1
00:00:02,480 --> 00:00:06,480
{\an1}This programme contains
very strong language.
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,520
{\an1} You know that thing about twins,
how, like, you feel the same shit,
3
00:00:10,520 --> 00:00:14,240
{\an1} one twin will feel
what the other twin's feeling?
4
00:00:14,240 --> 00:00:20,680
{\an1} I know that's true because
when we were little, me and Nathe,
we were in Big W with Mum, right?
5
00:00:20,680 --> 00:00:24,760
{\an1} We lost Nathe, so me and Mum
were looking for him, right?
6
00:00:24,760 --> 00:00:28,600
{\an1} And I felt this kind of wet patch
here in my undies.
7
00:00:28,600 --> 00:00:32,520
{\an1} I said to Mum,
"Shit! Nathe's pissed his pants.
8
00:00:32,520 --> 00:00:36,720
{\an1} "I don't know where he is, but
he's pissed his pants, definitely."
9
00:00:36,720 --> 00:00:39,560
{\an1} When we found him,
he'd pissed his pants.
10
00:00:39,560 --> 00:00:42,440
{\an1}Daniel, are you ready?
Do the punch!
11
00:00:42,440 --> 00:00:45,480
{\an1} 'So, we're going
to put Nathe outside...'
12
00:00:45,480 --> 00:00:48,960
{\an1} Do you feel anything?
No. It didn't hurt.
13
00:00:48,960 --> 00:00:53,160
{\an1} '..have me inside and do shit
to him, then see if I feel it.'
14
00:00:55,240 --> 00:00:58,920
{\an1}What about that, Dan?
Your arm hurt? Nah. Nothing.
15
00:00:58,920 --> 00:01:02,320
{\an1} What's that for?
Boiling water to pour on him.
16
00:01:02,320 --> 00:01:06,200
{\an1} 'They reckon it works
with your sense of smell.'
17
00:01:06,200 --> 00:01:09,000
{\an1}Hey, Dan. Do you smell any dog shit?
18
00:01:09,680 --> 00:01:12,120
{\an1} No. I can't smell anything.
19
00:01:12,120 --> 00:01:16,320
{\an1} 'And they reckon it works with
your sense of horniness.'
20
00:01:16,320 --> 00:01:19,360
{\an1}Yeah.
Hey, Dan. You got a stiffy?
21
00:01:19,360 --> 00:01:21,320
{\an1} No.
22
00:01:22,840 --> 00:01:26,480
{\an1} It's not working.
Try the pain one again.
23
00:01:27,680 --> 00:01:30,280
{\an1}Argh! Fuck off!
24
00:01:30,280 --> 00:01:32,720
{\an1} Come back, arsehole. Nathan!
25
00:01:32,720 --> 00:01:35,640
{\an1}He's pissed-off with you!
26
00:01:35,640 --> 00:01:38,120
{\an1} I'm fucking pissed-off with him.
27
00:01:38,120 --> 00:01:41,880
{\an1} Actually, that kind of works.
Twins both pissed-off.
28
00:01:41,880 --> 00:01:46,360
{\an1}Oh, yeah. So it does work.
Same feelings. Fuck, yes!
29
00:01:46,360 --> 00:01:50,320
{\an1} I knew that would work. Fuck!
Let's go and tell Mum.
30
00:02:34,960 --> 00:02:37,000
{\an1} 10,000 people seated...
31
00:02:37,000 --> 00:02:41,200
{\an1} 'Today has brought
some very big news.
32
00:02:41,200 --> 00:02:44,920
{\an1} 'Some news that's exciting me
beyond recognition.'
33
00:02:44,920 --> 00:02:48,560
{\an1} Tim is going to be honoured
at the Tokyo X Games
34
00:02:48,560 --> 00:02:50,960
{\an1} for his 16th birthday celebration.
35
00:02:50,960 --> 00:02:54,720
{\an1} Inflatable you is going to come down
from the stadium...
36
00:02:54,720 --> 00:02:57,760
{\an1} 'I can't believe
he's going to be 16.'
37
00:02:57,760 --> 00:03:02,160
{\an1} It seems like yesterday
he was sucking on my breast.
38
00:03:02,160 --> 00:03:04,400
{\an1} You come up, you flip,
39
00:03:04,400 --> 00:03:08,800
{\an1} you do the 900, then you come down,
crowd cheer and sing Happy Birthday.
40
00:03:08,800 --> 00:03:13,360
{\an1}Wait. I can't just do the 900. You
know how much practice that takes?
41
00:03:13,360 --> 00:03:15,360
{\an1} Be confident in yourself.
42
00:03:15,360 --> 00:03:19,040
{\an1} 'The Tokyo X Games is
the biggest skateboarding event.'
43
00:03:19,040 --> 00:03:23,720
{\an1} Tim, shut up and watch him, please.
Your mum has worked so hard.
44
00:03:23,720 --> 00:03:28,000
{\an1} 'Tim has been very snappy with me
lately. He's not been himself.
45
00:03:28,000 --> 00:03:30,120
{\an1} 'He's become very aggressive.'
46
00:03:30,120 --> 00:03:36,720
{\an1} I can't do it in three weeks.
You'd better cos if you stuff it up,
you'll look like a dickhead.
47
00:03:36,720 --> 00:03:41,760
{\an1} 'I told Tim,
"You have every opportunity,
but you're being a prat."'
48
00:03:41,760 --> 00:03:43,800
{\an1} Less chat, more practice.
49
00:03:43,800 --> 00:03:47,280
{\an1} 'Tim lost a few skateboarding
competitions lately.
50
00:03:47,280 --> 00:03:49,320
{\an1} 'His skating is not as good.
51
00:03:49,320 --> 00:03:53,040
{\an1} 'It's very worrying for me,
as a mother.'
52
00:03:53,040 --> 00:03:55,080
{\an1} You stuffed it up. Do it again.
53
00:03:55,080 --> 00:03:59,640
{\an1} 'He's not concentrating with school
work, falling asleep sometimes.'
