1 00:00:01,543 --> 00:00:04,379 ♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,310 RYAN CLARK: Okay. Have a great morning, everybody. 3 00:00:18,393 --> 00:00:20,312 Fly safe, fly true. 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,521 ‐MADS: Fly... ‐SARAH: Safe! 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,482 ‐MADS: Fly... ‐SARAH: True. 6 00:00:23,565 --> 00:00:24,566 NADIA: Captain Ryan. 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,151 JOHN: My daughter wanted to meet the hero 8 00:00:26,235 --> 00:00:27,653 who saved Avenue 3. 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,780 Oh, well, he's ov‐‐ Oh, you mean me! 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,199 ‐(CHUCKLING) Yes! ‐We're all heroes on this ship. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,325 What's your name? 12 00:00:33,408 --> 00:00:35,077 ‐Jade. ‐Powerful. 13 00:00:35,994 --> 00:00:37,079 Powerful name. 14 00:00:38,247 --> 00:00:41,667 Okay, Captain Jade has the bridge, everybody. 15 00:00:41,750 --> 00:00:45,379 Just in time to press the button to clear the main thrusters. 16 00:00:45,462 --> 00:00:47,089 It's not connected to anything. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,590 NADIA: This way, Captain Jade. 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,261 Good morning, Iris. 19 00:00:52,344 --> 00:00:55,097 Surrounded by stars, and yet still you shine. 20 00:00:55,180 --> 00:00:58,308 ‐Noted. Mr. Judd is indisposed. ‐Oh. That's a shame. 21 00:00:58,392 --> 00:01:00,102 He's fracking some merchandise ideas, 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,521 ‐and he just hit gas. ‐Did he say that? 23 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 ‐Yes, he did. ‐Of course he said that. 24 00:01:04,106 --> 00:01:06,024 So, you're hosting the passenger breakfast. 25 00:01:06,108 --> 00:01:07,234 Your guests... 26 00:01:07,317 --> 00:01:09,069 ‐Is that Mrs. Rodriguez? ‐It is. 27 00:01:09,152 --> 00:01:11,280 I met her yesterday. Deaf in both ears. 28 00:01:11,363 --> 00:01:13,365 You could just say "deaf." 29 00:01:13,448 --> 00:01:15,742 I hear you, Iris. 'Cause I'm deaf in no ears. 30 00:01:15,826 --> 00:01:18,328 ‐Breakfast is in‐‐ ‐Crew karaoke tonight, Captain? 31 00:01:18,412 --> 00:01:19,830 I only ever sing when I'm drunk. 32 00:01:19,913 --> 00:01:21,790 (SIGHS) So ask me again at 5:00 p. m. 33 00:01:21,873 --> 00:01:23,500 ‐You got it. ‐Breakfast is in tw‐‐ 34 00:01:23,583 --> 00:01:25,752 Hey, set your phasers to fun. 35 00:01:25,836 --> 00:01:27,421 ‐Aye, aye, Captain! ‐(LAUREN LAUGHS) 36 00:01:27,504 --> 00:01:29,673 ‐They are so great. ‐No, they're really not. 37 00:01:29,756 --> 00:01:31,925 ‐Breakfast is in twenty minutes. ‐Twenty minutes, yeah. 38 00:01:32,009 --> 00:01:32,843 Okay. 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,678 You know what you could talk about? 40 00:01:34,761 --> 00:01:38,515 We just set the record for the biggest yoga class in space. 41 00:01:38,598 --> 00:01:40,392 RYAN: Really? Who did we beat? 42 00:01:40,475 --> 00:01:42,769 Come to the Judd Over Easy Breakfast Buffet. 43 00:01:42,853 --> 00:01:44,730 If you're not completely satisfied, 44 00:01:44,813 --> 00:01:45,731 you're wrong. 45 00:01:45,814 --> 00:01:47,608 Okay, all right, can we just be done now? 46 00:01:47,691 --> 00:01:48,734 I'm done. Are you? 47 00:01:48,817 --> 00:01:50,110 ‐Yes! I'm done. ‐Great. 48 00:01:50,193 --> 00:01:51,903 So, can we just say sorry and move on? 49 00:01:51,987 --> 00:01:53,572 Movin' on. 50 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 ‐You didn't say you're sorry. ‐Neither did you. 51 00:01:55,324 --> 00:01:57,117 You said, "Let's say sorry," but you didn't even say it. 52 00:01:57,200 --> 00:01:58,952 (SIGHS) Okay, well, I'm sorry I ever married you. 53 00:01:59,036 --> 00:02:00,412 ‐Is that good? ‐No. 54 00:02:00,495 --> 00:02:02,205 ‐Is that good enough for you, Doug? ‐I'm sorry I ever met you. 55 00:02:02,289 --> 00:02:03,707 Believe me, I can't wait to never see 56 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 your lunky face ever again. 57 00:02:04,875 --> 00:02:06,877 Oh, I know whose face you wanna see again. 58 00:02:06,960 --> 00:02:08,211 Mr. Hunk McSpunk here. 59 00:02:08,295 --> 00:02:10,088 ‐There you go. ‐MIA: Jesus, did you go through my phone? 60 00:02:10,172 --> 00:02:11,173 ‐You psycho! ‐You zoom in‐‐ 61 00:02:11,256 --> 00:02:12,507 I zoomed in too much. Wait. Right there! 62 00:02:12,591 --> 00:02:14,092 I bet you wanna rock that like a bad banana, 63 00:02:14,176 --> 00:02:15,427 ‐don't you? ‐Yeah. You know what? I do. 64 00:02:15,510 --> 00:02:16,762 And thank you for reminding me 65 00:02:16,845 --> 00:02:18,764 of all the hot banging sex I had with him. 66 00:02:18,847 --> 00:02:21,433 ‐It was phe‐no‐me‐nal! ‐Oh, I'm glad you loved it. 67 00:02:21,516 --> 00:02:22,643 ‐Okay. ‐DOUG: Oh, shit. 68 00:02:22,726 --> 00:02:25,520 I forgot my... plate back there. Save me a seat. 69 00:02:25,604 --> 00:02:27,105 Oh. Yeah, yeah, sure. By the way, 70 00:02:27,189 --> 00:02:28,815 it's gonna be at the bottom of the swimming pool 71 00:02:28,899 --> 00:02:30,942 on Deck Fuck You! 72 00:02:31,026 --> 00:02:32,778 ‐(DOUG CHUCKLES) ‐WOMAN: I'm so sorry. 73 00:02:32,861 --> 00:02:34,946 Can you hand me three Danishes, please? 74 00:02:35,030 --> 00:02:37,449 Ladies and gentlemen, enjoy today's cocktail, 75 00:02:37,532 --> 00:02:38,742 the Judder Juice. 76 00:02:38,825 --> 00:02:40,035 It's mostly milk. 77 00:02:40,869 --> 00:02:42,788 Hey. Good job. 78 00:02:42,871 --> 00:02:44,623 I like to see folk take pride in their work, 79 00:02:44,706 --> 00:02:46,541 even if some might call that work "menial." 80 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 Not me, though. I value your labor. 81 00:02:48,877 --> 00:02:51,380 Uh, I didn't see the gloves. Thanks. (SIGHS) 82 00:02:51,463 --> 00:02:52,881 ‐Oh, Mr. Judd. You're here. ‐Hey. 83 00:02:52,964 --> 00:02:54,299 ‐I thought, uh‐‐ ‐Yeah. No, no, no. 84 00:02:54,383 --> 00:02:56,009 I came up with a week's worth of great ideas 85 00:02:56,093 --> 00:02:57,052 in, like, 11 minutes. 86 00:02:57,135 --> 00:02:59,513 Here. Uh, make what I say on here happen. 87 00:02:59,596 --> 00:03:02,224 Who's my favorite captain? Ooh! 88 00:03:02,724 --> 00:03:03,767 New idea. 89 00:03:03,850 --> 00:03:05,102 (ENGLISH ACCENT) For fuck's sake. 90 00:03:05,185 --> 00:03:06,186 We'd sell more steaks 91 00:03:06,269 --> 00:03:08,146 if the restaurant was completely red. 92 00:03:08,230 --> 00:03:09,856 That's science, probably. 93 00:03:09,940 --> 00:03:11,400 Uh, check that it's science. 