1
00:00:06,073 --> 00:00:08,408
Oh. Morning.
2
00:00:10,017 --> 00:00:11,198
Here.
3
00:00:18,335 --> 00:00:20,370
Coffee?
4
00:00:20,421 --> 00:00:22,983
Yeah, with a little
milk and sugar.
5
00:00:23,103 --> 00:00:25,458
My daddy let me try it
on my first hunting trip.
6
00:00:28,212 --> 00:00:29,578
You get a little older,
7
00:00:29,630 --> 00:00:31,214
we'll add a little hooch
in there.
8
00:00:31,265 --> 00:00:32,799
That'll really keep us warm.
9
00:00:34,768 --> 00:00:37,086
Hey.
10
00:00:37,137 --> 00:00:38,971
There's nothing
to be nervous about.
11
00:00:39,056 --> 00:00:41,474
Hank...
12
00:00:41,558 --> 00:00:42,558
Keep your hands steady.
13
00:00:42,609 --> 00:00:45,428
Just like we practiced
on the range.
14
00:00:45,479 --> 00:00:47,864
I just...
15
00:00:47,931 --> 00:00:49,432
I don't want to miss.
16
00:00:49,483 --> 00:00:51,117
Well, then, you won't.
17
00:00:51,201 --> 00:00:54,070
I was the same way
when I was your age.
18
00:00:54,121 --> 00:00:56,122
Worse even.
19
00:00:56,206 --> 00:00:58,441
I couldn't keep
my breakfast down.
20
00:00:58,492 --> 00:01:00,609
Ruined my shirt.
21
00:01:00,661 --> 00:01:03,045
Damn near ruined everything.
22
00:01:03,113 --> 00:01:05,614
Here you go.
23
00:01:09,136 --> 00:01:13,089
We've been hunters
for generations.
24
00:01:13,140 --> 00:01:14,974
You'll be fine, son.
25
00:01:24,985 --> 00:01:27,470
Yes.
26
00:01:44,204 --> 00:01:45,872
Shh, shh, shh, shh.
27
00:01:45,956 --> 00:01:47,323
You stay here.
28
00:01:47,374 --> 00:01:48,925
I'll flush her out
through the brush.
29
00:01:48,992 --> 00:01:50,326
You be ready.
30
00:01:50,377 --> 00:01:52,595
You'll get a clean shot.
31
00:02:19,907 --> 00:02:21,524
Put her down!
32
00:02:24,127 --> 00:02:25,795
Please.
33
00:02:25,862 --> 00:02:27,713
No!
34
00:02:27,798 --> 00:02:28,558
Please.
35
00:02:32,202 --> 00:02:32,885
Please.
36
00:02:35,172 --> 00:02:36,088
Put her down.
37
00:02:38,475 --> 00:02:39,842
No! Please!
38
00:02:39,893 --> 00:02:41,727
Do it! Put her down!
39
00:02:46,567 --> 00:02:47,883
Put her down!
40
00:02:47,935 --> 00:02:49,902
Do it!
41
00:03:03,733 --> 00:03:04,834
I'm sorry.
42
00:03:04,901 --> 00:03:05,798
I'm-I'm sorry.
43
00:03:05,918 --> 00:03:07,634
No mercy.
44
00:03:07,754 --> 00:03:10,957
Never forget what they are.
45
00:04:07,101 --> 00:04:17,272
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
46
00:04:22,696 --> 00:04:24,798
Delores Davis,
when is the last time
47
00:04:24,865 --> 00:04:26,499
I had your head in my chair?
48
00:04:33,300 --> 00:04:35,802
We need to talk.
49
00:04:35,886 --> 00:04:38,068
You and I ain't got nothing
to say to each other.
50
00:04:38,188 --> 00:04:41,083
Take your skinny ass and
that filthy thing and get out.
51
00:04:41,373 --> 00:04:43,592
You don't want to
talk to me? Fine.
52
00:04:43,676 --> 00:04:48,346
Then give what's in
this box a wash and set.
53
00:04:48,397 --> 00:04:50,882
Trina!
54
00:04:50,933 --> 00:04:54,185
Get Mrs. Davis started
for me, will you?
55
00:04:54,237 --> 00:04:56,554
I won't be long.
56
00:05:08,608 --> 00:05:10,326
Jesus Christ.
57
00:05:10,410 --> 00:05:11,777
This better be good.
58
00:05:11,828 --> 00:05:14,029
I got six more heads
waiting for me
59
00:05:14,114 --> 00:05:15,748
up front. That one
60
00:05:15,815 --> 00:05:17,533
you can keep.
61
00:05:17,617 --> 00:05:19,591
What makes you think I want it?
62
00:05:19,718 --> 00:05:20,935
You the one dug it up.
63
00:05:21,020 --> 00:05:22,520
For information, that was all.
64
00:05:22,571 --> 00:05:23,988
Then why'd you keep her around?
65
00:05:25,408 --> 00:05:27,492
She amused me.
66
00:05:27,559 --> 00:05:31,790
Hmm... You thought you could
use her as a bargaining chip.
67
00:05:32,026 --> 00:05:34,082
What did she say? I can't hear!
68
00:05:34,166 --> 00:05:35,583
You shut up!
69
00:05:35,668 --> 00:05:38,002
I came here to talk terms.
70
00:05:38,070 --> 00:05:39,037
Terms?
71
00:05:43,242 --> 00:05:45,760
You think it's so easy.
72
00:05:45,845 --> 00:05:48,680
Stroll in here and expect
we gonna fix this truce?
73
00:05:48,747 --> 00:05:50,932
Oh, to hell with the truce.
74
00:05:51,016 --> 00:05:53,251
What I'm looking for
is an alliance.
75
00:05:53,302 --> 00:05:56,554
Your tribe, my coven, joined.
76
00:05:56,605 --> 00:05:58,189
Are you insane?!
77
00:05:58,257 --> 00:05:59,891
Uh! What the head said.
78
00:05:59,942 --> 00:06:02,110
I told you to shut up!
79
00:06:02,194 --> 00:06:04,646
You can't make a deal
with a darkie!
80
00:06:04,730 --> 00:06:07,065
You can't trust 'em
as far as you can spit.
81
00:06:07,116 --> 00:06:08,817
Like I told the governor. I...
82
00:06:08,901 --> 00:06:11,152
Shut up!
83
00:06:11,237 --> 00:06:13,955
Now, we need to stop
this petty quarreling.
84
00:06:14,039 --> 00:06:18,076
We've got bigger problems
than what goes on between us.
85
00:06:18,127 --> 00:06:23,798
Last night, outside
our academy...
86
00:06:23,883 --> 00:06:26,301
witch hunters.
87
00:06:26,385 --> 00:06:28,470
- How many dead?
- None dead.
88
00:06:28,554 --> 00:06:30,221
They missed.
89
00:06:30,289 --> 00:06:32,623
Hmm. Too bad.
90
00:06:34,510 --> 00:06:36,010
This concerns you
and your people
91
00:06:36,095 --> 00:06:37,896
as much as it does mine.
92
00:06:37,963 --> 00:06:39,731
Don't concern me a bit.
93
00:06:39,798 --> 00:06:42,901
Witch hunters
is white women's worry.
94
00:06:42,968 --> 00:06:44,769
You're making a mistake.
95
00:06:44,820 --> 00:06:46,137
I can live with that.
96
00:06:46,188 --> 00:06:48,156
Not too sure about you, though.
97
00:06:48,240 --> 00:06:50,975
That's good work, that wig.
98
00:06:51,026 --> 00:06:53,144
But it's a wig.
99
00:06:53,195 --> 00:06:56,314
What kind of cancer you got?
