1
00:00:00,050 --> 00:00:01,240
...5:00 pm.
2
00:00:01,393 --> 00:00:03,580
- Sr. Judd.
- ¿El yoga quema muchas calorías?
3
00:00:03,645 --> 00:00:06,525
Porque perdemos ingresos en el patio
de comidas. ¿Pueden moverse más?
4
00:00:06,565 --> 00:00:09,484
Vamos en vivo a la Avenue 5.
5
00:00:09,860 --> 00:00:11,900
Veo una luz de advertencia.
6
00:00:15,407 --> 00:00:17,340
¿De quién es este perro?
7
00:00:17,409 --> 00:00:18,420
¿Cuál es tu plan?
8
00:00:18,493 --> 00:00:20,060
¡¿Cuál es el problema con ustedes?!
9
00:00:20,120 --> 00:00:21,700
- ¿Eres australiano?
- Soy inglés.
10
00:00:21,747 --> 00:00:23,660
- ¿Qué carajo?
- Yo tampoco soy capitán.
11
00:00:23,707 --> 00:00:24,940
¿Es usted almirante?
12
00:00:25,000 --> 00:00:26,940
Joe es el verdadero
capitán del barco.
13
00:00:27,002 --> 00:00:29,171
Tengo noticias difíciles.
14
00:00:29,254 --> 00:00:31,700
No llegaremos a casa hasta
dentro de tres años.
15
00:00:31,757 --> 00:00:32,757
¿Qué?
16
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
17
00:00:54,050 --> 00:00:55,260
¡Hola!
18
00:00:57,350 --> 00:00:58,460
Señoras...
19
00:00:58,517 --> 00:00:59,820
Gracias.
20
00:01:00,383 --> 00:01:03,050
Señoras y señores,
sé que tienen preguntas
21
00:01:03,117 --> 00:01:04,650
y las voy a responder.
22
00:01:04,683 --> 00:01:06,220
No nos ofenda.
23
00:01:06,583 --> 00:01:07,620
¿Qué?
24
00:01:07,683 --> 00:01:09,580
¿Qué tiene de ofensivo?
25
00:01:09,817 --> 00:01:12,183
- Sabemos lo que está pasando.
- Sí, lo sabemos.
26
00:01:12,250 --> 00:01:14,883
Pasamos por
una turbulencia espacial.
27
00:01:14,917 --> 00:01:17,940
La sala de control dijo
que tres años para volver a casa.
28
00:01:18,017 --> 00:01:19,060
Yo estaba allí.
29
00:01:19,117 --> 00:01:20,100
¡Ella estaba!
30
00:01:20,150 --> 00:01:23,617
Es mejor si solo uno habla.
¡Miren! Eso fue lo que oí.
31
00:01:24,983 --> 00:01:26,540
¡Moriremos en el espacio!
32
00:01:26,617 --> 00:01:27,650
Hablemos de eso.
33
00:01:27,683 --> 00:01:29,660
Parece un tanto desalentador.
34
00:01:29,717 --> 00:01:32,017
Ella es Billie,
nuestra ingeniera en jefe.
35
00:01:32,050 --> 00:01:35,050
Le pasaré la batuta a Billie,
para que explique.
36
00:01:35,550 --> 00:01:37,260
Adelante. ¡Tómalo!
37
00:01:39,150 --> 00:01:41,683
- Bien. Estábamos...
- Habla más alto.
38
00:01:44,117 --> 00:01:47,383
- Estábamos programados a...
- ¡Aléjalo de tu rostro!
39
00:01:47,517 --> 00:01:49,180
Es interferencia.
40
00:01:49,717 --> 00:01:54,983
El plan era usar la gravedad
de Titán como propulsor auxiliar.
41
00:01:55,117 --> 00:01:56,417
Traducción, por favor.
42
00:01:56,450 --> 00:01:58,740
¿Qué palabra necesita traducción?
43
00:01:59,150 --> 00:02:01,060
- Propulsor.
- ¿Propulsor?
44
00:02:01,117 --> 00:02:03,617
Usa un lenguaje menos técnico.
45
00:02:03,950 --> 00:02:05,380
Ya sabes...
46
00:02:06,050 --> 00:02:08,983
Saturno es un planeta muy grande,
47
00:02:09,983 --> 00:02:11,740
con una luna muy grande, Titán.
48
00:02:11,817 --> 00:02:14,617
E íbamos a usar la gravedad
de Titán como propulsor.
49
00:02:14,650 --> 00:02:15,940
¡Otra vez "propulsor"!
50
00:02:16,017 --> 00:02:18,060
¿De qué diablos hablas? Sé clara.
51
00:02:18,117 --> 00:02:19,317
Oye, amigo, respeta.
52
00:02:19,350 --> 00:02:22,750
Tal vez juegue con herramientas,
pero no seas condescendiente.
53
00:02:22,783 --> 00:02:23,940
Sigue, nena.
54
00:02:23,983 --> 00:02:27,883
No seas condescendiente conmigo,
diciendo que no lo sean otros.