94 00:03:11,775 --> 00:03:13,193 (SIGHS) 95 00:03:13,276 --> 00:03:15,070 Change restaurant lights to red. 96 00:03:18,240 --> 00:03:20,742 HERMAN JUDD: (SIGHS) Yoga. So relaxing. 97 00:03:20,826 --> 00:03:22,369 And I'm not even bending. 98 00:03:22,452 --> 00:03:24,663 (AMERICAN ACCENT) It's a yoga supernova. They bend so we don't have to. 99 00:03:24,746 --> 00:03:25,997 Does yoga burn a lot of calories? 100 00:03:26,081 --> 00:03:27,749 Because we're losing profits in the food court. 101 00:03:27,833 --> 00:03:29,459 Can they, like, move more? 102 00:03:29,543 --> 00:03:30,836 ‐IRIS KIMURA: Um... ‐JUDD: Fast yoga? 103 00:03:30,919 --> 00:03:32,170 IRIS: Fast yoga? 104 00:03:32,254 --> 00:03:34,798 You know how old asteroids are? 105 00:03:36,216 --> 00:03:38,093 They're even more ancient than this old astronaut. 106 00:03:38,176 --> 00:03:39,553 MAN: (OVER PA) Final call for the asteroid. 107 00:03:39,636 --> 00:03:41,847 But they don't look as good for their age. 108 00:03:41,930 --> 00:03:43,640 Look at that piston, huh? 109 00:03:43,723 --> 00:03:45,851 He's been checked, right? The old guy? 110 00:03:45,934 --> 00:03:49,271 ‐To work with kids? ‐The ex‐astronaut? Of course. 111 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Yeah, he's just telling them 112 00:03:50,439 --> 00:03:52,566 ‐about the... ‐Oh! Oh, the asteroid! 113 00:03:52,649 --> 00:03:55,986 Everybody up! Up! There's a‐‐ a hot‐ass rock comin'! 114 00:03:56,069 --> 00:03:57,195 ‐Come on! ‐IRIS: He means please. 115 00:03:57,279 --> 00:03:59,072 (OVER PA) An asteroid is coming, in a good way! 116 00:04:00,615 --> 00:04:02,033 ALAN LEWIS: Diagnostics came back on Ave 2. 117 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 Slight oxygen dip, but should be nominal by 0900. 118 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 Uh, Ave 5 slingshot round Titan is all on schedule. 119 00:04:07,330 --> 00:04:09,708 ‐How did the vent clean go? ‐Uh, A‐Okay. Although‐‐ 120 00:04:09,791 --> 00:04:11,585 Great, keep me updated on the Titan fly‐past. 121 00:04:11,668 --> 00:04:14,212 Get in, people. Enjoy the view. 122 00:04:14,296 --> 00:04:15,338 Oh, God. Here we go. 123 00:04:15,422 --> 00:04:17,674 Hi. Welcome to Judd Mission Control. 124 00:04:17,758 --> 00:04:20,761 My name's Rav Mulcair, director of Judd Galaxy. 125 00:04:20,844 --> 00:04:22,387 Oh, excuse me. hatch seal inspection all good? 126 00:04:22,471 --> 00:04:23,555 ‐All good. ‐Good. 127 00:04:23,638 --> 00:04:25,390 As you can see, there's a lot of technology here, 128 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 but all‐‐ Uh, trajectory good? 129 00:04:26,683 --> 00:04:28,477 ‐EMPLOYEE: It's good. ‐Good. All you need to know 130 00:04:28,560 --> 00:04:30,103 is that it keeps your loved ones safe, 131 00:04:30,187 --> 00:04:32,606 and keeps me on the coffee. (CHUCKLES) 132 00:04:33,440 --> 00:04:34,649 Okay. 133 00:04:37,235 --> 00:04:39,613 KAREN KELLY: Can't we have, like, forest or lake, 134 00:04:39,696 --> 00:04:41,281 or just, you know, space? 135 00:04:41,364 --> 00:04:42,324 It's been stuck on 136 00:04:42,407 --> 00:04:44,659 "heavy industry" for two days now. 137 00:04:45,869 --> 00:04:48,079 ‐No, it's not changing. ‐But can you fix it? 138 00:04:48,163 --> 00:04:49,372 I think he's trying, sweetheart. 139 00:04:49,456 --> 00:04:50,916 You know, we have an observation deck. 140 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 ‐Yeah, there we go. ‐Oh! Okay, 141 00:04:52,751 --> 00:04:54,795 I have an observation and we don't even need to go 142 00:04:54,878 --> 00:04:56,379 ‐to a deck for it. ‐(MATT CHUCKLES) 143 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 We paid for a space cruise. 144 00:04:58,799 --> 00:05:00,342 Well, okay. I mean... 145 00:05:00,425 --> 00:05:01,927 ‐you say "paid," right? ‐(FRANK SIGHS) 146 00:05:02,010 --> 00:05:05,138 But it was your sister who paid for a non‐transferable ticket. 147 00:05:05,222 --> 00:05:06,306 ‐Now, I'm not saying... ‐All right. 148 00:05:06,389 --> 00:05:07,766 ‐...you're stowaways. Right? ‐Whatever. 149 00:05:07,849 --> 00:05:09,434 No. I hope you're not saying that. 150 00:05:09,518 --> 00:05:10,560 MATT: No, Karen, look. 151 00:05:10,644 --> 00:05:12,771 When I was 19, I would go to music festivals 152 00:05:12,854 --> 00:05:14,147 and I would sleep in the porta‐potties, 153 00:05:14,231 --> 00:05:16,566 so I'm not a stranger to stowaway culture. 154 00:05:16,650 --> 00:05:18,819 ‐(FRANK STUTTERS) ‐Okay, we're not stowaways. 155 00:05:18,902 --> 00:05:19,986 ‐MATT: Okay. ‐She paid for a ticket, 156 00:05:20,070 --> 00:05:21,321 ‐she couldn't come. ‐FRANK: Right! 157 00:05:21,404 --> 00:05:23,490 Foot operation. Her little toe is enormous, 158 00:05:23,573 --> 00:05:24,699 bigger than her big toe, 159 00:05:24,783 --> 00:05:27,452 and I'm signed off with stress from my office, so‐‐ 160 00:05:27,536 --> 00:05:28,954 Sorry to interrupt, um... 161 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 Miss Ellis in 810, she wants to know 162 00:05:31,039 --> 00:05:32,624 if we can move the guy in 811. 163 00:05:32,707 --> 00:05:34,876 Apparently, his breathing sounds fat. 164 00:05:36,253 --> 00:05:38,630 Okay. Uh... Excusez‐moi. 165 00:05:38,713 --> 00:05:39,673 Duty calls. 166 00:05:39,756 --> 00:05:43,718 But I would love to disperse your irritation. 167 00:05:43,802 --> 00:05:47,806 And I would love to hear more about Joyce's huge little toe, 168 00:05:47,889 --> 00:05:51,268 ‐so, uh... let's circle back. ‐Okay, well, I will circle back 169 00:05:51,351 --> 00:05:52,310 in an hour. 170 00:05:52,394 --> 00:05:53,603 She will. She's very persistent. 171 00:05:53,687 --> 00:05:55,772 (CHUCKLES) Well, I'm very absorbent. 172 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 (LAUGHS) 173 00:05:57,899 --> 00:05:59,401 KAREN: What does that mean? 174 00:06:00,402 --> 00:06:01,444 I don't know. 175 00:06:02,362 --> 00:06:06,533 Okay, let's go live to Avenue 5! 176 00:06:06,616 --> 00:06:07,784 How much do these know? 177 00:06:07,868 --> 00:06:09,911 Uh, the civilians know about the 26‐second delay. 178 00:06:09,995 --> 00:06:15,083 Lovely. Mr. Judd, hello! (CHUCKLES) 179 00:06:18,503 --> 00:06:19,296 Right. 180 00:06:19,379 --> 00:06:20,422 ALAN: While we wait for the delay, 181 00:06:20,505 --> 00:06:22,507 why don't you... give them the tour? 182 00:06:22,591 --> 00:06:25,051 Oh, why don't I...? Thanks. Great idea. 183 00:06:25,135 --> 00:06:27,095 Oi. Russian. Wind it. 184 00:06:28,430 --> 00:06:32,642 Uh, that is an award‐winning atrium, in terms of design‐‐ 185 00:06:32,726 --> 00:06:34,102 Yes. Yes. Yes to that. 186 00:06:34,185 --> 00:06:38,231 This is the main dining area, which is red for a reason. 