to The Corporation. 190 00:12:02,287 --> 00:12:04,088 I had to send David down there 191 00:12:04,139 --> 00:12:05,973 to clean up after you. 192 00:12:06,058 --> 00:12:11,846 An innocent desk clerk and a maid lost their lives... 193 00:12:11,930 --> 00:12:13,397 because you were sloppy. 194 00:12:15,767 --> 00:12:18,152 Hank... you need to understand, 195 00:12:18,237 --> 00:12:20,354 your father's not only the head of The Corporation, 196 00:12:20,439 --> 00:12:23,274 he's the CEO of a major financial institution. 197 00:12:23,325 --> 00:12:25,566 The liberals in Washington are just looking for an excuse 198 00:12:25,577 --> 00:12:28,329 to sic the FEC on companies like Delphi. 199 00:12:28,413 --> 00:12:29,480 Your recklessness puts everything 200 00:12:29,531 --> 00:12:30,948 we've worked for at risk. 201 00:12:30,999 --> 00:12:33,367 I thought we were still Witch Hunters. 202 00:12:36,205 --> 00:12:40,324 The hunt isn't only about the kill. 203 00:12:40,375 --> 00:12:42,543 A good hunter stalks his prey 204 00:12:42,628 --> 00:12:44,095 with care, 205 00:12:44,162 --> 00:12:47,098 and only strikes when the time is right. 206 00:12:47,165 --> 00:12:48,832 We need you back inside that house. 207 00:12:48,884 --> 00:12:50,852 That may be a problem. 208 00:12:50,936 --> 00:12:52,720 Somebody blinded Cordelia, 209 00:12:52,804 --> 00:12:55,106 a-an unknown attacker threw acid in her face. 210 00:12:55,173 --> 00:12:56,307 Not unknown. 211 00:12:56,358 --> 00:12:57,892 We authorized that. 212 00:12:57,976 --> 00:13:00,611 We wanted to make sure she needed you. 213 00:13:05,200 --> 00:13:06,984 You disfigured my wife? 214 00:13:07,035 --> 00:13:08,286 Your wife? 215 00:13:09,655 --> 00:13:10,905 Tell me you don't actually 216 00:13:10,989 --> 00:13:13,023 have feelings for her. 217 00:13:14,710 --> 00:13:16,410 Tell me, son! 218 00:13:16,495 --> 00:13:18,880 You haven't forgotten what she is. 219 00:13:18,964 --> 00:13:20,915 What you are? 220 00:13:20,999 --> 00:13:22,700 I'm part of a Sacred Order. 221 00:13:22,751 --> 00:13:24,585 A soldier in a shadow war. 222 00:13:24,670 --> 00:13:27,889 A war that has been raging since before the time of Salem. 223 00:13:27,973 --> 00:13:29,873 We are a Brotherhood pledged in blood, 224 00:13:29,925 --> 00:13:32,260 dedicated to stamping out the pestilence of witchery 225 00:13:32,344 --> 00:13:33,728 on the North American continent. 226 00:13:43,438 --> 00:13:47,191 Don't think I don't appreciate the sacrifices you've made. 227 00:13:47,242 --> 00:13:50,060 I know how confusing it can be 228 00:13:50,112 --> 00:13:52,730 to pretend to love someone 229 00:13:52,781 --> 00:13:55,533 who is your enemy. 230 00:13:55,584 --> 00:13:58,703 But you can never lose yourself to the lie. 231 00:13:58,754 --> 00:14:01,422 'Cause someday... 232 00:14:01,506 --> 00:14:04,091 she will have to be put down. 233 00:14:09,264 --> 00:14:11,766 What a marvelous invention. 234 00:14:11,850 --> 00:14:13,467 So clever. 235 00:14:16,722 --> 00:14:20,524 So, before we move on to our lobster poché beurre, 236 00:14:20,592 --> 00:14:23,227 a little melon ball palate cleanser. 237 00:14:24,730 --> 00:14:26,480 Remember back in the day, Pembie? 238 00:14:26,565 --> 00:14:28,232 We'd always be served a palate cleanser 239 00:14:28,283 --> 00:14:29,600 at Sunday supper. 240 00:14:29,651 --> 00:14:31,152 Such a sensible tradition. 241 00:14:31,236 --> 00:14:32,436 Nobody bothers anymore. 242 00:14:32,487 --> 00:14:33,537 Now, Myrtle, 243 00:14:33,605 --> 00:14:35,573 Pembie and I were just saying 244 00:14:35,624 --> 00:14:37,208 in addition to 245 00:14:37,275 --> 00:14:39,910 how thrilling it was to get your phone call, 246 00:14:39,962 --> 00:14:42,580 we-we... I've... we've... 247 00:14:42,631 --> 00:14:44,131 just had such terrible regrets 248 00:14:44,216 --> 00:14:45,783 about the whole misunderstanding. 249 00:14:45,834 --> 00:14:46,968 And we... 250 00:14:47,052 --> 00:14:50,304 cannot get over your skin. 251 00:14:50,389 --> 00:14:51,422 Ah. 252 00:14:51,473 --> 00:14:52,757 No burn scars. 253 00:14:52,808 --> 00:14:54,175 You look younger than ever. 254 00:14:54,259 --> 00:14:56,727 We-we've got to hear all about 255 00:14:56,795 --> 00:14:59,096 this Misty Day 256 00:14:59,147 --> 00:15:01,766 and her magical mud. 257 00:15:01,817 --> 00:15:04,151 Should we be looking into it? 258 00:15:04,236 --> 00:15:05,803 Selling it, perhaps? 