55
00:02:27,917 --> 00:02:30,317
Es difícil saber
qué decir en estos tiempos.
56
00:02:30,350 --> 00:02:33,250
- No es tan difícil.
- ¡Aún queremos una explicación!
57
00:02:33,283 --> 00:02:36,517
Escuchen, básicamente,
perdimos el momento de girar.
58
00:02:36,550 --> 00:02:39,250
Ahora tenemos
que tomar el camino largo.
59
00:02:39,283 --> 00:02:42,317
¿Así lo pueden entender
o necesito buscar unos creyones
60
00:02:42,350 --> 00:02:45,817
y dibujarlo en la pared?
¿Tal vez diagramas de colores?
61
00:02:45,850 --> 00:02:47,700
Bien facilito. Digo...
62
00:02:48,783 --> 00:02:52,017
Billie, creo que es suficiente.
Suficiente jerga.
63
00:02:53,150 --> 00:02:54,980
Ha sido un día largo.
64
00:02:55,150 --> 00:02:57,740
Y Billie, por naturaleza,
es muy brutal.
65
00:02:57,817 --> 00:02:59,817
Vas a provocar la ira
de esta gente.
66
00:02:59,850 --> 00:03:01,700
Me estaba controlando.
67
00:03:03,283 --> 00:03:06,517
Escuchen,
responderé sus preguntas
68
00:03:06,550 --> 00:03:09,140
después del funeral
mañana por la mañana.
69
00:03:09,450 --> 00:03:11,683
Uno de nuestros tripulantes
falleció
70
00:03:11,717 --> 00:03:14,540
y tres personas están
conectadas a soporte vital.
71
00:03:14,583 --> 00:03:17,850
En cuanto termine el funeral,
estaré haciendo preguntas.
72
00:03:18,250 --> 00:03:20,700
Es muy respetuoso
de su parte, señora.
73
00:03:21,417 --> 00:03:22,740
Muy bien.
74
00:03:23,583 --> 00:03:25,540
Hemos hecho nuestro trabajo.
75
00:03:25,617 --> 00:03:27,380
De forma lamentable.
76
00:03:27,717 --> 00:03:31,117
Ryan me traicionó,
como en un filme de Shakespeare.
77
00:03:31,150 --> 00:03:32,417
¿Por qué está aquí?
78
00:03:32,450 --> 00:03:34,317
Usted lo transfirió del Avenue 3.
79
00:03:34,350 --> 00:03:37,683
- Debiste investigarlo.
- Me dijo que solo lo trajera.
80
00:03:37,717 --> 00:03:39,217
- No es verdad.
- Sí.
81
00:03:39,250 --> 00:03:42,060
- Revisa las minutas.
- Me dijo que no llevara minutas.
82
00:03:42,117 --> 00:03:44,540
Qué conveniente.
¿No las llevas de todos modos?
83
00:03:44,617 --> 00:03:46,417
¿Ni siquiera para mis memorias?
84
00:03:46,450 --> 00:03:49,617
No pensé que la vez que vio
a un tipo con gorra de capitán
85
00:03:49,650 --> 00:03:52,150
y dijo "contrátalo",
era digno de sus memorias.
86
00:03:52,183 --> 00:03:55,500
Yo recordaré esta conversación,
si eso ayuda con su legado.
87
00:03:56,317 --> 00:03:58,500
Bien, tengo a Rav en la línea.
88
00:03:59,450 --> 00:04:02,317
Rav, ¿qué están diciendo NASA?
¿Qué está diciendo?
89
00:04:02,350 --> 00:04:03,917
- ¿Es "está" o "están"?
- Está.
90
00:04:03,950 --> 00:04:05,150
¿Qué está diciendo?
91
00:04:05,183 --> 00:04:07,620
No, eso suena mal.
Parezco un idiota.
92
00:04:09,150 --> 00:04:11,140
No olvides que hay un retraso.
93
00:04:11,217 --> 00:04:13,117
- Maldito retraso.
- Tal vez debamos...
94
00:04:13,150 --> 00:04:15,883
¿Tapar los huecos en nuestras
cabezas y desmayarnos?
95
00:04:15,917 --> 00:04:16,883
Tú primero.
96
00:04:16,917 --> 00:04:19,850
No sé cuál es su problema,
pero debe concentrarse.
97
00:04:19,883 --> 00:04:21,250
Concéntrate, hermano.
98
00:04:21,283 --> 00:04:25,217
Tienes que respetar
y saber cuál es tu lugar aquí.
99
00:04:25,250 --> 00:04:26,417
¿Qué harás?
100
00:04:26,450 --> 00:04:27,450
Respetar.
101
00:04:27,483 --> 00:04:28,650
¿Y qué sabrás?
102
00:04:28,683 --> 00:04:29,717
Sabré...
103
00:04:29,750 --> 00:04:31,550
Disculpa, olvidé lo que dijiste.
104
00:04:31,583 --> 00:04:34,100
Pero sí necesito hablar
del funeral de Joe.