187 00:06:38,315 --> 00:06:41,943 That is the spa area‐‐ I can't deal with that now. 188 00:06:42,986 --> 00:06:44,988 To help you relax. 189 00:06:45,071 --> 00:06:48,283 There's even a soft play area. Yay. 190 00:06:48,950 --> 00:06:51,161 I want one. (CHUCKLES) 191 00:06:51,953 --> 00:06:53,622 RAV MULCAIR: Mr. Judd, hello! 192 00:06:53,705 --> 00:06:55,290 ‐RYAN: Welcome to space! ‐(CHEERING) 193 00:06:55,373 --> 00:06:58,126 Wanna watch us run rings around Saturn? 194 00:06:58,960 --> 00:07:00,503 Why's she just standing there? 195 00:07:00,587 --> 00:07:02,756 Why is she‐‐ Why is she not talking to us? 196 00:07:02,839 --> 00:07:05,133 ‐No, it's the delay. ‐What are you talk‐‐ 197 00:07:05,216 --> 00:07:07,177 I thought you had a guy outside fixing that. 198 00:07:07,260 --> 00:07:08,928 We do have a guy outside. 199 00:07:09,012 --> 00:07:10,722 BILLIE MCEVOY: All right. (SIGHS) 200 00:07:10,805 --> 00:07:13,224 Operation Complete Waste of Time. Joe... 201 00:07:13,308 --> 00:07:14,726 Tell me, what can you see? 202 00:07:14,809 --> 00:07:18,229 JOE: I see absolutely no point in being here. 203 00:07:18,313 --> 00:07:21,149 I see that we are about three hours before we slingshot 204 00:07:21,232 --> 00:07:22,359 ‐around Titan... ‐(BUZZING) 205 00:07:22,442 --> 00:07:25,153 ...and I see a warning light here. 206 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 JOE: There's usually some writing next to the light 207 00:07:27,489 --> 00:07:28,948 that tells you what it means. 208 00:07:29,032 --> 00:07:31,493 (LAUGHS SARCASTICALLY) I think it's the Sarcasm Alarm. 209 00:07:31,576 --> 00:07:34,663 ‐JOE: Well, it's working. ‐(RAPID BEEPING) 210 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 (METAL HULL CREAKS) 211 00:07:37,082 --> 00:07:38,833 (CROWD SCREAMING) 212 00:07:45,215 --> 00:07:46,299 (BILLIE GASPS) 213 00:07:48,176 --> 00:07:49,219 ‐(PANTING) ‐(ALARM BLARING) 214 00:07:49,302 --> 00:07:51,763 The‐‐ The gravity flipped to the port side. 215 00:07:51,846 --> 00:07:53,390 JOE: Oh, you think? 216 00:07:58,186 --> 00:08:00,355 (MAN SCREAMING) 217 00:08:00,438 --> 00:08:01,564 (GIRL SCREAMS) 218 00:08:02,941 --> 00:08:04,693 JOE: Reset the grav sim. 219 00:08:05,276 --> 00:08:06,236 (DOG WHIMPERS) 220 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 ‐(BILLIE PANTING) ‐JOE: Now, Billie. 221 00:08:07,946 --> 00:08:10,407 (YELLS) 222 00:08:11,658 --> 00:08:14,786 I can't quite... Joe, I can't quite‐‐ 223 00:08:14,869 --> 00:08:16,162 Just give me a second's warning. 224 00:08:19,290 --> 00:08:20,875 (CROWD SCREAMS) 225 00:08:29,300 --> 00:08:30,385 All done, Joe. 226 00:08:31,553 --> 00:08:32,887 Hello? Joe? 227 00:08:34,222 --> 00:08:35,223 You're welcome. 228 00:08:37,517 --> 00:08:39,853 Ow. Fuck... 229 00:08:42,522 --> 00:08:43,732 Oh, my God. 230 00:08:44,441 --> 00:08:46,151 Oh, my God. 231 00:08:46,234 --> 00:08:48,945 I was flying. Did you see that? 232 00:08:49,029 --> 00:08:50,697 I was‐‐ I was flying. 233 00:08:51,031 --> 00:08:52,073 Iris! 234 00:08:53,575 --> 00:08:56,494 Jay, I need to know what just happened, 235 00:08:56,578 --> 00:08:57,787 and who's to blame... 236 00:08:57,871 --> 00:08:59,372 JUDD: Iris! 237 00:08:59,456 --> 00:09:00,707 ...and if you're okay. 238 00:09:01,791 --> 00:09:03,376 Whose‐‐ Whose dog is this? 239 00:09:04,461 --> 00:09:05,920 Someone help her! 240 00:09:06,921 --> 00:09:08,673 Who brings their dog to yoga? 241 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 (CHATTING CHEERFULLY) 242 00:09:10,091 --> 00:09:11,968 ‐(CROWD GASPS) ‐RAV: Oh... 243 00:09:12,302 --> 00:09:13,636 Um... 244 00:09:13,720 --> 00:09:15,889 (PANICKED CHATTER) 245 00:09:17,766 --> 00:09:20,143 They're in the safest of hands. 246 00:09:20,226 --> 00:09:25,148 Okay, everybody. Everything is fine! 247 00:09:25,231 --> 00:09:27,776 Everybody, stay calm. 248 00:09:27,859 --> 00:09:32,072 And pay attention to my words and not my tone. 249 00:09:32,530 --> 00:09:33,656 Okay? 250 00:09:33,740 --> 00:09:35,200 Are you sure everything's fine? 251 00:09:35,283 --> 00:09:36,451 Well, no, I'm not. 252 00:09:36,534 --> 00:09:38,536 I think I've just swallowed a tooth. 253 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 I don't think it's one of my teeth. 254 00:09:39,871 --> 00:09:42,707 I know people are scared right now, but don't be. 255 00:09:42,791 --> 00:09:45,251 When a fire broke out in the ballroom of Avenue 3, 256 00:09:45,335 --> 00:09:47,420 Captain Clark over there saved a lot of lives. 257 00:09:47,504 --> 00:09:48,588 ‐Well‐‐ ‐JUDD: So, just keep calm! 258 00:09:48,671 --> 00:09:51,633 ‐Yeah. It was a small fire. ‐It stayed small 259 00:09:51,716 --> 00:09:53,593 ‐because of your quick action. ‐Ah, well, 260 00:09:53,676 --> 00:09:56,888 the paramedics probably also deserve an honorable mention. 261 00:09:56,971 --> 00:09:58,223 As do the sprinklers. 262 00:09:58,306 --> 00:10:00,600 SPIKE MARTIN: Oh, my God. Look! Look, it's the asteroid! 263 00:10:00,683 --> 00:10:02,602 ALAN: There's nothing you can do. 264 00:10:02,685 --> 00:10:04,813 (CROWD SCREAMING) 265 00:10:07,816 --> 00:10:09,442 The floor is very soft. 266 00:10:09,526 --> 00:10:10,610 (GRUNTS) 267 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 You okay? 268 00:10:12,362 --> 00:10:13,905 Why? Are you hoping I broke something? 269 00:10:13,988 --> 00:10:14,906 Everyone okay? 270 00:10:14,989 --> 00:10:15,907 ‐(MIA SIGHS) ‐No. 271 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 I'm stuck in space with my current wife. 272 00:10:17,784 --> 00:10:19,077 Oh, honey. Honey, whatever it is, 273 00:10:19,160 --> 00:10:20,245 I'm sure they're dealing with it. 274 00:10:20,328 --> 00:10:21,496 Please, let's not interfere. 275 00:10:21,579 --> 00:10:23,289 Oh, I'm going to interfere. 276 00:10:23,373 --> 00:10:25,750 ‐I know. ‐Not interfere. Investigate. 277 00:10:25,834 --> 00:10:27,585 (SIGHS) I know. 278 00:10:27,669 --> 00:10:30,755 If you're injured, just stay where you are, 279 00:10:30,839 --> 00:10:32,382 and we will get to you, okay? 280 00:10:32,465 --> 00:10:33,591 If you're‐‐ If you're not injured, 281 00:10:33,675 --> 00:10:36,511 but you're lying on top of someone who is, 282 00:10:36,594 --> 00:10:39,430 stop it, okay? Uh, Darren, could you... 283 00:10:39,514 --> 00:10:42,392 could you locate Joe for me, please? Thank you. 284 00:10:42,475 --> 00:10:44,394 This guy... 285 00:10:44,477 --> 00:10:47,105 Show me a safer pair of hands, Iris. You can't, can you? 286 00:10:47,188 --> 00:10:50,775 That is a super‐tourniquet. That‐‐ That is beautiful. 287 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 Do you do gift‐wrapping? 