259 00:15:05,854 --> 00:15:07,971 Oh! My God... 260 00:15:08,023 --> 00:15:09,273 You miss the point, darling. 261 00:15:09,324 --> 00:15:11,308 The swamp mud is a metaphor, 262 00:15:11,360 --> 00:15:12,743 her metaphor. 263 00:15:12,811 --> 00:15:14,945 She's a sophisticated witch 264 00:15:14,997 --> 00:15:16,614 with extraordinary gifts, 265 00:15:16,665 --> 00:15:18,416 hiding out as a hippie swamp rat. 266 00:15:18,483 --> 00:15:20,001 From humble 267 00:15:20,085 --> 00:15:22,152 hillbilly stock, she's been a witch since birth, 268 00:15:22,204 --> 00:15:24,038 her power and humanity 269 00:15:24,122 --> 00:15:25,790 separating her from everyone around her. 270 00:15:25,841 --> 00:15:27,842 In fact, those around her 271 00:15:27,926 --> 00:15:30,160 have tried endlessly to destroy her, 272 00:15:30,212 --> 00:15:33,214 in order to mask their own evil purposes. 273 00:15:33,298 --> 00:15:35,499 Yet she rose from the ashes, stronger than ever, 274 00:15:35,550 --> 00:15:37,218 more fully realized. 275 00:15:37,302 --> 00:15:39,303 A living testament to the greater ideals 276 00:15:39,354 --> 00:15:40,438 of our coven. 277 00:15:40,505 --> 00:15:41,722 Power, compassion, 278 00:15:41,807 --> 00:15:43,858 and uniqueness. 279 00:15:43,942 --> 00:15:46,360 We are lucky to have found her, and she us. 280 00:15:46,445 --> 00:15:49,613 It resonates with my own story, doesn't it? 281 00:15:49,681 --> 00:15:51,399 Myrtle, I want to toast you 282 00:15:51,483 --> 00:15:52,516 for your spirit 283 00:15:52,567 --> 00:15:55,319 of... f... 284 00:15:55,370 --> 00:15:56,353 ...give... 285 00:15:58,707 --> 00:16:00,408 Forgiveness, you say? 286 00:16:02,077 --> 00:16:04,462 Forgiveness is, and always will be, 287 00:16:04,529 --> 00:16:05,996 the high road... 288 00:16:06,048 --> 00:16:09,133 ...the preferred road. 289 00:16:09,200 --> 00:16:10,701 Would that we had such luxury. 290 00:16:13,638 --> 00:16:17,341 Oh... Quentin. 291 00:16:17,392 --> 00:16:19,260 Not to worry. 292 00:16:21,513 --> 00:16:23,064 It's just a bit of monkshood 293 00:16:23,148 --> 00:16:24,482 in your balls. 294 00:16:24,549 --> 00:16:26,984 Causes temporary paralysis. 295 00:16:27,051 --> 00:16:29,904 "Human Statue Syndrome," we call it. 296 00:16:29,988 --> 00:16:33,190 I believe it's the nervous system first. 297 00:16:33,241 --> 00:16:35,326 You lose control over your limbs, 298 00:16:35,393 --> 00:16:37,578 the muscles harden into cement, 299 00:16:37,662 --> 00:16:40,364 and it feels like ice in your veins. 300 00:16:40,415 --> 00:16:41,565 Then the respiratory system. 301 00:16:41,616 --> 00:16:43,501 Or is it the other way around? 302 00:16:43,568 --> 00:16:45,086 Well, no matter. 303 00:16:45,170 --> 00:16:47,004 It's supposed to be quite terrifying. Is it? 304 00:16:47,071 --> 00:16:47,955 Are you terrified? 305 00:16:48,039 --> 00:16:49,540 You should be. 306 00:16:49,591 --> 00:16:53,844 At any rate, I'm not going to kill you. 307 00:16:53,912 --> 00:16:55,796 Well, maybe after dessert. 308 00:16:55,881 --> 00:16:58,749 I put a lot of effort into the key lime pie. 309 00:16:58,800 --> 00:17:00,851 I do love a key lime pie, 310 00:17:00,919 --> 00:17:02,586 even more than a ile flottante... 311 00:17:02,637 --> 00:17:05,556 call me a Philistine! 312 00:17:05,607 --> 00:17:06,857 Enough chit-chat. 313 00:17:08,944 --> 00:17:13,063 You've both wanted to eliminate me for years, 314 00:17:13,115 --> 00:17:14,899 so you could dominate the Council. 315 00:17:14,950 --> 00:17:17,034 But I was never worried 316 00:17:17,101 --> 00:17:19,069 you'd be hapless enough to try. 317 00:17:19,121 --> 00:17:20,538 Quentin! 318 00:17:20,605 --> 00:17:23,290 You're a fatuous fool and a drunk! 319 00:17:23,375 --> 00:17:24,742 Pembie, you're even worse. 320 00:17:24,793 --> 00:17:26,076 You're weak-willed, 321 00:17:26,128 --> 00:17:28,379 boring, and your fashion faux pas 322 00:17:28,446 --> 00:17:30,297 give me nightmares. 323 00:17:31,750 --> 00:17:32,633 I invited you here 324 00:17:32,717 --> 00:17:34,635 not to chastise you 325 00:17:34,719 --> 00:17:36,720 or exact revenge, 326 00:17:36,788 --> 00:17:38,556 but to help out the coven. 327 00:17:38,623 --> 00:17:41,058 To help out my beloved Cordelia. 