54
00:03:59,640 --> 00:04:01,680
{\an1} We're all tired, Tim!
55
00:04:01,680 --> 00:04:03,960
{\an1} 'I called my best friend'
56
00:04:03,960 --> 00:04:06,360
{\an1} who has a teenage son as well.
57
00:04:06,360 --> 00:04:08,800
{\an1} She said that it's growing pains.
58
00:04:08,800 --> 00:04:11,440
{\an1} They say that the 15-year-olds...
59
00:04:11,440 --> 00:04:16,720
{\an1} The cock stop growing at 15
for the boys, but the rest of them
keep growing.
60
00:04:16,720 --> 00:04:23,840
{\an1} So, for Tim, he's 15. His cock
is fully grown but the rest of him
has got a lot of growing to do.
61
00:04:23,840 --> 00:04:26,280
{\an1} Get up! You've got work to do.
62
00:04:26,280 --> 00:04:28,920
{\an1} 'We got the Oshi Cola campaign
63
00:04:28,920 --> 00:04:33,160
{\an1} 'and we have an animated
cartoon series, based on Tim.
64
00:04:33,160 --> 00:04:35,720
{\an1} 'Tim's doing the voice for that.
65
00:04:35,720 --> 00:04:38,360
{\an1} 'If he don't get his shit together,'
66
00:04:38,360 --> 00:04:41,840
{\an1} then we're all stuffed big-time.
67
00:04:54,000 --> 00:04:57,160
{\an1} Well, today,
I gotta do my community service.
68
00:04:57,160 --> 00:05:02,640
{\an1} Cos I got into a little altercation
with Lasquisha on account of her
69
00:05:02,640 --> 00:05:04,840
{\an1} taking out a restraining order.
70
00:05:04,840 --> 00:05:07,720
{\an1} 'They sent me out
to an elementary school.'
71
00:05:07,720 --> 00:05:11,400
{\an1} You get more flow,
see what I'm saying?
72
00:05:11,400 --> 00:05:14,560
{\an1} 'Saying at the kids,
"This is right. This is wrong."
73
00:05:14,560 --> 00:05:18,120
{\an1} 'Inspiring them.
Being a role model to them.'
74
00:05:18,120 --> 00:05:22,320
{\an1} I'm asking this dude if he can take
it off. Baby, it can't come off.
75
00:05:22,320 --> 00:05:25,200
{\an1} Why? I'm not going anywhere. No.
76
00:05:25,200 --> 00:05:31,480
{\an1} 'This performance today
is the first chance ever
for the world to see the new me.'
77
00:05:31,480 --> 00:05:35,120
{\an1} They goin' wild.
They ready to party.
78
00:05:35,120 --> 00:05:39,960
{\an1}We have for you, boys and girls,
a very special guest
79
00:05:39,960 --> 00:05:43,480
{\an1}to teach you all a valuable lesson
about right and wrong.
80
00:05:43,480 --> 00:05:47,080
{\an1}It's the pop star, S.mouse.
"Smoose"?
81
00:05:48,920 --> 00:05:51,760
{\an1} Oh...yeah.
82
00:05:51,760 --> 00:05:54,000
{\an1} Wassup, motherfuckers!
83
00:05:54,000 --> 00:05:57,480
{\an1} This is S dot mouse,
exclamation mark!
84
00:05:57,480 --> 00:06:00,720
{\an1} Are you ready to slap your elbows?
85
00:06:00,720 --> 00:06:03,520
{\an1} HE RAPS
Slap my elbows! You do it like this!
86
00:06:03,520 --> 00:06:07,360
{\an1} 'I'm goin' to start with
Slap My Elbows to ease them in.
87
00:06:07,360 --> 00:06:09,800
{\an1} 'I don't want to freak them out.'
88
00:06:09,800 --> 00:06:12,160
{\an1} Then hit 'em with
some of my new shit!
89
00:06:12,160 --> 00:06:14,800
{\an1} Five divided by six equals
90
00:06:14,800 --> 00:06:18,160
{\an1} My intellectality
91
00:06:18,160 --> 00:06:21,400
{\an1} E equals MC square, motherfuckers...
92
00:06:21,400 --> 00:06:26,520
{\an1} 'You know what? I'm here today
to teach the kids right from wrong.
93
00:06:26,520 --> 00:06:29,320
{\an1} 'So I wrote a new song
especially for today.'
94
00:06:29,320 --> 00:06:34,040
{\an1} That song is teaching the kids about
the dangers of the world out there.
95
00:06:34,040 --> 00:06:39,680
{\an1} Cos if you're a kid,
there's nothing more dangerous
in the world than a paedophile.
96
00:06:39,680 --> 00:06:42,080
{\an1} Hot children lookin' at children.
97
00:06:42,080 --> 00:06:44,880
{\an1} Hot children, think about
98
00:06:44,880 --> 00:06:49,720
{\an1} When you're walkin' home alone, kids
And you see a scary man
99
00:06:49,720 --> 00:06:54,680
{\an1} Don't look him in the eye, kids
Don't get in his bed
100
00:06:54,680 --> 00:06:58,400
{\an1} Cos he's checkin' you out, kids
He likes your style
101
00:06:58,400 --> 00:07:00,040
{\an1} He likes your style
102
00:07:00,040 --> 00:07:02,880
{\an1} Cos he's a big fat motherfucking
paedophile...
103
00:07:02,880 --> 00:07:09,200
{\an1} 'If I can use my talent to be able
to entertain as well as educate'
104
00:07:09,200 --> 00:07:12,120
{\an1} then, man,
that's gotta be a good thing.
105
00:07:12,120 --> 00:07:15,880
{\an1} ..Cos all the bad guys,
they're checkin' you out, yeah!
106
00:07:28,680 --> 00:07:32,360
{\an1} Guys, Steve's here.
Hey, guys. Look at this.
107
00:07:33,760 --> 00:07:36,120
{\an1}Oh, yeah!
