1 00:00:10,802 --> 00:00:12,220 It's okay. 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,805 It's okay, all right? 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,598 It's gonna be okay, all right? 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,017 William? 5 00:00:19,644 --> 00:00:20,603 William! 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,023 He's... offline. 7 00:00:24,941 --> 00:00:25,775 Be honest. 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,778 Do I look worse or better than my brother? 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,281 What was it like? 10 00:00:32,449 --> 00:00:33,992 Did Billy say anything? 11 00:00:34,451 --> 00:00:35,910 Was he... 12 00:00:36,327 --> 00:00:37,412 Was he scared? 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,749 -I bet he wasn't scared. -You should save your strength, okay? 14 00:00:40,832 --> 00:00:41,666 Don't talk. 15 00:00:46,004 --> 00:00:47,839 When my parents ask about me, 16 00:00:48,173 --> 00:00:49,549 will you please lie? 17 00:00:50,300 --> 00:00:52,135 Will you tell them I wasn't afraid? 18 00:00:56,347 --> 00:00:58,099 Listen to me. 19 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 You are gonna be okay. 20 00:01:01,561 --> 00:01:02,937 We are together now, 21 00:01:03,229 --> 00:01:04,939 and we are gonna get home. 22 00:01:05,690 --> 00:01:06,524 Okay? 23 00:01:07,108 --> 00:01:08,401 -Okay. -Okay. 24 00:01:10,570 --> 00:01:12,697 Sh, sh, sh, sh. Sh, sh. 25 00:01:13,782 --> 00:01:15,575 Okay. Hold that. 26 00:01:22,957 --> 00:01:25,418 -Cas? -Oh, Niko? Oh, my God. 27 00:01:28,129 --> 00:01:29,672 We need to get to the observation deck, 28 00:01:29,756 --> 00:01:32,008 restart the engines and get the fuck off this planet. 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,259 -We landed? -Yeah. 30 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 Are we on Canis Majoris? 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,679 Yeah. 32 00:01:36,763 --> 00:01:38,932 -Where's everyone else? -We got separated. 33 00:01:39,808 --> 00:01:41,267 Oh! August? 34 00:01:42,393 --> 00:01:44,020 We need to get her to the medical bay. 35 00:01:44,104 --> 00:01:46,231 That thing is still out there. 36 00:01:46,314 --> 00:01:47,941 -We have to get to the observation-- -No. 37 00:01:48,316 --> 00:01:50,610 I am not losing her. Now, help me. 38 00:01:54,447 --> 00:01:55,573 Yeah. 39 00:01:58,493 --> 00:01:59,452 Yeah. 40 00:02:13,049 --> 00:02:14,092 You're doing good. 41 00:02:14,175 --> 00:02:15,927 I can't... 42 00:02:16,010 --> 00:02:18,138 Okay, look at me. 43 00:02:18,388 --> 00:02:19,931 If you really wanna know, 44 00:02:20,014 --> 00:02:21,307 your brother was brave... 45 00:02:22,183 --> 00:02:23,309 and so are you. 46 00:02:23,893 --> 00:02:24,727 All right? 47 00:02:26,980 --> 00:02:29,315 -You are such a liar. -Come on. 48 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 No, no! 49 00:02:32,694 --> 00:02:34,487 Grab her! 50 00:02:34,571 --> 00:02:36,072 Don't let go. Don't let go! 51 00:02:36,156 --> 00:02:37,949 No! 52 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 No! 53 00:02:57,802 --> 00:03:01,222 - Niko, get up. - I fucking had her. I had her. 54 00:03:02,265 --> 00:03:04,058 Niko, we have to go now. 55 00:03:04,142 --> 00:03:06,311 Let's go. 56 00:03:37,967 --> 00:03:39,844 Okay. Okay, go. 57 00:04:20,718 --> 00:04:22,679 Oh, Jesus. It's us. 58 00:04:22,762 --> 00:04:24,764 It's okay. It's okay. It's okay. 59 00:04:27,350 --> 00:04:28,685 Is everyone all right? 60 00:04:28,768 --> 00:04:31,187 Well, no one's injured, if that's what you mean. 61 00:04:31,854 --> 00:04:32,939 Where's August? 62 00:04:35,441 --> 00:04:36,317 Is she alive? 63 00:04:36,401 --> 00:04:38,194 We need to get this ship in the air. 64 00:04:38,278 --> 00:04:41,531 Wait. Hold the fuck up. Some of us need a fucking second. 65 00:04:41,614 --> 00:04:43,741 - Holy fuck. - Oh, God, she's dead, isn't she? 66 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 - What are they doing? - First contact. 67 00:04:46,744 --> 00:04:48,162 -We must follow procedure. -Oh, God. 68 00:04:48,246 --> 00:04:49,497 Holy fuck. 69 00:04:49,580 --> 00:04:51,958 -Niko, there's a protocol. -How's protocol workin' so far? 70 00:04:52,041 --> 00:04:54,752 No one on Earth is ever gonna know how dangerous these things are. 71 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 If someone fixed the comms like they were supposed to-- 72 00:04:57,088 --> 00:04:59,048 - Bernie-- - Hey, everybody, just shut up! 73 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 All right? We don't need to tear each other apart 74 00:05:01,426 --> 00:05:03,594 because that fucking thing's gonna do it for us. 75 00:05:04,012 --> 00:05:05,471 We have gotta stick together. 76 00:05:06,681 --> 00:05:07,974 Everybody strap in. 77 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 Here's what's gonna happen. 78 00:05:10,476 --> 00:05:12,854 We are going to get our engines back up and running. 79 00:05:12,937 --> 00:05:15,440 We are going to deal with that fucking hitchhiker, 80 00:05:15,523 --> 00:05:17,358 and then we are going to set a course for Earth 81 00:05:17,442 --> 00:05:20,069 to tell everyone that these aliens are not friendly. 