105
00:04:34,150 --> 00:04:36,483
- ¿Qué tiene?
- Necesitamos el féretro.
106
00:04:36,517 --> 00:04:38,850
- Joe puede tener el suyo.
- ¿El mío?
107
00:04:38,883 --> 00:04:42,340
- Lo llevamos a todas partes.
- ¿Acaso quieres que muera, Iris?
108
00:04:42,850 --> 00:04:44,900
- No.
- ¿Acabas de titubear?
109
00:04:45,183 --> 00:04:46,517
- No.
- Mira...
110
00:04:46,550 --> 00:04:48,017
Lo volvió a hacer.
111
00:04:48,050 --> 00:04:49,450
Estaba inhalando.
112
00:04:49,483 --> 00:04:51,817
Esa pausa
fue como de nueve meses.
113
00:04:52,283 --> 00:04:55,140
Sería buena idea
darle su féretro a Joe.
114
00:04:55,217 --> 00:04:56,740
Buenas relaciones públicas.
115
00:04:56,817 --> 00:04:59,060
Sí, tenemos una reunión
con la NASA a...
116
00:04:59,117 --> 00:05:00,700
¡Estoy hablando!
117
00:05:00,750 --> 00:05:02,940
Pero tendremos
que aportar fondos.
118
00:05:03,017 --> 00:05:04,283
¿Aportar fondos?
119
00:05:04,317 --> 00:05:06,683
¡Qué bonito!
¿Ahora quieren dinero?
120
00:05:06,717 --> 00:05:09,883
¿Qué tal esto, Rav?
Dile a esos idiotas...
121
00:05:09,917 --> 00:05:14,517
Es plural. Diles que, tal vez,
no vuelva mañana,
122
00:05:14,550 --> 00:05:17,140
pero volveré
como un Cristo furioso,
123
00:05:17,217 --> 00:05:20,550
¡repartiendo sangre,
pudrición y terror,
124
00:05:20,883 --> 00:05:22,883
a quienes me traicionaron!
125
00:05:22,917 --> 00:05:24,060
El Cristo clásico.
126
00:05:24,117 --> 00:05:26,620
Te metes con su dinero
y acaba contigo.
127
00:05:27,283 --> 00:05:28,860
SALA DE CONTROL
128
00:05:29,583 --> 00:05:30,740
Opción uno.
129
00:05:30,817 --> 00:05:33,740
¿Modificar el Avenue 3, Lexington
y Broadway y enviarlos?
130
00:05:33,817 --> 00:05:36,660
- Costaría una fortuna.
- Y demoraría demasiado.
131
00:05:36,917 --> 00:05:38,340
Un momento.
132
00:05:40,183 --> 00:05:42,940
- Siguiente opción.
- Los dejamos allá fuera.
133
00:05:43,383 --> 00:05:44,340
No puedo...
134
00:05:44,417 --> 00:05:45,450
¿Es importante?
135
00:05:45,483 --> 00:05:47,300
No, para nada. Sigue.
136
00:05:47,483 --> 00:05:50,100
Dentro de tres años,
cuando pasen por la Tierra,
137
00:05:50,150 --> 00:05:53,017
mandamos una flota para
recoger a los sobrevivientes.
138
00:05:53,050 --> 00:05:54,340
Los que queden.
139
00:05:54,417 --> 00:05:56,917
Eso quebraría
a la Corporación Judd.
140
00:05:56,950 --> 00:05:59,217
Tampoco es una opción.
¡Por favor!
141
00:05:59,250 --> 00:06:01,740
¿Recuerdan cuando el Pacífico
se volvió tóxico?
142
00:06:01,817 --> 00:06:04,420
Esto es igual de grave.
¿Hay más opciones?
143
00:06:06,117 --> 00:06:08,817
Entonces, me tomaré un café.
Gracias.
144
00:06:08,850 --> 00:06:11,317
Era broma. En serio.
Café, café.
145
00:06:17,650 --> 00:06:21,150
Dios sabe que nadie esperaba
estar aquí arriba tres años.
146
00:06:21,183 --> 00:06:22,350
Pero les diré algo,
147
00:06:22,383 --> 00:06:25,250
no hay otro equipo
que preferiría tener a mi lado.
148
00:06:25,283 --> 00:06:27,883
Entonces, a trabajar.
Mads, cálculo de trayectoria.
149
00:06:27,917 --> 00:06:30,780
- Volamos seguro, capitán.
- ¡Volamos de verdad!
150
00:06:31,717 --> 00:06:34,683
Eso me recuerda a la frase,
"Tranquilos y chúpenmelas",
151
00:06:34,717 --> 00:06:36,340
porque no serán tres años.
152
00:06:36,417 --> 00:06:37,483
¡Cyrus!
153
00:06:37,517 --> 00:06:39,883
¿Quién eres?
¿Qué le pasó a tus pantalones?
154
00:06:39,917 --> 00:06:41,217
Es de otro sector y...
155
00:06:41,250 --> 00:06:42,717
¿Un sector del que no sé,
156
00:06:42,750 --> 00:06:45,150
donde la vestimenta
es insolente informal?