108
00:07:36,120 --> 00:07:39,640
{\an1} 'Steve's been sucking up to us
heaps. Bought us a Wii.'
109
00:07:39,640 --> 00:07:42,480
{\an1} Wiis are for fags.
110
00:07:42,480 --> 00:07:44,320
{\an1} 'I reckon it's shit.'
111
00:07:44,320 --> 00:07:47,200
{\an1} I'm not playing it. It's a fag game.
112
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
{\an1} 'Cos Steve's marrying Mum,
he's trying to get on my good side.'
113
00:07:50,600 --> 00:07:55,680
{\an1} So he's doing all this shit and
trying to get involved in my life.
114
00:07:55,680 --> 00:07:58,120
{\an1} I don't want him involved
in my life.
115
00:07:58,120 --> 00:08:02,120
{\an1} We can all play at the same time.
If you're a fag.
116
00:08:02,120 --> 00:08:06,040
{\an1} He called me fucking Danny! I said,
"Don't fucking call me Danny!"
117
00:08:06,040 --> 00:08:08,080
{\an1} Enjoy it.
118
00:08:08,080 --> 00:08:10,400
{\an1} I won't be.
119
00:08:10,400 --> 00:08:14,400
{\an1} 'The even shitter thing is that his
son, Kayden, his three-year-old,'
120
00:08:14,400 --> 00:08:19,680
{\an1} is coming to stay every second
weekend cos Steve gets custody.
121
00:08:19,680 --> 00:08:24,920
{\an1} 'I end up having to deal with
a three-year-old, which is shit.'
122
00:08:24,920 --> 00:08:27,160
{\an1} Can you say, "I like bum"?
123
00:08:27,160 --> 00:08:30,840
{\an1} I like bum.
Oh, do ya? Do you really?!
124
00:08:30,840 --> 00:08:32,840
{\an1} You confessed it!
125
00:08:32,840 --> 00:08:35,280
{\an1} Come here, fuck-offs.
Come here, fuck-offs.
126
00:08:35,280 --> 00:08:39,760
{\an1}Daniel, be responsible.
He's only three!
127
00:08:39,760 --> 00:08:42,200
{\an1} Go, "My dad is gay."
128
00:08:42,200 --> 00:08:44,240
{\an1}My dad is gay.
129
00:08:44,240 --> 00:08:47,280
{\an1} Say it louder so he can hear.
He's over there.
130
00:08:47,280 --> 00:08:50,520
{\an1} Steve, Kayden wants to tell you
something. My dad is gay.
131
00:08:50,520 --> 00:08:53,040
{\an1} LAUGHING: Hey, Steve.
132
00:08:53,040 --> 00:08:55,840
{\an1} You're a big fag. Go.
133
00:08:55,840 --> 00:08:58,840
{\an1}Hey, Steve. You're a big fag.
134
00:08:58,840 --> 00:09:01,720
{\an1} Oh, Steve! Stevo!
135
00:09:01,720 --> 00:09:05,120
{\an1} Did you hear that?
Is your dad straight or gay?
136
00:09:05,120 --> 00:09:09,240
{\an1} Gay. Oh, Stevo!
Kayden reckons you're gay!
137
00:09:09,240 --> 00:09:11,880
{\an1} 'Mum's been on my back
about swearing.'
138
00:09:11,880 --> 00:09:13,920
{\an1} She reckons I swear too much.
139
00:09:13,920 --> 00:09:19,560
{\an1} She reckons I use the word "fag"
heaps, like I'm always
calling people fags.
140
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
{\an1} Mum, Tyson's being a fag.
141
00:09:21,520 --> 00:09:23,360
{\an1} These are for fags.
142
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
{\an1} This toast is fagging.
143
00:09:25,480 --> 00:09:29,960
{\an1}Daniel, if you say the word "fag"
or call anyone a fag again...
144
00:09:29,960 --> 00:09:34,200
{\an1} 'And she said, as a threat,
if I keep saying "fag",'
145
00:09:34,200 --> 00:09:40,480
{\an1} she's going to make me spend
a whole day with Henry Ketties,
this actual teenage homo.
146
00:09:40,480 --> 00:09:44,760
{\an1}One day with Henry Ketties, getting
to know each other. Yeah, yeah.
147
00:09:44,760 --> 00:09:46,840
{\an1} 'He goes to my school.'
148
00:09:46,840 --> 00:09:50,880
{\an1} Mum's friends with his mum
and, like, she's arranged it.
149
00:09:50,880 --> 00:09:53,880
{\an1} Oi, Nathe! Nathan, you fag!
150
00:09:53,880 --> 00:09:57,760
{\an1} Will you take Kayden outside...?
That's it! What?
151
00:09:57,760 --> 00:10:02,040
{\an1}You said "fag". Sorry(!)
I mean it. I am going to do it.
152
00:10:02,040 --> 00:10:05,560
{\an1} Sorry.
I'm going to call them right now.
153
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
{\an1} Fuck off, you fag!
154
00:10:09,720 --> 00:10:12,240
{\an1} It's your fucking fault.
155
00:10:15,320 --> 00:10:17,920
{\an1} Tim, hurry up, please.
156
00:10:17,920 --> 00:10:23,600
{\an1} 'I took Tim to the doctor
to find out what the hell
is going wrong with him.
157
00:10:23,600 --> 00:10:27,840
{\an1} 'The doctor said he over-worked
and a little bit depressed.'
158
00:10:27,840 --> 00:10:31,320
{\an1} That's why he's being so tired
and annoying lately.
159
00:10:31,320 --> 00:10:38,600
{\an1} I said to the doctor, "How you get
depression living in a place
like this?" I don't understand it.
160
00:10:38,600 --> 00:10:42,800
{\an1} When I was a young girl, I used
to have to take a shit in the rain
161
00:10:42,800 --> 00:10:45,240
{\an1} in front of the neighbours.
162
00:10:45,240 --> 00:10:47,160
{\an1} That's depressing.