82 00:05:21,070 --> 00:05:22,030 Do it. Go. 83 00:05:23,114 --> 00:05:24,407 This mission is not over. 84 00:05:26,159 --> 00:05:27,118 So we... 85 00:05:27,535 --> 00:05:29,829 get our shit together and we keep going, you got it? 86 00:06:02,695 --> 00:06:03,654 We-- 87 00:06:03,738 --> 00:06:04,781 We had a raccoon... 88 00:06:05,615 --> 00:06:06,949 trapped in our house once. 89 00:06:07,033 --> 00:06:09,118 Oh, yeah? What did you do? Feed it rat poison? 90 00:06:09,535 --> 00:06:10,953 We opened a window. 91 00:06:11,704 --> 00:06:12,789 So I... 92 00:06:13,081 --> 00:06:15,458 I say that we get that monster in the airlock... 93 00:06:16,292 --> 00:06:18,252 and we shoot it the fuck out into space. 94 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 -Okay? -Okay. 95 00:06:51,911 --> 00:06:53,287 Oh, shit! 96 00:06:53,996 --> 00:06:55,331 Oliver! 97 00:06:58,835 --> 00:07:00,378 Oh, God! 98 00:08:11,574 --> 00:08:13,743 William, what the hell is going on? 99 00:08:13,826 --> 00:08:15,661 Why are we all awake and-- and Niko isn't? 100 00:08:16,204 --> 00:08:18,748 The batteries to the soma system are hemorrhaging power. 101 00:08:18,831 --> 00:08:20,124 I've pulled you all out, but-- 102 00:08:20,208 --> 00:08:22,126 -Why isn't she waking up? -I don't know. 103 00:08:22,210 --> 00:08:24,545 The soma technology is so new and complex, 104 00:08:24,629 --> 00:08:27,131 I... barely understand how it works. 105 00:08:27,423 --> 00:08:29,842 -When it works. -She was the last one in, right? 106 00:08:30,510 --> 00:08:33,471 Yeah, she was still being put under when I initiated the override. 107 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 Our dog does that when she dreams. 108 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 She, you know, moves her little paws around and-- 109 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 Read the room, man. 110 00:08:39,185 --> 00:08:41,896 She might be in a hybrid state between REM and wakefulness, 111 00:08:41,979 --> 00:08:44,649 which would explain why her somatic won't disengage. 112 00:08:45,107 --> 00:08:46,025 She's trapped. 113 00:08:46,484 --> 00:08:49,320 So we're gonna wait for her somatic cycle to finish, then we'll try again. 114 00:08:49,403 --> 00:08:52,782 We don't have time for that. Her tube's got less than 30 minutes on it. 115 00:08:52,865 --> 00:08:55,493 If she is still plugged in when this thing shuts down... 116 00:08:55,993 --> 00:08:56,953 she'll be brain-dead. 117 00:08:59,747 --> 00:09:00,998 Then we pull her out now. 118 00:09:01,082 --> 00:09:03,167 No, no, this isn't like unplugging a hair-dryer. 119 00:09:03,251 --> 00:09:04,919 This is sophisticated technology. 120 00:09:05,002 --> 00:09:07,797 The interface is melded directly into her brain stem. 121 00:09:08,047 --> 00:09:10,508 If done incorrectly, it could cause a stroke, 122 00:09:11,008 --> 00:09:12,093 neural damage-- 123 00:09:12,176 --> 00:09:14,220 So, we can't leave her in and we can't pull her out. 124 00:09:14,303 --> 00:09:15,596 Am I missing a third option here? 125 00:09:18,849 --> 00:09:19,976 Can you do this? 126 00:09:20,643 --> 00:09:22,228 Can you pull them out, Zayn? 127 00:09:25,022 --> 00:09:26,691 Really just lookin' for a yes or no. 128 00:09:29,443 --> 00:09:30,278 Yes. 129 00:09:32,530 --> 00:09:33,406 Then do it. 130 00:09:34,365 --> 00:09:35,533 Niko? 131 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 Niko? 132 00:09:43,457 --> 00:09:44,500 Niko? 133 00:09:54,051 --> 00:09:55,303 What the f-- 134 00:09:56,178 --> 00:09:57,597 What the fuck? What-- 135 00:10:00,391 --> 00:10:01,309 Dubois? 136 00:10:01,934 --> 00:10:02,893 Hello, Niko. 137 00:10:03,894 --> 00:10:04,895 Glad you're awake. 138 00:10:07,148 --> 00:10:09,442 If you prefer to do this another time... 139 00:10:09,650 --> 00:10:10,610 Do what? 140 00:10:11,319 --> 00:10:12,153 I-- I-- I... 141 00:10:12,236 --> 00:10:14,822 I... Why am I here? I... I was on the ship. 142 00:10:15,156 --> 00:10:16,657 You're here to talk about the Pilgrim. 143 00:10:17,033 --> 00:10:18,451 We'll have a full investigation 144 00:10:18,534 --> 00:10:20,953 over the next few months into exactly what happened. 145 00:10:21,329 --> 00:10:22,413 The Pilgrim? I-- I... 146 00:10:22,747 --> 00:10:25,374 Yes, we've spoken to several of your crew already... 147 00:10:25,916 --> 00:10:27,209 Are you fucking with me? 148 00:10:28,419 --> 00:10:29,253 No. 149 00:10:30,129 --> 00:10:32,423 You... You are. You're... You're fucking with me. 150 00:10:32,506 --> 00:10:35,635 Asking me questions about something that happened years ago. 151 00:10:35,718 --> 00:10:37,428 What about the Salvare? 152 00:10:37,720 --> 00:10:40,931 Niko, I can see you're agitated. 153 00:10:41,265 --> 00:10:42,475 Don't say my name like that. 154 00:10:43,017 --> 00:10:43,851 I... 155 00:10:46,687 --> 00:10:47,897 -But I... -Niko, 156 00:10:48,481 --> 00:10:49,982 it's not uncommon... 157 00:10:50,775 --> 00:10:55,154 after a trauma to experience memory loss and delusions. 158 00:10:56,238 --> 00:10:59,492 I was... I was on the Salvare. You-- You put me... 159 00:11:00,493 --> 00:11:02,912 on that goddamn ship because an alien artifact 160 00:11:02,995 --> 00:11:03,829 landed on Earth. 161 00:11:03,913 --> 00:11:04,747 I-- I mean, I... 162 00:11:05,539 --> 00:11:09,001 You know, after... after my first tour, 163 00:11:09,585 --> 00:11:12,046 it took me months before I stopped waking up 164 00:11:12,129 --> 00:11:14,715 to the sound of gunfire at three a.m. 165 00:11:14,799 --> 00:11:15,633 I don't-- 166 00:11:16,926 --> 00:11:18,469 I don't have PTSD. 167 00:11:19,136 --> 00:11:21,138 Um... I-- I have a husband. 