100
00:06:56,365 --> 00:06:58,700
Shit.
101
00:06:58,784 --> 00:07:01,035
Come down here
'cause you're weak.
102
00:07:01,120 --> 00:07:04,873
Can't protect your own, and
expect me to do it for you.
103
00:07:10,045 --> 00:07:13,548
You're kidding yourself
if you think
104
00:07:13,632 --> 00:07:16,601
that after they're done with us
they're not coming after you.
105
00:07:16,668 --> 00:07:18,887
I'll fret about that
when the time come.
106
00:07:18,971 --> 00:07:21,523
Right after I pop
the champagne.
107
00:07:21,607 --> 00:07:23,641
Queenie?
108
00:07:23,692 --> 00:07:26,277
Take this filthy thing
out back and burn it.
109
00:07:26,345 --> 00:07:29,013
I don't ever want
to see it again.
110
00:07:29,064 --> 00:07:30,114
You, neither.
111
00:07:30,182 --> 00:07:31,115
Sweet release!
112
00:07:31,183 --> 00:07:34,035
At long last!
113
00:08:22,401 --> 00:08:25,620
Goddamn it!
114
00:08:25,704 --> 00:08:28,072
Could people please
not move things?!
115
00:08:28,123 --> 00:08:30,041
Some of us are blind!
116
00:08:30,092 --> 00:08:31,453
Here it is, Delia.
Let me help you.
117
00:08:31,460 --> 00:08:33,378
Let me do it!
118
00:08:33,429 --> 00:08:35,880
It's my mess!
119
00:08:35,931 --> 00:08:38,850
Delia, there's a...
120
00:08:38,917 --> 00:08:42,420
I need to say something,
or I'll simply explode.
121
00:08:44,106 --> 00:08:46,391
I need to know for certain
122
00:08:46,442 --> 00:08:49,027
that you don't think
123
00:08:49,094 --> 00:08:50,812
I did this to you.
124
00:08:50,896 --> 00:08:52,763
I remember the first day
125
00:08:52,815 --> 00:08:54,899
Fiona dropped you off here.
126
00:08:54,950 --> 00:08:59,603
You were like a baby bird,
pushed too soon from the nest.
127
00:08:59,655 --> 00:09:02,373
Do you remember
what you asked me?
128
00:09:04,276 --> 00:09:06,127
Will you be my mother now?
129
00:09:12,301 --> 00:09:15,786
I've always loved you
like a daughter.
130
00:09:15,838 --> 00:09:17,505
Wrap your arms around me,
dear girl.
131
00:09:18,957 --> 00:09:20,925
Use your power of sight,
132
00:09:20,976 --> 00:09:23,728
and you'll see that I could not
have done this terrible thing.
133
00:09:23,795 --> 00:09:27,932
No. I won't.
134
00:09:27,983 --> 00:09:31,686
I don't need magic to tell me
what I already know.
135
00:09:31,770 --> 00:09:33,688
I know you would never hurt me.
136
00:09:33,772 --> 00:09:35,639
I never doubted you
for a second,
137
00:09:35,691 --> 00:09:38,326
and I told my mother that.
138
00:09:38,410 --> 00:09:41,529
My mother set you up.
139
00:09:41,613 --> 00:09:45,333
My blindness gave me
real vision,
140
00:09:45,417 --> 00:09:47,502
but it's of no use to me now.
141
00:09:47,586 --> 00:09:50,621
Not when there are witch hunters
right outside our door.
142
00:09:50,673 --> 00:09:52,924
Darling...
143
00:09:52,991 --> 00:09:55,376
if I could pluck my own eyes
out of my head
144
00:09:55,461 --> 00:09:57,828
and gift them to you, I would.
145
00:10:04,636 --> 00:10:07,188
I know.
146
00:10:16,281 --> 00:10:17,565
Hank.
147
00:10:17,649 --> 00:10:19,016
David.
148
00:10:19,068 --> 00:10:20,351
Good to see you.
149
00:10:20,402 --> 00:10:22,236
I thought you were in Europe.
150
00:10:22,321 --> 00:10:24,989
We had a flare-up with the
Cromwell Coven in North Hampton.
151
00:10:25,040 --> 00:10:27,158
Nothing a few silver bullets
couldn't take care of.
152
00:10:27,209 --> 00:10:28,859
Oh. Corporation
keeps you busy,
153
00:10:28,911 --> 00:10:31,629
now that he's made you
the official right hand.
154
00:10:31,696 --> 00:10:33,531
I know you were hoping
to be named,
155
00:10:33,582 --> 00:10:35,383
- but your father has other plans
for you, Hank. - Right.
156
00:10:35,467 --> 00:10:37,201
Am I still in the will?
157
00:10:37,252 --> 00:10:38,702
You'll always be his son.
158
00:10:38,754 --> 00:10:41,205
Come on.
He's ready for you.
159
00:10:45,978 --> 00:10:48,096
Hello, Father.
160
00:10:53,235 --> 00:10:54,685
Coffee?
161
00:10:54,737 --> 00:10:56,053
No, thanks.
162
00:10:56,105 --> 00:10:57,655
Never acquired a taste for it.
163
00:10:57,722 --> 00:10:59,941
Well, I'll get right to it.
164
00:11:00,025 --> 00:11:04,028
We're not happy with your
progress in New Orleans.
165
00:11:04,079 --> 00:11:07,415
David tells me you're
no longer living at the academy.
166
00:11:07,499 --> 00:11:09,117
A lot of things have happened.
167
00:11:09,201 --> 00:11:10,585
Some of them out of my control.
168
00:11:10,669 --> 00:11:13,237
Allying yourself with
Marie Laveau, the Voodoo Queen,
169
00:11:13,288 --> 00:11:14,572
that was out of your control?
170
00:11:14,623 --> 00:11:16,073
I took some initiative.
171
00:11:16,125 --> 00:11:18,176
I had a plan to bring
them both down.
172
00:11:18,243 --> 00:11:19,243
The Witches and the Voodoos.
173
00:11:19,294 --> 00:11:21,546
You don't take initiative, Hank.
174
00:11:21,597 --> 00:11:23,097
You follow orders.
175
00:11:23,182 --> 00:11:26,017
Your only job is to
gather intelligence.
176
00:11:26,084 --> 00:11:28,219
You don't get your hands dirty.
177
00:11:28,270 --> 00:11:31,055
You're the man on the inside.
178
00:11:31,106 --> 00:11:34,609
That's why you're married
to Cordelia Goode.
179
00:11:34,693 --> 00:11:36,611
Yes, Father,
I-I just thought that...
180
00:11:36,695 --> 00:11:38,429
Don't think.
181
00:11:38,480 --> 00:11:41,399
You'll just end up
getting somebody killed.
182
00:11:41,450 --> 00:11:43,451
I thought that was the point.
183
00:11:43,535 --> 00:11:45,603
I'm much more capable
than you think.
184
00:11:49,875 --> 00:11:51,742
You're referring
to the firestarter
185
00:11:51,794 --> 00:11:54,462
you terminated in Baton Rouge?
186
00:11:54,546 --> 00:11:55,963
I found the witch, killed her,
187
00:11:56,048 --> 00:11:57,448
then got rid of the body.
188
00:11:57,499 --> 00:11:59,300
In a hotel room!
You used a credit card!
189
00:11:59,384 --> 00:12:02,220
It could have been traced
to The Corporation.
190
00:12:02,287 --> 00:12:04,088
I had to send David down there
191
00:12:04,139 --> 00:12:05,973
to clean up after you.
192
00:12:06,058 --> 00:12:11,846
An innocent desk clerk and
a maid lost their lives...
193
00:12:11,930 --> 00:12:13,397
because you were sloppy.