163
00:10:47,160 --> 00:10:51,000
{\an1} Everyone has to be nice to Tim.
He's got depression.
164
00:10:51,000 --> 00:10:56,440
{\an1} 'Tim needs to realise
the bottom line is
if he can't handle the pressure'
165
00:10:56,440 --> 00:10:58,720
{\an1} the company is going to the tubes.
166
00:10:58,720 --> 00:11:02,760
{\an1} Go to your room. I have to practise.
I want you to relax.
167
00:11:02,760 --> 00:11:06,920
{\an1} 'I have come up with a few plans
to relieve the pressure.'
168
00:11:06,920 --> 00:11:12,160
{\an1} Go tug yourself off or something.
Whatever you need to do
to relieve yourself.
169
00:11:12,160 --> 00:11:16,960
{\an1} 'I'm also going to take over
some of his responsibilities.'
170
00:11:16,960 --> 00:11:21,800
{\an1} Bruce and I have been thinking
how we can get you less depressed.
171
00:11:21,800 --> 00:11:26,200
{\an1} Number one, I'm going to do the
voice of Tim for the cartoon. What?
172
00:11:26,200 --> 00:11:31,040
{\an1} I'm doing your voice. That's sorted.
No. I want to do it myself.
173
00:11:31,040 --> 00:11:35,280
{\an1} Tim, I'm good at voices. I don't
want you doing it. That's weird.
174
00:11:35,280 --> 00:11:37,320
{\an1} I can sound like you.
175
00:11:37,320 --> 00:11:42,000
{\an1} SQUEAKY: "I'm Tim and I'm gay."
That doesn't sound anything like me.
176
00:11:42,000 --> 00:11:46,240
{\an1} You're in denial if you think
you don't sound like that.
177
00:11:46,240 --> 00:11:50,480
{\an1} You have an annoying squeaky voice.
I don't want you doing it. Shut up.
178
00:11:50,480 --> 00:11:53,240
{\an1} Also, Bruce,
if you could show, please.
179
00:11:53,240 --> 00:11:56,800
{\an1} Bruce and I have decided,
for relaxation purposes,
180
00:11:56,800 --> 00:11:59,400
{\an1} we are going to get you a dog.
181
00:11:59,400 --> 00:12:03,280
{\an1} A shar pei. They are very relaxing.
A little puppy.
182
00:12:03,280 --> 00:12:08,120
{\an1} I don't want one.
We want you to become best friends
and teach it to skate.
183
00:12:08,120 --> 00:12:13,640
{\an1} I was thinking that the dog
could become a nice plush toy
for the Gay Style range.
184
00:12:13,640 --> 00:12:17,680
{\an1} Sold separately or maybe on
a cute little Gay Style skateboard.
185
00:12:17,680 --> 00:12:21,800
{\an1}I don't want a dog for that reason.
You've got mild depression, Tim.
186
00:12:21,800 --> 00:12:26,240
{\an1} Dog's going to help that,
so we will be getting you a dog...
187
00:12:26,240 --> 00:12:31,200
{\an1} 'Tim, he always fight against me,
but now I feel better, in a way,
188
00:12:31,200 --> 00:12:34,200
{\an1} 'to know that
it's because of depression.'
189
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
{\an1} Tim? Just wanting to give you
privacy in your relaxing time.
190
00:12:38,760 --> 00:12:44,720
{\an1} I just wanted to let you know
that Cho used to work
in a rub and tug place.
191
00:12:44,720 --> 00:12:49,400
{\an1} So if you need someone to come and
give you a rub and tug, she come in.
192
00:12:49,400 --> 00:12:51,440
{\an1} It's very relaxing.
193
00:12:51,440 --> 00:12:53,880
{\an1}No! OK.
194
00:12:55,680 --> 00:12:57,600
{\an1} He said no.
195
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
{\an1} I don't know.
196
00:13:05,840 --> 00:13:09,920
{\an1} I just wasn't feeling the vibe from
those kids, know what I'm saying?
197
00:13:09,920 --> 00:13:12,960
{\an1} I don't think they were feeling
my new shit.
198
00:13:12,960 --> 00:13:16,840
{\an1} I'm pretty sure
someone recognised you, man.
199
00:13:16,840 --> 00:13:20,080
{\an1} Recognised me?
Course they recognised me.
200
00:13:20,080 --> 00:13:24,200
{\an1}They didn't know who you were cos
everyone's starting to forget you.
201
00:13:24,200 --> 00:13:28,200
{\an1} Shut. It's a simple fact.
You've been locked up.
202
00:13:28,200 --> 00:13:32,800
{\an1} I only been locked up for two
months. They forget me that quick?
203
00:13:32,800 --> 00:13:36,120
{\an1} That's all it takes.
They forget shit quickly, man.
204
00:13:36,120 --> 00:13:41,080
{\an1} You don't forget a classic song.
That shit's gonna be
around for history.
205
00:13:41,080 --> 00:13:47,280
{\an1} They might have missed it.
By the time you're out of here,
you'll be forgotten. Period.
206
00:13:47,280 --> 00:13:50,760
{\an1} What the fuck? Forgotten? Yes.
207
00:13:50,760 --> 00:13:54,640
{\an1} If we went to the mall right now,
I would get mobbed.
208
00:13:54,640 --> 00:14:00,680
{\an1} That's how motherfucking famous
I am. You go and I kick your ass.
You're under arrest.
209
00:14:00,680 --> 00:14:03,520
{\an1} You wanna go to the mall?
210
00:14:03,520 --> 00:14:06,400
{\an1} Your IQ is about the size
of your dick!
211
00:14:06,400 --> 00:14:08,440
{\an1} Seven!
212
00:14:08,440 --> 00:14:11,480
{\an1} Goddamn it!
How do you deal with him? Seven?
213
00:14:11,480 --> 00:14:16,600
{\an1} You go to that mall,
you got to be the stupidest
motherfucker I ever met.