328 00:17:42,811 --> 00:17:44,478 I bet you thought, 329 00:17:44,563 --> 00:17:47,798 "Oh, she left the melon baller in there. 330 00:17:47,849 --> 00:17:50,851 She's growing old and forgetful." 331 00:18:00,912 --> 00:18:04,331 I had a Turkish Angora cat 332 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 who was born with one brown eye 333 00:18:05,917 --> 00:18:08,419 and one blue. 334 00:18:08,486 --> 00:18:10,654 She was absolutely gorgeous. 335 00:18:17,128 --> 00:18:18,295 Oh, my God... 336 00:18:18,346 --> 00:18:20,664 I can see. 337 00:18:33,075 --> 00:18:34,955 I know you had the best of intentions, 338 00:18:34,981 --> 00:18:36,932 but you could've asked me first. 339 00:18:36,983 --> 00:18:38,433 Delia, does one ask 340 00:18:38,484 --> 00:18:39,902 a drowning man before throwing him 341 00:18:39,969 --> 00:18:40,991 a life preserver? 342 00:18:40,992 --> 00:18:44,406 Who let this charcoal briquette back in? 343 00:18:47,716 --> 00:18:48,911 Oh, sweet Jesus. 344 00:18:48,978 --> 00:18:50,946 He gets no credit. 345 00:18:50,997 --> 00:18:54,249 It was I who restored our beloved Cordelia. 346 00:18:54,317 --> 00:18:56,451 You're not witch enough 347 00:18:56,502 --> 00:18:58,320 to pull off something this delicate. 348 00:18:58,371 --> 00:18:59,654 Oh, but you're wrong. 349 00:18:59,706 --> 00:19:01,256 I'm more witch now than I ever was, 350 00:19:01,324 --> 00:19:03,258 and I've got you to thank, Fiona. 351 00:19:03,326 --> 00:19:05,544 Being burned at the stake was an empowering 352 00:19:05,628 --> 00:19:06,678 experience. 353 00:19:06,763 --> 00:19:08,013 There are secrets in the flames, 354 00:19:08,097 --> 00:19:10,349 and I came back with more than a few. 355 00:19:10,433 --> 00:19:12,351 You couldn't find two that matched? 356 00:19:14,170 --> 00:19:16,355 Why do they look so familiar? 357 00:19:16,439 --> 00:19:19,507 The generous donors wish to remain anonymous. 358 00:19:29,819 --> 00:19:32,371 Well, if she gave you two new eyes, 359 00:19:32,455 --> 00:19:34,856 it's out of guilt for having blinded you. 360 00:19:34,908 --> 00:19:36,458 Hurl your baseless accusations. 361 00:19:36,525 --> 00:19:38,026 They have no power now. 362 00:19:38,077 --> 00:19:41,163 You could still end up in an ashtray, you know. 363 00:19:41,214 --> 00:19:43,131 You're the one that should be put to the stake. 364 00:19:43,199 --> 00:19:45,634 You murdered Madison Montgomery. 365 00:19:45,701 --> 00:19:48,870 Well, that's going to be a hard one to stick, Myrtle. 366 00:19:48,922 --> 00:19:50,505 The girl's not dead. 367 00:19:50,556 --> 00:19:52,424 Not anymore, and no thanks to you. 368 00:19:54,043 --> 00:19:56,261 You were the one 369 00:19:56,346 --> 00:19:58,730 found guilty of a capital crime. 370 00:19:58,815 --> 00:20:02,351 I don't care if you did survive the stake. 371 00:20:02,402 --> 00:20:04,569 I could have you banished. 372 00:20:04,654 --> 00:20:07,105 Permanent exile. 373 00:20:07,190 --> 00:20:08,407 You know what that means, Myrtle-- 374 00:20:10,193 --> 00:20:12,194 Paramus, New Jersey-- 375 00:20:12,245 --> 00:20:13,895 toxic waste... 376 00:20:13,947 --> 00:20:15,330 outlet malls... 377 00:20:15,398 --> 00:20:17,699 You wouldn't dare. 378 00:20:17,750 --> 00:20:19,084 Ha. 379 00:20:19,168 --> 00:20:21,503 I could call an emergency meeting 380 00:20:21,570 --> 00:20:24,039 of the Council right now. Good. 381 00:20:24,090 --> 00:20:25,874 Call the Council. Good luck. 382 00:20:25,925 --> 00:20:27,259 I hear they're not seeing anyone right now. 383 00:20:27,343 --> 00:20:29,094 Stop it! Stop it! 384 00:20:29,178 --> 00:20:30,178 Right now. 385 00:20:30,246 --> 00:20:31,713 Like it or not, 386 00:20:31,764 --> 00:20:33,598 Fiona is your Supreme, 387 00:20:33,683 --> 00:20:35,403 and you need to start treating her like one. 388 00:20:36,085 --> 00:20:38,353 And you... 389 00:20:38,421 --> 00:20:40,439 You need to stop accusing Auntie Myrtle. 390 00:20:40,523 --> 00:20:42,691 We both know she's not the one who blinded me. 391 00:20:44,360 --> 00:20:46,928 The real danger is outside these doors, 392 00:20:46,980 --> 00:20:48,096 not inside. 393 00:20:51,484 --> 00:20:52,985 I'm tired. I need to lie down. 394 00:20:53,069 --> 00:20:55,270 When the girls get in, make sure they 395 00:20:55,321 --> 00:20:56,455 stay in. 396 00:20:56,539 --> 00:20:57,739 It's dangerous out there. 