1 00:00:00,050 --> 00:00:01,240 ...5:00 pm. 2 00:00:01,393 --> 00:00:03,580 - Sr. Judd. - ¿El yoga quema muchas calorías? 3 00:00:03,645 --> 00:00:06,525 Porque perdemos ingresos en el patio de comidas. ¿Pueden moverse más? 4 00:00:06,565 --> 00:00:09,484 Vamos en vivo a la Avenue 5. 5 00:00:09,860 --> 00:00:11,900 Veo una luz de advertencia. 6 00:00:15,407 --> 00:00:17,340 ¿De quién es este perro? 7 00:00:17,409 --> 00:00:18,420 ¿Cuál es tu plan? 8 00:00:18,493 --> 00:00:20,060 ¡¿Cuál es el problema con ustedes?! 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,700 - ¿Eres australiano? - Soy inglés. 10 00:00:21,747 --> 00:00:23,660 - ¿Qué carajo? - Yo tampoco soy capitán. 11 00:00:23,707 --> 00:00:24,940 ¿Es usted almirante? 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,940 Joe es el verdadero capitán del barco. 13 00:00:27,002 --> 00:00:29,171 Tengo noticias difíciles. 14 00:00:29,254 --> 00:00:31,700 No llegaremos a casa hasta dentro de tres años. 15 00:00:31,757 --> 00:00:32,757 ¿Qué? 16 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 17 00:00:54,050 --> 00:00:55,260 ¡Hola! 18 00:00:57,350 --> 00:00:58,460 Señoras... 19 00:00:58,517 --> 00:00:59,820 Gracias. 20 00:01:00,383 --> 00:01:03,050 Señoras y señores, sé que tienen preguntas 21 00:01:03,117 --> 00:01:04,650 y las voy a responder. 22 00:01:04,683 --> 00:01:06,220 No nos ofenda. 23 00:01:06,583 --> 00:01:07,620 ¿Qué? 24 00:01:07,683 --> 00:01:09,580 ¿Qué tiene de ofensivo? 25 00:01:09,817 --> 00:01:12,183 - Sabemos lo que está pasando. - Sí, lo sabemos. 26 00:01:12,250 --> 00:01:14,883 Pasamos por una turbulencia espacial. 27 00:01:14,917 --> 00:01:17,940 La sala de control dijo que tres años para volver a casa. 28 00:01:18,017 --> 00:01:19,060 Yo estaba allí. 29 00:01:19,117 --> 00:01:20,100 ¡Ella estaba! 30 00:01:20,150 --> 00:01:23,617 Es mejor si solo uno habla. ¡Miren! Eso fue lo que oí. 31 00:01:24,983 --> 00:01:26,540 ¡Moriremos en el espacio! 32 00:01:26,617 --> 00:01:27,650 Hablemos de eso. 33 00:01:27,683 --> 00:01:29,660 Parece un tanto desalentador. 34 00:01:29,717 --> 00:01:32,017 Ella es Billie, nuestra ingeniera en jefe. 35 00:01:32,050 --> 00:01:35,050 Le pasaré la batuta a Billie, para que explique. 36 00:01:35,550 --> 00:01:37,260 Adelante. ¡Tómalo! 37 00:01:39,150 --> 00:01:41,683 - Bien. Estábamos... - Habla más alto. 38 00:01:44,117 --> 00:01:47,383 - Estábamos programados a... - ¡Aléjalo de tu rostro! 39 00:01:47,517 --> 00:01:49,180 Es interferencia. 40 00:01:49,717 --> 00:01:54,983 El plan era usar la gravedad de Titán como propulsor auxiliar. 41 00:01:55,117 --> 00:01:56,417 Traducción, por favor. 42 00:01:56,450 --> 00:01:58,740 ¿Qué palabra necesita traducción? 43 00:01:59,150 --> 00:02:01,060 - Propulsor. - ¿Propulsor? 44 00:02:01,117 --> 00:02:03,617 Usa un lenguaje menos técnico. 45 00:02:03,950 --> 00:02:05,380 Ya sabes... 46 00:02:06,050 --> 00:02:08,983 Saturno es un planeta muy grande, 47 00:02:09,983 --> 00:02:11,740 con una luna muy grande, Titán. 48 00:02:11,817 --> 00:02:14,617 E íbamos a usar la gravedad de Titán como propulsor. 49 00:02:14,650 --> 00:02:15,940 ¡Otra vez "propulsor"! 50 00:02:16,017 --> 00:02:18,060 ¿De qué diablos hablas? Sé clara. 51 00:02:18,117 --> 00:02:19,317 Oye, amigo, respeta. 52 00:02:19,350 --> 00:02:22,750 Tal vez juegue con herramientas, pero no seas condescendiente. 53 00:02:22,783 --> 00:02:23,940 Sigue, nena. 54 00:02:23,983 --> 00:02:27,883 No seas condescendiente conmigo, diciendo que no lo sean otros. 55 00:02:27,917 --> 00:02:30,317 Es difícil saber qué decir en estos tiempos. 56 00:02:30,350 --> 00:02:33,250 - No es tan difícil. - ¡Aún queremos una explicación! 57 00:02:33,283 --> 00:02:36,517 Escuchen, básicamente, perdimos el momento de girar. 58 00:02:36,550 --> 00:02:39,250 Ahora tenemos que tomar el camino largo. 59 00:02:39,283 --> 00:02:42,317 ¿Así lo pueden entender o necesito buscar unos creyones 60 00:02:42,350 --> 00:02:45,817 y dibujarlo en la pared? ¿Tal vez diagramas de colores? 61 00:02:45,850 --> 00:02:47,700 Bien facilito. Digo... 62 00:02:48,783 --> 00:02:52,017 Billie, creo que es suficiente. Suficiente jerga. 63 00:02:53,150 --> 00:02:54,980 Ha sido un día largo. 64 00:02:55,150 --> 00:02:57,740 Y Billie, por naturaleza, es muy brutal. 65 00:02:57,817 --> 00:02:59,817 Vas a provocar la ira de esta gente. 66 00:02:59,850 --> 00:03:01,700 Me estaba controlando. 67 00:03:03,283 --> 00:03:06,517 Escuchen, responderé sus preguntas 68 00:03:06,550 --> 00:03:09,140 después del funeral mañana por la mañana. 69 00:03:09,450 --> 00:03:11,683 Uno de nuestros tripulantes falleció 70 00:03:11,717 --> 00:03:14,540 y tres personas están conectadas a soporte vital. 71 00:03:14,583 --> 00:03:17,850 En cuanto termine el funeral, estaré haciendo preguntas. 72 00:03:18,250 --> 00:03:20,700 Es muy respetuoso de su parte, señora. 73 00:03:21,417 --> 00:03:22,740 Muy bien. 74 00:03:23,583 --> 00:03:25,540 Hemos hecho nuestro trabajo. 75 00:03:25,617 --> 00:03:27,380 De forma lamentable. 