194
00:12:15,767 --> 00:12:18,152
Hank... you need
to understand,
195
00:12:18,237 --> 00:12:20,354
your father's not only the
head of The Corporation,
196
00:12:20,439 --> 00:12:23,274
he's the CEO of a major
financial institution.
197
00:12:23,325 --> 00:12:25,566
The liberals in Washington are
just looking for an excuse
198
00:12:25,577 --> 00:12:28,329
to sic the FEC
on companies like Delphi.
199
00:12:28,413 --> 00:12:29,480
Your recklessness
puts everything
200
00:12:29,531 --> 00:12:30,948
we've worked for at risk.
201
00:12:30,999 --> 00:12:33,367
I thought we were
still Witch Hunters.
202
00:12:36,205 --> 00:12:40,324
The hunt isn't only
about the kill.
203
00:12:40,375 --> 00:12:42,543
A good hunter stalks his prey
204
00:12:42,628 --> 00:12:44,095
with care,
205
00:12:44,162 --> 00:12:47,098
and only strikes when
the time is right.
206
00:12:47,165 --> 00:12:48,832
We need you back
inside that house.
207
00:12:48,884 --> 00:12:50,852
That may be a problem.
208
00:12:50,936 --> 00:12:52,720
Somebody blinded Cordelia,
209
00:12:52,804 --> 00:12:55,106
a-an unknown attacker
threw acid in her face.
210
00:12:55,173 --> 00:12:56,307
Not unknown.
211
00:12:56,358 --> 00:12:57,892
We authorized that.
212
00:12:57,976 --> 00:13:00,611
We wanted to make sure
she needed you.
213
00:13:05,200 --> 00:13:06,984
You disfigured my wife?
214
00:13:07,035 --> 00:13:08,286
Your wife?
215
00:13:09,655 --> 00:13:10,905
Tell me you don't actually
216
00:13:10,989 --> 00:13:13,023
have feelings for her.
217
00:13:14,710 --> 00:13:16,410
Tell me, son!
218
00:13:16,495 --> 00:13:18,880
You haven't forgotten
what she is.
219
00:13:18,964 --> 00:13:20,915
What you are?
220
00:13:20,999 --> 00:13:22,700
I'm part of a Sacred Order.
221
00:13:22,751 --> 00:13:24,585
A soldier in a shadow war.
222
00:13:24,670 --> 00:13:27,889
A war that has been raging
since before the time of Salem.
223
00:13:27,973 --> 00:13:29,873
We are a Brotherhood
pledged in blood,
224
00:13:29,925 --> 00:13:32,260
dedicated to stamping out
the pestilence of witchery
225
00:13:32,344 --> 00:13:33,728
on the North American continent.
226
00:13:43,438 --> 00:13:47,191
Don't think I don't appreciate
the sacrifices you've made.
227
00:13:47,242 --> 00:13:50,060
I know how confusing it can be
228
00:13:50,112 --> 00:13:52,730
to pretend to love someone
229
00:13:52,781 --> 00:13:55,533
who is your enemy.
230
00:13:55,584 --> 00:13:58,703
But you can never
lose yourself to the lie.
231
00:13:58,754 --> 00:14:01,422
'Cause someday...
232
00:14:01,506 --> 00:14:04,091
she will have to be put down.
233
00:14:09,264 --> 00:14:11,766
What a marvelous invention.
234
00:14:11,850 --> 00:14:13,467
So clever.
235
00:14:16,722 --> 00:14:20,524
So, before we move on
to our lobster poché beurre,
236
00:14:20,592 --> 00:14:23,227
a little melon ball
palate cleanser.
237
00:14:24,730 --> 00:14:26,480
Remember back
in the day, Pembie?
238
00:14:26,565 --> 00:14:28,232
We'd always be served
a palate cleanser
239
00:14:28,283 --> 00:14:29,600
at Sunday supper.
240
00:14:29,651 --> 00:14:31,152
Such a sensible tradition.
241
00:14:31,236 --> 00:14:32,436
Nobody bothers anymore.
242
00:14:32,487 --> 00:14:33,537
Now, Myrtle,
243
00:14:33,605 --> 00:14:35,573
Pembie and I were just saying
244
00:14:35,624 --> 00:14:37,208
in addition to
245
00:14:37,275 --> 00:14:39,910
how thrilling it was
to get your phone call,
246
00:14:39,962 --> 00:14:42,580
we-we...
I've... we've...
247
00:14:42,631 --> 00:14:44,131
just had such terrible regrets
248
00:14:44,216 --> 00:14:45,783
about the whole
misunderstanding.
249
00:14:45,834 --> 00:14:46,968
And we...
250
00:14:47,052 --> 00:14:50,304
cannot get over your skin.
251
00:14:50,389 --> 00:14:51,422
Ah.
252
00:14:51,473 --> 00:14:52,757
No burn scars.
253
00:14:52,808 --> 00:14:54,175
You look younger than ever.
254
00:14:54,259 --> 00:14:56,727
We-we've got
to hear all about
255
00:14:56,795 --> 00:14:59,096
this Misty Day
256
00:14:59,147 --> 00:15:01,766
and her magical mud.
257
00:15:01,817 --> 00:15:04,151
Should we be looking into it?
258
00:15:04,236 --> 00:15:05,803
Selling it, perhaps?
259
00:15:05,854 --> 00:15:07,971
Oh! My God...
260
00:15:08,023 --> 00:15:09,273
You miss the point, darling.
261
00:15:09,324 --> 00:15:11,308
The swamp mud is a metaphor,
262
00:15:11,360 --> 00:15:12,743
her metaphor.
263
00:15:12,811 --> 00:15:14,945
She's a sophisticated witch
264
00:15:14,997 --> 00:15:16,614
with extraordinary gifts,
265
00:15:16,665 --> 00:15:18,416
hiding out as
a hippie swamp rat.
266
00:15:18,483 --> 00:15:20,001
From humble
267
00:15:20,085 --> 00:15:22,152
hillbilly stock,
she's been a witch since birth,
268
00:15:22,204 --> 00:15:24,038
her power and humanity
269
00:15:24,122 --> 00:15:25,790
separating her from
everyone around her.
270
00:15:25,841 --> 00:15:27,842
In fact, those around her
271
00:15:27,926 --> 00:15:30,160
have tried endlessly
to destroy her,
272
00:15:30,212 --> 00:15:33,214
in order to mask
their own evil purposes.
273
00:15:33,298 --> 00:15:35,499
Yet she rose from the ashes,
stronger than ever,
274
00:15:35,550 --> 00:15:37,218
more fully realized.
275
00:15:37,302 --> 00:15:39,303
A living testament
to the greater ideals
276
00:15:39,354 --> 00:15:40,438
of our coven.
277
00:15:40,505 --> 00:15:41,722
Power, compassion,
278
00:15:41,807 --> 00:15:43,858
and uniqueness.
279
00:15:43,942 --> 00:15:46,360
We are lucky to have
found her, and she us.
280
00:15:46,445 --> 00:15:49,613
It resonates with
my own story, doesn't it?
281
00:15:49,681 --> 00:15:51,399
Myrtle, I want to toast you
282
00:15:51,483 --> 00:15:52,516
for your spirit
283
00:15:52,567 --> 00:15:55,319
of... f...
284
00:15:55,370 --> 00:15:56,353
...give...
285
00:15:58,707 --> 00:16:00,408
Forgiveness, you say?
286
00:16:02,077 --> 00:16:04,462
Forgiveness is,
and always will be,
287
00:16:04,529 --> 00:16:05,996
the high road...
288
00:16:06,048 --> 00:16:09,133
...the preferred road.