214
00:14:16,600 --> 00:14:20,000
{\an1} Hey, Dad.
You need anything from the mall?
215
00:14:20,000 --> 00:14:24,400
{\an1} Kiss my ass, motherfuckers. Keep
your ass here. Quit being stupid.
216
00:14:27,080 --> 00:14:30,360
{\an1} Where my kids at?
Yeah. I'm at the mall!
217
00:14:30,360 --> 00:14:33,440
{\an1} Film this, motherfucker.
Yeah, yeah. You got this?
218
00:14:33,440 --> 00:14:37,880
{\an1} This is S.mouse kicking it at
the mall. You know what I'm saying?
219
00:14:37,880 --> 00:14:41,760
{\an1} Normally I wouldn't come
without security any more.
220
00:14:41,760 --> 00:14:45,800
{\an1} In a minute, you'll see why
I don't come without security. Yeah.
221
00:14:45,800 --> 00:14:48,040
{\an1} Let's go meet my fans!
222
00:14:48,040 --> 00:14:50,840
{\an1} Yo! We wanna buy some shit!
223
00:14:50,840 --> 00:14:54,120
{\an1} You wanna close the store off,
or what?
224
00:14:54,120 --> 00:14:55,960
{\an1} Yeah, yeah.
225
00:14:55,960 --> 00:14:59,600
{\an1} You asking for trouble
if you don't close the store off.
226
00:14:59,600 --> 00:15:03,360
{\an1} Gonna be a lot of fans in here soon.
Yeah.
227
00:15:03,360 --> 00:15:05,720
{\an1}GIRLS SCREAM
228
00:15:05,720 --> 00:15:10,640
{\an1} Here we go. No. She dropped her
fucking ice cream, ass-hole.
229
00:15:10,640 --> 00:15:14,040
{\an1}Excuse me. Do you guys know him? No.
230
00:15:14,040 --> 00:15:16,040
{\an1} Not EVERYONE knows me.
231
00:15:16,040 --> 00:15:18,320
{\an1}Do you guys know him?
232
00:15:18,320 --> 00:15:20,120
{\an1}No?
233
00:15:20,120 --> 00:15:22,920
{\an1}Excuse me, ma'am.
Do you know who he is?
234
00:15:22,920 --> 00:15:28,080
{\an1} Nobody knows you!
Wrong age group, motherfucker.
My fans aren't grandmas!
235
00:15:28,080 --> 00:15:31,680
{\an1}Familiar with him? No.
Shut the fuck up!
236
00:15:31,680 --> 00:15:33,720
{\an1} You filming this shit?
237
00:15:33,720 --> 00:15:38,600
{\an1} Here I am with my real fans.
One, two, three, four fans. Yeah.
238
00:15:38,600 --> 00:15:40,680
{\an1}Yeah. Real fans(!)
239
00:15:40,680 --> 00:15:46,360
{\an1} My little sister
was obsessed with you ages ago.
A lot of girls obsessed with me.
240
00:15:46,360 --> 00:15:52,200
{\an1} You say hi to your little sister
for me. Yeah. You know my name?
What's my name?
241
00:15:52,200 --> 00:15:55,480
{\an1} ALL: Smouse.
Smouse! They all know my name.
242
00:15:55,480 --> 00:15:59,120
{\an1} One two three, say my name.
ALL: Smouse!
243
00:15:59,120 --> 00:16:03,400
{\an1} Yeah, yeah. You got that. You know
my songs. What songs do you know?
244
00:16:03,400 --> 00:16:06,640
{\an1} Um... You know a lot?
You wanna hear some new shit?
245
00:16:06,640 --> 00:16:09,640
{\an1} Play some new shit for them.
Press play.
246
00:16:09,640 --> 00:16:12,280
{\an1} I got a lotta new tracks.
247
00:16:12,280 --> 00:16:15,360
{\an1} I got some smooth tracks.
This one, you hear that?
248
00:16:15,360 --> 00:16:17,480
{\an1}MUSIC STARTS
249
00:16:17,480 --> 00:16:19,840
{\an1} How that song making you feel?
250
00:16:21,680 --> 00:16:24,320
{\an1} Yeah, the new shit.
251
00:16:24,320 --> 00:16:26,760
{\an1}Our mums are, like, waiting.
252
00:16:26,760 --> 00:16:30,200
{\an1} You gotta go, yeah, you go.
Go, go, go.
253
00:16:30,200 --> 00:16:34,600
{\an1} You can't leave your ma waiting.
When you gotta go, you gotta go.
254
00:16:34,600 --> 00:16:37,760
{\an1} You don't leave
that shit on there. Pick that up.
255
00:16:37,760 --> 00:16:40,360
{\an1} Excuse me! Hi.
256
00:16:40,360 --> 00:16:43,480
{\an1} Are you from High School Musical?
No. Oh.
257
00:16:44,440 --> 00:16:46,640
{\an1} Motherfucker!
258
00:16:46,640 --> 00:16:48,680
{\an1} Did you fucking hear that?
259
00:16:48,680 --> 00:16:50,920
{\an1} Don't you fucking laugh!
260
00:16:53,760 --> 00:16:58,680
{\an1} 'Well, it's really shit,
cos I kept saying the word "fag",
261
00:16:58,680 --> 00:17:02,880
{\an1} 'my mum's making me spend
the whole day with Henry Ketties.'
262
00:17:02,880 --> 00:17:06,960
{\an1} Daniel, Henry's here. Thanks.
He's an actual homo from my school.
263
00:17:06,960 --> 00:17:09,440
{\an1} Hey, Daniel. What's up? Hey.
264
00:17:09,440 --> 00:17:15,440
{\an1} Mum's trying to make me realise
that it's offensive to fags
if you call them fags.
265
00:17:15,440 --> 00:17:20,360
{\an1} 'It's shit cos I've pretty much
got nothing in common with him.'
266
00:17:20,360 --> 00:17:22,680
{\an1} It's not going to be fun.