76 00:03:27,717 --> 00:03:31,117 Ryan me traicionó, como en un filme de Shakespeare. 77 00:03:31,150 --> 00:03:32,417 ¿Por qué está aquí? 78 00:03:32,450 --> 00:03:34,317 Usted lo transfirió del Avenue 3. 79 00:03:34,350 --> 00:03:37,683 - Debiste investigarlo. - Me dijo que solo lo trajera. 80 00:03:37,717 --> 00:03:39,217 - No es verdad. - Sí. 81 00:03:39,250 --> 00:03:42,060 - Revisa las minutas. - Me dijo que no llevara minutas. 82 00:03:42,117 --> 00:03:44,540 Qué conveniente. ¿No las llevas de todos modos? 83 00:03:44,617 --> 00:03:46,417 ¿Ni siquiera para mis memorias? 84 00:03:46,450 --> 00:03:49,617 No pensé que la vez que vio a un tipo con gorra de capitán 85 00:03:49,650 --> 00:03:52,150 y dijo "contrátalo", era digno de sus memorias. 86 00:03:52,183 --> 00:03:55,500 Yo recordaré esta conversación, si eso ayuda con su legado. 87 00:03:56,317 --> 00:03:58,500 Bien, tengo a Rav en la línea. 88 00:03:59,450 --> 00:04:02,317 Rav, ¿qué están diciendo NASA? ¿Qué está diciendo? 89 00:04:02,350 --> 00:04:03,917 - ¿Es "está" o "están"? - Está. 90 00:04:03,950 --> 00:04:05,150 ¿Qué está diciendo? 91 00:04:05,183 --> 00:04:07,620 No, eso suena mal. Parezco un idiota. 92 00:04:09,150 --> 00:04:11,140 No olvides que hay un retraso. 93 00:04:11,217 --> 00:04:13,117 - Maldito retraso. - Tal vez debamos... 94 00:04:13,150 --> 00:04:15,883 ¿Tapar los huecos en nuestras cabezas y desmayarnos? 95 00:04:15,917 --> 00:04:16,883 Tú primero. 96 00:04:16,917 --> 00:04:19,850 No sé cuál es su problema, pero debe concentrarse. 97 00:04:19,883 --> 00:04:21,250 Concéntrate, hermano. 98 00:04:21,283 --> 00:04:25,217 Tienes que respetar y saber cuál es tu lugar aquí. 99 00:04:25,250 --> 00:04:26,417 ¿Qué harás? 100 00:04:26,450 --> 00:04:27,450 Respetar. 101 00:04:27,483 --> 00:04:28,650 ¿Y qué sabrás? 102 00:04:28,683 --> 00:04:29,717 Sabré... 103 00:04:29,750 --> 00:04:31,550 Disculpa, olvidé lo que dijiste. 104 00:04:31,583 --> 00:04:34,100 Pero sí necesito hablar del funeral de Joe. 105 00:04:34,150 --> 00:04:36,483 - ¿Qué tiene? - Necesitamos el féretro. 106 00:04:36,517 --> 00:04:38,850 - Joe puede tener el suyo. - ¿El mío? 107 00:04:38,883 --> 00:04:42,340 - Lo llevamos a todas partes. - ¿Acaso quieres que muera, Iris? 108 00:04:42,850 --> 00:04:44,900 - No. - ¿Acabas de titubear? 109 00:04:45,183 --> 00:04:46,517 - No. - Mira... 110 00:04:46,550 --> 00:04:48,017 Lo volvió a hacer. 111 00:04:48,050 --> 00:04:49,450 Estaba inhalando. 112 00:04:49,483 --> 00:04:51,817 Esa pausa fue como de nueve meses. 113 00:04:52,283 --> 00:04:55,140 Sería buena idea darle su féretro a Joe. 114 00:04:55,217 --> 00:04:56,740 Buenas relaciones públicas. 115 00:04:56,817 --> 00:04:59,060 Sí, tenemos una reunión con la NASA a... 116 00:04:59,117 --> 00:05:00,700 ¡Estoy hablando! 117 00:05:00,750 --> 00:05:02,940 Pero tendremos que aportar fondos. 118 00:05:03,017 --> 00:05:04,283 ¿Aportar fondos? 119 00:05:04,317 --> 00:05:06,683 ¡Qué bonito! ¿Ahora quieren dinero? 120 00:05:06,717 --> 00:05:09,883 ¿Qué tal esto, Rav? Dile a esos idiotas... 121 00:05:09,917 --> 00:05:14,517 Es plural. Diles que, tal vez, no vuelva mañana, 122 00:05:14,550 --> 00:05:17,140 pero volveré como un Cristo furioso, 123 00:05:17,217 --> 00:05:20,550 ¡repartiendo sangre, pudrición y terror, 124 00:05:20,883 --> 00:05:22,883 a quienes me traicionaron! 125 00:05:22,917 --> 00:05:24,060 El Cristo clásico. 126 00:05:24,117 --> 00:05:26,620 Te metes con su dinero y acaba contigo. 127 00:05:27,283 --> 00:05:28,860 SALA DE CONTROL 128 00:05:29,583 --> 00:05:30,740 Opción uno. 129 00:05:30,817 --> 00:05:33,740 ¿Modificar el Avenue 3, Lexington y Broadway y enviarlos? 130 00:05:33,817 --> 00:05:36,660 - Costaría una fortuna. - Y demoraría demasiado. 131 00:05:36,917 --> 00:05:38,340 Un momento. 132 00:05:40,183 --> 00:05:42,940 - Siguiente opción. - Los dejamos allá fuera. 133 00:05:43,383 --> 00:05:44,340 No puedo... 134 00:05:44,417 --> 00:05:45,450 ¿Es importante? 135 00:05:45,483 --> 00:05:47,300 No, para nada. Sigue. 136 00:05:47,483 --> 00:05:50,100 Dentro de tres años, cuando pasen por la Tierra, 137 00:05:50,150 --> 00:05:53,017 mandamos una flota para recoger a los sobrevivientes. 138 00:05:53,050 --> 00:05:54,340 Los que queden. 139 00:05:54,417 --> 00:05:56,917 Eso quebraría a la Corporación Judd. 140 00:05:56,950 --> 00:05:59,217 Tampoco es una opción. ¡Por favor! 141 00:05:59,250 --> 00:06:01,740 ¿Recuerdan cuando el Pacífico se volvió tóxico? 142 00:06:01,817 --> 00:06:04,420 Esto es igual de grave. ¿Hay más opciones? 143 00:06:06,117 --> 00:06:08,817 Entonces, me tomaré un café. Gracias. 144 00:06:08,850 --> 00:06:11,317 Era broma. En serio. Café, café. 145 00:06:17,650 --> 00:06:21,150 Dios sabe que nadie esperaba estar aquí arriba tres años. 146 00:06:21,183 --> 00:06:22,350 Pero les diré algo, 147 00:06:22,383 --> 00:06:25,250 no hay otro equipo que preferiría tener a mi lado. 148 00:06:25,283 --> 00:06:27,883 Entonces, a trabajar. Mads, cálculo de trayectoria. 