157
00:06:45,183 --> 00:06:46,483
Con el debido respeto,
158
00:06:46,517 --> 00:06:48,950
no hay tiempo
para hablar de lo que no sabe.
159
00:06:48,983 --> 00:06:50,100
Tenemos tres años.
160
00:06:50,150 --> 00:06:52,317
Según el cálculo
de mis programas,
161
00:06:52,350 --> 00:06:54,017
el resultado es muy distinto.
162
00:06:54,050 --> 00:06:55,917
Seis meses de viaje adicionales.
163
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
Máximo.
164
00:06:57,017 --> 00:06:59,150
No entiendo
cómo calculas seis meses.
165
00:06:59,183 --> 00:07:01,540
Porque vives en un mundo
de líneas rectas
166
00:07:01,617 --> 00:07:03,420
y lo mío son las curvas, nena.
167
00:07:03,483 --> 00:07:05,740
Él es Cyrus. Aún está amargado
168
00:07:05,817 --> 00:07:08,620
porque me dieron la pasantía
en NASA y a él no.
169
00:07:08,850 --> 00:07:10,917
No la quería.
Yo pienso lateralmente.
170
00:07:10,950 --> 00:07:13,283
Soy un improvisador, un pionero.
171
00:07:13,317 --> 00:07:14,850
Y también soy músico.
172
00:07:14,883 --> 00:07:16,100
Fracasado.
173
00:07:16,150 --> 00:07:17,317
Músico fracasado.
174
00:07:17,350 --> 00:07:19,060
Ha tenido algo de éxito aquí.
175
00:07:19,117 --> 00:07:20,617
¿Estás seguro? ¿Seis meses?
176
00:07:20,650 --> 00:07:22,100
Debo volver a analizarlo.
177
00:07:22,150 --> 00:07:23,950
Verifico todo
cuatro veces, pero...
178
00:07:23,983 --> 00:07:27,100
Eres mucho menos fastidioso
que hace treinta segundos.
179
00:07:27,717 --> 00:07:28,917
¿Quieren elegancia?
180
00:07:28,950 --> 00:07:31,350
Reserven una noche formal
en el restaurante.
181
00:07:31,383 --> 00:07:34,017
Langosta para todos.
A menos que sea alérgico.
182
00:07:34,050 --> 00:07:36,220
En ese caso,
aléjese del restaurante.
183
00:07:36,283 --> 00:07:38,917
Los niños tendrán tres años más
en tres años.
184
00:07:38,950 --> 00:07:40,517
Tenemos que volver. Huyamos.
185
00:07:40,550 --> 00:07:41,550
¡Sí!
186
00:07:41,583 --> 00:07:43,150
Sí. Amarremos unas sábanas
187
00:07:43,183 --> 00:07:45,250
y vamos a la cámara
de descompresión.
188
00:07:45,283 --> 00:07:47,340
Frank también
tiene derecho a hablar.
189
00:07:47,417 --> 00:07:49,917
- ¿Quién dijo que...?
- Ya hablaste, cariño. Muy bien.
190
00:07:49,950 --> 00:07:52,217
Sí, cállate, Frank,
y date permiso de hablar.
191
00:07:52,250 --> 00:07:56,050
Me harté de tus aires
de superioridad y de tu boca.
192
00:07:57,183 --> 00:07:59,517
Iris, ¿dónde está el jefe?
193
00:08:00,550 --> 00:08:03,540
Es como Judd quiere
que lo llamemos ahora, el jefe.
194
00:08:04,017 --> 00:08:05,340
Sala de reuniones.
195
00:08:05,417 --> 00:08:07,750
Y le donó su féretro a Joe.
196
00:08:07,783 --> 00:08:10,517
¿Sabe que es un regalo
y no un préstamo?
197
00:08:10,550 --> 00:08:11,940
Creo que sí.
198
00:08:12,017 --> 00:08:14,183
Capitán, deseo conversar.
199
00:08:17,650 --> 00:08:20,050
¿Sabes qué?
Tengo que irme de aquí.
200
00:08:21,883 --> 00:08:24,420
- Estás bien, no te preocupes.
- Sra. Kelly.
201
00:08:24,483 --> 00:08:25,650
Está bien.
202
00:08:25,683 --> 00:08:28,317
Dígame qué está pasando.
Y sea franco conmigo,
203
00:08:28,350 --> 00:08:30,740
porque ya
me cansé de tanta mentira.
204
00:08:30,917 --> 00:08:34,550
Aquí entre nosotros,
tal vez nos tardemos...
205
00:08:35,317 --> 00:08:36,900
¿Seis días más?
206
00:08:37,050 --> 00:08:38,540
- No.
- Seis semanas.
207
00:08:38,583 --> 00:08:40,060
Meses. Seis meses.
208
00:08:40,117 --> 00:08:42,117
¿Qué? ¿Qué fue eso?
209
00:08:42,150 --> 00:08:44,250
Debió decir las palabras
"seis meses".