267
00:17:24,840 --> 00:17:26,840
{\an1}Daniel, where's Henry?
268
00:17:26,840 --> 00:17:31,520
{\an1} I don't know. Outside, I s'pose.
Well get out there with him.
269
00:17:31,520 --> 00:17:33,880
{\an1}He's your guest. He's a fa...!
270
00:17:34,960 --> 00:17:37,640
{\an1}Daniel, you watch it.
271
00:17:38,840 --> 00:17:40,880
{\an1} All right.
272
00:17:46,560 --> 00:17:49,600
{\an1} You guys still got the motorbikes?
Yeah.
273
00:17:51,640 --> 00:17:53,680
{\an1} Cool.
274
00:17:57,080 --> 00:17:59,160
{\an1} You into footie?
275
00:18:03,080 --> 00:18:07,120
{\an1} I saw you at that gig.
It was pretty cool, yeah?
276
00:18:07,120 --> 00:18:10,760
{\an1} Yeah, it was all right.
Pretty all-right band.
277
00:18:10,760 --> 00:18:15,120
{\an1} Some decent chicks there.
Do you mean Rose and Jessie?
278
00:18:16,120 --> 00:18:18,840
{\an1} Yeah.
They're really good friends of mine.
279
00:18:18,840 --> 00:18:22,440
{\an1} Oh, really? Yeah... Hi, Nathan.
280
00:18:23,720 --> 00:18:27,560
{\an1} Your brother's so nice.
He's pretty cute, too.
281
00:18:31,120 --> 00:18:35,320
{\an1} Daniel, how tall are you? I reckon
we're about the same height.
282
00:18:35,320 --> 00:18:37,960
{\an1} Check it out. Stand back-to-back.
283
00:18:37,960 --> 00:18:41,800
{\an1} Come on. Hey, Miss Sims.
Who's taller? Me or Daniel?
284
00:18:41,800 --> 00:18:43,800
{\an1}Daniel.
285
00:18:43,800 --> 00:18:46,280
{\an1} Fuck off, you fag! Daniel!
286
00:18:46,280 --> 00:18:48,480
{\an1} He's taking a fucking photo of me!
287
00:18:48,480 --> 00:18:53,880
{\an1}Daniel, why don't
you go out and ride the bikes,
have a look around the farm?
288
00:18:53,880 --> 00:18:56,440
{\an1}Mum, you're not letting me do
what I want.
289
00:18:56,440 --> 00:19:01,120
{\an1} I'm doing what is best for you, Tim.
Then let me go. No.
290
00:19:01,120 --> 00:19:03,560
{\an1} 'It has been a roller coaster ride,'
291
00:19:03,560 --> 00:19:06,880
{\an1} dealing with Tim
and his tiredness and depression.
292
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
{\an1} He's been very difficult.
293
00:19:08,880 --> 00:19:11,080
{\an1} We had a big fight this morning.
294
00:19:11,080 --> 00:19:15,400
{\an1}I want to hang out with my friends.
I locked the door. Give me the key.
295
00:19:15,400 --> 00:19:17,760
{\an1} 'Tim, he think he grown-up.
296
00:19:17,760 --> 00:19:19,800
{\an1} 'He not a man. He 15.'
297
00:19:19,800 --> 00:19:23,880
{\an1} Don't you physically abuse me, Tim.
You're making your sister cry.
298
00:19:23,880 --> 00:19:29,560
{\an1} 'Tim need to know I have
his best interests in my heart.'
299
00:19:29,560 --> 00:19:32,240
{\an1} All I want is for Tim to be happy.
300
00:19:32,240 --> 00:19:34,640
{\an1} What more would a mother want?
301
00:19:34,640 --> 00:19:37,080
{\an1} Tim, we have a surprise for you.
302
00:19:37,080 --> 00:19:39,920
{\an1} We got your cartoon series.
They send the DVD.
303
00:19:39,920 --> 00:19:45,400
{\an1} 'Everything I do is to make a good
life for Tim. It's all for Tim.'
304
00:19:47,240 --> 00:19:51,280
{\an1} SQUEAKY: 'I'm gay!
Hey! This is Tim Okazaki.
305
00:19:51,280 --> 00:19:53,760
{\an1} 'Welcome to my fantasy skate world.
306
00:19:53,760 --> 00:19:57,600
{\an1} 'This park is hard core -
gay style!'
307
00:19:58,400 --> 00:20:02,040
{\an1} JINGLE
# Hard core, breaking the rules
308
00:20:02,040 --> 00:20:04,480
{\an1} # Mad skater, I play the fool
309
00:20:04,480 --> 00:20:06,600
{\an1} # Grinding away
310
00:20:06,600 --> 00:20:09,200
{\an1} # Get out of my way
Cos I'm gay
311
00:20:10,200 --> 00:20:13,000
{\an1} # Get out of my way
Cos I'm gay! #
312
00:20:13,000 --> 00:20:16,320
{\an1} 'I'm Tim and I'm gay.
313
00:20:16,320 --> 00:20:18,360
{\an1} 'It's Gay Style.'
314
00:20:18,360 --> 00:20:21,560
{\an1} You like it, Tim?
I told you I could do it.
315
00:20:21,560 --> 00:20:27,000
{\an1} OK. Bruce? Yes, Tim.
Look what we have for you. Tim, Tim.
316
00:20:27,000 --> 00:20:29,680
{\an1} It's the puppy that you wanted!
317
00:20:29,680 --> 00:20:32,480
{\an1} Puppies are good for relaxation.
318
00:20:32,480 --> 00:20:35,960
{\an1} Give him a pat, Tim.
This dog called Gay Dog.
319
00:20:35,960 --> 00:20:39,040
{\an1} It's the first ever gay dog.
320
00:20:40,280 --> 00:20:42,480
{\an1} Merchandise! Yes!
321
00:20:43,400 --> 00:20:47,600
{\an1} We sell shitloads of these, Tim.