149 00:06:27,917 --> 00:06:30,780 - Volamos seguro, capitán. - ¡Volamos de verdad! 150 00:06:31,717 --> 00:06:34,683 Eso me recuerda a la frase, "Tranquilos y chúpenmelas", 151 00:06:34,717 --> 00:06:36,340 porque no serán tres años. 152 00:06:36,417 --> 00:06:37,483 ¡Cyrus! 153 00:06:37,517 --> 00:06:39,883 ¿Quién eres? ¿Qué le pasó a tus pantalones? 154 00:06:39,917 --> 00:06:41,217 Es de otro sector y... 155 00:06:41,250 --> 00:06:42,717 ¿Un sector del que no sé, 156 00:06:42,750 --> 00:06:45,150 donde la vestimenta es insolente informal? 157 00:06:45,183 --> 00:06:46,483 Con el debido respeto, 158 00:06:46,517 --> 00:06:48,950 no hay tiempo para hablar de lo que no sabe. 159 00:06:48,983 --> 00:06:50,100 Tenemos tres años. 160 00:06:50,150 --> 00:06:52,317 Según el cálculo de mis programas, 161 00:06:52,350 --> 00:06:54,017 el resultado es muy distinto. 162 00:06:54,050 --> 00:06:55,917 Seis meses de viaje adicionales. 163 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 Máximo. 164 00:06:57,017 --> 00:06:59,150 No entiendo cómo calculas seis meses. 165 00:06:59,183 --> 00:07:01,540 Porque vives en un mundo de líneas rectas 166 00:07:01,617 --> 00:07:03,420 y lo mío son las curvas, nena. 167 00:07:03,483 --> 00:07:05,740 Él es Cyrus. Aún está amargado 168 00:07:05,817 --> 00:07:08,620 porque me dieron la pasantía en NASA y a él no. 169 00:07:08,850 --> 00:07:10,917 No la quería. Yo pienso lateralmente. 170 00:07:10,950 --> 00:07:13,283 Soy un improvisador, un pionero. 171 00:07:13,317 --> 00:07:14,850 Y también soy músico. 172 00:07:14,883 --> 00:07:16,100 Fracasado. 173 00:07:16,150 --> 00:07:17,317 Músico fracasado. 174 00:07:17,350 --> 00:07:19,060 Ha tenido algo de éxito aquí. 175 00:07:19,117 --> 00:07:20,617 ¿Estás seguro? ¿Seis meses? 176 00:07:20,650 --> 00:07:22,100 Debo volver a analizarlo. 177 00:07:22,150 --> 00:07:23,950 Verifico todo cuatro veces, pero... 178 00:07:23,983 --> 00:07:27,100 Eres mucho menos fastidioso que hace treinta segundos. 179 00:07:27,717 --> 00:07:28,917 ¿Quieren elegancia? 180 00:07:28,950 --> 00:07:31,350 Reserven una noche formal en el restaurante. 181 00:07:31,383 --> 00:07:34,017 Langosta para todos. A menos que sea alérgico. 182 00:07:34,050 --> 00:07:36,220 En ese caso, aléjese del restaurante. 183 00:07:36,283 --> 00:07:38,917 Los niños tendrán tres años más en tres años. 184 00:07:38,950 --> 00:07:40,517 Tenemos que volver. Huyamos. 185 00:07:40,550 --> 00:07:41,550 ¡Sí! 186 00:07:41,583 --> 00:07:43,150 Sí. Amarremos unas sábanas 187 00:07:43,183 --> 00:07:45,250 y vamos a la cámara de descompresión. 188 00:07:45,283 --> 00:07:47,340 Frank también tiene derecho a hablar. 189 00:07:47,417 --> 00:07:49,917 - ¿Quién dijo que...? - Ya hablaste, cariño. Muy bien. 190 00:07:49,950 --> 00:07:52,217 Sí, cállate, Frank, y date permiso de hablar. 191 00:07:52,250 --> 00:07:56,050 Me harté de tus aires de superioridad y de tu boca. 192 00:07:57,183 --> 00:07:59,517 Iris, ¿dónde está el jefe? 193 00:08:00,550 --> 00:08:03,540 Es como Judd quiere que lo llamemos ahora, el jefe. 194 00:08:04,017 --> 00:08:05,340 Sala de reuniones. 195 00:08:05,417 --> 00:08:07,750 Y le donó su féretro a Joe. 196 00:08:07,783 --> 00:08:10,517 ¿Sabe que es un regalo y no un préstamo? 197 00:08:10,550 --> 00:08:11,940 Creo que sí. 198 00:08:12,017 --> 00:08:14,183 Capitán, deseo conversar. 199 00:08:17,650 --> 00:08:20,050 ¿Sabes qué? Tengo que irme de aquí. 200 00:08:21,883 --> 00:08:24,420 - Estás bien, no te preocupes. - Sra. Kelly. 201 00:08:24,483 --> 00:08:25,650 Está bien. 202 00:08:25,683 --> 00:08:28,317 Dígame qué está pasando. Y sea franco conmigo, 203 00:08:28,350 --> 00:08:30,740 porque ya me cansé de tanta mentira. 204 00:08:30,917 --> 00:08:34,550 Aquí entre nosotros, tal vez nos tardemos... 205 00:08:35,317 --> 00:08:36,900 ¿Seis días más? 206 00:08:37,050 --> 00:08:38,540 - No. - Seis semanas. 207 00:08:38,583 --> 00:08:40,060 Meses. Seis meses. 208 00:08:40,117 --> 00:08:42,117 ¿Qué? ¿Qué fue eso? 209 00:08:42,150 --> 00:08:44,250 Debió decir las palabras "seis meses". 210 00:08:44,283 --> 00:08:46,917 Me insinuó seis días y me emocioné. 211 00:08:46,950 --> 00:08:49,683 No es verdad. Yo la corregí... 212 00:08:50,383 --> 00:08:51,417 Inmediatamente. 213 00:08:51,450 --> 00:08:54,450 Se demoró en corregirme, si me permite decirlo. 214 00:08:55,183 --> 00:08:58,317 Posibles demandas judiciales incluyen pérdidas financieras, 215 00:08:58,350 --> 00:08:59,417 daños mentales... 216 00:08:59,450 --> 00:09:01,683 No demandarán al dueño del oxígeno. 217 00:09:01,717 --> 00:09:03,420 ¿Quiere limitar el oxígeno? 218 00:09:03,483 --> 00:09:05,940 No. Estudia la posibilidad, pero no... 219 00:09:06,550 --> 00:09:07,700 Pero hazlo. 220 00:09:07,750 --> 00:09:09,317 No seamos derrotistas. 221 00:09:09,350 --> 00:09:12,380 Un problema solo es una solución, pero sin solución. 222 00:09:14,483 --> 00:09:16,300 Traigo buenas noticias. 223 00:09:16,350 --> 00:09:19,017 Estuve hablando con mi ingeniero preferido. 