397 00:20:57,790 --> 00:20:58,824 Of course, baby bird. 398 00:20:58,908 --> 00:21:00,208 You go rest your new eyes. 399 00:21:00,276 --> 00:21:01,994 We'll see to absolutely everything. 400 00:21:05,498 --> 00:21:06,715 Wait... 401 00:21:06,782 --> 00:21:08,950 Hug me again. 402 00:21:09,002 --> 00:21:10,323 Of course I will, my darling girl. 403 00:21:13,556 --> 00:21:15,507 Nothing. 404 00:21:19,512 --> 00:21:21,013 My visions... 405 00:21:23,632 --> 00:21:26,151 They're gone. 406 00:21:33,026 --> 00:21:34,743 You can't smoke in here, Madison. 407 00:21:34,810 --> 00:21:37,412 Why don't you go tell someone? 408 00:21:37,480 --> 00:21:39,647 Ugh, sick people really gross me out. 409 00:21:46,255 --> 00:21:48,924 We've been looking everywhere for you. Nan, it's time to go. 410 00:21:48,991 --> 00:21:50,759 Cordelia wants us all back at the house. 411 00:21:50,826 --> 00:21:52,177 I need to see Luke. You haven't seen him yet? 412 00:21:52,261 --> 00:21:53,661 You've been here since last night. 413 00:21:53,713 --> 00:21:55,430 His mother won't let me. 414 00:21:55,498 --> 00:21:56,631 That's bullshit. 415 00:22:07,610 --> 00:22:09,844 Luke? 416 00:22:09,896 --> 00:22:13,515 Who said you could come in here?! Get out 417 00:22:13,566 --> 00:22:14,849 before I call security! 418 00:22:14,901 --> 00:22:16,535 She just wants so see him. 419 00:22:16,619 --> 00:22:18,236 Absolutely not. It's your fault 420 00:22:18,321 --> 00:22:20,822 my son is in a coma! You brought this darkness 421 00:22:20,873 --> 00:22:22,124 into my home! 422 00:22:22,191 --> 00:22:24,326 Luke says, "Calm down. 423 00:22:24,377 --> 00:22:25,827 "Don't have a fit. 424 00:22:25,878 --> 00:22:27,245 Like at the lake last summer?" 425 00:22:27,330 --> 00:22:29,464 When did he tell you that? Now. 426 00:22:29,532 --> 00:22:32,217 You're a liar... or a lunatic. 427 00:22:32,301 --> 00:22:34,336 No, bitch, she's clairvoyant. 428 00:22:34,387 --> 00:22:38,206 "Regard not them that have familiar spirits who consort 429 00:22:38,257 --> 00:22:40,875 with demons to be defiled by them." 430 00:22:40,927 --> 00:22:42,928 Nan's not talking to a demon. 431 00:22:43,012 --> 00:22:44,563 She's talking to your son. 432 00:22:44,647 --> 00:22:46,398 I don't believe it! 433 00:22:48,317 --> 00:22:50,718 You're mocking my grief. 434 00:22:50,770 --> 00:22:52,487 Not your grief. 435 00:22:52,555 --> 00:22:55,107 Maybe the outfit. 436 00:22:55,191 --> 00:22:57,025 God works in mysterious ways, Joanie. 437 00:22:57,076 --> 00:22:58,443 Roll with it. 438 00:22:58,528 --> 00:23:00,061 He likes that song. 439 00:23:00,113 --> 00:23:03,231 The one that you sang to him before. 440 00:23:03,282 --> 00:23:05,250 That proves you're a fraud. I didn't sing. 441 00:23:05,334 --> 00:23:07,902 I read to him from Deuteronomy. 442 00:23:07,954 --> 00:23:09,234 When I was eight... 443 00:23:09,238 --> 00:23:10,405 When he was eight... 444 00:23:10,456 --> 00:23:11,673 when I broke my arm... 445 00:23:11,740 --> 00:23:14,126 when he broke his arm... 446 00:23:14,210 --> 00:23:15,343 "A Closer Walk"? 447 00:23:19,248 --> 00:23:21,383 How can you know that? 448 00:23:21,434 --> 00:23:23,351 We told you, she's a mind reader. 449 00:23:23,419 --> 00:23:24,752 We're witches. 450 00:23:24,804 --> 00:23:27,055 Haven't you figured that out by now? 451 00:23:27,106 --> 00:23:28,473 Come on, Nan. 452 00:23:28,558 --> 00:23:30,425 She doesn't deserve your help. 453 00:23:39,452 --> 00:23:42,270 ♪ I am weak... 454 00:23:42,321 --> 00:23:46,124 ♪ But Thou art strong 455 00:23:46,209 --> 00:23:51,379 ♪ Jesus, keep me from all wrong ♪ 456 00:23:51,447 --> 00:23:56,301 ♪ I'll be satisfied as long as I walk ♪ 457 00:23:56,385 --> 00:24:00,955 ♪ Let me walk close to Thee 458 00:24:02,958 --> 00:24:07,646 ♪ Just a closer walk with Thee ♪ 459 00:24:07,730 --> 00:24:11,733 ♪ Grant it, Jesus, is my plea 460 00:24:13,319 --> 00:24:17,856 ♪ Daily walking close to Thee ♪ 461 00:24:17,940 --> 00:24:19,691 ♪ Let it be 462 00:24:19,775 --> 00:24:23,361 ♪ Dear Lord, let it be 463 00:24:26,315 --> 00:24:31,753 ♪ When... my feeble life is o'er ♪ 464 00:24:31,820 --> 00:24:37,175 ♪ Time for me will be no more ♪ 465 00:24:37,260 --> 00:24:41,513 ♪ Guide me safely, gently o'er ♪ 466 00:24:41,597 --> 00:24:46,434 ♪ To Thy kingdom's shore, to Thy shore. ♪ 467 00:24:53,693 --> 00:24:56,444 Ooh, hoo-hoo-hoo-hoo. 468 00:24:56,512 --> 00:24:58,280 You bring nibbles? 