168 00:11:21,222 --> 00:11:25,559 We-- We got married in Baltimore at-- at City Hall on a-- on a Tuesday... 169 00:11:25,893 --> 00:11:27,228 T-Tuesday. Um... 170 00:11:27,311 --> 00:11:28,896 I have an eight-year-old daughter. 171 00:11:28,979 --> 00:11:32,066 -You lived through a terrible accident. -Something isn't right. 172 00:11:32,483 --> 00:11:35,361 And if it weren't for you, your entire crew would be dead. 173 00:11:36,779 --> 00:11:38,698 Niko, you're a hero. 174 00:11:41,409 --> 00:11:42,368 Fuck you. 175 00:11:42,910 --> 00:11:44,829 Jana! Jana! 176 00:11:52,962 --> 00:11:54,880 Jana! Jana! 177 00:11:55,548 --> 00:11:56,841 Jana! 178 00:11:59,009 --> 00:11:59,927 Jana! 179 00:12:00,594 --> 00:12:02,680 ...were the most courageous group of people 180 00:12:02,763 --> 00:12:04,765 I've ever had the honor of working with. 181 00:12:05,683 --> 00:12:08,352 My brothers and sisters who died around Saturn... 182 00:12:08,811 --> 00:12:11,063 and those of us who made it back to Earth alive. 183 00:12:11,731 --> 00:12:14,650 There are actually two people we should be honoring today. 184 00:12:15,067 --> 00:12:16,485 James Hudson, of course... 185 00:12:21,615 --> 00:12:22,575 and Niko Breckinridge. 186 00:12:27,496 --> 00:12:32,376 Her heroic actions on the Pilgrim saved ten lives, including my own. 187 00:12:34,336 --> 00:12:35,755 I know some of us can't even choose 188 00:12:35,838 --> 00:12:38,340 between cookie dough or mint chip ice cream. 189 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 Now, imagine a button... 190 00:12:41,552 --> 00:12:44,889 that, if you pressed it, would sacrifice half your crew... 191 00:12:45,765 --> 00:12:47,892 but was the only way to save the rest. 192 00:12:51,520 --> 00:12:53,773 But that's the kind of hero Niko is. 193 00:12:55,399 --> 00:12:57,860 There aren't a lot of people who could do what she did. 194 00:13:00,070 --> 00:13:01,655 I also want to say this, and... 195 00:13:01,947 --> 00:13:03,616 this isn't part of my speech, 196 00:13:04,283 --> 00:13:06,285 but I know that there is a lot of anger. 197 00:13:07,036 --> 00:13:10,748 There is a lot of families here who suffered a profound loss. 198 00:13:11,248 --> 00:13:14,418 And, yeah, it's... it's easy to... to blame the living, 199 00:13:15,252 --> 00:13:16,337 but I know Niko... 200 00:13:18,088 --> 00:13:19,799 and Niko is a good person. 201 00:13:22,510 --> 00:13:24,637 It was an honor to be on the ship with you, 202 00:13:25,262 --> 00:13:26,347 and I wanna give you this. 203 00:13:28,057 --> 00:13:29,725 Something to remember your crew. 204 00:13:32,394 --> 00:13:34,188 This is so fucking morbid. 205 00:13:40,486 --> 00:13:41,403 My hero. 206 00:13:44,281 --> 00:13:45,324 I'm proud of you. 207 00:13:47,034 --> 00:13:48,911 You've always made the tough choices. 208 00:13:50,454 --> 00:13:51,872 -Guys, hold her. -Okay. Got her. 209 00:13:51,956 --> 00:13:54,416 I can't remove the somatic implant while she's thrashing around. 210 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 If I am off by even a fraction, 211 00:13:56,752 --> 00:13:59,046 -she's dead. -Her limbic system's gone hyperactive. 212 00:13:59,129 --> 00:14:01,298 -Translation? -Her emotions are going haywire. 213 00:14:02,591 --> 00:14:04,051 I'm sorry, Cas, but I can't do this. 214 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Let me out. 215 00:14:08,430 --> 00:14:10,140 Jesus Christ, let me out. 216 00:14:39,003 --> 00:14:40,880 - Erik? Oh, my God. - Oh! 217 00:14:40,963 --> 00:14:42,006 Hey! 218 00:14:42,089 --> 00:14:43,507 I missed you so much. 219 00:14:43,799 --> 00:14:45,467 Okay, yeah. 220 00:14:45,759 --> 00:14:46,969 I missed you, too. 221 00:14:47,052 --> 00:14:47,928 Over here. 222 00:14:48,304 --> 00:14:49,221 Throw it. 223 00:14:49,305 --> 00:14:50,139 Jana? 224 00:14:51,015 --> 00:14:52,600 No running by the pool. 225 00:14:55,519 --> 00:14:56,979 It's Jana's birthday. 226 00:14:57,563 --> 00:14:58,856 I missed her birthday? 227 00:15:00,232 --> 00:15:01,650 What are you talking about? 228 00:15:02,109 --> 00:15:03,444 It's today. 229 00:15:04,612 --> 00:15:07,698 Look... I know you're thinkin' about your work. 230 00:15:07,781 --> 00:15:10,492 The slingshot around Sirius? It's all over the news. 231 00:15:10,576 --> 00:15:14,413 But Yerxa's got a handle on it because you trained him yourself. 232 00:15:16,040 --> 00:15:17,708 Yerxa's leading the Salvare? 233 00:15:19,543 --> 00:15:20,711 I stayed on Earth? 234 00:15:21,921 --> 00:15:23,172 Well, they asked you, 235 00:15:23,631 --> 00:15:24,465 but... 236 00:15:29,678 --> 00:15:31,972 Fucking goddamn fucking soma sleep. 237 00:15:35,100 --> 00:15:37,061 Only upside to getting up this early is... 238 00:15:38,312 --> 00:15:39,730 no rehydration drinks. 239 00:15:41,523 --> 00:15:42,483 All right. 240 00:15:45,653 --> 00:15:46,528 No, thank you. 241 00:15:46,862 --> 00:15:47,821 You gotta eat. 242 00:15:48,697 --> 00:15:50,032 I can't just sit here. 243 00:15:50,616 --> 00:15:52,576 Uh, there might have been something that I missed. 244 00:15:52,660 --> 00:15:54,536 It could be a problem with the somatic mainframe. 245 00:15:54,620 --> 00:15:55,913 No, we double-checked already. 