289
00:16:09,200 --> 00:16:10,701
Would that we had such luxury.
290
00:16:13,638 --> 00:16:17,341
Oh... Quentin.
291
00:16:17,392 --> 00:16:19,260
Not to worry.
292
00:16:21,513 --> 00:16:23,064
It's just a bit of monkshood
293
00:16:23,148 --> 00:16:24,482
in your balls.
294
00:16:24,549 --> 00:16:26,984
Causes temporary paralysis.
295
00:16:27,051 --> 00:16:29,904
"Human Statue Syndrome,"
we call it.
296
00:16:29,988 --> 00:16:33,190
I believe it's
the nervous system first.
297
00:16:33,241 --> 00:16:35,326
You lose control
over your limbs,
298
00:16:35,393 --> 00:16:37,578
the muscles harden into cement,
299
00:16:37,662 --> 00:16:40,364
and it feels like
ice in your veins.
300
00:16:40,415 --> 00:16:41,565
Then the respiratory system.
301
00:16:41,616 --> 00:16:43,501
Or is it the other way around?
302
00:16:43,568 --> 00:16:45,086
Well, no matter.
303
00:16:45,170 --> 00:16:47,004
It's supposed to be
quite terrifying. Is it?
304
00:16:47,071 --> 00:16:47,955
Are you terrified?
305
00:16:48,039 --> 00:16:49,540
You should be.
306
00:16:49,591 --> 00:16:53,844
At any rate,
I'm not going to kill you.
307
00:16:53,912 --> 00:16:55,796
Well, maybe after dessert.
308
00:16:55,881 --> 00:16:58,749
I put a lot of effort
into the key lime pie.
309
00:16:58,800 --> 00:17:00,851
I do love a key lime pie,
310
00:17:00,919 --> 00:17:02,586
even more than
a ile flottante...
311
00:17:02,637 --> 00:17:05,556
call me a Philistine!
312
00:17:05,607 --> 00:17:06,857
Enough chit-chat.
313
00:17:08,944 --> 00:17:13,063
You've both wanted
to eliminate me for years,
314
00:17:13,115 --> 00:17:14,899
so you could dominate
the Council.
315
00:17:14,950 --> 00:17:17,034
But I was never worried
316
00:17:17,101 --> 00:17:19,069
you'd be hapless enough to try.
317
00:17:19,121 --> 00:17:20,538
Quentin!
318
00:17:20,605 --> 00:17:23,290
You're a fatuous fool
and a drunk!
319
00:17:23,375 --> 00:17:24,742
Pembie, you're even worse.
320
00:17:24,793 --> 00:17:26,076
You're weak-willed,
321
00:17:26,128 --> 00:17:28,379
boring, and your
fashion faux pas
322
00:17:28,446 --> 00:17:30,297
give me nightmares.
323
00:17:31,750 --> 00:17:32,633
I invited you here
324
00:17:32,717 --> 00:17:34,635
not to chastise you
325
00:17:34,719 --> 00:17:36,720
or exact revenge,
326
00:17:36,788 --> 00:17:38,556
but to help out the coven.
327
00:17:38,623 --> 00:17:41,058
To help out my beloved Cordelia.
328
00:17:42,811 --> 00:17:44,478
I bet you thought,
329
00:17:44,563 --> 00:17:47,798
"Oh, she left
the melon baller in there.
330
00:17:47,849 --> 00:17:50,851
She's growing old
and forgetful."
331
00:18:00,912 --> 00:18:04,331
I had a Turkish Angora cat
332
00:18:04,416 --> 00:18:05,833
who was born with one brown eye
333
00:18:05,917 --> 00:18:08,419
and one blue.
334
00:18:08,486 --> 00:18:10,654
She was absolutely gorgeous.
335
00:18:17,128 --> 00:18:18,295
Oh, my God...
336
00:18:18,346 --> 00:18:20,664
I can see.
337
00:18:33,075 --> 00:18:34,955
I know you had
the best of intentions,
338
00:18:34,981 --> 00:18:36,932
but you could've
asked me first.
339
00:18:36,983 --> 00:18:38,433
Delia, does one ask
340
00:18:38,484 --> 00:18:39,902
a drowning man
before throwing him
341
00:18:39,969 --> 00:18:40,991
a life preserver?
342
00:18:40,992 --> 00:18:44,406
Who let this charcoal
briquette back in?
343
00:18:47,716 --> 00:18:48,911
Oh, sweet Jesus.
344
00:18:48,978 --> 00:18:50,946
He gets no credit.
345
00:18:50,997 --> 00:18:54,249
It was I who restored
our beloved Cordelia.
346
00:18:54,317 --> 00:18:56,451
You're not witch enough
347
00:18:56,502 --> 00:18:58,320
to pull off something
this delicate.
348
00:18:58,371 --> 00:18:59,654
Oh, but you're wrong.
349
00:18:59,706 --> 00:19:01,256
I'm more witch now
than I ever was,
350
00:19:01,324 --> 00:19:03,258
and I've got you
to thank, Fiona.
351
00:19:03,326 --> 00:19:05,544
Being burned at the stake
was an empowering
352
00:19:05,628 --> 00:19:06,678
experience.
353
00:19:06,763 --> 00:19:08,013
There are secrets
in the flames,
354
00:19:08,097 --> 00:19:10,349
and I came back with
more than a few.
355
00:19:10,433 --> 00:19:12,351
You couldn't find
two that matched?
356
00:19:14,170 --> 00:19:16,355
Why do they look so familiar?
357
00:19:16,439 --> 00:19:19,507
The generous donors wish
to remain anonymous.
358
00:19:29,819 --> 00:19:32,371
Well, if she gave
you two new eyes,
359
00:19:32,455 --> 00:19:34,856
it's out of guilt
for having blinded you.
360
00:19:34,908 --> 00:19:36,458
Hurl your baseless accusations.
361
00:19:36,525 --> 00:19:38,026
They have no power now.
362
00:19:38,077 --> 00:19:41,163
You could still end up
in an ashtray, you know.
363
00:19:41,214 --> 00:19:43,131
You're the one that should
be put to the stake.
364
00:19:43,199 --> 00:19:45,634
You murdered
Madison Montgomery.
365
00:19:45,701 --> 00:19:48,870
Well, that's going to be
a hard one to stick, Myrtle.
366
00:19:48,922 --> 00:19:50,505
The girl's not dead.
367
00:19:50,556 --> 00:19:52,424
Not anymore,
and no thanks to you.
368
00:19:54,043 --> 00:19:56,261
You were the one
369
00:19:56,346 --> 00:19:58,730
found guilty of a capital crime.
370
00:19:58,815 --> 00:20:02,351
I don't care if you
did survive the stake.
371
00:20:02,402 --> 00:20:04,569
I could have you banished.
372
00:20:04,654 --> 00:20:07,105
Permanent exile.
373
00:20:07,190 --> 00:20:08,407
You know what
that means, Myrtle--
374
00:20:10,193 --> 00:20:12,194
Paramus, New Jersey--
375
00:20:12,245 --> 00:20:13,895
toxic waste...
376
00:20:13,947 --> 00:20:15,330
outlet malls...
377
00:20:15,398 --> 00:20:17,699
You wouldn't dare.
378
00:20:17,750 --> 00:20:19,084
Ha.
379
00:20:19,168 --> 00:20:21,503
I could call
an emergency meeting
380
00:20:21,570 --> 00:20:24,039
of the Council right now.
Good.
381
00:20:24,090 --> 00:20:25,874
Call the Council.
Good luck.
382
00:20:25,925 --> 00:20:27,259
I hear they're not
seeing anyone right now.