469 00:24:58,347 --> 00:25:00,181 I'm starving. 470 00:25:00,233 --> 00:25:02,016 Girl, you ain't got no stomach. 471 00:25:02,068 --> 00:25:03,702 What are you gonna do, 472 00:25:03,786 --> 00:25:05,704 chew it and shit it out of your neck? 473 00:25:07,323 --> 00:25:09,524 Time for some sensitivity training. 474 00:25:09,575 --> 00:25:11,409 What fresh hell is this? 475 00:25:11,494 --> 00:25:14,462 Roots: The Saga of an American Family. 476 00:25:14,530 --> 00:25:17,215 You are gonna watch all eight hours of it, 477 00:25:17,300 --> 00:25:20,802 followed by the sequel , Roots: The Next Generation. 478 00:25:20,869 --> 00:25:22,671 Why don't you just throw my head 479 00:25:22,722 --> 00:25:24,389 in that fire pit? I wanna die! 480 00:25:24,473 --> 00:25:26,141 I'm ready. 481 00:25:26,208 --> 00:25:28,643 Believe me, I'd love nothing more than to melt 482 00:25:28,711 --> 00:25:30,378 your ugly face right off your skull, 483 00:25:30,429 --> 00:25:31,713 but you are ignorant. 484 00:25:31,764 --> 00:25:33,431 And you're not leaving this earth 485 00:25:33,516 --> 00:25:37,152 until I educate you about those people you tortured: my people. 486 00:25:40,055 --> 00:25:41,856 We're gonna have ourselves 487 00:25:41,907 --> 00:25:43,775 a little film festival. You're gonna watch Mandingo, 488 00:25:43,859 --> 00:25:45,226 The Color Purple, 489 00:25:45,278 --> 00:25:46,561 and then my personal favorite-- 490 00:25:46,612 --> 00:25:47,696 BAPS, 491 00:25:47,747 --> 00:25:49,230 starring Miss Halle Berry. 492 00:25:49,282 --> 00:25:52,667 But first, based on the best-selling novel 493 00:25:52,735 --> 00:25:55,287 by the great black writer Alex Haley-- 494 00:25:55,371 --> 00:26:00,008 one family's epic story, from slavery to freedom-- 495 00:26:02,595 --> 00:26:04,379 Oh, God... 496 00:26:04,430 --> 00:26:06,097 Roots. 497 00:26:07,750 --> 00:26:09,517 No, no, no, not that jungle music. 498 00:26:09,585 --> 00:26:10,752 Enjoy. 499 00:26:10,803 --> 00:26:11,970 No, wait a minute! 500 00:26:12,054 --> 00:26:13,855 No, no, no, turn it down! 501 00:26:13,922 --> 00:26:17,559 Oh, Lord! Oh, no! 502 00:26:17,610 --> 00:26:21,780 ♪ Oh... I wish I was in the land of cotton ♪ 503 00:26:21,864 --> 00:26:23,765 ♪ Old times there are not forgotten ♪ 504 00:26:23,816 --> 00:26:26,284 ♪ Look away! Look away! 505 00:26:26,369 --> 00:26:28,102 ♪ Look away, Dixieland... 506 00:26:54,680 --> 00:26:56,648 Marie Laveau sends her regards. 507 00:26:56,732 --> 00:26:58,400 What's happening to me?! 508 00:27:02,638 --> 00:27:04,606 You're feeling the wrath of broken promises. 509 00:27:04,657 --> 00:27:06,641 Where are the heads of the white witches? 510 00:27:06,692 --> 00:27:08,243 I'm trying! 511 00:27:16,919 --> 00:27:18,420 They die tonight 512 00:27:18,487 --> 00:27:20,822 or the next needle I use 513 00:27:20,873 --> 00:27:23,258 will put a hole in your heart. 514 00:27:23,325 --> 00:27:25,126 You understand me? 515 00:27:25,177 --> 00:27:26,261 I understand. 516 00:27:38,711 --> 00:27:43,247 ♪ Temptation falls in your path ♪ 517 00:27:44,917 --> 00:27:49,137 ♪ No hesitation, "Why?" you ask ♪ 518 00:27:49,221 --> 00:27:51,522 I didn't know bay leaves had magic in them. 519 00:27:51,590 --> 00:27:53,368 They provide protection. 520 00:27:54,877 --> 00:27:57,329 Asafetida... 521 00:27:57,413 --> 00:27:59,047 banishes evil. 522 00:28:01,968 --> 00:28:02,801 Oh, wow, that's some stinky shit. 523 00:28:04,470 --> 00:28:05,887 Now, you never use this 524 00:28:05,955 --> 00:28:07,956 unless under extreme circumstances. 525 00:28:08,007 --> 00:28:09,174 Looking good. 526 00:28:09,258 --> 00:28:13,144 ♪ Kind of woman that loves you... ♪ 527 00:28:13,229 --> 00:28:14,830 Hey, can I try the incantation this time? 528 00:28:14,897 --> 00:28:15,563 Go for it. 529 00:28:22,304 --> 00:28:26,474 Bagahi laca bachahe. 530 00:28:26,525 --> 00:28:30,645 Lamac cahi achabahe. 531 00:28:30,696 --> 00:28:32,247 Karrrelyos. 532 00:28:32,314 --> 00:28:33,198 Stronger intent. 533 00:28:36,202 --> 00:28:40,338 Lamac lamec bachalyos. 534 00:28:40,423 --> 00:28:43,959 Cabahagi sabalyos Baryols. 535 00:28:44,010 --> 00:28:48,129 Damn! That is so cool! 536 00:28:51,300 --> 00:28:52,767 We make a great team. 537 00:28:54,687 --> 00:28:56,638 Now we need to make some more of this... 538 00:28:56,689 --> 00:28:57,839 for everyone. 