210
00:08:44,283 --> 00:08:46,917
Me insinuó seis días
y me emocioné.
211
00:08:46,950 --> 00:08:49,683
No es verdad. Yo la corregí...
212
00:08:50,383 --> 00:08:51,417
Inmediatamente.
213
00:08:51,450 --> 00:08:54,450
Se demoró en corregirme,
si me permite decirlo.
214
00:08:55,183 --> 00:08:58,317
Posibles demandas judiciales
incluyen pérdidas financieras,
215
00:08:58,350 --> 00:08:59,417
daños mentales...
216
00:08:59,450 --> 00:09:01,683
No demandarán
al dueño del oxígeno.
217
00:09:01,717 --> 00:09:03,420
¿Quiere limitar el oxígeno?
218
00:09:03,483 --> 00:09:05,940
No. Estudia la posibilidad,
pero no...
219
00:09:06,550 --> 00:09:07,700
Pero hazlo.
220
00:09:07,750 --> 00:09:09,317
No seamos derrotistas.
221
00:09:09,350 --> 00:09:12,380
Un problema solo es una solución,
pero sin solución.
222
00:09:14,483 --> 00:09:16,300
Traigo buenas noticias.
223
00:09:16,350 --> 00:09:19,017
Estuve hablando
con mi ingeniero preferido.
224
00:09:19,050 --> 00:09:21,750
Una mente brillante,
rodillas muy malas.
225
00:09:21,783 --> 00:09:23,717
Ha estado rehaciendo los cálculos
226
00:09:23,750 --> 00:09:26,740
y dice que es posible
que regresemos en seis meses.
227
00:09:28,250 --> 00:09:31,180
¡Vuelvo a entrar en el juego!
¡Yo hago las reglas!
228
00:09:31,450 --> 00:09:32,550
¡Ven aquí!
229
00:09:32,583 --> 00:09:34,860
¡Matamos problemas
como si fueran bebés!
230
00:09:34,917 --> 00:09:36,100
¿Qué?
231
00:09:37,150 --> 00:09:38,380
¿Puedo entrar?
232
00:09:38,450 --> 00:09:40,740
Depende. Esta es zona
de buenas noticias.
233
00:09:40,817 --> 00:09:43,140
Nada de depresivos
ni amargados, ¿oíste?
234
00:09:43,183 --> 00:09:46,540
Hablé con mi contacto en la NASA
y está elaborando un plan.
235
00:09:46,617 --> 00:09:48,317
Oí que cinco... seis meses.
236
00:09:48,350 --> 00:09:49,950
Pero lo oyó de Cyrus.
237
00:09:49,983 --> 00:09:52,060
¡Cyrus! Ese es el muchacho.
238
00:09:52,283 --> 00:09:54,683
No lo parece, pero es muy bueno.
239
00:09:54,717 --> 00:09:56,650
Es muy exagerado.
240
00:09:56,683 --> 00:09:59,140
Dice que ha tenido
cuatro relaciones serias
241
00:09:59,217 --> 00:10:02,417
y que la música de su banda
fue bajada 90 millones de veces.
242
00:10:02,450 --> 00:10:05,250
Impresionante. Pídele que toque
una noche en el bar.
243
00:10:05,283 --> 00:10:08,140
Tengo que oír la música primero.
La mayoría es horrible.
244
00:10:08,217 --> 00:10:11,740
Demás está decir,
que debemos verificar antes de...
245
00:10:11,817 --> 00:10:14,650
¿La cantidad de mujeres
con las que estuvo o lo otro?
246
00:10:14,683 --> 00:10:17,417
Todo. No mencionemos
eso de los seis meses
247
00:10:17,450 --> 00:10:18,950
hasta haberlo verificado.
248
00:10:18,983 --> 00:10:20,220
Cierto.
249
00:10:20,283 --> 00:10:23,450
Sí, debemos verificarlo. ¿Verdad?
250
00:10:23,917 --> 00:10:26,420
No se lo ha comentado
a nadie, ¿verdad?
251
00:10:26,917 --> 00:10:28,220
¿Yo? No.
252
00:10:29,250 --> 00:10:32,683
Solo tú y yo, y los ocupantes
de este nogal ahuecado.
253
00:10:33,117 --> 00:10:34,340
En fin, no importa.
254
00:10:34,417 --> 00:10:37,150
Es mi nogal
y yo digo que lo anunciemos ya.
255
00:10:37,183 --> 00:10:40,283
Debemos anunciarlo. ¿Sabe cómo
hacer que las cosas sucedan?
256
00:10:40,317 --> 00:10:43,060
Encontramos a alguien
que pueda decir que sucederá
257
00:10:43,117 --> 00:10:45,683
y le mandas a decirlo.
Así hicieron las pirámides.
258
00:10:45,717 --> 00:10:48,783
Correcto. Nunca me creí
la teoría de los esclavos.
259
00:10:50,050 --> 00:10:52,580
Billie, les diremos
después del funeral.