288 00:10:52,068 --> 00:10:54,445 If I ever needed a double hand transplant, 289 00:10:54,529 --> 00:10:56,114 I would leave him with stumps. 290 00:10:56,197 --> 00:10:58,449 If anyone could handle being a double amputee, 291 00:10:58,533 --> 00:10:59,951 it would be him. Not me. 292 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 Could you locate Joe for me, please? 293 00:11:02,120 --> 00:11:04,372 It's really kind of urgent now. Thank you. 294 00:11:05,540 --> 00:11:07,292 My, you are flexible. 295 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 You are... 296 00:11:08,877 --> 00:11:10,128 (ENGLISH ACCENT) Oh, it's broken? 297 00:11:10,211 --> 00:11:12,046 The cleaning lady, is she okay? 298 00:11:12,130 --> 00:11:14,132 ‐Uh, I can check. ‐Yeah, just let her know 299 00:11:14,215 --> 00:11:15,758 it's gonna be a late night, probably. 300 00:11:15,842 --> 00:11:17,969 Joe! Can someone get me Joe, please? 301 00:11:18,052 --> 00:11:19,095 BILLIE: (OVER PA) Captain? 302 00:11:19,179 --> 00:11:21,306 Captain, this is Billie McEvoy, Engineering. 303 00:11:21,389 --> 00:11:23,308 I've reset the grav sim... 304 00:11:23,391 --> 00:11:26,102 Okay. Can you meet me in the atrium? 305 00:11:26,186 --> 00:11:28,396 BILLIE: I'm in the atrium, sir. I can see you. 306 00:11:29,397 --> 00:11:30,648 What do you look like? 307 00:11:30,732 --> 00:11:32,108 Like me. Hi. 308 00:11:32,192 --> 00:11:34,944 Okay, I'm‐‐ I'm gonna go facial. 309 00:11:35,028 --> 00:11:36,362 All right? Five seconds. 310 00:11:37,071 --> 00:11:38,573 That looks terrible. 311 00:11:39,908 --> 00:11:41,826 Okay, so no major structural damage, 312 00:11:41,910 --> 00:11:43,244 but we are still establishing 313 00:11:43,328 --> 00:11:44,871 the lasting impact to our course. 314 00:11:44,954 --> 00:11:47,332 What? What? No, no, no. There can't be... 315 00:11:47,415 --> 00:11:49,000 a lasting impact. 316 00:11:49,083 --> 00:11:51,169 Oh, there will be an impact. 317 00:11:51,252 --> 00:11:53,171 Five‐thousand people smashing against the side of a ship 318 00:11:53,254 --> 00:11:54,339 is gonna have a knock‐on effect. 319 00:11:54,422 --> 00:11:56,007 ‐I'm saying it can't... ‐Well‐‐ 320 00:11:56,090 --> 00:11:57,425 ...because we have a schedule. 321 00:11:57,508 --> 00:11:58,718 Okay, did you hit your head? 322 00:11:58,801 --> 00:12:00,261 No, I did not. 323 00:12:00,345 --> 00:12:02,639 Unfortunately, I am still fully conscious. 324 00:12:02,722 --> 00:12:03,973 Okay, because I'm not understanding 325 00:12:04,057 --> 00:12:07,393 why you're not understanding that we will be impacted. 326 00:12:07,477 --> 00:12:08,770 Yeah, I'm gonna talk to Joe. 327 00:12:08,853 --> 00:12:10,396 No, no, no. No. No. Captain, wait. 328 00:12:10,480 --> 00:12:13,107 Uh, sorry. Uh‐‐ D‐‐ No. So, um... 329 00:12:13,191 --> 00:12:15,652 So, Joe and I, we were trying to boost the comms link, 330 00:12:15,735 --> 00:12:16,653 because, you know... 331 00:12:16,736 --> 00:12:18,238 BOTH: Judd is unhappy with the delay. 332 00:12:18,321 --> 00:12:20,531 And there's nothing anyone can do about the delay, 333 00:12:20,615 --> 00:12:21,866 ‐so‐‐ ‐So, you did the, uh... 334 00:12:21,950 --> 00:12:23,910 The EVA. It was one of the other engineers, 335 00:12:23,993 --> 00:12:25,828 and now I can't get ahold of him. 336 00:12:26,579 --> 00:12:27,622 Who was it? 337 00:12:27,997 --> 00:12:28,998 Don't... 338 00:12:30,166 --> 00:12:31,793 Don't say it was Joe. 339 00:12:33,378 --> 00:12:34,420 Moe. 340 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 Moe? 341 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 Moe. 342 00:12:41,844 --> 00:12:43,012 Of course it was Joe. 343 00:12:43,096 --> 00:12:44,806 I knew it was Joe! I knew it was Joe... 344 00:12:44,889 --> 00:12:46,808 ‐Told me not to say any‐‐ Okay. ‐...because we don't have 345 00:12:46,891 --> 00:12:48,559 ‐an engineer called Moe. ‐No, we don't. 346 00:12:48,643 --> 00:12:50,019 So, I thought it was‐‐ Okay. 347 00:12:50,103 --> 00:12:51,771 This... God. 348 00:12:53,356 --> 00:12:55,817 My mouth is so dry, I can... (SIGHS) 349 00:12:55,900 --> 00:12:58,027 This has been a terrible conversation. 350 00:12:58,111 --> 00:12:59,153 BILLIE: Yes, sir. 351 00:13:01,489 --> 00:13:02,907 These numbers are all up to date? 352 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Up to date. 353 00:13:04,075 --> 00:13:05,702 That's a lot of broken legs. 354 00:13:05,785 --> 00:13:07,870 Okay. First priority: 355 00:13:07,954 --> 00:13:09,539 ‐passengers. ‐Absolutely. 356 00:13:09,622 --> 00:13:12,834 I was thinking gift bags, free massage, 40 minutes. 357 00:13:12,917 --> 00:13:15,169 Jesus, Iris. I'm not Santa Claus. 358 00:13:17,672 --> 00:13:18,756 It's to make them feel better. 359 00:13:18,840 --> 00:13:21,050 Who's gonna make me feel better? 360 00:13:21,134 --> 00:13:23,803 All right. Other first priority: stockholders. 361 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 Actual first priority. 362 00:13:25,304 --> 00:13:26,514 Back in the game. 363 00:13:28,641 --> 00:13:29,767 I'm going out to get Joe. 364 00:13:29,851 --> 00:13:32,061 That's the way. No man left behind. 365 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Dead or alive. (LAUGHS) 366 00:13:33,771 --> 00:13:35,440 No, alive or alive! 367 00:13:35,523 --> 00:13:37,025 (MUFFLED) Those are the options! 368 00:13:40,028 --> 00:13:41,779 (ENGLISH ACCENT) Just keep breathing, all right? 369 00:13:41,863 --> 00:13:43,364 Keep breathing, everything will be fine. 370 00:13:43,448 --> 00:13:46,117 You're now in the hands of the Judd Corporation. 371 00:13:46,200 --> 00:13:47,618 ‐Oh, shut up. ‐Lucky you. 372 00:13:47,702 --> 00:13:49,120 Sorry to bother you, but it's my job. 373 00:13:49,203 --> 00:13:51,831 I need to know what happened, and that it won't happen again. 374 00:13:51,914 --> 00:13:53,791 (AMERICAN ACCENT) It was just a one‐off grav sim failure. 375 00:13:53,875 --> 00:13:56,252 ‐(SPEAKING SPANISH ON‐SCREEN) ‐One and done. We got a... 376 00:13:56,335 --> 00:13:58,796 couple of injuries, but mostly just bumps and bruises. 377 00:13:58,880 --> 00:14:00,757 ‐(SPEAKING RUSSIAN ON‐SCREEN) ‐So, we're through the worst? 378 00:14:00,840 --> 00:14:02,967 Steady as the rock you're carved from, Iris. 379 00:14:03,051 --> 00:14:05,553 (SPEAKING ARABIC) 380 00:14:05,636 --> 00:14:07,430 Just your standard Tuesday. 381 00:14:09,932 --> 00:14:11,851 ‐You going this way? ‐This way, yeah. 382 00:14:11,934 --> 00:14:13,269 Then where are you going? 383 00:14:14,228 --> 00:14:16,022 DOUG: Think he's got it under control? 384 00:14:16,105 --> 00:14:18,816 Sure. The suave, yet rugged captain. 