539 00:29:01,310 --> 00:29:04,529 Go get some more of that mud back there. 540 00:29:04,613 --> 00:29:08,850 ♪ In heaven... kind of woman that'll haunt you ♪ 541 00:29:08,901 --> 00:29:11,536 You're such an awesome leader, Miss Cordelia. 542 00:29:11,620 --> 00:29:13,788 I've got so much to learn from you. 543 00:29:13,856 --> 00:29:15,991 Fiona is the leader of this coven. 544 00:29:16,042 --> 00:29:19,544 ♪ Is to be in heaven 545 00:29:19,628 --> 00:29:22,080 ♪ I know, I know... 546 00:29:31,040 --> 00:29:33,008 Hey. 547 00:29:33,059 --> 00:29:34,092 Well, shit. 548 00:29:35,711 --> 00:29:37,211 I meant to change the locks. 549 00:29:39,732 --> 00:29:41,316 You have your sight back? 550 00:29:43,102 --> 00:29:44,552 Oh... oh, my God. 551 00:29:49,025 --> 00:29:50,325 Did Fiona do this? 552 00:29:53,245 --> 00:29:54,579 Let go of me. 553 00:29:55,865 --> 00:29:57,398 I said let go. 554 00:29:58,667 --> 00:30:00,118 You're drunk. 555 00:30:00,202 --> 00:30:01,503 Yeah, I needed the courage to come back. 556 00:30:01,570 --> 00:30:03,404 Hey, hey... 557 00:30:03,456 --> 00:30:05,239 what do your eyes see? 558 00:30:05,291 --> 00:30:06,424 Can you see my heart? 559 00:30:06,509 --> 00:30:09,844 Can you see it's bleeding? 560 00:30:09,912 --> 00:30:12,597 That I'm living in a hell of regret 561 00:30:12,681 --> 00:30:14,099 and remorse? 562 00:30:14,183 --> 00:30:16,468 My life has no meaning without you. 563 00:30:17,853 --> 00:30:19,220 What will it take, Delia? 564 00:30:19,271 --> 00:30:20,939 More than you've got. 565 00:30:22,975 --> 00:30:24,425 Who's this? 566 00:30:24,477 --> 00:30:26,027 Hey. I'm Misty. 567 00:30:30,933 --> 00:30:33,201 Can we have this conversation alone, please? 568 00:30:33,268 --> 00:30:35,453 Don't leave, Misty. 569 00:30:35,538 --> 00:30:37,858 She and I have much bigger concerns than this conversation. 570 00:30:37,907 --> 00:30:39,407 I've told you how I feel. 571 00:30:39,458 --> 00:30:41,076 Take your stuff and leave. 572 00:30:41,127 --> 00:30:42,460 No, I'm not going anywhere. 573 00:30:42,545 --> 00:30:43,912 I'm your husband! This is my home! 574 00:30:43,963 --> 00:30:44,996 Not anymore. 575 00:30:45,081 --> 00:30:46,414 I've spoken to a lawyer. 576 00:30:46,465 --> 00:30:47,715 I'm filing for divorce. 577 00:30:47,783 --> 00:30:49,217 That's bullshit! 578 00:30:49,284 --> 00:30:50,552 You got to listen to me. 579 00:30:50,619 --> 00:30:51,920 All I want is to protect you. 580 00:30:51,971 --> 00:30:53,338 I know you don't believe it, 581 00:30:53,422 --> 00:30:55,006 but that's all I've ever wanted to do. 582 00:30:56,625 --> 00:30:59,060 Your shit's in a box in the closet. 583 00:30:59,128 --> 00:31:02,480 Get it, and then get out. 584 00:31:21,917 --> 00:31:23,084 Endora, heel. 585 00:31:25,254 --> 00:31:26,955 Good girl. 586 00:31:27,006 --> 00:31:29,090 You got a dog? 587 00:31:29,158 --> 00:31:32,544 Well, one dog moves out, another moves in. 588 00:31:32,628 --> 00:31:33,928 You know, it's the cycle of life. 589 00:31:33,996 --> 00:31:35,096 But you hate animals... 590 00:31:35,164 --> 00:31:37,165 and all other living things. 591 00:31:37,216 --> 00:31:38,716 Well, that's true, 592 00:31:38,801 --> 00:31:41,186 but we needed some protection around here. 593 00:31:41,270 --> 00:31:42,720 I know that. Why do you think I came back? 594 00:31:42,805 --> 00:31:44,856 You? 595 00:31:47,059 --> 00:31:48,977 Protect? Really? 596 00:31:49,028 --> 00:31:52,180 You know why I got a female attack dog? 597 00:31:52,231 --> 00:31:53,531 Because bitches stick together? 598 00:31:57,620 --> 00:32:00,622 Because females are more loyal and aggressive 599 00:32:00,689 --> 00:32:03,241 when it comes to protecting their families. 600 00:32:04,543 --> 00:32:07,295 Good to see you, Hank. 601 00:32:11,417 --> 00:32:12,750 What is it, girl? 602 00:32:14,870 --> 00:32:16,537 What's in there? 603 00:32:23,345 --> 00:32:25,647 It's another goddamned boy. Jesus, these girls. 604 00:32:26,982 --> 00:32:29,383 Dog... 605 00:32:29,435 --> 00:32:31,352 You have to leave now. 606 00:32:31,403 --> 00:32:33,521 Come on. Come on. 607 00:32:49,421 --> 00:32:51,172 You're a miracle, Nan. 608 00:32:51,240 --> 00:32:54,759 I'm not certain I know how to thank you. 609 00:32:54,843 --> 00:32:57,578 I'm sure this isn't enough. 