260
00:10:55,050 --> 00:10:57,717
Muy bien. Susan dice que la NASA
261
00:10:57,750 --> 00:11:00,517
puede ofrecernos conocimientos
y recursos.
262
00:11:00,550 --> 00:11:05,340
Podemos, pero está el tema
de los costos. Hola, por cierto.
263
00:11:05,417 --> 00:11:07,140
Disculpe, soy Alan.
264
00:11:07,217 --> 00:11:09,150
Claro. Solo es dinero, ¿verdad?
265
00:11:09,183 --> 00:11:12,450
No se le puede adjudicar un valor
a la vida humana. Legalmente.
266
00:11:12,483 --> 00:11:15,283
Conozco a un hombre
que lo haría, lo hace y lo hará.
267
00:11:15,317 --> 00:11:17,483
¿A cuánto "solo es dinero"
se refiere?
268
00:11:17,517 --> 00:11:19,550
Este es el costo
total para la NASA,
269
00:11:19,583 --> 00:11:21,860
que tendría que ser reembolsado.
270
00:11:22,583 --> 00:11:25,317
- Me pide una clave.
- Dámela.
271
00:11:25,750 --> 00:11:26,820
No...
272
00:11:26,883 --> 00:11:28,220
Solo dígame la clave.
273
00:11:28,283 --> 00:11:30,150
Yo iré hasta allí.
274
00:11:30,183 --> 00:11:33,420
¿Planificamos una misión espacial
y no comparte su clave?
275
00:11:36,583 --> 00:11:37,940
Es que...
276
00:11:43,050 --> 00:11:44,260
Listo.
277
00:11:45,350 --> 00:11:48,700
¿Esa es la cifra o un número
a llamar para obtener la cifra?
278
00:11:50,150 --> 00:11:51,717
Rav nos mandó en este viaje.
279
00:11:51,750 --> 00:11:53,540
Para salvar nuestro matrimonio.
280
00:11:53,617 --> 00:11:56,650
Porque no podías controlar
tu vagina insaciable. Gracias.
281
00:11:56,683 --> 00:11:58,717
Ojalá fueras tan soez en la cama.
282
00:11:58,750 --> 00:12:00,540
Quería darnos otra luna de miel.
283
00:12:00,617 --> 00:12:02,940
La gente tiene sexo
en su luna de miel.
284
00:12:03,017 --> 00:12:05,140
Tratemos de volver
a encender esa llama.
285
00:12:05,217 --> 00:12:08,717
Estamos mucho más allá de eso.
Mi corazón no es una barbacoa.
286
00:12:08,883 --> 00:12:10,517
No estamos más allá de nada.
287
00:12:10,550 --> 00:12:13,650
Todos están mirando.
Disculpa, las cosas están...
288
00:12:13,683 --> 00:12:16,217
- Tóxicas.
- Complicadas. Por ahora.
289
00:12:16,250 --> 00:12:18,683
Los oímos. Estamos
en el camarote de al lado.
290
00:12:18,717 --> 00:12:20,850
Y yo en el de abajo, yo los oigo.
291
00:12:20,883 --> 00:12:23,700
Sí, pero tienes oídos
muy sensibles, así que...
292
00:12:24,183 --> 00:12:26,750
Estoy al final del pasillo
y puedo oírlos.
293
00:12:26,783 --> 00:12:29,017
- Tiene oídos diabólicos.
- No te metas.
294
00:12:29,050 --> 00:12:32,817
Amigos... si hay algo que pueda
hacer para ayudarlos
295
00:12:32,850 --> 00:12:35,917
a salir de la situación vomitiva
en la que se encuentran,
296
00:12:35,950 --> 00:12:37,283
solo avisen.
297
00:12:37,317 --> 00:12:40,017
Sí, ¿puedes conseguirnos
una cita con el psicólogo?
298
00:12:40,050 --> 00:12:43,483
Lo haría, pero está reservado
para todo el año.
299
00:12:43,550 --> 00:12:46,900
Y hoy fue el día de más casos
de salud mental de emergencia.
300
00:12:52,250 --> 00:12:53,517
Joe...
301
00:12:54,350 --> 00:12:56,260
Nos inspiraste a todos.
302
00:12:57,850 --> 00:13:01,483
Sin importar cuán poco
conocimiento técnico tuviésemos,
303
00:13:01,517 --> 00:13:04,650
hiciste que sintiéramos
que sabíamos lo que hacíamos.
304
00:13:06,383 --> 00:13:08,583
Hizo eso para todos.
305
00:13:09,717 --> 00:13:11,820
No había nadie como tú, Joe.
306
00:13:12,283 --> 00:13:13,583
Y ahora,
307
00:13:13,783 --> 00:13:15,700
sin duda que no lo hay.
308
00:13:16,683 --> 00:13:18,420
Adiós, viejo amigo.
309
00:13:19,017 --> 00:13:20,500
Vuela seguro.
310
00:13:22,383 --> 00:13:24,420
Tu guardia llegó a su fin.
311
00:13:30,917 --> 00:13:32,420
Eso fue raro.