224 00:09:19,050 --> 00:09:21,750 Una mente brillante, rodillas muy malas. 225 00:09:21,783 --> 00:09:23,717 Ha estado rehaciendo los cálculos 226 00:09:23,750 --> 00:09:26,740 y dice que es posible que regresemos en seis meses. 227 00:09:28,250 --> 00:09:31,180 ¡Vuelvo a entrar en el juego! ¡Yo hago las reglas! 228 00:09:31,450 --> 00:09:32,550 ¡Ven aquí! 229 00:09:32,583 --> 00:09:34,860 ¡Matamos problemas como si fueran bebés! 230 00:09:34,917 --> 00:09:36,100 ¿Qué? 231 00:09:37,150 --> 00:09:38,380 ¿Puedo entrar? 232 00:09:38,450 --> 00:09:40,740 Depende. Esta es zona de buenas noticias. 233 00:09:40,817 --> 00:09:43,140 Nada de depresivos ni amargados, ¿oíste? 234 00:09:43,183 --> 00:09:46,540 Hablé con mi contacto en la NASA y está elaborando un plan. 235 00:09:46,617 --> 00:09:48,317 Oí que cinco... seis meses. 236 00:09:48,350 --> 00:09:49,950 Pero lo oyó de Cyrus. 237 00:09:49,983 --> 00:09:52,060 ¡Cyrus! Ese es el muchacho. 238 00:09:52,283 --> 00:09:54,683 No lo parece, pero es muy bueno. 239 00:09:54,717 --> 00:09:56,650 Es muy exagerado. 240 00:09:56,683 --> 00:09:59,140 Dice que ha tenido cuatro relaciones serias 241 00:09:59,217 --> 00:10:02,417 y que la música de su banda fue bajada 90 millones de veces. 242 00:10:02,450 --> 00:10:05,250 Impresionante. Pídele que toque una noche en el bar. 243 00:10:05,283 --> 00:10:08,140 Tengo que oír la música primero. La mayoría es horrible. 244 00:10:08,217 --> 00:10:11,740 Demás está decir, que debemos verificar antes de... 245 00:10:11,817 --> 00:10:14,650 ¿La cantidad de mujeres con las que estuvo o lo otro? 246 00:10:14,683 --> 00:10:17,417 Todo. No mencionemos eso de los seis meses 247 00:10:17,450 --> 00:10:18,950 hasta haberlo verificado. 248 00:10:18,983 --> 00:10:20,220 Cierto. 249 00:10:20,283 --> 00:10:23,450 Sí, debemos verificarlo. ¿Verdad? 250 00:10:23,917 --> 00:10:26,420 No se lo ha comentado a nadie, ¿verdad? 251 00:10:26,917 --> 00:10:28,220 ¿Yo? No. 252 00:10:29,250 --> 00:10:32,683 Solo tú y yo, y los ocupantes de este nogal ahuecado. 253 00:10:33,117 --> 00:10:34,340 En fin, no importa. 254 00:10:34,417 --> 00:10:37,150 Es mi nogal y yo digo que lo anunciemos ya. 255 00:10:37,183 --> 00:10:40,283 Debemos anunciarlo. ¿Sabe cómo hacer que las cosas sucedan? 256 00:10:40,317 --> 00:10:43,060 Encontramos a alguien que pueda decir que sucederá 257 00:10:43,117 --> 00:10:45,683 y le mandas a decirlo. Así hicieron las pirámides. 258 00:10:45,717 --> 00:10:48,783 Correcto. Nunca me creí la teoría de los esclavos. 259 00:10:50,050 --> 00:10:52,580 Billie, les diremos después del funeral. 260 00:10:55,050 --> 00:10:57,717 Muy bien. Susan dice que la NASA 261 00:10:57,750 --> 00:11:00,517 puede ofrecernos conocimientos y recursos. 262 00:11:00,550 --> 00:11:05,340 Podemos, pero está el tema de los costos. Hola, por cierto. 263 00:11:05,417 --> 00:11:07,140 Disculpe, soy Alan. 264 00:11:07,217 --> 00:11:09,150 Claro. Solo es dinero, ¿verdad? 265 00:11:09,183 --> 00:11:12,450 No se le puede adjudicar un valor a la vida humana. Legalmente. 266 00:11:12,483 --> 00:11:15,283 Conozco a un hombre que lo haría, lo hace y lo hará. 267 00:11:15,317 --> 00:11:17,483 ¿A cuánto "solo es dinero" se refiere? 268 00:11:17,517 --> 00:11:19,550 Este es el costo total para la NASA, 269 00:11:19,583 --> 00:11:21,860 que tendría que ser reembolsado. 270 00:11:22,583 --> 00:11:25,317 - Me pide una clave. - Dámela. 271 00:11:25,750 --> 00:11:26,820 No... 272 00:11:26,883 --> 00:11:28,220 Solo dígame la clave. 273 00:11:28,283 --> 00:11:30,150 Yo iré hasta allí. 274 00:11:30,183 --> 00:11:33,420 ¿Planificamos una misión espacial y no comparte su clave? 275 00:11:36,583 --> 00:11:37,940 Es que... 276 00:11:43,050 --> 00:11:44,260 Listo. 277 00:11:45,350 --> 00:11:48,700 ¿Esa es la cifra o un número a llamar para obtener la cifra? 278 00:11:50,150 --> 00:11:51,717 Rav nos mandó en este viaje. 279 00:11:51,750 --> 00:11:53,540 Para salvar nuestro matrimonio. 280 00:11:53,617 --> 00:11:56,650 Porque no podías controlar tu vagina insaciable. Gracias. 281 00:11:56,683 --> 00:11:58,717 Ojalá fueras tan soez en la cama. 282 00:11:58,750 --> 00:12:00,540 Quería darnos otra luna de miel. 283 00:12:00,617 --> 00:12:02,940 La gente tiene sexo en su luna de miel. 284 00:12:03,017 --> 00:12:05,140 Tratemos de volver a encender esa llama. 285 00:12:05,217 --> 00:12:08,717 Estamos mucho más allá de eso. Mi corazón no es una barbacoa. 286 00:12:08,883 --> 00:12:10,517 No estamos más allá de nada. 287 00:12:10,550 --> 00:12:13,650 Todos están mirando. Disculpa, las cosas están... 288 00:12:13,683 --> 00:12:16,217 - Tóxicas. - Complicadas. Por ahora. 289 00:12:16,250 --> 00:12:18,683 Los oímos. Estamos en el camarote de al lado. 290 00:12:18,717 --> 00:12:20,850 Y yo en el de abajo, yo los oigo. 291 00:12:20,883 --> 00:12:23,700 Sí, pero tienes oídos muy sensibles, así que... 292 00:12:24,183 --> 00:12:26,750 Estoy al final del pasillo y puedo oírlos. 293 00:12:26,783 --> 00:12:29,017 - Tiene oídos diabólicos. - No te metas. 