383
00:20:27,343 --> 00:20:29,094
Stop it! Stop it!
384
00:20:29,178 --> 00:20:30,178
Right now.
385
00:20:30,246 --> 00:20:31,713
Like it or not,
386
00:20:31,764 --> 00:20:33,598
Fiona is your Supreme,
387
00:20:33,683 --> 00:20:35,403
and you need to start
treating her like one.
388
00:20:36,085 --> 00:20:38,353
And you...
389
00:20:38,421 --> 00:20:40,439
You need to stop
accusing Auntie Myrtle.
390
00:20:40,523 --> 00:20:42,691
We both know she's not
the one who blinded me.
391
00:20:44,360 --> 00:20:46,928
The real danger
is outside these doors,
392
00:20:46,980 --> 00:20:48,096
not inside.
393
00:20:51,484 --> 00:20:52,985
I'm tired. I need to lie down.
394
00:20:53,069 --> 00:20:55,270
When the girls get in,
make sure they
395
00:20:55,321 --> 00:20:56,455
stay in.
396
00:20:56,539 --> 00:20:57,739
It's dangerous out there.
397
00:20:57,790 --> 00:20:58,824
Of course, baby bird.
398
00:20:58,908 --> 00:21:00,208
You go rest your new eyes.
399
00:21:00,276 --> 00:21:01,994
We'll see to
absolutely everything.
400
00:21:05,498 --> 00:21:06,715
Wait...
401
00:21:06,782 --> 00:21:08,950
Hug me again.
402
00:21:09,002 --> 00:21:10,323
Of course I will,
my darling girl.
403
00:21:13,556 --> 00:21:15,507
Nothing.
404
00:21:19,512 --> 00:21:21,013
My visions...
405
00:21:23,632 --> 00:21:26,151
They're gone.
406
00:21:33,026 --> 00:21:34,743
You can't smoke
in here, Madison.
407
00:21:34,810 --> 00:21:37,412
Why don't you go tell someone?
408
00:21:37,480 --> 00:21:39,647
Ugh, sick people
really gross me out.
409
00:21:46,255 --> 00:21:48,924
We've been looking everywhere for you.
Nan, it's time to go.
410
00:21:48,991 --> 00:21:50,759
Cordelia wants us all
back at the house.
411
00:21:50,826 --> 00:21:52,177
I need to see Luke.
You haven't seen him yet?
412
00:21:52,261 --> 00:21:53,661
You've been here
since last night.
413
00:21:53,713 --> 00:21:55,430
His mother won't let me.
414
00:21:55,498 --> 00:21:56,631
That's bullshit.
415
00:22:07,610 --> 00:22:09,844
Luke?
416
00:22:09,896 --> 00:22:13,515
Who said you could
come in here?! Get out
417
00:22:13,566 --> 00:22:14,849
before I call security!
418
00:22:14,901 --> 00:22:16,535
She just wants so see him.
419
00:22:16,619 --> 00:22:18,236
Absolutely not.
It's your fault
420
00:22:18,321 --> 00:22:20,822
my son is in a coma!
You brought this darkness
421
00:22:20,873 --> 00:22:22,124
into my home!
422
00:22:22,191 --> 00:22:24,326
Luke says, "Calm down.
423
00:22:24,377 --> 00:22:25,827
"Don't have a fit.
424
00:22:25,878 --> 00:22:27,245
Like at the lake last summer?"
425
00:22:27,330 --> 00:22:29,464
When did he tell you that?
Now.
426
00:22:29,532 --> 00:22:32,217
You're a liar... or a lunatic.
427
00:22:32,301 --> 00:22:34,336
No, bitch, she's clairvoyant.
428
00:22:34,387 --> 00:22:38,206
"Regard not them that have
familiar spirits who consort
429
00:22:38,257 --> 00:22:40,875
with demons to be
defiled by them."
430
00:22:40,927 --> 00:22:42,928
Nan's not
talking to a demon.
431
00:22:43,012 --> 00:22:44,563
She's talking to your son.
432
00:22:44,647 --> 00:22:46,398
I don't believe it!
433
00:22:48,317 --> 00:22:50,718
You're mocking my grief.
434
00:22:50,770 --> 00:22:52,487
Not your grief.
435
00:22:52,555 --> 00:22:55,107
Maybe the outfit.
436
00:22:55,191 --> 00:22:57,025
God works
in mysterious ways, Joanie.
437
00:22:57,076 --> 00:22:58,443
Roll with it.
438
00:22:58,528 --> 00:23:00,061
He likes that song.
439
00:23:00,113 --> 00:23:03,231
The one that
you sang to him before.
440
00:23:03,282 --> 00:23:05,250
That proves you're a fraud.
I didn't sing.
441
00:23:05,334 --> 00:23:07,902
I read to him from Deuteronomy.
442
00:23:07,954 --> 00:23:09,234
When I was eight...
443
00:23:09,238 --> 00:23:10,405
When he was eight...
444
00:23:10,456 --> 00:23:11,673
when I broke my arm...
445
00:23:11,740 --> 00:23:14,126
when he broke his arm...
446
00:23:14,210 --> 00:23:15,343
"A Closer Walk"?
447
00:23:19,248 --> 00:23:21,383
How can you know that?
448
00:23:21,434 --> 00:23:23,351
We told you,
she's a mind reader.
449
00:23:23,419 --> 00:23:24,752
We're witches.
450
00:23:24,804 --> 00:23:27,055
Haven't you figured
that out by now?
451
00:23:27,106 --> 00:23:28,473
Come on, Nan.
452
00:23:28,558 --> 00:23:30,425
She doesn't deserve your help.
453
00:23:39,452 --> 00:23:42,270
♪ I am weak...
454
00:23:42,321 --> 00:23:46,124
♪ But Thou art strong
455
00:23:46,209 --> 00:23:51,379
♪ Jesus, keep me
from all wrong ♪
456
00:23:51,447 --> 00:23:56,301
♪ I'll be satisfied
as long as I walk ♪
457
00:23:56,385 --> 00:24:00,955
♪ Let me walk close to Thee
458
00:24:02,958 --> 00:24:07,646
♪ Just a closer walk
with Thee ♪
459
00:24:07,730 --> 00:24:11,733
♪ Grant it, Jesus, is my plea
460
00:24:13,319 --> 00:24:17,856
♪ Daily walking close to Thee ♪
461
00:24:17,940 --> 00:24:19,691
♪ Let it be
462
00:24:19,775 --> 00:24:23,361
♪ Dear Lord, let it be
463
00:24:26,315 --> 00:24:31,753
♪ When... my feeble
life is o'er ♪
464
00:24:31,820 --> 00:24:37,175
♪ Time for me will be no more ♪
465
00:24:37,260 --> 00:24:41,513
♪ Guide me safely,
gently o'er ♪
466
00:24:41,597 --> 00:24:46,434
♪ To Thy kingdom's shore,
to Thy shore. ♪
467
00:24:53,693 --> 00:24:56,444
Ooh, hoo-hoo-hoo-hoo.
468
00:24:56,512 --> 00:24:58,280
You bring nibbles?
469
00:24:58,347 --> 00:25:00,181
I'm starving.
470
00:25:00,233 --> 00:25:02,016
Girl, you ain't got no stomach.
471
00:25:02,068 --> 00:25:03,702
What are you gonna do,
472
00:25:03,786 --> 00:25:05,704
chew it and shit it
out of your neck?
473
00:25:07,323 --> 00:25:09,524
Time for some sensitivity
training.
474
00:25:09,575 --> 00:25:11,409
What fresh hell is this?
475
00:25:11,494 --> 00:25:14,462
Roots: The Saga
of an American Family.