246 00:15:55,996 --> 00:15:57,414 Well, then triple-check. 247 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 I need your help. 248 00:16:00,376 --> 00:16:02,336 Sure thing, boss. 249 00:16:02,753 --> 00:16:05,255 Mm! Yes, please, that looks tasty. 250 00:16:05,631 --> 00:16:06,757 The food. Not you. 251 00:16:06,840 --> 00:16:08,217 Mira, no toques. 252 00:16:08,300 --> 00:16:09,593 I'm saving this for August. 253 00:16:09,677 --> 00:16:13,222 Uh-- She's not here. I am. I'm hungry. Hand it over. 254 00:16:13,722 --> 00:16:15,599 I will spit in your food. 255 00:16:15,683 --> 00:16:17,643 Vete pa'l carajo, okay? Hey. 256 00:16:19,269 --> 00:16:20,854 Nothing new. She's the same. 257 00:16:20,938 --> 00:16:24,441 Okay, so, then, that means that you're, like, in charge or something, right? 258 00:16:25,609 --> 00:16:26,986 Until Niko wakes up, yeah. 259 00:16:27,236 --> 00:16:28,487 Right, right. 260 00:16:28,821 --> 00:16:30,990 Anyway, so, um... some pretty cool news. 261 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 Our sensors picked up a moon. 262 00:16:34,243 --> 00:16:36,203 -So? -So, it's in the Goldilocks zone 263 00:16:36,286 --> 00:16:37,371 around a nearby star. 264 00:16:37,746 --> 00:16:39,999 -Not too hot, not too cold-- -Well, that's amazing. 265 00:16:40,082 --> 00:16:41,917 Do-- Do you think there's life? 266 00:16:42,251 --> 00:16:44,962 Do I look psychic? I mean, yes, it has all the right ingredients. 267 00:16:45,254 --> 00:16:47,006 Ingredients? There could be food. 268 00:16:47,089 --> 00:16:49,800 You'd think you'd be less excited after what happened last time. 269 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Hey. I don't know if you've noticed, 270 00:16:51,385 --> 00:16:54,596 but there's not enough blood, sweat, tears and duct tape to fix those soma tubes, 271 00:16:54,680 --> 00:16:57,516 -and we have many, many mouths to feed. -Yeah. I-- 272 00:16:57,599 --> 00:17:00,060 I, for one, am in favor of this moon. 273 00:17:00,227 --> 00:17:02,354 Uh... To be back on solid ground. 274 00:17:02,438 --> 00:17:03,939 Food, which means water. 275 00:17:04,023 --> 00:17:05,733 Perhaps a beach, even? 276 00:17:07,901 --> 00:17:10,320 -What? -I was trying to picture it. 277 00:17:11,613 --> 00:17:13,073 What? Me in my swim trunks? 278 00:17:13,157 --> 00:17:14,158 No. You useful. 279 00:17:14,575 --> 00:17:16,785 Okay, that sounds amazing and all, but right now, 280 00:17:16,869 --> 00:17:18,746 -we need to focus on getting Niko back. -Cas? 281 00:17:19,204 --> 00:17:20,497 Uh, listen. 282 00:17:20,914 --> 00:17:22,207 This could be fucking huge. 283 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 Right? It's a whole planet, 284 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 full of alien life. 285 00:17:26,211 --> 00:17:28,130 File a report for some future mission. 286 00:17:28,672 --> 00:17:29,882 We stay on course. 287 00:17:37,139 --> 00:17:40,225 Okay, so the good news is I've stabilized her. 288 00:17:40,601 --> 00:17:42,186 When she enters a lighter sleep cycle, 289 00:17:42,269 --> 00:17:44,396 I will be able to remove the neural link. 290 00:17:45,647 --> 00:17:46,774 I'm sensing a "but." 291 00:17:47,649 --> 00:17:49,735 But there's still too much activity in the limbic 292 00:17:49,818 --> 00:17:52,488 -and not enough in the prefrontal cor-- -Again, this time in English. 293 00:17:53,113 --> 00:17:54,782 She may not even know that she's dreaming. 294 00:17:56,700 --> 00:17:59,912 Uh... What if we could convince her to jump back over the fence 295 00:18:00,579 --> 00:18:02,122 from within her subconscious? 296 00:18:02,206 --> 00:18:03,457 If I pair with her neural link-- 297 00:18:03,540 --> 00:18:05,417 Have you ever attempted anything like that? 298 00:18:05,501 --> 00:18:07,878 Oh, yeah, all the time. It's better than going to the movies. 299 00:18:08,754 --> 00:18:10,506 -No, of course I haven't. -So, 300 00:18:10,881 --> 00:18:12,508 dreaming is a sort of therapy. 301 00:18:12,591 --> 00:18:15,844 When we dream, we take our emotionally arousing experiences 302 00:18:15,928 --> 00:18:18,013 and store them in our long-term memory. 303 00:18:18,931 --> 00:18:21,225 Obviously, there is something keeping Niko under. 304 00:18:21,308 --> 00:18:22,976 Whatever is happening to her... 305 00:18:24,603 --> 00:18:26,063 she needs to work through it. 306 00:18:26,814 --> 00:18:28,565 That's where William may be able to help. 307 00:18:31,235 --> 00:18:33,529 Is that my cake? It's beautiful. 308 00:18:38,200 --> 00:18:39,868 Attention, Earthlings! 309 00:18:40,077 --> 00:18:41,995 Who's ready for some cake? 310 00:18:45,374 --> 00:18:47,793 -This is a surprise. -Niko, I don't have a lot of time, 311 00:18:47,876 --> 00:18:49,169 but you're in a dream. 312 00:18:49,837 --> 00:18:51,964 -Two steps ahead of you. -No, no. You don't understand. 313 00:18:52,047 --> 00:18:53,799 You need to wake up, now. 314 00:18:54,091 --> 00:18:56,260 It's an emergency. None of this is real! 315 00:18:57,136 --> 00:18:58,053 Niko, you're in danger. 316 00:19:00,097 --> 00:19:01,223 Did you hear what I said? 317 00:19:01,306 --> 00:19:04,017 Do you wanna go watch me blow out my candles, Mommy? 318 00:19:04,101 --> 00:19:06,103 Absolutely, baby. Just one second, okay? 319 00:19:06,687 --> 00:19:08,981 Oh. Uh-- Do you have to work? 320 00:19:09,648 --> 00:19:10,566 It's fine. 321 00:19:10,899 --> 00:19:12,526 Daddy will make a holo-video. 