Gay Dog on a skateboard...
322
00:20:47,600 --> 00:20:52,040
{\an1} 'Tim has a lot less on his plate,
so he can focus on skating.
323
00:20:52,040 --> 00:20:56,680
{\an1} 'Hopefully, that will make him
more relaxed and less depressed.'
324
00:20:56,680 --> 00:20:58,720
{\an1} You two are gonna be best friends.
325
00:20:58,720 --> 00:21:02,840
{\an1} Who wants to watch
the cartoon again? Watch. Watch.
326
00:21:04,080 --> 00:21:05,640
{\an1} # Grinding away
327
00:21:05,640 --> 00:21:08,040
{\an1} # Get out of my way
Cos I'm gay! #
328
00:21:12,040 --> 00:21:17,720
{\an1} I'm starting to think that
Shwayne junior is a lost cause.
He's fucked himself up again.
329
00:21:17,720 --> 00:21:20,800
{\an1} His monitor alerted the authorities.
330
00:21:20,800 --> 00:21:25,000
{\an1} Now his parole officer shows up
to tighten his security.
331
00:21:25,000 --> 00:21:29,760
{\an1}This device stays on.
He got upgraded
to an electric shock bracelet.
332
00:21:29,760 --> 00:21:34,120
{\an1} Every time he tries to step outside
he gets an electric shock.
333
00:21:34,120 --> 00:21:37,160
{\an1}You walk across this beam,
you will receive a shock.
334
00:21:37,160 --> 00:21:44,240
{\an1} I don't think that boy is capable
of learning a lesson. What else
are we supposed to do, huh?
335
00:21:44,240 --> 00:21:48,280
{\an1} Too late for an abortion!
CHUCKLES
336
00:21:48,280 --> 00:21:49,720
{\an1}Put your hand up like this...
337
00:21:49,720 --> 00:21:54,560
{\an1} 'Yeah, I got another month of house
arrest, but I think it's worth it.'
338
00:21:54,560 --> 00:21:59,280
{\an1} Goin' to the mall, it taught me
that maybe my creative direction
339
00:21:59,280 --> 00:22:05,560
{\an1} is goin' a little bit off the way
that it should be goin', off the
pathway, you know what I'm saying?
340
00:22:05,560 --> 00:22:07,600
{\an1}Then you whack. Whack. Whack...
341
00:22:07,600 --> 00:22:10,200
{\an1} 'I'm not giving kids
what they want.'
342
00:22:10,200 --> 00:22:13,680
{\an1} That's my job, to give them
the shit that they want.
343
00:22:13,680 --> 00:22:17,240
{\an1}Whack to the right,
whack to the left. Got that shit.
344
00:22:17,240 --> 00:22:21,000
{\an1} 'Kids need something familiar,
you know what I'm saying?'
345
00:22:21,000 --> 00:22:25,960
{\an1} It's like My Elbow was a kid's song,
but it worked. Yeah? You feel me?
346
00:22:25,960 --> 00:22:29,480
{\an1} 'So I've been spending the afternoon
writing up a new song.'
347
00:22:29,480 --> 00:22:32,560
{\an1} Whack my knee! Whack my knee!
348
00:22:32,560 --> 00:22:35,840
{\an1} You gotta whip it, gotta whack it
Whack my knee!
349
00:22:35,840 --> 00:22:39,880
{\an1} 'My girl Lasquisha's coming up with
a dance craze to go with that song.
350
00:22:39,880 --> 00:22:44,160
{\an1} 'We've been collaborating
on some moves together.'
351
00:22:44,160 --> 00:22:46,040
{\an1} Grab. Yes.
352
00:22:46,040 --> 00:22:50,080
{\an1} 'The entertainment industry
is a very fast-moving industry.
353
00:22:50,080 --> 00:22:53,480
{\an1} You always gotta be two steps ahead
of the motherfuckers.
354
00:22:53,480 --> 00:22:56,720
{\an1} TRACK BEGINS
Whack my knee! Whack my knee!
355
00:22:56,720 --> 00:23:00,680
{\an1} You gotta whip it, gotta whack it
Whack my knee!
356
00:23:00,680 --> 00:23:03,880
{\an1} Whack my knee, kids!
Whack my knee, kids!
357
00:23:03,880 --> 00:23:06,920
{\an1} You gotta whip it, gotta whack it
Whack my knee!
358
00:23:06,920 --> 00:23:12,400
{\an1} 'I got one month and I'm gonna
open that gate after my month
359
00:23:12,400 --> 00:23:16,240
{\an1} 'and I'm gonna explode
on the hip-hop scene.'
360
00:23:16,240 --> 00:23:19,280
{\an1} I don't know how it feels.
We can cross it?
361
00:23:19,280 --> 00:23:21,840
{\an1} You can cross it. What if I do it?
362
00:23:21,840 --> 00:23:25,000
{\an1} 'S dot mouse exclamation mark
is gonna be back.'
363
00:23:25,000 --> 00:23:30,160
{\an1} And he gonna be here and bigger
than ever fucking mother before.
364
00:23:30,160 --> 00:23:31,400
{\an1} Yeah.
365
00:23:31,400 --> 00:23:34,200
{\an1} You looking for S.mouse?
He right over here.
366
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
{\an1} Who's that? Paparazzi.
367
00:23:38,320 --> 00:23:43,040
{\an1} LAUGHTER
Yeah, very funny(!)
368
00:23:43,040 --> 00:23:45,080
{\an1} Lasquisha. Who am I?
369
00:23:47,720 --> 00:23:49,360
{\an1} Yeah. Yeah.
370
00:23:56,040 --> 00:23:58,480
{\an1} 'Today's been really fun.
371
00:23:58,480 --> 00:24:02,720
{\an1} 'I thought it was going to be shit
but Henry's a pretty good bloke.'
372
00:24:02,720 --> 00:24:05,320
{\an1} Oh, he's down! Back to me, Henry!