294 00:12:29,050 --> 00:12:32,817 Amigos... si hay algo que pueda hacer para ayudarlos 295 00:12:32,850 --> 00:12:35,917 a salir de la situación vomitiva en la que se encuentran, 296 00:12:35,950 --> 00:12:37,283 solo avisen. 297 00:12:37,317 --> 00:12:40,017 Sí, ¿puedes conseguirnos una cita con el psicólogo? 298 00:12:40,050 --> 00:12:43,483 Lo haría, pero está reservado para todo el año. 299 00:12:43,550 --> 00:12:46,900 Y hoy fue el día de más casos de salud mental de emergencia. 300 00:12:52,250 --> 00:12:53,517 Joe... 301 00:12:54,350 --> 00:12:56,260 Nos inspiraste a todos. 302 00:12:57,850 --> 00:13:01,483 Sin importar cuán poco conocimiento técnico tuviésemos, 303 00:13:01,517 --> 00:13:04,650 hiciste que sintiéramos que sabíamos lo que hacíamos. 304 00:13:06,383 --> 00:13:08,583 Hizo eso para todos. 305 00:13:09,717 --> 00:13:11,820 No había nadie como tú, Joe. 306 00:13:12,283 --> 00:13:13,583 Y ahora, 307 00:13:13,783 --> 00:13:15,700 sin duda que no lo hay. 308 00:13:16,683 --> 00:13:18,420 Adiós, viejo amigo. 309 00:13:19,017 --> 00:13:20,500 Vuela seguro. 310 00:13:22,383 --> 00:13:24,420 Tu guardia llegó a su fin. 311 00:13:30,917 --> 00:13:32,420 Eso fue raro. 312 00:13:32,583 --> 00:13:35,460 Solo soy un pasajero en esta nave, como ustedes. 313 00:13:35,617 --> 00:13:39,350 No sé nada de las rutinas diarias. 314 00:13:39,550 --> 00:13:42,317 Eso no tiene nada que ver con Herman Judd. 315 00:13:45,417 --> 00:13:48,350 Pero si hay a quienes culpar, 316 00:13:48,383 --> 00:13:49,980 serán culpados. 317 00:13:50,250 --> 00:13:52,483 Digo eso con respeto 318 00:13:52,517 --> 00:13:55,483 y sin insinuar que alguien sea responsable. 319 00:13:56,150 --> 00:13:57,620 Eso se lo debo 320 00:13:57,683 --> 00:14:00,417 a este gran tipo. 321 00:14:01,383 --> 00:14:02,980 Que descanse... 322 00:14:10,750 --> 00:14:13,140 Es dueño de una empresa de viajes espaciales 323 00:14:13,217 --> 00:14:14,950 y no sabe nada del espacio. 324 00:14:14,983 --> 00:14:16,100 Es un buen orador. 325 00:14:16,150 --> 00:14:17,650 Disculpe, ¿quién es usted? 326 00:14:17,683 --> 00:14:21,140 - Acabas de pasar vergüenza. - ¿Por no reconocer al que limpia? 327 00:14:34,283 --> 00:14:36,460 Tal vez haya más malas noticias. 328 00:14:36,517 --> 00:14:38,883 O como he aprendido a llamarlas: noticias. 329 00:14:38,917 --> 00:14:41,817 El féretro está bañado en oro, con fondo de plomo 330 00:14:41,850 --> 00:14:44,017 y pesa casi 400 kilos sin Joe. 331 00:14:44,050 --> 00:14:45,060 Y Joe es grande. 332 00:14:45,117 --> 00:14:47,517 Hay un hombre ahí dentro, olvida los números. 333 00:14:47,550 --> 00:14:49,180 Es problemático. 334 00:15:02,283 --> 00:15:04,780 Se lo dije, toda la música es horrible. 335 00:15:06,317 --> 00:15:08,850 Dejen que todos los niños... 336 00:15:13,650 --> 00:15:14,900 bailen. 337 00:15:15,050 --> 00:15:17,750 Sí, dejaremos que los niños bailen. 338 00:15:17,783 --> 00:15:19,300 Gracias, Matt. 339 00:15:19,350 --> 00:15:23,683 Sanji, nuestro cantante oficial, resultó herido. 340 00:15:24,217 --> 00:15:26,817 Esperamos que se recupere del todo. 341 00:15:27,750 --> 00:15:29,340 Eso es justicia. 342 00:15:29,383 --> 00:15:30,660 Billie. 343 00:15:32,883 --> 00:15:35,860 - Es un féretro muy pesado. - No hable cerca de mí. 344 00:15:40,350 --> 00:15:42,340 Nos está dejando, Billie. 345 00:15:46,183 --> 00:15:48,620 - ¿Por qué no nos deja? - Se lo dije. 346 00:15:49,250 --> 00:15:51,420 No dijiste que ocurriría esto. 347 00:15:53,350 --> 00:15:54,617 ¿Solo por el peso? 348 00:15:54,650 --> 00:15:58,117 La nave es tan grande que tiene su propia fuerza gravitacional. 349 00:15:58,150 --> 00:16:01,150 Eso es bueno, ¿no? Nadie quiere una nave debilucha. 350 00:16:01,450 --> 00:16:04,283 - ¿Qué hace? - Sea lo que sea, debe parar. 351 00:16:04,383 --> 00:16:06,140 Nos está orbitando. 352 00:16:06,583 --> 00:16:09,717 Es una vuelta de honor, ¿no? Luego, va a despegar. 353 00:16:09,750 --> 00:16:11,750 No, como dijo el bajito, 354 00:16:11,783 --> 00:16:14,650 nos va a orbitar una y otra vez... 355 00:16:15,250 --> 00:16:16,420 ¿Qué? 356 00:16:17,917 --> 00:16:19,683 Aléjalo de la nave. 357 00:16:19,717 --> 00:16:22,517 ¿Mi féretro no tiene cohetes? ¿No se autodestruye? 358 00:16:22,550 --> 00:16:24,850 ¿Por qué habría de autodestruirse? 359 00:16:24,883 --> 00:16:28,383 Para que nadie contaminara mi cadáver con fluidos corporales. 360 00:16:29,117 --> 00:16:31,500 - Tiene sentido. - ¡Joe es una luna! 361 00:16:31,583 --> 00:16:34,140 Nos pasará al lado cada hora. 362 00:16:34,217 --> 00:16:36,500 Bueno, en cierta forma, eso es... 363 00:16:37,117 --> 00:16:39,420 No quiero decir confiable, pero... 364 00:16:39,817 --> 00:16:41,700 Es más bien, "macabro". 365 00:16:45,617 --> 00:16:47,500 ¿Qué es ese rectángulo? 366 00:16:48,517 --> 00:16:50,340 Lo hemos identificado como... 367 00:16:50,417 --> 00:16:52,100 el féretro del Sr. Judd. 368 00:16:52,150 --> 00:16:53,717 ¿Qué? ¿Cómo es posible? 369 00:16:53,750 --> 00:16:56,340 ¿Es un ejercicio? ¿Un ensayo con féretro? 