385 00:14:18,900 --> 00:14:21,402 Yeah, I think he's got it under control. 386 00:14:22,361 --> 00:14:23,780 What? You like a guy in uniform now? 387 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Anyone can wear a uniform. 388 00:14:24,947 --> 00:14:26,491 ‐You horny for garbage men too? ‐(MIA SIGHS) 389 00:14:26,574 --> 00:14:27,992 God, what are you talking about, Doug? 390 00:14:28,076 --> 00:14:29,660 Why don't you stop being such a child? 391 00:14:29,744 --> 00:14:31,037 ‐Oh, I'm a child? (SCOFFS) ‐Yeah! 392 00:14:31,120 --> 00:14:33,247 Everybody, take a deep breath in. 393 00:14:33,331 --> 00:14:34,665 Everybody take a deep breath in. 394 00:14:34,749 --> 00:14:36,334 ‐Okay. It's gonna be okay. ‐KAREN: Pardon me. 395 00:14:36,417 --> 00:14:37,460 Or not. 396 00:14:37,543 --> 00:14:40,004 What the hairy hell is going on? I need to know. 397 00:14:40,088 --> 00:14:41,881 ‐Is the ship breaking down? ‐BAILEY: Are we safe? 398 00:14:41,964 --> 00:14:43,633 I am as ignorant as you. 399 00:14:44,634 --> 00:14:45,593 That sounds rude. 400 00:14:45,676 --> 00:14:47,178 I meant it to be self‐deprecating. 401 00:14:47,261 --> 00:14:48,971 I can't find my daughter. 402 00:14:49,055 --> 00:14:51,682 She was on the bridge, wearing the captain's hat. 403 00:14:51,766 --> 00:14:53,684 Okay, well, those hats are reinforced, 404 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 and they protect your head, so... 405 00:14:55,561 --> 00:14:58,231 ‐Oh, you have the hat. ‐SPIKE: Maybe I can help. I... 406 00:14:58,314 --> 00:15:01,234 I was one of the first 30 astronauts to orbit Mars. 407 00:15:01,317 --> 00:15:04,028 Well, I mean, you were the 30th, right? (CHUCKLES) 408 00:15:04,112 --> 00:15:05,905 And the first Canadian to land on it. 409 00:15:05,988 --> 00:15:07,657 Okay, well, if we're listing accomplishments, 410 00:15:07,740 --> 00:15:09,784 I was the first man to get alcohol poisoning 411 00:15:09,867 --> 00:15:10,910 at Maplewood Middle School. 412 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 Look, I'm sorry, I don't mean to be pedantic‐‐ 413 00:15:12,537 --> 00:15:14,664 You know what? I do mean to be pedantic. 414 00:15:14,747 --> 00:15:16,207 You're the head of passenger services, 415 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 and right now, we are not being serviced. 416 00:15:18,251 --> 00:15:20,211 ‐(CROWD MURMURS AGREEMENT) ‐So, what the f‐bomb is going on? 417 00:15:20,294 --> 00:15:21,546 She's very good at this sort of thing. 418 00:15:21,629 --> 00:15:23,881 We get great deals on insurance. 419 00:15:23,965 --> 00:15:25,842 I don't think we're covered for this. 420 00:15:25,925 --> 00:15:27,885 Yeah, you checked the box, right? 421 00:15:27,969 --> 00:15:29,554 Yes. 422 00:15:29,637 --> 00:15:32,181 Ladies, gentlemen, and fluids... 423 00:15:33,099 --> 00:15:34,225 Crisis over. 424 00:15:34,308 --> 00:15:35,518 Now, wasn't that a gas? 425 00:15:36,435 --> 00:15:37,562 We all have a cool story 426 00:15:37,645 --> 00:15:40,022 to tell our therapists and chiropractors. 427 00:15:40,106 --> 00:15:42,066 Why is there a dead man in the sky? 428 00:15:42,150 --> 00:15:43,151 (CROWD GASPS) 429 00:15:44,152 --> 00:15:45,444 MAN: Oh, my god. 430 00:15:45,528 --> 00:15:46,821 Shit. 431 00:15:46,904 --> 00:15:48,865 Did we just bump into him? 432 00:15:49,657 --> 00:15:51,200 Or is‐‐ is he from the ship? 433 00:15:51,284 --> 00:15:53,744 R.I.P Joe. You're a star man now. 434 00:15:53,828 --> 00:15:57,707 If it's any consolation, he had very few loved ones. 435 00:15:59,750 --> 00:16:01,043 I never wanna die. 436 00:16:04,005 --> 00:16:05,464 Okay, well just go with it. Go with it. 437 00:16:05,548 --> 00:16:07,592 Why are you still here? Go on. Five minutes, be back. 438 00:16:07,675 --> 00:16:08,843 We've mapped the new trajectory. 439 00:16:08,926 --> 00:16:10,469 That implies we no longer have the old trajectory, 440 00:16:10,553 --> 00:16:11,804 and I really liked the old trajectory, 441 00:16:11,888 --> 00:16:14,390 so I'd prefer if we just keep the term "the trajectory." 442 00:16:14,473 --> 00:16:16,392 Yes? Just throw it up on the screens. 443 00:16:16,475 --> 00:16:18,227 Guys, eyes front. 444 00:16:18,311 --> 00:16:20,396 We've got the‐‐ the trajectory. 445 00:16:22,398 --> 00:16:23,441 Okay. 446 00:16:23,524 --> 00:16:26,944 Well, that's... quite a way off, but not too... Whoa. 447 00:16:27,028 --> 00:16:28,571 Where's it‐‐ Wow. It's gone right‐‐ 448 00:16:28,654 --> 00:16:30,114 That's the sun. It's gone round the sun. 449 00:16:30,198 --> 00:16:32,116 ‐ALAN: Oh, that looks bad. ‐RAV: I want it stopped. 450 00:16:32,200 --> 00:16:34,577 ‐Stop. ‐Five minutes till your next call with Mr. Judd. 451 00:16:34,660 --> 00:16:35,703 ‐Is that‐‐ ‐RAV: Oh, my God. 452 00:16:35,786 --> 00:16:37,371 LORI: Is that the new trajectory? 453 00:16:37,455 --> 00:16:40,374 Uh... yeah. Yeah, yeah. Yeah, it is. 454 00:16:42,460 --> 00:16:43,544 That is very long. 455 00:16:43,628 --> 00:16:45,546 Oh, for fuck‐‐ You can go‐‐ You can go now. 456 00:16:51,219 --> 00:16:52,720 RYAN: You sure that he's dead? 457 00:16:52,803 --> 00:16:55,598 Stabbed through the heart with his own screwdriver. 458 00:16:56,766 --> 00:16:58,142 Why's there no blood? 459 00:16:58,226 --> 00:17:00,937 Maybe it missed his heart, and that's why there's no blood. 460 00:17:01,020 --> 00:17:02,522 Space is cold, Captain. 461 00:17:02,605 --> 00:17:03,940 You know that, right? 462 00:17:04,023 --> 00:17:05,274 Joe's blood is frozen. 463 00:17:05,358 --> 00:17:06,692 Sure. Yeah, yeah. 464 00:17:07,693 --> 00:17:09,737 Or it could've missed his heart. 465 00:17:09,820 --> 00:17:11,989 No. When it thaws, it'll‐‐ Oh! (EXCLAIMS) 466 00:17:12,073 --> 00:17:13,866 ‐It's gonna do that. You see that? ‐Oh! Oh! 467 00:17:13,950 --> 00:17:15,910 RAV: Hi. How are you all? 468 00:17:15,993 --> 00:17:16,911 Good. Pretty good. 469 00:17:16,994 --> 00:17:18,329 I have a little thing with my knee, 470 00:17:18,412 --> 00:17:20,831 but I think it predates the accident. Um... 471 00:17:20,915 --> 00:17:22,250 how are you? 472 00:17:23,918 --> 00:17:26,087 They're on a delay. Don't forget. 473 00:17:28,631 --> 00:17:32,134 RAV: Everyone here sends their love and best wishes. 474 00:17:34,011 --> 00:17:35,096 (CLEARS THROAT) 475 00:17:38,808 --> 00:17:40,851 ‐Right, okay. I've got‐‐ ‐JUDD: Good. Pretty good... 476 00:17:40,935 --> 00:17:42,853 ‐RAV: Oh, I'm sorry, (CHUCKLES) I think you're still talking... ‐JUDD: I have a little thing... 