476
00:25:14,530 --> 00:25:17,215
You are gonna watch
all eight hours of it,
477
00:25:17,300 --> 00:25:20,802
followed by the sequel ,
Roots: The Next Generation.
478
00:25:20,869 --> 00:25:22,671
Why don't you just throw my head
479
00:25:22,722 --> 00:25:24,389
in that fire pit?
I wanna die!
480
00:25:24,473 --> 00:25:26,141
I'm ready.
481
00:25:26,208 --> 00:25:28,643
Believe me, I'd love
nothing more than to melt
482
00:25:28,711 --> 00:25:30,378
your ugly face
right off your skull,
483
00:25:30,429 --> 00:25:31,713
but you are ignorant.
484
00:25:31,764 --> 00:25:33,431
And you're not leaving
this earth
485
00:25:33,516 --> 00:25:37,152
until I educate you about those
people you tortured: my people.
486
00:25:40,055 --> 00:25:41,856
We're gonna have ourselves
487
00:25:41,907 --> 00:25:43,775
a little film festival.
You're gonna watch Mandingo,
488
00:25:43,859 --> 00:25:45,226
The Color Purple,
489
00:25:45,278 --> 00:25:46,561
and then my personal favorite--
490
00:25:46,612 --> 00:25:47,696
BAPS,
491
00:25:47,747 --> 00:25:49,230
starring Miss Halle Berry.
492
00:25:49,282 --> 00:25:52,667
But first, based on
the best-selling novel
493
00:25:52,735 --> 00:25:55,287
by the great black writer
Alex Haley--
494
00:25:55,371 --> 00:26:00,008
one family's epic story,
from slavery to freedom--
495
00:26:02,595 --> 00:26:04,379
Oh, God...
496
00:26:04,430 --> 00:26:06,097
Roots.
497
00:26:07,750 --> 00:26:09,517
No, no, no,
not that jungle music.
498
00:26:09,585 --> 00:26:10,752
Enjoy.
499
00:26:10,803 --> 00:26:11,970
No, wait a minute!
500
00:26:12,054 --> 00:26:13,855
No, no, no, turn it down!
501
00:26:13,922 --> 00:26:17,559
Oh, Lord! Oh, no!
502
00:26:17,610 --> 00:26:21,780
♪ Oh... I wish I was
in the land of cotton ♪
503
00:26:21,864 --> 00:26:23,765
♪ Old times there
are not forgotten ♪
504
00:26:23,816 --> 00:26:26,284
♪ Look away! Look away!
505
00:26:26,369 --> 00:26:28,102
♪ Look away, Dixieland...
506
00:26:54,680 --> 00:26:56,648
Marie Laveau sends her regards.
507
00:26:56,732 --> 00:26:58,400
What's happening to me?!
508
00:27:02,638 --> 00:27:04,606
You're feeling the wrath
of broken promises.
509
00:27:04,657 --> 00:27:06,641
Where are the heads
of the white witches?
510
00:27:06,692 --> 00:27:08,243
I'm trying!
511
00:27:16,919 --> 00:27:18,420
They die tonight
512
00:27:18,487 --> 00:27:20,822
or the next needle I use
513
00:27:20,873 --> 00:27:23,258
will put a hole in your heart.
514
00:27:23,325 --> 00:27:25,126
You understand me?
515
00:27:25,177 --> 00:27:26,261
I understand.
516
00:27:38,711 --> 00:27:43,247
♪ Temptation falls
in your path ♪
517
00:27:44,917 --> 00:27:49,137
♪ No hesitation,
"Why?" you ask ♪
518
00:27:49,221 --> 00:27:51,522
I didn't know bay leaves
had magic in them.
519
00:27:51,590 --> 00:27:53,368
They provide protection.
520
00:27:54,877 --> 00:27:57,329
Asafetida...
521
00:27:57,413 --> 00:27:59,047
banishes evil.
522
00:28:01,968 --> 00:28:02,801
Oh, wow,
that's some stinky shit.
523
00:28:04,470 --> 00:28:05,887
Now, you never use this
524
00:28:05,955 --> 00:28:07,956
unless under
extreme circumstances.
525
00:28:08,007 --> 00:28:09,174
Looking good.
526
00:28:09,258 --> 00:28:13,144
♪ Kind of woman
that loves you... ♪
527
00:28:13,229 --> 00:28:14,830
Hey, can I try the
incantation this time?
528
00:28:14,897 --> 00:28:15,563
Go for it.
529
00:28:22,304 --> 00:28:26,474
Bagahi laca bachahe.
530
00:28:26,525 --> 00:28:30,645
Lamac cahi achabahe.
531
00:28:30,696 --> 00:28:32,247
Karrrelyos.
532
00:28:32,314 --> 00:28:33,198
Stronger intent.
533
00:28:36,202 --> 00:28:40,338
Lamac lamec bachalyos.
534
00:28:40,423 --> 00:28:43,959
Cabahagi sabalyos Baryols.
535
00:28:44,010 --> 00:28:48,129
Damn! That is so cool!
536
00:28:51,300 --> 00:28:52,767
We make a great team.
537
00:28:54,687 --> 00:28:56,638
Now we need to make
some more of this...
538
00:28:56,689 --> 00:28:57,839
for everyone.
539
00:29:01,310 --> 00:29:04,529
Go get some more
of that mud back there.
540
00:29:04,613 --> 00:29:08,850
♪ In heaven... kind of woman
that'll haunt you ♪
541
00:29:08,901 --> 00:29:11,536
You're such an awesome leader,
Miss Cordelia.
542
00:29:11,620 --> 00:29:13,788
I've got so much
to learn from you.
543
00:29:13,856 --> 00:29:15,991
Fiona is the leader
of this coven.
544
00:29:16,042 --> 00:29:19,544
♪ Is to be in heaven
545
00:29:19,628 --> 00:29:22,080
♪ I know, I know...
546
00:29:31,040 --> 00:29:33,008
Hey.
547
00:29:33,059 --> 00:29:34,092
Well, shit.
548
00:29:35,711 --> 00:29:37,211
I meant to change the locks.
549
00:29:39,732 --> 00:29:41,316
You have your sight back?
550
00:29:43,102 --> 00:29:44,552
Oh... oh, my God.
551
00:29:49,025 --> 00:29:50,325
Did Fiona do this?
552
00:29:53,245 --> 00:29:54,579
Let go of me.
553
00:29:55,865 --> 00:29:57,398
I said let go.
554
00:29:58,667 --> 00:30:00,118
You're drunk.
555
00:30:00,202 --> 00:30:01,503
Yeah, I needed the courage
to come back.
556
00:30:01,570 --> 00:30:03,404
Hey, hey...
557
00:30:03,456 --> 00:30:05,239
what do your eyes see?
558
00:30:05,291 --> 00:30:06,424
Can you see my heart?
559
00:30:06,509 --> 00:30:09,844
Can you see it's bleeding?
560
00:30:09,912 --> 00:30:12,597
That I'm living in a hell
of regret
561
00:30:12,681 --> 00:30:14,099
and remorse?
562
00:30:14,183 --> 00:30:16,468
My life has no meaning
without you.
563
00:30:17,853 --> 00:30:19,220
What will it take, Delia?
564
00:30:19,271 --> 00:30:20,939
More than you've got.
565
00:30:22,975 --> 00:30:24,425
Who's this?
566
00:30:24,477 --> 00:30:26,027
Hey. I'm Misty.
567
00:30:30,933 --> 00:30:33,201
Can we have this conversation
alone, please?
568
00:30:33,268 --> 00:30:35,453
Don't leave, Misty.
569
00:30:35,538 --> 00:30:37,858
She and I have much bigger
concerns than this conversation.