370 00:16:57,250 --> 00:16:58,380 Hola. 371 00:16:58,450 --> 00:17:01,380 ¿La imagen está congelada o es que él no se mueve? 372 00:17:01,717 --> 00:17:02,820 Es el retraso. 373 00:17:02,883 --> 00:17:04,883 Cierren el pico y abran los oídos. 374 00:17:04,917 --> 00:17:06,483 Diré cosas importantes. 375 00:17:06,517 --> 00:17:08,340 Resolvimos el problema solos. 376 00:17:08,417 --> 00:17:11,117 Volvemos en seis meses. ¿Vieron? Soy estupendo. 377 00:17:11,150 --> 00:17:14,260 Voy a comer esta barra de proteína y espero respuesta. 378 00:17:14,517 --> 00:17:16,283 Eso no puede ser. 379 00:17:17,150 --> 00:17:18,620 ¡Toma, NASA! 380 00:17:19,350 --> 00:17:21,020 NASA significa... 381 00:17:21,750 --> 00:17:24,260 No los aguantamos, sórdidos asquerosos. 382 00:17:27,317 --> 00:17:29,783 - Fue una broma. - Ya vi suficiente. 383 00:17:29,883 --> 00:17:32,717 Esto ha sido muy útil. La puerta está abierta. 384 00:17:33,050 --> 00:17:34,980 Manténganse en contacto. 385 00:17:42,050 --> 00:17:44,060 Señoras y señores, su atención... 386 00:17:44,117 --> 00:17:46,620 ¿Pueden acercarse? Escuchen, por favor. 387 00:17:46,883 --> 00:17:48,180 Gracias. 388 00:17:49,117 --> 00:17:52,340 Disculpen. Escuchen todos, que el capitán tiene noticias. 389 00:17:52,650 --> 00:17:55,117 Bájese de ahí antes de que se caiga. 390 00:17:55,250 --> 00:17:57,260 ¿Te molesta? Tengo esposo. 391 00:17:57,350 --> 00:17:59,100 Está bien. De nada. 392 00:18:02,183 --> 00:18:06,140 Quiero informales que he estado analizando algunas opciones 393 00:18:06,217 --> 00:18:07,540 y creemos que, tal vez, 394 00:18:07,617 --> 00:18:10,340 encontramos una forma más rápida de volver. 395 00:18:10,417 --> 00:18:11,883 ¿Es menos de seis meses? 396 00:18:11,917 --> 00:18:13,300 Sí, lo es. 397 00:18:13,950 --> 00:18:15,617 ¡No, no! 398 00:18:17,217 --> 00:18:19,420 Esperen. Es menos de tres años. 399 00:18:20,550 --> 00:18:22,900 Podría ser un mínimo de seis meses. 400 00:18:24,950 --> 00:18:27,100 - Gracias, Matt. - Eso ya lo sabíamos. 401 00:18:27,150 --> 00:18:28,150 ¿Qué? 402 00:18:28,183 --> 00:18:30,500 Sí, les conté a algunas personas. 403 00:18:32,017 --> 00:18:34,150 ¿Quién se enteró por ella? 404 00:18:35,683 --> 00:18:36,717 ¡Cielos! 405 00:18:36,750 --> 00:18:40,583 Estupendo. Y de esas personas, ¿a quién le encanta el chocolate? 406 00:18:41,950 --> 00:18:44,540 Me pareció bueno pensar en algo positivo. 407 00:18:45,250 --> 00:18:47,900 - Capitán... - El capitán es una porquería. 408 00:18:48,517 --> 00:18:51,050 Unas palabras. Tengo una actualización. 409 00:18:51,117 --> 00:18:53,740 Los tres pasajeros heridos ya no están heridos. 410 00:18:53,817 --> 00:18:55,283 Por fin, buenas noticias. 411 00:18:55,317 --> 00:18:56,980 No, no, murieron. 412 00:18:58,617 --> 00:19:00,900 Debiste comenzar por ahí, Billie. 413 00:19:02,783 --> 00:19:06,650 ¿No irá a meterse en una cápsula de escape o algo? 414 00:19:06,683 --> 00:19:09,660 Señora, si tuviera una de esas, la metería adentro. 415 00:19:10,950 --> 00:19:12,750 Y la incendiaría. 416 00:19:13,750 --> 00:19:16,420 - No he terminado contigo. - Yo sí terminé. 417 00:19:16,717 --> 00:19:19,060 ¿Seis meses? ¿Cómo no llegamos a ese número? 418 00:19:19,117 --> 00:19:22,100 Hay más cerebros en esta sala que salchichas en el mundo. 419 00:19:22,150 --> 00:19:23,217 En eso estoy. 420 00:19:23,250 --> 00:19:26,483 Hay que realinear la aceleración o fallará la gravedad. 421 00:19:26,517 --> 00:19:30,250 Di "reprogramar la gravedad". No tiene que sonar tan brillante. 422 00:19:30,450 --> 00:19:31,980 Claro, Alteza. 423 00:19:32,850 --> 00:19:35,350 ¡Rav! Te llamé por un número diferente. 424 00:19:35,883 --> 00:19:37,500 No, ¿Rav? ¿Hola? 425 00:19:37,617 --> 00:19:38,700 ¡Maldita sea! 426 00:19:38,750 --> 00:19:41,820 - ¿Quieres volver a intentar? - Necesito otra muñeca. 427 00:19:42,650 --> 00:19:46,060 Ha sido un día largo. ¿Tomamos una copa y nos soltamos el moño? 428 00:19:46,117 --> 00:19:48,540 No me impresiona tu carrera espacial. 429 00:20:00,550 --> 00:20:01,940 ¿Te incomodo? 430 00:20:02,017 --> 00:20:03,900 Mi vida es incomodidad. 431 00:20:04,250 --> 00:20:06,300 Solo necesitaba un momento. 432 00:20:07,550 --> 00:20:09,740 No soy de los que suele rezar. 433 00:20:10,150 --> 00:20:11,940 Eso no va a cambiar. 434 00:20:12,183 --> 00:20:15,020 ¿Cómo te fue contándoles que serían seis meses? 435 00:20:15,317 --> 00:20:16,780 No muy bien. 436 00:20:17,283 --> 00:20:19,060 Todos me insultaron. 437 00:20:19,983 --> 00:20:21,460 No me sorprende. 438 00:20:21,517 --> 00:20:23,820 Parece que los dos estamos tensos. 439 00:20:24,917 --> 00:20:26,283 Si necesitas un hombro... 440 00:20:26,317 --> 00:20:27,700 Entendido. 441 00:20:30,050 --> 00:20:33,340 Si hablo primero, quizá te ayude a... 442 00:20:33,417 --> 00:20:35,260 Mi abuelo me entendía. 443 00:20:35,783 --> 00:20:39,117 Solo con él me sentía yo misma. 444 00:20:40,650 --> 00:20:43,740 Tenía nueve años cuando me llevó a remar por primera vez. 445 00:20:43,817 --> 00:20:44,950 Solo los dos. 446 00:20:44,983 --> 00:20:47,917 Juntos en lago. En paz, en la naturaleza. 