477 00:17:42,937 --> 00:17:44,230 RAV: Could you repeat that? I‐‐ I think I've‐‐ 478 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 ALAN: He says he's got a bit of a chronic knee thing, 479 00:17:46,232 --> 00:17:48,359 ‐but he thinks he'll be okay. ‐RAV: Oh, fine. 480 00:17:48,442 --> 00:17:51,362 JUDD: I can't do this anymore. I can't do this. 481 00:17:51,445 --> 00:17:52,947 We need this fixed. 482 00:17:53,030 --> 00:17:54,198 IRIS: They're on a delay. 483 00:17:54,282 --> 00:17:57,451 I know that, Iris. Rav's on the delay, not you. 484 00:17:57,535 --> 00:18:00,663 So, when you speak, I hear it immediately. 485 00:18:00,746 --> 00:18:02,790 RAV: Okay, I'm just gonna talk because of the delay. 486 00:18:02,873 --> 00:18:06,836 I've got some... (CHUCKLES) difficult news. 487 00:18:06,919 --> 00:18:09,088 Um, it seems you've been knocked off course 488 00:18:09,171 --> 00:18:13,509 ‐by 0.21 degrees. ‐JUDD: So, what‐‐ what is that‐‐ 489 00:18:13,593 --> 00:18:14,969 ‐What's that‐‐ ‐RAV: Which means... 490 00:18:15,052 --> 00:18:18,264 uh, the trajectory has changed. 491 00:18:18,347 --> 00:18:20,725 Sorry, ma'am. No ID, no entry. 492 00:18:20,808 --> 00:18:22,935 Oh, okay. Um, Dan. Hi. 493 00:18:23,019 --> 00:18:24,395 ‐Sorry, ma'am. ‐I'm supposed to be in there. 494 00:18:24,478 --> 00:18:26,022 If you don't let me in, that is a problem. 495 00:18:26,105 --> 00:18:27,648 ‐But do you have any ID? ‐And it's a problem 496 00:18:27,732 --> 00:18:29,150 that will be raised in the meeting 497 00:18:29,233 --> 00:18:30,443 that you are stopping me getting into. 498 00:18:30,526 --> 00:18:32,987 You know, I don't have it with me. You do, however, 499 00:18:33,070 --> 00:18:35,656 and I‐‐ Thank you so much. You're a sweetheart, Dan. 500 00:18:35,740 --> 00:18:40,161 The new journey time, three years... 501 00:18:40,661 --> 00:18:41,829 to get home. 502 00:18:42,663 --> 00:18:44,081 ‐Subject to change. ‐What? 503 00:18:44,165 --> 00:18:45,625 I didn't need to be in there. 504 00:18:45,708 --> 00:18:47,752 RAV: We're all feeling very positive. 505 00:18:47,835 --> 00:18:49,086 (CHUCKLES NERVOUSLY) 506 00:18:49,170 --> 00:18:51,756 ‐Um, I feel I should probably... ‐Three human years? 507 00:18:51,839 --> 00:18:54,091 Well, it's not gonna be dog years, is it? 508 00:18:54,175 --> 00:18:55,092 Fuck! 509 00:18:55,176 --> 00:18:56,802 Let's all take a second here, all right? 510 00:18:56,886 --> 00:18:58,554 Sounds like we got a few to play with. 511 00:18:58,638 --> 00:19:00,765 We've got this! (CHUCKLES) Yeah! 512 00:19:00,848 --> 00:19:03,267 This may be the worst disaster since Google folded. 513 00:19:03,351 --> 00:19:04,685 They'll figure this out. 514 00:19:04,769 --> 00:19:07,938 You know, they turned the moon into a massive jail, 515 00:19:08,022 --> 00:19:10,024 they patented the liquid glove. 516 00:19:10,107 --> 00:19:12,193 How hard can it be to reset a course? 517 00:19:12,276 --> 00:19:14,278 .21 degrees. That's, like, 518 00:19:14,362 --> 00:19:16,113 what, less than half a right angle? 519 00:19:16,197 --> 00:19:17,907 How can that make us three years late? 520 00:19:17,990 --> 00:19:19,116 Billie? 521 00:19:19,200 --> 00:19:23,871 Um, me? Okay, so... we were going this way... 522 00:19:23,954 --> 00:19:25,831 ‐JUDD: Uh‐huh. ‐...and now we're going... 523 00:19:26,374 --> 00:19:27,625 this way. 524 00:19:27,708 --> 00:19:30,586 You see how my hands are moving far apart? 525 00:19:30,670 --> 00:19:32,421 ‐Mm‐hm. ‐And it's further in reality, 526 00:19:32,505 --> 00:19:34,131 obviously. (CHUCKLES) 527 00:19:34,215 --> 00:19:36,384 Obviously, that's obvious, right? 528 00:19:36,467 --> 00:19:37,343 See? 529 00:19:37,426 --> 00:19:39,970 No. No. That's wrong. That's not right. 530 00:19:40,054 --> 00:19:42,139 ‐It is right. ‐Is it right? 531 00:19:42,223 --> 00:19:43,140 ‐Yeah. ‐No. 532 00:19:43,224 --> 00:19:44,642 It would be a straight line. 533 00:19:44,725 --> 00:19:46,018 ‐No. ‐No. 534 00:19:46,102 --> 00:19:47,353 ‐What? ‐Yes. 535 00:19:47,436 --> 00:19:50,106 ‐Okay, who's the engineer here? ‐Who's the genius? 536 00:19:50,189 --> 00:19:52,358 ‐Who's the captain? ‐Who fucked up? 537 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 ‐DREW: But how did that guy die? ‐MAX: What the hell's goin' on? 538 00:19:55,528 --> 00:19:56,529 Should we be scared? 539 00:19:56,612 --> 00:19:58,072 Maybe, if‐‐ if you want. 540 00:19:58,155 --> 00:20:00,366 You're supposed to say no, you prick! 541 00:20:00,449 --> 00:20:02,368 ‐We are paying to be here. ‐Okay. I'm trained 542 00:20:02,451 --> 00:20:04,704 to make sure that your body wash gets replenished, 543 00:20:04,787 --> 00:20:07,498 not to rectify the catastrophe of human existence. 544 00:20:07,581 --> 00:20:09,208 So, worrying doesn't help, okay? 545 00:20:09,291 --> 00:20:10,918 Because the way you're acting right now, 546 00:20:11,001 --> 00:20:13,671 I'm finding you all extremely unenjoyable 547 00:20:13,754 --> 00:20:15,005 ‐at this point! ‐(OVERLAPPING CHATTER) 548 00:20:15,089 --> 00:20:16,966 And I wish we were in separate rooms, 549 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 and I hate being alone! 550 00:20:18,259 --> 00:20:20,678 Look, in five weeks, this journey's gonna be over, 551 00:20:20,761 --> 00:20:21,929 and I'm gonna be home, 552 00:20:22,012 --> 00:20:23,806 and I'm never gonna have to think about you ever again! 553 00:20:23,889 --> 00:20:25,141 ‐(OVERLAPPING CHATTER) ‐All right, 554 00:20:25,224 --> 00:20:26,726 all right, Tony Macaroni, 555 00:20:26,809 --> 00:20:29,645 so listen to mama. We've been knocked off course, 556 00:20:29,729 --> 00:20:32,523 and we won't get home for three years. 557 00:20:32,606 --> 00:20:33,899 ‐What? ‐(CROWD GASPS) 558 00:20:33,983 --> 00:20:36,986 ‐MAN: Three years? ‐(MATT LAUGHING) 559 00:20:38,279 --> 00:20:40,865 Oh, my God, that is hilarious! 560 00:20:40,948 --> 00:20:43,701 Oh, I just made a whole speech. 561 00:20:43,784 --> 00:20:46,579 Karen, it was supposed to be your sister who's here, 562 00:20:46,662 --> 00:20:49,874 and it's you! (LAUGHING) 563 00:20:49,957 --> 00:20:51,417 She was saved by her big toe! 564 00:20:51,500 --> 00:20:53,419 ‐MAX: Why the hell didn't you tell us? ‐(OVERLAPPING CHATTER) 565 00:20:53,502 --> 00:20:55,880 Why did we accept those tickets? We were gonna get a divorce. We were about to split up! 566 00:20:55,963 --> 00:20:59,717 ‐We thought‐‐ ‐"Why not just the space‐cation? It's only eight weeks." 567 00:20:59,800 --> 00:21:01,093 I blame the yoga! 568 00:21:01,177 --> 00:21:04,346 Her class of bendy fuckers bashed against the wall 569 00:21:04,430 --> 00:21:06,015 and knocked us all off course. 570 00:21:06,098 --> 00:21:07,725 He told me to set a record! 571 00:21:07,808 --> 00:21:09,059 Oh, so it's your fault? 