322 00:19:12,818 --> 00:19:14,069 It'll only take a minute. 323 00:19:20,409 --> 00:19:21,785 It's a trick, Niko. 324 00:19:22,828 --> 00:19:25,789 Your mind is trying to keep you here. Jana is not real. 325 00:19:26,373 --> 00:19:27,666 You are scaring her. 326 00:19:27,749 --> 00:19:31,545 Look, the real Jana needs you to wake up. I need you to wake up. 327 00:19:31,628 --> 00:19:33,046 Get out of my head, William. 328 00:19:37,426 --> 00:19:38,302 William? 329 00:19:40,220 --> 00:19:41,096 I saw her. 330 00:19:42,347 --> 00:19:44,600 I saw Niko. We talked, but she-- 331 00:19:45,392 --> 00:19:46,685 She kicked me out. I-- 332 00:19:48,228 --> 00:19:50,898 You're drowning and I'm trying to throw you a life preserver. 333 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 but you wanna stay and have birthday cake. 334 00:19:53,775 --> 00:19:55,360 -Birthday cake? -What do we do? 335 00:19:55,611 --> 00:19:57,070 I don't think we can do anything. 336 00:19:57,154 --> 00:19:59,823 -If Niko doesn't wanna wake up-- -No! Zayn, that is not good enough. 337 00:20:00,324 --> 00:20:01,200 Figure it out. 338 00:20:02,659 --> 00:20:03,702 We need her awake... 339 00:20:05,120 --> 00:20:06,205 and alive. 340 00:20:28,644 --> 00:20:30,229 Now my wish won't come true. 341 00:20:30,562 --> 00:20:32,189 No, it's okay, baby girl. 342 00:20:33,148 --> 00:20:34,775 I'll make sure that it does, okay? 343 00:20:35,984 --> 00:20:38,737 - It's all right. Don't be sad. - The mission to Canis Majoris... 344 00:20:38,820 --> 00:20:39,905 is over. 345 00:20:39,988 --> 00:20:40,864 I repeat. 346 00:20:40,948 --> 00:20:42,991 -The mission to Canis Majoris... -What is it? 347 00:20:43,325 --> 00:20:44,868 ...has come to a fiery end 348 00:20:45,535 --> 00:20:49,039 after it has been reported that the Salvare has plummeted into Sirius. 349 00:20:50,207 --> 00:20:54,962 Commander Ian Yerxa and his entire crew are feared dead. 350 00:20:55,462 --> 00:20:56,797 May God rest their souls. 351 00:20:56,880 --> 00:20:58,090 Second-in-command, 352 00:20:58,674 --> 00:21:00,133 Cas Isakovic, 353 00:21:00,467 --> 00:21:03,470 -communications specialist Michelle... -Everyone, gather round! 354 00:21:03,553 --> 00:21:05,305 -Let's cut this big, beautiful cake. -Chief... 355 00:21:05,389 --> 00:21:07,432 All right, you ready, Jana? 356 00:21:07,724 --> 00:21:09,977 Hey, baby, do you know there's a secret to making a wish? 357 00:21:10,060 --> 00:21:11,061 Wanna know what it is? 358 00:21:11,144 --> 00:21:13,021 -Okay. -We cut through the cake, 359 00:21:13,563 --> 00:21:15,565 and as the knife slides through, 360 00:21:15,941 --> 00:21:17,859 that's when you wish away, all right? 361 00:21:18,568 --> 00:21:19,403 Okay. 362 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 What did you wish for? 363 00:21:23,532 --> 00:21:25,534 I promise I won't tell anyone. 364 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 I wish that... 365 00:21:28,829 --> 00:21:31,498 you never leave me, ever again. 366 00:21:32,291 --> 00:21:33,917 Okay. Um... 367 00:21:34,001 --> 00:21:36,962 Do you want a big slice? 368 00:21:38,088 --> 00:21:39,214 A really big slice? 369 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 Or an extra big slice? 370 00:21:42,634 --> 00:21:44,011 -Mm. -All right. 371 00:21:48,765 --> 00:21:51,268 All right, come on, Niko, we gotta go. We gotta take shelter. 372 00:21:53,603 --> 00:21:54,896 All right, come on. 373 00:22:01,945 --> 00:22:02,904 Niko! 374 00:22:04,781 --> 00:22:06,575 -Erik, I can't. -You can't? 375 00:22:07,117 --> 00:22:08,243 All right, come here. 376 00:22:22,799 --> 00:22:24,301 I have to get to the Salvare. 377 00:22:24,384 --> 00:22:27,637 -The Salvare plummeted into a star. -They need me. 378 00:22:27,721 --> 00:22:28,889 Mommy, come with us. 379 00:22:29,222 --> 00:22:31,266 -Please. -Goddamn it, Niko. 380 00:22:31,475 --> 00:22:34,728 How could you do this to me? How could you do this to your daughter? 381 00:22:35,479 --> 00:22:37,022 I am so sorry. 382 00:22:37,814 --> 00:22:38,982 If you leave... 383 00:22:40,108 --> 00:22:41,485 even if you come back, 384 00:22:42,235 --> 00:22:43,945 you're never seeing us again. 385 00:22:52,496 --> 00:22:54,331 gasps] 386 00:23:19,189 --> 00:23:20,065 William? 387 00:23:26,571 --> 00:23:27,406 Cas? 388 00:23:31,910 --> 00:23:32,786 Zayn? 389 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 Breckenridge, we've got trouble. 390 00:23:43,755 --> 00:23:46,466 We've only got a couple of minutes before they notice we're missing. 391 00:23:56,685 --> 00:23:59,187 Hey... Hey! 392 00:23:59,271 --> 00:24:00,313 I'm sorry. 393 00:24:00,730 --> 00:24:01,648 I'm an asshole. 394 00:24:02,190 --> 00:24:04,651 I was just playing with you. There's no emergency. 395 00:24:06,611 --> 00:24:08,405 I'm just... in a good mood. 396 00:24:10,031 --> 00:24:12,534 Big day. You had a chance to look outside? 397 00:24:15,036 --> 00:24:15,954 I swear, 398 00:24:16,496 --> 00:24:18,123 I've never felt so alive. 399 00:24:19,332 --> 00:24:22,502 Commander Hudson, report to the bridge for Saturn docking. 400 00:24:22,919 --> 00:24:24,087 Hudson, no. Wait. 401 00:24:24,171 --> 00:24:27,090 Something's gonna happen. Something terrible. You've gotta trust me. 402 00:24:30,760 --> 00:24:33,638 I get it. Trying to give me a taste of my own medicine? 