373
00:24:07,640 --> 00:24:12,960
{\an1} 'Like, he's into shit
that I didn't think fags were into.
374
00:24:12,960 --> 00:24:18,000
{\an1} 'He knows these hot chicks and is
going to put in a good word for me.'
375
00:24:18,000 --> 00:24:20,080
{\an1} You got me, man!
376
00:24:20,080 --> 00:24:22,480
{\an1} Good arse on that. Yeah, man.
377
00:24:22,480 --> 00:24:25,520
{\an1} Good arse.
I'm more of a tit man, myself.
378
00:24:25,520 --> 00:24:29,040
{\an1} D'you reckon Rose and Jessie
ever do girl-on-girl?
379
00:24:29,040 --> 00:24:30,840
{\an1} I dunno. Maybe.
380
00:24:31,920 --> 00:24:34,120
{\an1} Should ask 'em.
381
00:24:34,120 --> 00:24:37,120
{\an1} Henry and I had
some pretty deep convos.
382
00:24:37,120 --> 00:24:41,040
{\an1} What's it like being a fag?
Good. Pretty cool.
383
00:24:41,040 --> 00:24:43,600
{\an1} I like it.
384
00:24:43,600 --> 00:24:46,640
{\an1} You been checking me out at all?
385
00:24:46,640 --> 00:24:48,320
{\an1} No.
386
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
{\an1} Right.
387
00:24:49,880 --> 00:24:51,720
{\an1} Why not?
388
00:24:51,720 --> 00:24:54,760
{\an1} 'Turns out Henry's really good
at the Wii.'
389
00:24:54,760 --> 00:24:57,560
{\an1} Should I go to the right?
390
00:24:57,560 --> 00:25:02,480
{\an1} 'It makes me want to practise
so I can be as good as Henry.'
391
00:25:02,480 --> 00:25:04,720
{\an1} Champion! Yes! Well done!
392
00:25:04,720 --> 00:25:08,720
{\an1} 'Nathan, the little fuckwit,
invited my mates over.
393
00:25:08,720 --> 00:25:13,040
{\an1} 'He thought I'd be all embarrassed
and shit, but I didn't even care.'
394
00:25:13,040 --> 00:25:14,640
{\an1} Hey, guys.
395
00:25:14,640 --> 00:25:17,280
{\an1} 'My mates were shocked at first,
396
00:25:17,280 --> 00:25:21,400
{\an1} 'but once they got to know him
and they found out that he knew
397
00:25:21,400 --> 00:25:24,800
{\an1} 'heaps of chicks that we like,
they got along with him.'
398
00:25:24,800 --> 00:25:29,920
{\an1} He knows Rose and Jessie.
We're really good friends, yeah.
399
00:25:29,920 --> 00:25:32,520
{\an1} You want to get
a three-player going?
400
00:25:32,520 --> 00:25:36,400
{\an1} He kicks at the Wii.
He's a fucking champion!
401
00:25:36,400 --> 00:25:40,200
{\an1} 'I don't reckon Henry and I
will end up being best mates
402
00:25:40,200 --> 00:25:43,560
{\an1} 'but, like, if I see him
round school, I'd say g'day.'
403
00:25:43,560 --> 00:25:46,480
{\an1} Look how good he is.
He's fucking killing it!
404
00:25:46,480 --> 00:25:50,800
{\an1} 'After you spend a while with him,
you sort of forget that he's a fag.'
405
00:25:50,800 --> 00:25:55,120
{\an1} Hey, Steve, have you heard some of
the new words that Kayden's learnt?
406
00:25:56,200 --> 00:26:00,040
{\an1}Fuck off, you fag. Oh!
Come on, language, guys.
407
00:26:00,040 --> 00:26:03,240
{\an1} Say it again.
Fuck off, you fag!
408
00:26:03,240 --> 00:26:05,640
{\an1} Oh, Kayden! Mate!
409
00:26:08,560 --> 00:26:10,520
{\an1} We do family day four times a year.
410
00:26:10,520 --> 00:26:14,400
{\an1}What if Mum brings
my dog and he tries to wank it?
411
00:26:14,400 --> 00:26:17,640
{\an1} Shut up or I'll cancel family day!
412
00:26:17,640 --> 00:26:20,480
{\an1} Mum's coming today, is she?
413
00:26:20,480 --> 00:26:22,520
{\an1} I love your outfit!
414
00:26:22,520 --> 00:26:25,920
{\an1} It doesn't mean
she doesn't love you.
415
00:26:25,920 --> 00:26:28,600
{\an1} I think they find me
quite entertaining.
416
00:26:29,400 --> 00:26:34,480
{\an1} You wave a bit of pink at her
and she's so fucking happy.
417
00:26:34,480 --> 00:26:36,640
{\an1} Don't tell Mum I did that.
418
00:26:36,640 --> 00:26:39,560
{\an1} You got your cock out,
don't want a kid to see it.
419
00:26:41,800 --> 00:26:45,240
{\an1} If he shot my fucking balls off,
he would have been dead.
420
00:26:45,240 --> 00:26:47,880
{\an1}We can't let people
like this in our lives.
421
00:26:47,880 --> 00:26:50,800
{\an1} Nathe pulls way more
chicks than me.
422
00:26:50,800 --> 00:26:53,560
{\an1} All the methods,
he's learnt from me.
423
00:26:53,560 --> 00:26:56,440
{\an1} She's a really fucking hot chick.
424
00:26:56,440 --> 00:27:01,240
{\an1} I reckon I could get her.
Yeah(!) I fucking could.
425
00:27:01,240 --> 00:27:04,400
{\an1} 'We came up with this plan.'
This is Nathan.
426
00:27:04,400 --> 00:27:07,840
{\an1} Wish me luck.
Hi, Chloe. Dan, piss off!
427
00:27:07,840 --> 00:27:10,840
{\an1} She's got a hand on your arse.
Very amusing.
428
00:27:10,840 --> 00:27:13,480
{\an1}Subtitles by Red Bee Media Ltd