572 00:21:09,143 --> 00:21:10,394 Maybe it was my fault. 573 00:21:10,478 --> 00:21:13,022 Maybe it's Space Pony's fault because he got everybody up 574 00:21:13,105 --> 00:21:14,106 to look at the asteroid! 575 00:21:14,190 --> 00:21:15,733 MAN: It was a shitty asteroid! 576 00:21:15,816 --> 00:21:18,235 You know, if you don't start taking me seriously, 577 00:21:18,319 --> 00:21:20,070 everyone here is dead. 578 00:21:20,154 --> 00:21:21,322 ‐(CROWD GASPS) ‐And you'll be first. 579 00:21:21,405 --> 00:21:23,824 ‐What does that mean? ‐I don't wanna die! 580 00:21:23,908 --> 00:21:25,326 Right? What does any of it mean? 581 00:21:25,409 --> 00:21:28,913 This is fate. And it is freestyling with us. 582 00:21:28,996 --> 00:21:31,749 ‐This is, like, jazz fate. ‐DOUG: I hate jazz! 583 00:21:31,832 --> 00:21:32,958 ‐MAN: And I hate fate. ‐Hey! 584 00:21:33,042 --> 00:21:34,752 ‐He's got a point. ‐What are you so happy about? 585 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 I'm a nihilist. 586 00:21:35,920 --> 00:21:37,421 ‐No, you're not! ‐Whatever! 587 00:21:37,505 --> 00:21:38,339 Oh, my god. 588 00:21:38,422 --> 00:21:43,260 Everybody scream! (SCREAMS, LAUGHS) 589 00:21:43,344 --> 00:21:45,930 Fine. Let's just switch the gravity off 590 00:21:46,013 --> 00:21:47,389 and fire everyone at the opposite wall. 591 00:21:47,473 --> 00:21:48,974 ‐Problem solved. ‐IRIS: Problem solved. 592 00:21:49,058 --> 00:21:50,726 Billie? Problem solved? 593 00:21:51,185 --> 00:21:52,686 Obviously not. 594 00:21:52,770 --> 00:21:55,815 No, we were going to use the gravitational pull of Titan, 595 00:21:55,898 --> 00:21:57,441 and we would've missed that now. 596 00:21:57,525 --> 00:21:58,442 JUDD: All right. 597 00:21:58,526 --> 00:22:00,694 Ryan, what's your plan? 598 00:22:00,778 --> 00:22:03,572 Well, "plan" is, uh, a little grand. 599 00:22:03,656 --> 00:22:05,366 It's, uh‐‐ It's not quite there yet. 600 00:22:05,449 --> 00:22:08,202 I want answers. You're the man who saved Avenue... 601 00:22:08,285 --> 00:22:09,411 ‐Avenue 3. ‐Three. 602 00:22:09,495 --> 00:22:11,247 ‐BILLIE: That's right. ‐JUDD: I read the reports. 603 00:22:11,330 --> 00:22:13,582 I don't even read. You're a damn hero. 604 00:22:13,666 --> 00:22:14,792 Yeah, you were a hero then. 605 00:22:14,875 --> 00:22:16,418 ‐Be a‐‐ Be a hero now. ‐Hero now. 606 00:22:16,502 --> 00:22:18,712 ‐BILLIE: You're the captain, s‐‐ ‐(ENGLISH ACCENT) Oh, for fuck's sake! 607 00:22:18,796 --> 00:22:20,297 What is the matter with you people? 608 00:22:20,381 --> 00:22:21,966 It was the paramedics! 609 00:22:22,049 --> 00:22:24,677 I've said this over and over again! 610 00:22:24,760 --> 00:22:28,973 The fire on Avenue 3 was put out by firefighters! 611 00:22:29,056 --> 00:22:31,851 And the sprinklers came down from the ceiling! 612 00:22:31,934 --> 00:22:33,143 I was a bystander! 613 00:22:33,227 --> 00:22:35,771 I can be in the vicinity of a catastrophe, 614 00:22:35,855 --> 00:22:37,106 wearing a nice hat! 615 00:22:37,189 --> 00:22:38,941 Anything more than that, I'm out! 616 00:22:43,404 --> 00:22:45,739 (CLEARS THROAT) 617 00:22:45,823 --> 00:22:47,908 (AMERICAN ACCENT) Look, first thing's first, 618 00:22:47,992 --> 00:22:49,702 we need to calm the passengers. 619 00:22:49,785 --> 00:22:51,829 What the hell just happened with your voice? 620 00:22:51,912 --> 00:22:53,163 Yeah, what the hell? 621 00:22:53,247 --> 00:22:55,583 ‐I raised my voice, I'm s‐‐ ‐JUDD: No, no, no. 622 00:22:55,666 --> 00:22:57,501 No, you did, like, a‐‐ a puppet show, 623 00:22:57,585 --> 00:22:59,336 and then you did, like, a different voice. 624 00:22:59,420 --> 00:23:00,629 No, I definitely didn't. 625 00:23:00,713 --> 00:23:01,964 ‐IRIS: You definitely did. ‐Yeah. Yeah. 626 00:23:02,047 --> 00:23:05,593 You did‐‐ You did, like, a... (BRAYING) 627 00:23:05,676 --> 00:23:07,595 Okay, it wasn't exactly like that, 628 00:23:07,678 --> 00:23:10,556 ‐but it was very similar. ‐Are you Australian? 629 00:23:10,639 --> 00:23:12,057 (ENGLISH ACCENT) Am I Australian? 630 00:23:12,141 --> 00:23:13,684 ‐JUDD: Yeah. ‐No, I'm not Australian. 631 00:23:13,767 --> 00:23:15,311 ‐All right. ‐I'll tell you what I am: 632 00:23:15,394 --> 00:23:16,687 ‐I'm English. ‐What the fuck? 633 00:23:16,770 --> 00:23:18,230 ‐Oh, my God. ‐That's so much worse! 634 00:23:18,314 --> 00:23:20,065 Oh, really? You think that's worse? 635 00:23:20,149 --> 00:23:22,693 Well, this is worse even than that. 636 00:23:22,776 --> 00:23:24,069 I'm not a captain either. 637 00:23:24,153 --> 00:23:25,613 ‐Oh, that makes sense. ‐Oh, my God. 638 00:23:25,696 --> 00:23:26,864 That makes a lot of sense. 639 00:23:26,947 --> 00:23:29,199 ‐Are you an admiral? ‐No. What? 640 00:23:29,283 --> 00:23:32,828 ‐Vice admiral? ‐No! This is a driverless ship. 641 00:23:32,912 --> 00:23:35,414 All right? I was hired just to‐‐ 642 00:23:35,497 --> 00:23:37,416 to give the passengers some reassurance. 643 00:23:37,499 --> 00:23:39,877 I think it's as insane as you do. 644 00:23:39,960 --> 00:23:41,712 And the American accent? 645 00:23:41,795 --> 00:23:45,132 I‐‐ I dunno. Passengers find American more reassuring. 646 00:23:45,215 --> 00:23:46,216 God knows why. 647 00:23:46,300 --> 00:23:48,260 Not as reassuring as having an actual captain! 648 00:23:48,344 --> 00:23:51,722 Hey, dial it down! I'm the one who gets to be mad! 649 00:23:51,805 --> 00:23:54,391 Okay, it's a really bad idea to give him anxiety. 650 00:23:54,475 --> 00:23:55,392 You're a prick. 651 00:23:55,476 --> 00:23:57,770 Bravo, that's a fantastic contribution. 652 00:23:57,853 --> 00:23:59,480 Well done. You should get a badge for that. 653 00:23:59,563 --> 00:24:00,856 Maybe little gold J, I dunno. 654 00:24:00,940 --> 00:24:03,567 You see this little piece of floor over here? 655 00:24:03,651 --> 00:24:04,818 More useful than you! 656 00:24:04,902 --> 00:24:06,695 This‐‐ This little green tin? 657 00:24:06,779 --> 00:24:07,988 More worth than you, dude, 658 00:24:08,072 --> 00:24:09,239 and I don't even know what's in it! 659 00:24:09,323 --> 00:24:10,783 That's actually my lunch, so it is worthless. 660 00:24:10,866 --> 00:24:12,034 That's not enough for anyone to eat. 661 00:24:12,117 --> 00:24:16,038 Look! I am doing exactly what I was employed to do. 662 00:24:16,121 --> 00:24:18,832 Not one molecule of this is my fault! 663 00:24:18,916 --> 00:24:20,376 Well, you need to get us out of here. 664 00:24:20,459 --> 00:24:22,878 No, actually, I don't! That's not my area. 665 00:24:22,962 --> 00:24:24,171 (SCOFFS) Clearly! 666 00:24:24,254 --> 00:24:27,925 No. My job is to motivate the team to get us out of it. 667 00:24:28,008 --> 00:24:29,468 All right, Captain... 