403 00:24:33,722 --> 00:24:35,182 -What? No-- -All right. 404 00:24:35,265 --> 00:24:36,725 I'll play along, I'll be your second. 405 00:24:36,808 --> 00:24:38,393 -No-- -Tell me what to do, boss. 406 00:24:38,477 --> 00:24:41,396 Your wish is my command, Commander. 407 00:24:41,480 --> 00:24:42,314 No, I-- 408 00:24:45,484 --> 00:24:46,318 No. 409 00:24:46,693 --> 00:24:47,569 Hudson? 410 00:24:47,652 --> 00:24:48,862 Breckinridge! 411 00:25:05,462 --> 00:25:08,131 Commander Cas, just the person I was lookin' for. 412 00:25:08,381 --> 00:25:10,091 Has a nice ring to it, right? Commander Cas? 413 00:25:10,175 --> 00:25:12,052 -It sounds like-- -Bernie? Get to the point. 414 00:25:12,135 --> 00:25:13,428 Okay, look, 415 00:25:13,887 --> 00:25:16,473 no one planned for us to be awake for this long, right? 416 00:25:16,556 --> 00:25:18,725 At some point, we will run out of food. 417 00:25:19,226 --> 00:25:20,393 We need to plan for the worst. 418 00:25:20,477 --> 00:25:22,771 If that piece-of-shit rogue planet can actually harbor life, 419 00:25:22,854 --> 00:25:24,648 there is a good chance the moon Michelle found 420 00:25:24,731 --> 00:25:26,733 -has everything we need-- -It's four light-years. 421 00:25:26,816 --> 00:25:28,985 It's not that long of a detour, okay? I just-- 422 00:25:29,236 --> 00:25:31,655 I really think it's worth the extra time it'll take 423 00:25:31,738 --> 00:25:32,781 -to go in-- -Bernie? 424 00:25:33,198 --> 00:25:35,825 That's a decision for Niko to make. Okay? 425 00:25:40,205 --> 00:25:41,206 Okay. 426 00:25:48,380 --> 00:25:50,090 Fuck! I'm getting nowhere. 427 00:25:51,883 --> 00:25:53,760 Do you think she'll be okay? 428 00:25:54,386 --> 00:25:55,512 Of course. She's Niko. 429 00:25:56,555 --> 00:25:58,056 -Although... -What? 430 00:25:58,974 --> 00:26:01,977 I trust this soma tech about as far as Oliver can throw it. 431 00:26:02,978 --> 00:26:06,565 We won't be able to reroute the power from here back to Niko's chamber. 432 00:26:06,648 --> 00:26:08,733 Maybe we'll have better luck in the mess hall. 433 00:26:08,817 --> 00:26:10,819 -Do you wanna try? -Can't do any harm. 434 00:26:14,531 --> 00:26:16,658 Every second I was under, it was like a fever dream. 435 00:26:16,741 --> 00:26:18,743 Oh, yeah? What did you dream about? 436 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 No one wants to hear about someone else's stupid dreams. 437 00:26:22,497 --> 00:26:23,707 Oh, come on. 438 00:26:24,207 --> 00:26:27,127 Ooh, was it the one where we arrive on some distant planet 439 00:26:27,210 --> 00:26:29,254 and you realize you're totally naked? 440 00:26:29,796 --> 00:26:31,256 I dreamed I was a dad. 441 00:26:34,217 --> 00:26:35,927 You know... Not like it'll happen. 442 00:26:36,511 --> 00:26:37,345 Not now. 443 00:26:39,347 --> 00:26:42,601 Uh... You didn't get your stuff frozen... 444 00:26:43,310 --> 00:26:44,769 before you left Earth? 445 00:26:45,145 --> 00:26:48,356 Oh, my parents sent me to this fertility guy up in Canada. 446 00:26:48,857 --> 00:26:51,109 Uh, he extracted 26 healthy eggs. 447 00:26:51,192 --> 00:26:53,570 I thought it was overkill, but I guess not. 448 00:26:53,945 --> 00:26:56,656 Yeah. No, I-- I, uh... I never got up to Canada. 449 00:27:00,827 --> 00:27:03,705 -Something I said upset you. -No, no, you didn't upset me. 450 00:27:04,372 --> 00:27:05,624 Just... 451 00:27:05,915 --> 00:27:07,375 -You're just kind of-- -What? 452 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 Not in reality, 453 00:27:09,252 --> 00:27:10,211 maybe? 454 00:27:10,295 --> 00:27:12,547 Most people don't have parents who own an asteroid. 455 00:27:12,964 --> 00:27:15,592 I'm sorry, is this about my parents? 456 00:27:15,675 --> 00:27:17,344 Back home, I gotta pay rent, 457 00:27:17,677 --> 00:27:19,220 insurance, food, water. 458 00:27:20,347 --> 00:27:23,391 Tell me, have you got any idea how much clean water costs? 459 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 Right. 460 00:27:28,438 --> 00:27:29,356 So, uh... 461 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 freezing my "stuff" up in Canada? 462 00:27:32,817 --> 00:27:34,110 It's not on the list. 463 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 Javier? 464 00:27:39,658 --> 00:27:41,117 I got my eggs frozen 465 00:27:41,201 --> 00:27:45,038 so that if I died on this mission, my parents could still have grandchildren. 466 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 Hey? 467 00:27:54,589 --> 00:27:57,050 Hey. So, I've dropped us out of FTL. 468 00:27:57,550 --> 00:27:58,385 Oh. 469 00:27:58,468 --> 00:28:00,095 Yeah, thought I felt a bump. 470 00:28:00,178 --> 00:28:01,638 Yeah, I'm taking us to that moon. 471 00:28:02,013 --> 00:28:03,223 Thought you should know. 472 00:28:03,973 --> 00:28:06,559 I knew you had a set of ovaries in there somewhere. 473 00:28:09,396 --> 00:28:12,482 You know, even when you compliment me, it still sounds like an insult. 474 00:28:12,774 --> 00:28:13,608 You're welcome. 475 00:28:14,442 --> 00:28:16,778 - Cas, I need you in soma one. - On my way. 476 00:28:20,532 --> 00:28:21,366 Oh, no. 477 00:28:22,534 --> 00:28:23,368 What? 478 00:28:24,077 --> 00:28:25,036 Your bra. 479 00:28:25,328 --> 00:28:26,371 It's still on. 480 00:28:27,122 --> 00:28:28,498 -Oh, no. -I know. 481 00:28:29,124 --> 00:28:31,251 -Huh. -Seems dangerous. We should take it off. 482 00:28:31,334 --> 00:28:32,627 -I could help you. -Really? 