312
00:13:32,583 --> 00:13:35,460
Solo soy un pasajero
en esta nave, como ustedes.
313
00:13:35,617 --> 00:13:39,350
No sé nada
de las rutinas diarias.
314
00:13:39,550 --> 00:13:42,317
Eso no tiene nada
que ver con Herman Judd.
315
00:13:45,417 --> 00:13:48,350
Pero si hay a quienes culpar,
316
00:13:48,383 --> 00:13:49,980
serán culpados.
317
00:13:50,250 --> 00:13:52,483
Digo eso con respeto
318
00:13:52,517 --> 00:13:55,483
y sin insinuar
que alguien sea responsable.
319
00:13:56,150 --> 00:13:57,620
Eso se lo debo
320
00:13:57,683 --> 00:14:00,417
a este gran tipo.
321
00:14:01,383 --> 00:14:02,980
Que descanse...
322
00:14:10,750 --> 00:14:13,140
Es dueño de una empresa
de viajes espaciales
323
00:14:13,217 --> 00:14:14,950
y no sabe nada del espacio.
324
00:14:14,983 --> 00:14:16,100
Es un buen orador.
325
00:14:16,150 --> 00:14:17,650
Disculpe, ¿quién es usted?
326
00:14:17,683 --> 00:14:21,140
- Acabas de pasar vergüenza.
- ¿Por no reconocer al que limpia?
327
00:14:34,283 --> 00:14:36,460
Tal vez haya más malas noticias.
328
00:14:36,517 --> 00:14:38,883
O como he aprendido
a llamarlas: noticias.
329
00:14:38,917 --> 00:14:41,817
El féretro está bañado en oro,
con fondo de plomo
330
00:14:41,850 --> 00:14:44,017
y pesa casi 400 kilos sin Joe.
331
00:14:44,050 --> 00:14:45,060
Y Joe es grande.
332
00:14:45,117 --> 00:14:47,517
Hay un hombre ahí dentro,
olvida los números.
333
00:14:47,550 --> 00:14:49,180
Es problemático.
334
00:15:02,283 --> 00:15:04,780
Se lo dije,
toda la música es horrible.
335
00:15:06,317 --> 00:15:08,850
Dejen que todos los niños...
336
00:15:13,650 --> 00:15:14,900
bailen.
337
00:15:15,050 --> 00:15:17,750
Sí, dejaremos
que los niños bailen.
338
00:15:17,783 --> 00:15:19,300
Gracias, Matt.
339
00:15:19,350 --> 00:15:23,683
Sanji, nuestro cantante oficial,
resultó herido.
340
00:15:24,217 --> 00:15:26,817
Esperamos
que se recupere del todo.
341
00:15:27,750 --> 00:15:29,340
Eso es justicia.
342
00:15:29,383 --> 00:15:30,660
Billie.
343
00:15:32,883 --> 00:15:35,860
- Es un féretro muy pesado.
- No hable cerca de mí.
344
00:15:40,350 --> 00:15:42,340
Nos está dejando, Billie.
345
00:15:46,183 --> 00:15:48,620
- ¿Por qué no nos deja?
- Se lo dije.
346
00:15:49,250 --> 00:15:51,420
No dijiste que ocurriría esto.
347
00:15:53,350 --> 00:15:54,617
¿Solo por el peso?
348
00:15:54,650 --> 00:15:58,117
La nave es tan grande que tiene
su propia fuerza gravitacional.
349
00:15:58,150 --> 00:16:01,150
Eso es bueno, ¿no?
Nadie quiere una nave debilucha.
350
00:16:01,450 --> 00:16:04,283
- ¿Qué hace?
- Sea lo que sea, debe parar.
351
00:16:04,383 --> 00:16:06,140
Nos está orbitando.
352
00:16:06,583 --> 00:16:09,717
Es una vuelta de honor, ¿no?
Luego, va a despegar.
353
00:16:09,750 --> 00:16:11,750
No, como dijo el bajito,
354
00:16:11,783 --> 00:16:14,650
nos va a orbitar
una y otra vez...
355
00:16:15,250 --> 00:16:16,420
¿Qué?
356
00:16:17,917 --> 00:16:19,683
Aléjalo de la nave.
357
00:16:19,717 --> 00:16:22,517
¿Mi féretro no tiene cohetes?
¿No se autodestruye?
358
00:16:22,550 --> 00:16:24,850
¿Por qué habría
de autodestruirse?
359
00:16:24,883 --> 00:16:28,383
Para que nadie contaminara mi
cadáver con fluidos corporales.
360
00:16:29,117 --> 00:16:31,500
- Tiene sentido.
- ¡Joe es una luna!
361
00:16:31,583 --> 00:16:34,140
Nos pasará al lado cada hora.
362
00:16:34,217 --> 00:16:36,500
Bueno, en cierta forma, eso es...
363
00:16:37,117 --> 00:16:39,420
No quiero
decir confiable, pero...
364
00:16:39,817 --> 00:16:41,700
Es más bien, "macabro".
365
00:16:45,617 --> 00:16:47,500
¿Qué es ese rectángulo?