668 00:24:29,551 --> 00:24:31,095 Not America. 669 00:24:31,178 --> 00:24:34,348 If you're not in charge, who is? 670 00:24:36,058 --> 00:24:37,017 Joe. 671 00:24:39,019 --> 00:24:40,187 Joe is the‐‐ 672 00:24:40,270 --> 00:24:43,065 was the real captain of the ship. 673 00:24:43,148 --> 00:24:45,067 Joe the‐‐ the dead guy? 674 00:24:45,150 --> 00:24:47,403 Joe, who hired me... 675 00:24:48,362 --> 00:24:50,739 because, well... 676 00:24:50,823 --> 00:24:53,450 I don't really wanna speak ill of the dead, but, 677 00:24:53,534 --> 00:24:54,451 let's be honest, 678 00:24:54,535 --> 00:24:56,787 Joe's social skills were... 679 00:24:56,870 --> 00:24:58,872 I mean, the man could barely finish. 680 00:24:59,873 --> 00:25:00,958 In terms of sentences. 681 00:25:01,041 --> 00:25:02,042 ‐Oh. ‐RYAN: You know. 682 00:25:02,126 --> 00:25:03,293 I mean, he didn't like the passengers, 683 00:25:03,377 --> 00:25:04,253 he didn't like the crew. 684 00:25:04,336 --> 00:25:05,796 ‐He liked you. Hated you. ‐Really? 685 00:25:05,879 --> 00:25:08,257 Thought you were a flat‐out fucking nightmare. 686 00:25:08,340 --> 00:25:09,133 Fuck him. 687 00:25:09,216 --> 00:25:10,467 But if you wanna blame anybody, 688 00:25:10,551 --> 00:25:14,138 I'm afraid you've to blame the guy who put me on Avenue 3. 689 00:25:14,221 --> 00:25:16,015 ‐Joe? ‐Still dead. 690 00:25:16,098 --> 00:25:18,058 Well, Billie's next in line. 691 00:25:18,142 --> 00:25:19,893 (SCOFFS) Okay, it's not a throne. 692 00:25:20,644 --> 00:25:22,146 Okay. So, here's the thing: 693 00:25:22,229 --> 00:25:24,314 (AMERICAN ACCENT) I'm going to assemble the crew, 694 00:25:24,398 --> 00:25:26,525 and do some reassurance on them. 695 00:25:31,572 --> 00:25:32,823 Stand easy. 696 00:25:32,906 --> 00:25:34,408 Nadia, systems update. 697 00:25:34,491 --> 00:25:35,659 All systems are nominal, sir. 698 00:25:35,743 --> 00:25:37,911 Mads, orbital dynamics? 699 00:25:37,995 --> 00:25:39,705 Also nominal, sir. 700 00:25:39,788 --> 00:25:41,790 Hey, Leah, you're gonna wanna hear this. Join me. 701 00:25:41,874 --> 00:25:43,000 You guys know what's going on? 702 00:25:43,083 --> 00:25:44,293 (SCOFFS) I would've asked the captain, 703 00:25:44,376 --> 00:25:46,211 but I'm not allowed in case he gets me pregnant. 704 00:25:46,295 --> 00:25:48,047 Fall in if you wanna find out more. 705 00:25:48,130 --> 00:25:51,050 All secondary circuits are clear. Code green. 706 00:25:51,133 --> 00:25:53,260 ‐He knows his stuff. ‐No, he doesn't. 707 00:25:53,343 --> 00:25:55,220 ‐He really doesn't. ‐Oh, no. 708 00:25:55,304 --> 00:25:57,556 No, no. He doesn't. I forgot. 709 00:25:57,639 --> 00:25:58,682 (BILLIE SIGHS) 710 00:25:58,766 --> 00:26:00,267 But, you know, in difficult times, 711 00:26:00,350 --> 00:26:01,393 a crew, a real crew, 712 00:26:01,477 --> 00:26:03,228 needs to be the opposite of oil and water. 713 00:26:03,312 --> 00:26:04,980 We cannot separate, we have to‐‐ 714 00:26:05,064 --> 00:26:05,981 MATT: Sir. 715 00:26:06,065 --> 00:26:07,524 I hate to interrupt a protracted metaphor, 716 00:26:07,608 --> 00:26:10,027 but this brilliant, yet furious passenger 717 00:26:10,110 --> 00:26:11,445 would like to assign blame. 718 00:26:11,528 --> 00:26:12,738 It's not really a good time. 719 00:26:12,821 --> 00:26:14,907 ‐I know it's three years. ‐What? 720 00:26:14,990 --> 00:26:17,242 I know we're trapped here for three years. 721 00:26:17,326 --> 00:26:19,203 ‐Did you tell her? ‐No, I told him. 722 00:26:19,286 --> 00:26:20,329 Bombshell. 723 00:26:20,412 --> 00:26:22,706 So, we've got an S‐storm brewing, 724 00:26:22,790 --> 00:26:24,041 and this A‐hole 725 00:26:24,124 --> 00:26:25,167 ‐is not helping. ‐Me. 726 00:26:25,250 --> 00:26:26,877 I need you to talk to the passengers 727 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 before anybody else finds out, 728 00:26:28,462 --> 00:26:30,380 and explain how you're gonna fix this 729 00:26:30,464 --> 00:26:31,632 like you fixed Avenue 3. 730 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 W‐‐ Huh. 731 00:26:33,092 --> 00:26:36,011 As I have stressed, repeatedly, it was actually the sprinklers 732 00:26:36,095 --> 00:26:37,930 that‐‐ that did most of the, uh‐‐ 733 00:26:38,013 --> 00:26:39,264 It was the damn sprinklers. 734 00:26:39,348 --> 00:26:43,060 I don't care. Are you gonna talk to them, or am I? 735 00:26:43,143 --> 00:26:45,729 All right. Okay, unless you wanna run the ship? 736 00:26:45,813 --> 00:26:47,773 Let's not get ahead of ourselves! 737 00:26:47,856 --> 00:26:50,818 ‐She's my favorite. ‐Is she? Uh‐huh. 738 00:26:50,901 --> 00:26:54,154 ‐Fly safe. ‐ALL: Fly true. 739 00:26:54,238 --> 00:26:57,533 Oh, there you are. Let's talk. 740 00:26:57,616 --> 00:26:59,701 You've got a plan, right, Captain? 741 00:26:59,785 --> 00:27:02,704 Just nod if words are too difficult for you right now. 742 00:27:02,788 --> 00:27:04,748 No, I've got a plan. 743 00:27:04,832 --> 00:27:07,876 Just... go in there and smile. Works every time. 744 00:27:07,960 --> 00:27:09,753 Do you like pancakes? I do. 745 00:27:09,837 --> 00:27:11,755 Why don't you order some for breakfast 746 00:27:11,839 --> 00:27:14,842 ‐at Judd Yum on Deck Five? ‐Hey, Jade. You got a plan? 747 00:27:16,677 --> 00:27:17,719 Worth a shot. 748 00:27:19,555 --> 00:27:20,681 Hi! 749 00:27:21,598 --> 00:27:24,852 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 750 00:28:26,914 --> 00:28:29,041 BILLIE MCEVOY: The plan was to use Titan's gravity 751 00:28:29,124 --> 00:28:30,667 as an assist to save propellant‐ 752 00:28:30,751 --> 00:28:31,627 English, please! 753 00:28:31,710 --> 00:28:33,086 Which one of those words was not English? 754 00:28:33,337 --> 00:28:35,005 ‐Propellant. ‐Propellant? 755 00:28:35,088 --> 00:28:36,131 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 756 00:28:36,340 --> 00:28:38,467 The acceleration needs to be realigned iteratively 757 00:28:38,550 --> 00:28:39,801 or the gravity system could fail. 758 00:28:39,885 --> 00:28:41,178 Just say, "reset the gravity." 759 00:28:41,261 --> 00:28:43,722 We don't need to make things sound cleverer than they are. 760 00:28:43,805 --> 00:28:44,932 Of course, Your Highness. 761 00:28:45,474 --> 00:28:47,059 We gotta get home. We should try to escape. 762 00:28:47,142 --> 00:28:48,352 We can knot some bed sheets together 763 00:28:48,435 --> 00:28:49,728 and we can hit the airlock. 764 00:28:50,312 --> 00:28:52,439 Keep calm because it's not gonna be three years. 765 00:28:52,940 --> 00:28:55,442 Who are you, and what the hell happened to your trousers? 766 00:28:57,778 --> 00:28:59,821 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