483 00:28:32,711 --> 00:28:33,586 Yeah, I think so. 484 00:28:34,254 --> 00:28:36,339 -Oh, that's so nice of you. -I'm a nice guy. 485 00:28:36,423 --> 00:28:38,758 Guess I was wrong. You are useful. 486 00:28:39,217 --> 00:28:41,136 -I've been trying to tell you that, okay? -Yeah? 487 00:28:41,219 --> 00:28:42,137 Yeah. Oh... 488 00:28:42,220 --> 00:28:44,389 -You look so scared. Are you scared of me? -Yeah. 489 00:28:53,606 --> 00:28:55,358 Zayn, tell me she's waking up. 490 00:28:55,442 --> 00:28:58,445 Not only is she not waking up, she's gone deeper into her REM cycle. 491 00:28:58,528 --> 00:29:01,322 -We should try deep brain stimulation. -She's already got wires in there. 492 00:29:01,406 --> 00:29:03,575 -It's at least something! -You don't think I'm trying? 493 00:29:03,658 --> 00:29:05,410 -How much time is left? -Thirteen-- 494 00:29:05,493 --> 00:29:07,120 -No, twelve minutes. -Let me go back in. 495 00:29:07,203 --> 00:29:10,415 There's no telling what would happen if the soma shut down with you still inside. 496 00:29:10,498 --> 00:29:12,834 -I'll be back before that happens. -William? 497 00:29:13,501 --> 00:29:15,754 We can continue the mission without Niko. Without you, 498 00:29:15,837 --> 00:29:17,505 we don't know what direction we're pointed. 499 00:29:17,589 --> 00:29:20,508 You're talking hypotheticals while Niko is lying here dying-- 500 00:29:20,592 --> 00:29:22,302 William, do not go back in. 501 00:29:23,887 --> 00:29:25,972 Do you hear me? That is an order. 502 00:29:28,475 --> 00:29:29,517 Huh. 503 00:29:38,359 --> 00:29:40,737 Niko, have you looked outside at Saturn? 504 00:29:40,820 --> 00:29:42,572 -It's surreal. -You guys get back to work. 505 00:29:42,655 --> 00:29:43,573 There's nothing to see. 506 00:29:49,287 --> 00:29:50,121 Billy? 507 00:29:51,122 --> 00:29:53,124 Hey, Niko. Something weird-- 508 00:29:53,208 --> 00:29:55,168 We're coming up on a dark patch in the rings. 509 00:29:55,251 --> 00:29:56,795 We should keep an eye out for moonlets. 510 00:29:58,379 --> 00:30:00,048 That's what you were gonna say, right? 511 00:30:00,632 --> 00:30:01,549 How did you know? 512 00:30:02,801 --> 00:30:04,427 We should have listened to you. 513 00:30:23,196 --> 00:30:24,948 Oh, William, thank God. 514 00:30:31,287 --> 00:30:34,541 -William, I'm sorry that I sent you away. -That's not important. 515 00:30:34,624 --> 00:30:35,625 We're running out of time. 516 00:30:35,708 --> 00:30:37,418 -You need to wake up now. -I tried. 517 00:30:37,877 --> 00:30:41,548 I thought I was in the Salvare and I am, but this is the Pilgrim crew. 518 00:30:43,633 --> 00:30:46,261 -That's August's brother, Billy. -Why is he here? 519 00:30:46,886 --> 00:30:48,096 Why are you here? 520 00:30:52,350 --> 00:30:53,309 That's why. 521 00:30:54,435 --> 00:30:55,520 Worst day of my life. 522 00:30:55,979 --> 00:30:58,147 Two moonlets within Saturn's rings collided. 523 00:30:58,231 --> 00:31:00,733 Debris took out an engine and breached the hull. 524 00:31:00,900 --> 00:31:04,112 I knew that if I didn't do something fast the entire ship would explode, 525 00:31:04,195 --> 00:31:05,947 so I pressed that button. 526 00:31:06,739 --> 00:31:08,575 E-X-E. Execute. 527 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 It split the Pilgrim in two, 528 00:31:11,035 --> 00:31:12,954 and everyone on the other side of this door... 529 00:31:14,622 --> 00:31:17,542 Ten wonderful people died because of a decision I made. 530 00:31:17,625 --> 00:31:19,127 None of this was your fault. 531 00:31:19,627 --> 00:31:22,463 It was some of you or none of you. You had to choose. 532 00:31:23,840 --> 00:31:24,716 But what if I didn't? 533 00:31:25,133 --> 00:31:26,634 None of this is real. 534 00:31:26,718 --> 00:31:28,720 You can't actually save anyone. 535 00:31:30,555 --> 00:31:32,181 Everyone said I was a hero. 536 00:31:33,099 --> 00:31:35,685 But I never felt like one. I still don't. 537 00:31:36,436 --> 00:31:38,646 I made a call that wasn't mine to make. 538 00:31:41,774 --> 00:31:42,609 So, this time... 539 00:31:44,903 --> 00:31:46,070 We're not gonna make it. 540 00:31:47,947 --> 00:31:49,908 ...I'm removing myself from the equation. 541 00:31:51,367 --> 00:31:53,828 Warning. Critical breach imminent. 542 00:31:53,912 --> 00:31:56,205 Critical breach imminent. 543 00:31:57,332 --> 00:31:58,958 Critical breach imminent. 544 00:32:08,134 --> 00:32:09,886 Fuck! I'm still in the dream. 545 00:32:10,303 --> 00:32:12,764 -There's less than eight minutes, Niko. -I tried. 546 00:32:15,433 --> 00:32:17,185 You know who Sigmund Freud was? 547 00:32:17,268 --> 00:32:18,978 Psychoanalyst, early twentieth century. 548 00:32:19,062 --> 00:32:21,564 He argued that dreams are nothing more than wish fulfillment. 549 00:32:22,231 --> 00:32:23,733 You tried doing nothing the last time. 550 00:32:23,816 --> 00:32:26,235 Maybe what you're here to do is the exact opposite. 551 00:32:26,736 --> 00:32:28,738 The thing you weren't able to do the first time. 552 00:32:29,739 --> 00:32:31,282 The thing you wish you always had... 553 00:32:32,575 --> 00:32:33,534 to save everyone. 554 00:32:35,620 --> 00:32:36,621 This is Breckinridge. 555 00:32:36,704 --> 00:32:40,333 Evacuate modules K through W on the starboard side of the ship. Now! 556 00:32:41,876 --> 00:32:42,835 Evacuate. 