610 00:32:57,630 --> 00:33:00,265 But in truth, 611 00:33:00,349 --> 00:33:02,750 nothing could ever be enough. 612 00:33:02,801 --> 00:33:05,303 You've given me a gift that can never be repaid. 613 00:33:06,939 --> 00:33:10,424 I confess I had dark moments. 614 00:33:12,928 --> 00:33:16,364 The thought of losing my son shook me to the core. 615 00:33:16,431 --> 00:33:18,866 I questioned my faith in the Almighty. 616 00:33:20,703 --> 00:33:23,288 But you have given me a ray of hope. 617 00:33:27,126 --> 00:33:29,544 Luke says there is a God. 618 00:33:29,611 --> 00:33:31,212 And that he's judging you. 619 00:33:31,280 --> 00:33:32,947 For my lapses of faith? 620 00:33:32,998 --> 00:33:34,382 For what you did to his father. 621 00:33:35,884 --> 00:33:38,619 His father?! 622 00:33:41,056 --> 00:33:43,925 God says my father's death was no accident. 623 00:33:43,976 --> 00:33:46,144 Why does he say that? 624 00:33:46,228 --> 00:33:48,596 Dennis died of anaphylactic shock. 625 00:33:48,647 --> 00:33:50,682 God knows all. 626 00:33:50,766 --> 00:33:52,150 He's shown me the truth. 627 00:33:52,234 --> 00:33:53,651 Joan, I've said all I have to say. 628 00:33:53,736 --> 00:33:56,070 I can't accept that. 629 00:33:56,138 --> 00:33:57,405 Well, you'll have to. 630 00:33:57,472 --> 00:33:59,440 I want to be a good father. 631 00:33:59,491 --> 00:34:01,442 I... I still want to be in Luke's life. 632 00:34:01,493 --> 00:34:04,078 But... we're done. 633 00:34:04,146 --> 00:34:06,331 Maybe one day you'll understand. 634 00:34:16,992 --> 00:34:18,543 God told me you put the bees in the car. 635 00:34:18,627 --> 00:34:21,045 You knew Dad was allergic to bees. 636 00:34:21,130 --> 00:34:23,331 You knew you'd get away with it. 637 00:34:23,382 --> 00:34:25,216 You killed him because he was leaving you. 638 00:34:25,301 --> 00:34:28,186 Dad was in love with Mrs. Martone. 639 00:34:44,519 --> 00:34:45,853 She was in your book club. 640 00:34:45,904 --> 00:34:47,238 She wasn't younger or prettier. 641 00:34:47,323 --> 00:34:48,644 She just loved him for who he was. 642 00:34:50,209 --> 00:34:51,859 And that was the last straw. 643 00:34:51,910 --> 00:34:54,629 God says you're going to pay. 644 00:34:56,749 --> 00:34:59,700 You don't speak for my son. 645 00:34:59,752 --> 00:35:01,636 He's been in that bed fighting for his life. 646 00:35:01,703 --> 00:35:05,139 This has all been some dark-sided trick. 647 00:35:05,207 --> 00:35:06,140 You leave us alone. 648 00:35:07,309 --> 00:35:08,876 Get out! 649 00:36:09,245 --> 00:36:11,559 - My turn. - My turn. 650 00:36:11,679 --> 00:36:13,597 No, now it's your turn. 651 00:36:13,681 --> 00:36:16,767 - My turn. - Christ. 652 00:36:16,851 --> 00:36:18,385 Gin. 653 00:36:18,436 --> 00:36:19,886 Shit! 654 00:36:19,938 --> 00:36:21,355 Would you like to play another hand? 655 00:36:21,406 --> 00:36:22,322 Yeah, you just keep dealing 656 00:36:22,390 --> 00:36:24,107 till I win my money back. 657 00:36:24,192 --> 00:36:25,576 And yours, too. 658 00:36:25,660 --> 00:36:27,361 Kyle? 659 00:36:27,412 --> 00:36:28,912 What did you do to him? 660 00:36:28,997 --> 00:36:31,731 Well, since none of you girls 661 00:36:31,783 --> 00:36:33,834 can play cards worth a damn, 662 00:36:33,901 --> 00:36:36,253 I took the liberty of sprucing up your boy. 663 00:36:36,337 --> 00:36:38,255 - Just a touch. - You mean you fixed him? 664 00:36:38,339 --> 00:36:40,674 Well, I wouldn't go that far. 665 00:36:40,741 --> 00:36:42,426 I mean, he's not all there, 666 00:36:42,510 --> 00:36:44,011 but he's okay. 667 00:36:45,797 --> 00:36:48,715 What we need is a guard dog. 668 00:36:48,766 --> 00:36:50,183 One who will attack on command. 669 00:36:52,303 --> 00:36:53,637 Deal! 670 00:36:55,523 --> 00:36:59,226 Yeah! Kept my eyes shut tight 671 00:36:59,277 --> 00:37:02,362 the entire time, foul negress. 672 00:37:02,430 --> 00:37:04,431 I didn't see a bit of it. 673 00:37:04,482 --> 00:37:06,566 I'm not surprised. 674 00:37:06,618 --> 00:37:09,403 You kept your eyes closed your entire life. 675 00:37:09,454 --> 00:37:12,105 Can't keep your ears closed though. 676 00:37:12,156 --> 00:37:14,607 Not without no hands to cover them. 677 00:37:14,659 --> 00:37:17,110 ♪ Oh, freedom... 678 00:37:17,161 --> 00:37:19,246 What is that heinous caterwauling? 