570
00:30:37,907 --> 00:30:39,407
I've told you how I feel.
571
00:30:39,458 --> 00:30:41,076
Take your stuff and leave.
572
00:30:41,127 --> 00:30:42,460
No, I'm not going anywhere.
573
00:30:42,545 --> 00:30:43,912
I'm your husband!
This is my home!
574
00:30:43,963 --> 00:30:44,996
Not anymore.
575
00:30:45,081 --> 00:30:46,414
I've spoken to a lawyer.
576
00:30:46,465 --> 00:30:47,715
I'm filing for divorce.
577
00:30:47,783 --> 00:30:49,217
That's bullshit!
578
00:30:49,284 --> 00:30:50,552
You got to listen to me.
579
00:30:50,619 --> 00:30:51,920
All I want is to protect you.
580
00:30:51,971 --> 00:30:53,338
I know you don't believe it,
581
00:30:53,422 --> 00:30:55,006
but that's all
I've ever wanted to do.
582
00:30:56,625 --> 00:30:59,060
Your shit's in a box
in the closet.
583
00:30:59,128 --> 00:31:02,480
Get it, and then get out.
584
00:31:21,917 --> 00:31:23,084
Endora, heel.
585
00:31:25,254 --> 00:31:26,955
Good girl.
586
00:31:27,006 --> 00:31:29,090
You got a dog?
587
00:31:29,158 --> 00:31:32,544
Well, one dog moves out,
another moves in.
588
00:31:32,628 --> 00:31:33,928
You know, it's
the cycle of life.
589
00:31:33,996 --> 00:31:35,096
But you hate animals...
590
00:31:35,164 --> 00:31:37,165
and all other living things.
591
00:31:37,216 --> 00:31:38,716
Well, that's true,
592
00:31:38,801 --> 00:31:41,186
but we needed some protection
around here.
593
00:31:41,270 --> 00:31:42,720
I know that.
Why do you think I came back?
594
00:31:42,805 --> 00:31:44,856
You?
595
00:31:47,059 --> 00:31:48,977
Protect? Really?
596
00:31:49,028 --> 00:31:52,180
You know why I got
a female attack dog?
597
00:31:52,231 --> 00:31:53,531
Because bitches stick together?
598
00:31:57,620 --> 00:32:00,622
Because females are more loyal
and aggressive
599
00:32:00,689 --> 00:32:03,241
when it comes to protecting
their families.
600
00:32:04,543 --> 00:32:07,295
Good to see you, Hank.
601
00:32:11,417 --> 00:32:12,750
What is it, girl?
602
00:32:14,870 --> 00:32:16,537
What's in there?
603
00:32:23,345 --> 00:32:25,647
It's another goddamned boy.
Jesus, these girls.
604
00:32:26,982 --> 00:32:29,383
Dog...
605
00:32:29,435 --> 00:32:31,352
You have to leave now.
606
00:32:31,403 --> 00:32:33,521
Come on. Come on.
607
00:32:49,421 --> 00:32:51,172
You're a miracle, Nan.
608
00:32:51,240 --> 00:32:54,759
I'm not certain
I know how to thank you.
609
00:32:54,843 --> 00:32:57,578
I'm sure this isn't enough.
610
00:32:57,630 --> 00:33:00,265
But in truth,
611
00:33:00,349 --> 00:33:02,750
nothing could ever be enough.
612
00:33:02,801 --> 00:33:05,303
You've given me a gift
that can never be repaid.
613
00:33:06,939 --> 00:33:10,424
I confess I had dark moments.
614
00:33:12,928 --> 00:33:16,364
The thought of losing my son
shook me to the core.
615
00:33:16,431 --> 00:33:18,866
I questioned my faith
in the Almighty.
616
00:33:20,703 --> 00:33:23,288
But you have given me
a ray of hope.
617
00:33:27,126 --> 00:33:29,544
Luke says there is a God.
618
00:33:29,611 --> 00:33:31,212
And that he's judging you.
619
00:33:31,280 --> 00:33:32,947
For my lapses of faith?
620
00:33:32,998 --> 00:33:34,382
For what you did to his father.
621
00:33:35,884 --> 00:33:38,619
His father?!
622
00:33:41,056 --> 00:33:43,925
God says my father's death
was no accident.
623
00:33:43,976 --> 00:33:46,144
Why does he say that?
624
00:33:46,228 --> 00:33:48,596
Dennis died
of anaphylactic shock.
625
00:33:48,647 --> 00:33:50,682
God knows all.
626
00:33:50,766 --> 00:33:52,150
He's shown me the truth.
627
00:33:52,234 --> 00:33:53,651
Joan, I've said
all I have to say.
628
00:33:53,736 --> 00:33:56,070
I can't accept that.
629
00:33:56,138 --> 00:33:57,405
Well, you'll have to.
630
00:33:57,472 --> 00:33:59,440
I want to be a good father.
631
00:33:59,491 --> 00:34:01,442
I... I still want
to be in Luke's life.
632
00:34:01,493 --> 00:34:04,078
But... we're done.
633
00:34:04,146 --> 00:34:06,331
Maybe one day you'll understand.
634
00:34:16,992 --> 00:34:18,543
God told me you put
the bees in the car.
635
00:34:18,627 --> 00:34:21,045
You knew Dad
was allergic to bees.
636
00:34:21,130 --> 00:34:23,331
You knew you'd
get away with it.
637
00:34:23,382 --> 00:34:25,216
You killed him
because he was leaving you.
638
00:34:25,301 --> 00:34:28,186
Dad was in love
with Mrs. Martone.
639
00:34:44,519 --> 00:34:45,853
She was in your book club.
640
00:34:45,904 --> 00:34:47,238
She wasn't younger or prettier.
641
00:34:47,323 --> 00:34:48,644
She just loved him
for who he was.
642
00:34:50,209 --> 00:34:51,859
And that was the last straw.
643
00:34:51,910 --> 00:34:54,629
God says you're going to pay.
644
00:34:56,749 --> 00:34:59,700
You don't speak for my son.
645
00:34:59,752 --> 00:35:01,636
He's been in that bed fighting
for his life.
646
00:35:01,703 --> 00:35:05,139
This has all been
some dark-sided trick.
647
00:35:05,207 --> 00:35:06,140
You leave us alone.
648
00:35:07,309 --> 00:35:08,876
Get out!
649
00:36:09,245 --> 00:36:11,559
- My turn.
- My turn.
650
00:36:11,679 --> 00:36:13,597
No, now it's your turn.
651
00:36:13,681 --> 00:36:16,767
- My turn.
- Christ.
652
00:36:16,851 --> 00:36:18,385
Gin.
653
00:36:18,436 --> 00:36:19,886
Shit!
654
00:36:19,938 --> 00:36:21,355
Would you like
to play another hand?
655
00:36:21,406 --> 00:36:22,322
Yeah, you just keep dealing
656
00:36:22,390 --> 00:36:24,107
till I win my money back.
657
00:36:24,192 --> 00:36:25,576
And yours, too.
658
00:36:25,660 --> 00:36:27,361
Kyle?
659
00:36:27,412 --> 00:36:28,912
What did you do to him?
660
00:36:28,997 --> 00:36:31,731
Well, since none of you girls
661
00:36:31,783 --> 00:36:33,834
can play cards worth a damn,
662
00:36:33,901 --> 00:36:36,253
I took the liberty
of sprucing up your boy.
663
00:36:36,337 --> 00:36:38,255
- Just a touch.
- You mean you fixed him?
664
00:36:38,339 --> 00:36:40,674
Well, I wouldn't go that far.
665
00:36:40,741 --> 00:36:42,426
I mean, he's not all there,
666
00:36:42,510 --> 00:36:44,011
but he's okay.