557 00:32:45,088 --> 00:32:47,173 -Evacuate. -Is everybody here? 558 00:32:47,590 --> 00:32:48,424 Billy? 559 00:32:48,675 --> 00:32:49,592 -Danny? -Evacuate. 560 00:32:49,676 --> 00:32:50,635 -We're both here. -Okay. 561 00:32:52,720 --> 00:32:55,306 -Twelve, thirteen-- -I'm not reading an emergency. 562 00:32:55,723 --> 00:32:58,685 -Why did you initiate an evacuation? -Help me with the count. 563 00:32:58,768 --> 00:32:59,727 -Twenty. -Twenty. 564 00:33:00,019 --> 00:33:01,062 For fuck's sake. 565 00:33:01,562 --> 00:33:02,397 Okay. 566 00:33:02,897 --> 00:33:04,524 Here goes nothing. 567 00:33:09,195 --> 00:33:10,113 Mommy? 568 00:33:11,239 --> 00:33:12,323 Jana? 569 00:33:12,407 --> 00:33:13,658 -Mommy? -Jana! 570 00:33:14,534 --> 00:33:15,451 Mommy? 571 00:33:15,535 --> 00:33:17,662 Somebody help me. Jana? Jana! 572 00:33:18,246 --> 00:33:19,998 -Mommy? Mommy, please! -Jana! 573 00:33:20,081 --> 00:33:21,916 -Mommy, please! -Oh, my God! Jana! 574 00:33:26,212 --> 00:33:27,964 God, this is pointless! 575 00:33:28,047 --> 00:33:31,300 No, it's not. You're here for a reason. 576 00:33:32,343 --> 00:33:33,636 What's holding you back? 577 00:33:35,263 --> 00:33:36,431 Dig deep, Niko. 578 00:33:37,932 --> 00:33:40,268 Look into the things you don't want to see. 579 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 I-- 580 00:33:43,563 --> 00:33:46,524 I have been reliving this nightmare, in one way or another, 581 00:33:46,607 --> 00:33:47,817 for the past nine years. 582 00:33:49,152 --> 00:33:50,194 Nine years. 583 00:33:51,487 --> 00:33:55,742 No matter what I do, no matter what I try, I always end up right back here. 584 00:33:56,200 --> 00:33:59,162 I'm drowning in guilt. I don't let myself move on. 585 00:33:59,245 --> 00:34:00,913 So, maybe what I need to do is-- 586 00:34:05,877 --> 00:34:06,711 William? 587 00:34:10,506 --> 00:34:13,593 Where in your programming does it say it's okay to disobey a direct order? 588 00:34:13,676 --> 00:34:15,511 -You pulled me out? -You're damn lucky we could. 589 00:34:15,595 --> 00:34:18,473 -I was making progress. -No, you were risking this entire mission. 590 00:34:18,556 --> 00:34:20,725 Mommy? Where are you? 591 00:34:26,105 --> 00:34:27,815 Mommy? Can't you see me? 592 00:34:28,232 --> 00:34:29,525 I'm right ahead of you. 593 00:34:31,110 --> 00:34:33,154 Please, Mommy. Hurry. 594 00:34:33,946 --> 00:34:34,947 Find me. 595 00:34:35,615 --> 00:34:36,699 I need you. 596 00:34:39,410 --> 00:34:41,996 -Niko needs me. There's still time. -It was a direct order, William. 597 00:34:42,080 --> 00:34:45,416 Guys, guys! Niko's prefrontal cortex is lighting up with activity. 598 00:34:45,500 --> 00:34:48,086 -Is that bad? -She's fighting to wake up. 599 00:34:49,045 --> 00:34:50,713 It's now or never, Cas. 600 00:34:52,882 --> 00:34:54,258 Yeah. Pull them out. 601 00:34:59,097 --> 00:35:01,599 Mommy, why did you stop reading? 602 00:35:04,811 --> 00:35:05,937 This book again? 603 00:35:06,437 --> 00:35:07,480 Mm-hm. 604 00:35:08,314 --> 00:35:10,983 But you always get scared when she almost drowns in her own tears. 605 00:35:11,442 --> 00:35:13,945 I don't get scared now that I'm eight. 606 00:35:15,321 --> 00:35:16,280 Oh! 607 00:35:18,074 --> 00:35:19,742 You have to go now, baby. 608 00:35:23,704 --> 00:35:24,539 Why? 609 00:35:25,123 --> 00:35:27,166 Because I have a scary book of my own. 610 00:35:28,292 --> 00:35:31,879 One that I have been reading for a very long time. 611 00:35:33,464 --> 00:35:35,383 Way before you were even around... 612 00:35:37,760 --> 00:35:39,846 and I'm finally ready to close it. 613 00:35:46,853 --> 00:35:47,937 It's okay, Mommy. 614 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 You can read it to me when you come home. 615 00:39:53,265 --> 00:39:55,476 [computer[ Soma deactivated. 616 00:40:28,050 --> 00:40:29,176 You wanted to see me? 617 00:40:29,885 --> 00:40:32,096 I'm still a little fuzzy from somatic. 618 00:40:32,179 --> 00:40:33,597 Can you explain this to me? 619 00:40:33,973 --> 00:40:35,683 Yeah, we took a slight detour. 620 00:40:37,476 --> 00:40:38,477 Four light-years? 621 00:40:40,271 --> 00:40:43,858 You and I have a very different definition of "slight," Cas. 622 00:40:44,567 --> 00:40:45,693 Bernie advised me... 623 00:40:46,527 --> 00:40:48,863 that now that somatics are out for good, that... 624 00:40:49,530 --> 00:40:50,990 we'll run out of food and... 625 00:40:51,615 --> 00:40:54,285 Michelle found a moon that could possibly support life-- 626 00:40:54,368 --> 00:40:55,202 Possibly? 627 00:40:55,744 --> 00:40:58,747 So you don't even know if this moon has anything we can actually eat? 628 00:40:59,915 --> 00:41:00,958 You were in a coma. 629 00:41:01,041 --> 00:41:02,543 Oh, fuck, Cas. 630 00:41:02,835 --> 00:41:05,463 I did what I thought was best for the mission, Niko. 631 00:41:08,632 --> 00:41:09,675 It's my fault. 632 00:41:10,551 --> 00:41:13,053 It's not like I've been the most attentive mentor lately. 633 00:41:13,762 --> 00:41:15,014 Um, sorry to interrupt. 634 00:41:16,098 --> 00:41:19,351 I'm catching the same transmission as the one from the Artifact on Earth. 635 00:41:20,060 --> 00:41:21,020 What? Where? 636 00:41:21,103 --> 00:41:22,396 This moon. It's faint, 637 00:41:22,480 --> 00:41:25,274 -barely even there, but-- -Get me eyes on the surface.