447 00:20:49,883 --> 00:20:52,817 Entonces, tuvo un infarto frente a mí y murió. 448 00:20:53,150 --> 00:20:56,550 Tuve que remar a tierra yo sola, su cuerpo sin vida conmigo. 449 00:20:57,283 --> 00:20:58,620 Dios mío. 450 00:21:02,283 --> 00:21:04,620 Es terrible. Es realmente horrible. 451 00:21:04,950 --> 00:21:08,283 Esta persona que amaba, me miraba sin expresión. 452 00:21:10,017 --> 00:21:12,940 Solo quería gritar o llorar, pero no podía. 453 00:21:13,017 --> 00:21:14,980 Tenía que seguir remando. 454 00:21:15,750 --> 00:21:17,683 Tuve que decirme a mí misma: 455 00:21:17,717 --> 00:21:19,900 "Sigue adelante, Iris. Sigue". 456 00:21:21,950 --> 00:21:23,980 Y ahora, vuelve a suceder. 457 00:21:24,983 --> 00:21:27,020 Pero ahora, no estoy sola. 458 00:21:27,650 --> 00:21:29,180 Estoy contigo. 459 00:21:29,317 --> 00:21:31,940 No, espera, eso no es un uniforme, sino un disfraz. 460 00:21:32,017 --> 00:21:35,540 Porque no eres capitán de verdad, grandísimo fraude de porquería. 461 00:21:39,417 --> 00:21:41,783 ¿Qué sucede? ¿Cuán grave es? 462 00:21:42,150 --> 00:21:44,483 Iris estaba remando en un bote... 463 00:21:44,517 --> 00:21:46,420 Me fui y volví remando. 464 00:21:49,883 --> 00:21:50,917 Genial. 465 00:21:50,950 --> 00:21:52,860 Estos son los féretros. 466 00:21:52,950 --> 00:21:55,383 ¿Transparente es adecuado? 467 00:21:55,617 --> 00:21:58,617 Dejamos atrás lo adecuado hace como tres cadáveres. 468 00:21:58,650 --> 00:21:59,650 Son livianos. 469 00:21:59,683 --> 00:22:02,740 Un disparo de aire comprimido los lanzará fuera de órbita. 470 00:22:02,817 --> 00:22:04,450 Muy práctico. Buen trabajo. 471 00:22:04,483 --> 00:22:06,540 - Gracias. - ¿Cómo estás, Billie? 472 00:22:06,617 --> 00:22:07,740 Bien. 473 00:22:07,817 --> 00:22:11,117 - Has hecho un gran esfuerzo. - No es problema. 474 00:22:11,150 --> 00:22:13,250 Puedes contarme cualquier preocupación. 475 00:22:13,283 --> 00:22:14,340 A eso me refiero. 476 00:22:14,417 --> 00:22:15,700 Bueno... 477 00:22:16,550 --> 00:22:17,850 Lo que me preocupa 478 00:22:17,883 --> 00:22:21,417 es que no tiene destreza alguna como capitán, 479 00:22:21,450 --> 00:22:24,580 más allá de un dudoso encanto, que ya empieza a cansar. 480 00:22:24,783 --> 00:22:27,540 Y parece no poder sostener el mismo acento. 481 00:22:27,617 --> 00:22:29,460 Lo cual es medio raro. 482 00:22:30,150 --> 00:22:33,517 Y si vuelve a darme el micrófono para hablar con los pasajeros, 483 00:22:33,550 --> 00:22:36,850 se lo parto en la cabeza y se lo meto por el esófago. 484 00:22:36,883 --> 00:22:37,883 Tiene razón. 485 00:22:37,917 --> 00:22:41,317 Y controle a Judd, el hombre abominable de los negocios, 486 00:22:41,350 --> 00:22:44,617 o se pone a hablar porquería y a mandar a NASA al demonio. 487 00:22:44,650 --> 00:22:45,617 Él es como... 488 00:22:45,650 --> 00:22:47,940 La analogía que se me ocurre 489 00:22:48,017 --> 00:22:50,950 es que parece un idiota al mando de una nave espacial. 490 00:22:50,983 --> 00:22:53,117 Pero no es una analogía, es un hecho. 491 00:22:53,150 --> 00:22:55,540 Espera. ¿Judd le dijo qué a la NASA? 492 00:22:55,617 --> 00:22:58,140 Le dijo a la NASA que no los necesitamos. 493 00:22:58,217 --> 00:22:59,850 Maldita sea. 494 00:23:01,150 --> 00:23:02,540 Esto es... 495 00:23:02,883 --> 00:23:04,017 ¿Dónde está ahora? 496 00:23:04,050 --> 00:23:05,150 En la cocina. 497 00:23:05,183 --> 00:23:07,650 Qué bien, tal vez se meta en un congelador 498 00:23:07,683 --> 00:23:09,100 hasta que todo pase. 499 00:23:09,150 --> 00:23:11,140 Quiere que el menú refleje el estrés 500 00:23:11,217 --> 00:23:12,740 para aprovechar la demanda. 501 00:23:12,817 --> 00:23:14,140 Billie... 502 00:23:15,483 --> 00:23:18,660 Vaya porquería que no hay alimentos que comiencen con J. 503 00:23:18,917 --> 00:23:20,820 - Los hay. - Nombra uno. 504 00:23:21,050 --> 00:23:22,260 Jalapeño. 505 00:23:22,317 --> 00:23:24,100 No suena como una J. 506 00:23:25,550 --> 00:23:26,860 Me dicen 507 00:23:28,050 --> 00:23:31,283 que la NASA ofreció ayuda y la rechazaste. 508 00:23:31,750 --> 00:23:34,717 ¿Quieres explicarte? Porque parece mala idea. 509 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 Muy mala. 510 00:23:35,817 --> 00:23:38,450 No tengo malas ideas, aparte de contratarlo a él. 511 00:23:38,483 --> 00:23:41,617 Si comparamos tu cerebro con la NASA, te quedas algo corto. 512 00:23:41,650 --> 00:23:42,817 Muy corto. 513 00:23:42,850 --> 00:23:46,617 Mi presencia en redes sociales es muy superior a la de NASA. 514 00:23:46,650 --> 00:23:49,317 Y jamás me vuelvas a hablar de esa forma, 515 00:23:49,350 --> 00:23:51,750 a menos que hables en inglés correcto, 516 00:23:51,783 --> 00:23:53,100 que es el americano. 517 00:23:53,150 --> 00:23:55,060 Ya no soporto mucho más, no puedo. 518 00:23:55,117 --> 00:23:57,883 No tienes que hacerlo, porque terminará en seis meses. 519 00:23:57,917 --> 00:23:58,917 ¿Y si nos... 520 00:23:58,950 --> 00:24:00,140 Aquí vamos. 