667
00:36:45,797 --> 00:36:48,715
What we need
is a guard dog.
668
00:36:48,766 --> 00:36:50,183
One who will attack on command.
669
00:36:52,303 --> 00:36:53,637
Deal!
670
00:36:55,523 --> 00:36:59,226
Yeah! Kept my eyes shut tight
671
00:36:59,277 --> 00:37:02,362
the entire time, foul negress.
672
00:37:02,430 --> 00:37:04,431
I didn't see a bit of it.
673
00:37:04,482 --> 00:37:06,566
I'm not surprised.
674
00:37:06,618 --> 00:37:09,403
You kept your eyes closed
your entire life.
675
00:37:09,454 --> 00:37:12,105
Can't keep
your ears closed though.
676
00:37:12,156 --> 00:37:14,607
Not without no hands
to cover them.
677
00:37:14,659 --> 00:37:17,110
♪ Oh, freedom...
678
00:37:17,161 --> 00:37:19,246
What is
that heinous caterwauling?
679
00:37:19,297 --> 00:37:20,817
Something my grandma
used to listen to.
680
00:37:20,832 --> 00:37:23,133
If this doesn't touch your soul,
681
00:37:23,217 --> 00:37:25,285
you don't have one.
682
00:37:25,336 --> 00:37:28,588
When will my perdition end?
683
00:37:28,640 --> 00:37:30,123
When you learn something.
684
00:37:30,174 --> 00:37:31,975
♪ And before I'd be
your slave... ♪
685
00:37:32,060 --> 00:37:34,061
You're one stubborn
old lady head, you know.
686
00:37:34,128 --> 00:37:36,263
I got to go.
687
00:37:36,314 --> 00:37:37,848
♪ Buried in my grave
688
00:37:39,684 --> 00:37:42,402
♪ Go home, my Lord
689
00:37:42,470 --> 00:37:44,521
♪ And be free...
690
00:37:47,108 --> 00:37:49,976
Okay, all right, love.
691
00:37:50,028 --> 00:37:51,611
Now, what we gonna do?
692
00:37:51,663 --> 00:37:53,747
Meet me at the wash bowl.
693
00:37:53,814 --> 00:37:55,699
Queenie.
694
00:37:55,783 --> 00:37:58,535
In my shop, when you early,
you on time.
695
00:37:58,619 --> 00:38:00,203
And when you on time, you late.
696
00:38:00,288 --> 00:38:02,122
Now, what you been
doing upstairs?
697
00:38:02,173 --> 00:38:04,091
Watching TV.
698
00:38:04,158 --> 00:38:07,344
Sit your ass down
and get yourself to work.
699
00:38:07,428 --> 00:38:09,129
That phone ain't
gonna answer itself.
700
00:38:10,431 --> 00:38:14,301
♪ And be free
701
00:38:14,352 --> 00:38:16,002
♪ Oh
702
00:38:16,054 --> 00:38:18,105
♪ Freedom
♪ Oh... ♪
703
00:38:18,172 --> 00:38:20,190
♪ Oh-oh-oh
♪ Freedom ♪
704
00:38:20,274 --> 00:38:22,275
♪ Freedom
705
00:38:22,343 --> 00:38:25,562
♪ Oh-oh, freedom. ♪
706
00:38:25,646 --> 00:38:27,447
♪ Freedom
707
00:38:27,515 --> 00:38:31,351
♪ Oh, freedom ♪
♪ Oh-oh-oh, freedom
708
00:38:31,402 --> 00:38:33,487
♪ Over me ♪
709
00:38:33,538 --> 00:38:37,708
♪ Over me, yeah...
710
00:38:37,792 --> 00:38:42,195
♪ And before I'd be a slave ♪
♪ Be a slave ♪
711
00:38:42,246 --> 00:38:44,548
♪ I'll be buried in my grave ♪
♪ Buried in my own grave
712
00:38:46,801 --> 00:38:49,503
♪ And go home ♪
♪ Home
713
00:38:49,554 --> 00:38:53,540
♪ To my Lord and be free ♪
714
00:38:57,261 --> 00:39:00,147
♪ Oh-oh, freedom
715
00:39:00,214 --> 00:39:03,316
♪ Oh-oh-oh
♪ Freedom ♪
716
00:39:03,384 --> 00:39:05,235
♪ Freedom
717
00:39:05,319 --> 00:39:08,021
♪ Oh, freedom ♪
718
00:39:12,276 --> 00:39:14,444
♪ Oh-oh-oh, freedom
♪ Freedom ♪
719
00:39:14,529 --> 00:39:20,033
♪ Over me ♪
♪ Over me, yeah
720
00:39:20,084 --> 00:39:24,121
♪ And before I'd be a slave ♪
♪ Before I'd be a slave
721
00:39:24,205 --> 00:39:29,209
♪ I'll be buried in my grave ♪
♪ Buried in my own grave
722
00:39:29,260 --> 00:39:34,714
♪ And go home to my Lord ♪
♪ Home
723
00:39:34,766 --> 00:39:40,137
♪ And be free ♪
724
00:39:40,221 --> 00:39:44,141
♪ Oh-oh, freedom
♪ Oh ♪
725
00:39:44,225 --> 00:39:45,025
♪ Oh-oh
♪ Freedom ♪
726
00:39:45,092 --> 00:39:47,894
♪ Freedom
727
00:39:47,945 --> 00:39:52,065
♪ Oh-oh, freedom ♪
♪ Oh, freedom
728
00:39:52,116 --> 00:39:56,820
♪ Oh, freedom ♪
♪ Oh-oh-oh, freedom
729
00:39:56,904 --> 00:40:03,493
♪ Over me ♪
♪ Over me, yeah
730
00:40:03,578 --> 00:40:06,613
♪ And before I'd be a slave ♪
♪ Be a slave
731
00:40:06,664 --> 00:40:10,667
♪ I'll be buried in my grave ♪
♪ Buried in my own grave
732
00:40:10,751 --> 00:40:13,953
♪ And go home ♪
♪ Home
733
00:40:14,005 --> 00:40:18,842
♪ To my Lord and be free ♪
734
00:40:22,647 --> 00:40:26,132
♪ No ♪
♪ No more weeping
735
00:40:28,936 --> 00:40:33,139
♪ No more weeping ♪
♪ No more weeping
736
00:40:33,191 --> 00:40:39,863
♪ No more weeping over me ♪
♪ No more weeping
737
00:40:39,947 --> 00:40:42,582
♪ Over me
738
00:40:42,650 --> 00:40:46,586
♪ And before
♪ And before I'd be a slave ♪
739
00:40:46,654 --> 00:40:51,658
♪ I'll be buried
♪ I'll be buried in my grave ♪
740
00:40:51,709 --> 00:40:56,713
♪ And go home to my Lord... ♪
741
00:40:56,797 --> 00:40:58,298
You murdered Dad.
742
00:40:58,349 --> 00:40:59,666
No.
743
00:40:59,717 --> 00:41:01,768
No, no, no, no.
744
00:41:01,835 --> 00:41:04,170
No, no, no.
745
00:41:04,222 --> 00:41:06,690
Go back to sleep, baby.
746
00:41:06,774 --> 00:41:08,775
Go back to sleep.
747
00:41:08,842 --> 00:41:11,895
♪ I'll be buried in my grave ♪
748
00:41:11,979 --> 00:41:14,013
♪ I'm going home
749
00:41:14,065 --> 00:41:17,150
♪ And go home to my Lord ♪
750
00:41:17,201 --> 00:41:20,453
♪ And be free. ♪
751
00:42:01,765 --> 00:42:11,801
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com