679 00:37:19,297 --> 00:37:20,817 Something my grandma used to listen to. 680 00:37:20,832 --> 00:37:23,133 If this doesn't touch your soul, 681 00:37:23,217 --> 00:37:25,285 you don't have one. 682 00:37:25,336 --> 00:37:28,588 When will my perdition end? 683 00:37:28,640 --> 00:37:30,123 When you learn something. 684 00:37:30,174 --> 00:37:31,975 ♪ And before I'd be your slave... ♪ 685 00:37:32,060 --> 00:37:34,061 You're one stubborn old lady head, you know. 686 00:37:34,128 --> 00:37:36,263 I got to go. 687 00:37:36,314 --> 00:37:37,848 ♪ Buried in my grave 688 00:37:39,684 --> 00:37:42,402 ♪ Go home, my Lord 689 00:37:42,470 --> 00:37:44,521 ♪ And be free... 690 00:37:47,108 --> 00:37:49,976 Okay, all right, love. 691 00:37:50,028 --> 00:37:51,611 Now, what we gonna do? 692 00:37:51,663 --> 00:37:53,747 Meet me at the wash bowl. 693 00:37:53,814 --> 00:37:55,699 Queenie. 694 00:37:55,783 --> 00:37:58,535 In my shop, when you early, you on time. 695 00:37:58,619 --> 00:38:00,203 And when you on time, you late. 696 00:38:00,288 --> 00:38:02,122 Now, what you been doing upstairs? 697 00:38:02,173 --> 00:38:04,091 Watching TV. 698 00:38:04,158 --> 00:38:07,344 Sit your ass down and get yourself to work. 699 00:38:07,428 --> 00:38:09,129 That phone ain't gonna answer itself. 700 00:38:10,431 --> 00:38:14,301 ♪ And be free 701 00:38:14,352 --> 00:38:16,002 ♪ Oh 702 00:38:16,054 --> 00:38:18,105 ♪ Freedom ♪ Oh... ♪ 703 00:38:18,172 --> 00:38:20,190 ♪ Oh-oh-oh ♪ Freedom ♪ 704 00:38:20,274 --> 00:38:22,275 ♪ Freedom 705 00:38:22,343 --> 00:38:25,562 ♪ Oh-oh, freedom. ♪ 706 00:38:25,646 --> 00:38:27,447 ♪ Freedom 707 00:38:27,515 --> 00:38:31,351 ♪ Oh, freedom ♪ ♪ Oh-oh-oh, freedom 708 00:38:31,402 --> 00:38:33,487 ♪ Over me ♪ 709 00:38:33,538 --> 00:38:37,708 ♪ Over me, yeah... 710 00:38:37,792 --> 00:38:42,195 ♪ And before I'd be a slave ♪ ♪ Be a slave ♪ 711 00:38:42,246 --> 00:38:44,548 ♪ I'll be buried in my grave ♪ ♪ Buried in my own grave 712 00:38:46,801 --> 00:38:49,503 ♪ And go home ♪ ♪ Home 713 00:38:49,554 --> 00:38:53,540 ♪ To my Lord and be free ♪ 714 00:38:57,261 --> 00:39:00,147 ♪ Oh-oh, freedom 715 00:39:00,214 --> 00:39:03,316 ♪ Oh-oh-oh ♪ Freedom ♪ 716 00:39:03,384 --> 00:39:05,235 ♪ Freedom 717 00:39:05,319 --> 00:39:08,021 ♪ Oh, freedom ♪ 718 00:39:12,276 --> 00:39:14,444 ♪ Oh-oh-oh, freedom ♪ Freedom ♪ 719 00:39:14,529 --> 00:39:20,033 ♪ Over me ♪ ♪ Over me, yeah 720 00:39:20,084 --> 00:39:24,121 ♪ And before I'd be a slave ♪ ♪ Before I'd be a slave 721 00:39:24,205 --> 00:39:29,209 ♪ I'll be buried in my grave ♪ ♪ Buried in my own grave 722 00:39:29,260 --> 00:39:34,714 ♪ And go home to my Lord ♪ ♪ Home 723 00:39:34,766 --> 00:39:40,137 ♪ And be free ♪ 724 00:39:40,221 --> 00:39:44,141 ♪ Oh-oh, freedom ♪ Oh ♪ 725 00:39:44,225 --> 00:39:45,025 ♪ Oh-oh ♪ Freedom ♪ 726 00:39:45,092 --> 00:39:47,894 ♪ Freedom 727 00:39:47,945 --> 00:39:52,065 ♪ Oh-oh, freedom ♪ ♪ Oh, freedom 728 00:39:52,116 --> 00:39:56,820 ♪ Oh, freedom ♪ ♪ Oh-oh-oh, freedom 729 00:39:56,904 --> 00:40:03,493 ♪ Over me ♪ ♪ Over me, yeah 730 00:40:03,578 --> 00:40:06,613 ♪ And before I'd be a slave ♪ ♪ Be a slave 731 00:40:06,664 --> 00:40:10,667 ♪ I'll be buried in my grave ♪ ♪ Buried in my own grave 732 00:40:10,751 --> 00:40:13,953 ♪ And go home ♪ ♪ Home 733 00:40:14,005 --> 00:40:18,842 ♪ To my Lord and be free ♪ 734 00:40:22,647 --> 00:40:26,132 ♪ No ♪ ♪ No more weeping 735 00:40:28,936 --> 00:40:33,139 ♪ No more weeping ♪ ♪ No more weeping 736 00:40:33,191 --> 00:40:39,863 ♪ No more weeping over me ♪ ♪ No more weeping 737 00:40:39,947 --> 00:40:42,582 ♪ Over me 738 00:40:42,650 --> 00:40:46,586 ♪ And before ♪ And before I'd be a slave ♪ 739 00:40:46,654 --> 00:40:51,658 ♪ I'll be buried ♪ I'll be buried in my grave ♪ 740 00:40:51,709 --> 00:40:56,713 ♪ And go home to my Lord... ♪ 741 00:40:56,797 --> 00:40:58,298 You murdered Dad. 742 00:40:58,349 --> 00:40:59,666 No. 743 00:40:59,717 --> 00:41:01,768 No, no, no, no. 744 00:41:01,835 --> 00:41:04,170 No, no, no. 745 00:41:04,222 --> 00:41:06,690 Go back to sleep, baby. 746 00:41:06,774 --> 00:41:08,775 Go back to sleep. 747 00:41:08,842 --> 00:41:11,895 ♪ I'll be buried in my grave ♪ 748 00:41:11,979 --> 00:41:14,013 ♪ I'm going home 749 00:41:14,065 --> 00:41:17,150 ♪ And go home to my Lord ♪ 750 00:41:17,201 --> 00:41:20,453 ♪ And be free. ♪ 751 00:42:01,765 --> 00:42:11,801 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com