521 00:24:00,183 --> 00:24:03,517 Impulsamos alrededor del féretro de Joe? 522 00:24:05,317 --> 00:24:06,460 ¿En serio? 523 00:24:06,517 --> 00:24:10,617 ¿En serio? Deja de sugerir cosas que no entiendes. 524 00:24:10,650 --> 00:24:13,483 Eso será muy difícil, porque lo entiendo todo. 525 00:24:14,117 --> 00:24:15,300 ¡Todo! 526 00:24:15,350 --> 00:24:17,917 Soy el alfa y el beta. 527 00:24:18,550 --> 00:24:20,450 ¡Sé tantas cosas! 528 00:24:22,217 --> 00:24:23,740 ¡Tantas cosas! 529 00:24:24,283 --> 00:24:25,620 Es omega. 530 00:24:29,583 --> 00:24:30,850 Bienvenidos. 531 00:24:30,883 --> 00:24:33,540 Bienvenidos, no. Es una palabra muy alegre. 532 00:24:33,750 --> 00:24:36,750 Vinimos a despedirnos de tres grandes amigos. 533 00:24:37,350 --> 00:24:38,900 Mary, Johan... 534 00:24:39,517 --> 00:24:41,283 y otra Mary. 535 00:24:42,017 --> 00:24:45,117 Vamos a desearles au revoir... Eso no. Quise decir... 536 00:24:46,917 --> 00:24:48,340 Bon voyage. 537 00:24:48,417 --> 00:24:52,850 En nombre de todos, así despachamos a estos presentes 538 00:24:54,883 --> 00:24:57,220 a las profundidades y quién sabe... 539 00:24:57,617 --> 00:24:59,683 ¿Quién sabe? 540 00:25:02,483 --> 00:25:04,100 Baja el féretro. 541 00:25:09,583 --> 00:25:11,140 Estupendo, mantenme al tanto. 542 00:25:11,217 --> 00:25:13,340 Reprogramación de gravedad en un minuto. 543 00:25:13,417 --> 00:25:15,340 ¿Avenue 5 está al tanto? 544 00:25:16,017 --> 00:25:18,050 El espacio es un vacío. 545 00:25:18,717 --> 00:25:21,740 Significa que un piano cae a la misma velocidad 546 00:25:21,817 --> 00:25:24,783 que una pluma o una bebita. 547 00:25:26,883 --> 00:25:30,883 Señoras y señores, puede parecer que mandamos estos cuerpos, 548 00:25:31,017 --> 00:25:33,450 apretujados y muertos, en cajas, al espacio. 549 00:25:33,483 --> 00:25:35,883 Puede parecer aleatorio, sin sentido 550 00:25:36,583 --> 00:25:38,340 y carente de valor. 551 00:25:39,517 --> 00:25:40,517 Adiós. 552 00:25:40,550 --> 00:25:43,450 Estás confundiendo gravedad y masa. 553 00:25:43,883 --> 00:25:45,117 Son lo mismo. 554 00:25:45,150 --> 00:25:48,250 No, no lo son. ¿Y sabes cómo lo sé? 555 00:25:48,283 --> 00:25:50,340 Porque son dos palabras diferentes. 556 00:25:50,417 --> 00:25:52,540 Tal vez si nos calmamos. 557 00:25:52,617 --> 00:25:54,820 O tal vez si no agitamos más... 558 00:25:56,683 --> 00:25:58,740 Dios mío, ¡odio el espacio! 559 00:26:00,783 --> 00:26:02,740 Parece que reprogramaron la gravedad. 560 00:26:02,817 --> 00:26:04,950 Reprogramación en treinta segundos. 561 00:26:04,983 --> 00:26:06,860 ¡Arreglen ese retraso! 562 00:26:12,917 --> 00:26:14,420 ¡Maldita sea! 563 00:26:14,817 --> 00:26:16,780 También odio la gravedad. 564 00:26:29,317 --> 00:26:31,420 - Gracias. - ¿Quieres cantar? 565 00:26:32,350 --> 00:26:34,850 Muy bien, cuéntenme los detalles. 566 00:26:34,983 --> 00:26:38,183 Haré un inventario completo de daños humanos. 567 00:26:38,517 --> 00:26:40,500 Frank, levanta la voz, no te oigo. 568 00:26:40,550 --> 00:26:41,860 ¡Zombis! 569 00:26:43,283 --> 00:26:44,580 ¡Zombis! 570 00:26:45,150 --> 00:26:46,100 No son zombis, 571 00:26:46,151 --> 00:26:49,117 son los cadáveres desmembrados de nuestros amigos. 572 00:26:49,283 --> 00:26:50,980 Demonios, ¡un brazo! 573 00:26:51,050 --> 00:26:52,060 ¡Un codo! 574 00:26:52,117 --> 00:26:54,517 Sigue enumerando partes del cuerpo, eso ayuda. 575 00:26:54,550 --> 00:26:55,580 ¿Una mano? 576 00:26:55,650 --> 00:26:57,540 Está bien. ¡Suficiente! 577 00:26:57,717 --> 00:27:01,717 Ya no nos tratarán como ganado, si es que se acuerdan de eso. 578 00:27:01,817 --> 00:27:04,260 Mi abuelo tenía una granja de lácteos. 579 00:27:04,617 --> 00:27:06,340 Listo. ¿Estás bien? 580 00:27:09,517 --> 00:27:11,940 Pensé que la situación iba a mejorar hoy. 581 00:27:11,983 --> 00:27:13,817 Ahora tenemos a Joe Tutankamón 582 00:27:13,850 --> 00:27:16,917 y tres cajas de fiambres orbitando la nave. 583 00:27:18,650 --> 00:27:21,317 Juntos, ¡comenzaremos a luchar! 584 00:27:22,917 --> 00:27:24,140 ¡Cómanse a los ricos! 585 00:27:24,217 --> 00:27:26,460 No, eso no. ¿Quién está conmigo? 586 00:27:29,017 --> 00:27:31,140 Abre la ficha de Karen Kelly. 587 00:27:32,950 --> 00:27:35,700 Ellos están cambiando su situación, para siempre. 588 00:27:35,750 --> 00:27:38,183 Vamos a acabar con esto ahora. 589 00:27:38,983 --> 00:27:40,340 ¿Qué tal? 590 00:27:42,817 --> 00:27:45,340 Iris, ven a buscarme. Estoy con los pollos. 591 00:27:45,417 --> 00:27:46,683 ¡Karen! ¡Karen! 592 00:27:46,717 --> 00:27:48,683 Revisa cuánto duran las dictaduras 593 00:27:48,717 --> 00:27:50,717 después de la primera manifestación. 594 00:27:50,750 --> 00:27:52,140 ¡Karen! ¡Karen! 595 00:27:52,217 --> 00:27:56,283 Y pregunta a la sala de control qué pasa con la gravedad. 596 00:27:57,717 --> 00:27:59,817 Sigue adelante, Iris. Sigue. 597 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 598 00:00:01,305 --> 00:01:01,361 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org