366
00:16:48,517 --> 00:16:50,340
Lo hemos identificado como...
367
00:16:50,417 --> 00:16:52,100
el féretro del Sr. Judd.
368
00:16:52,150 --> 00:16:53,717
¿Qué? ¿Cómo es posible?
369
00:16:53,750 --> 00:16:56,340
¿Es un ejercicio?
¿Un ensayo con féretro?
370
00:16:57,250 --> 00:16:58,380
Hola.
371
00:16:58,450 --> 00:17:01,380
¿La imagen está congelada
o es que él no se mueve?
372
00:17:01,717 --> 00:17:02,820
Es el retraso.
373
00:17:02,883 --> 00:17:04,883
Cierren el pico
y abran los oídos.
374
00:17:04,917 --> 00:17:06,483
Diré cosas importantes.
375
00:17:06,517 --> 00:17:08,340
Resolvimos el problema solos.
376
00:17:08,417 --> 00:17:11,117
Volvemos en seis meses.
¿Vieron? Soy estupendo.
377
00:17:11,150 --> 00:17:14,260
Voy a comer esta barra
de proteína y espero respuesta.
378
00:17:14,517 --> 00:17:16,283
Eso no puede ser.
379
00:17:17,150 --> 00:17:18,620
¡Toma, NASA!
380
00:17:19,350 --> 00:17:21,020
NASA significa...
381
00:17:21,750 --> 00:17:24,260
No los aguantamos,
sórdidos asquerosos.
382
00:17:27,317 --> 00:17:29,783
- Fue una broma.
- Ya vi suficiente.
383
00:17:29,883 --> 00:17:32,717
Esto ha sido muy útil.
La puerta está abierta.
384
00:17:33,050 --> 00:17:34,980
Manténganse en contacto.
385
00:17:42,050 --> 00:17:44,060
Señoras y señores, su atención...
386
00:17:44,117 --> 00:17:46,620
¿Pueden acercarse?
Escuchen, por favor.
387
00:17:46,883 --> 00:17:48,180
Gracias.
388
00:17:49,117 --> 00:17:52,340
Disculpen. Escuchen todos,
que el capitán tiene noticias.
389
00:17:52,650 --> 00:17:55,117
Bájese de ahí
antes de que se caiga.
390
00:17:55,250 --> 00:17:57,260
¿Te molesta? Tengo esposo.
391
00:17:57,350 --> 00:17:59,100
Está bien. De nada.
392
00:18:02,183 --> 00:18:06,140
Quiero informales que he estado
analizando algunas opciones
393
00:18:06,217 --> 00:18:07,540
y creemos que, tal vez,
394
00:18:07,617 --> 00:18:10,340
encontramos una forma
más rápida de volver.
395
00:18:10,417 --> 00:18:11,883
¿Es menos de seis meses?
396
00:18:11,917 --> 00:18:13,300
Sí, lo es.
397
00:18:13,950 --> 00:18:15,617
¡No, no!
398
00:18:17,217 --> 00:18:19,420
Esperen. Es menos de tres años.
399
00:18:20,550 --> 00:18:22,900
Podría ser un mínimo
de seis meses.
400
00:18:24,950 --> 00:18:27,100
- Gracias, Matt.
- Eso ya lo sabíamos.
401
00:18:27,150 --> 00:18:28,150
¿Qué?
402
00:18:28,183 --> 00:18:30,500
Sí, les conté a algunas personas.
403
00:18:32,017 --> 00:18:34,150
¿Quién se enteró por ella?
404
00:18:35,683 --> 00:18:36,717
¡Cielos!
405
00:18:36,750 --> 00:18:40,583
Estupendo. Y de esas personas,
¿a quién le encanta el chocolate?
406
00:18:41,950 --> 00:18:44,540
Me pareció bueno
pensar en algo positivo.
407
00:18:45,250 --> 00:18:47,900
- Capitán...
- El capitán es una porquería.
408
00:18:48,517 --> 00:18:51,050
Unas palabras.
Tengo una actualización.
409
00:18:51,117 --> 00:18:53,740
Los tres pasajeros heridos
ya no están heridos.
410
00:18:53,817 --> 00:18:55,283
Por fin, buenas noticias.
411
00:18:55,317 --> 00:18:56,980
No, no, murieron.
412
00:18:58,617 --> 00:19:00,900
Debiste comenzar por ahí, Billie.
413
00:19:02,783 --> 00:19:06,650
¿No irá a meterse
en una cápsula de escape o algo?
414
00:19:06,683 --> 00:19:09,660
Señora, si tuviera una de esas,
la metería adentro.
415
00:19:10,950 --> 00:19:12,750
Y la incendiaría.
416
00:19:13,750 --> 00:19:16,420
- No he terminado contigo.
- Yo sí terminé.
417
00:19:16,717 --> 00:19:19,060
¿Seis meses?
¿Cómo no llegamos a ese número?
418
00:19:19,117 --> 00:19:22,100
Hay más cerebros en esta sala
que salchichas en el mundo.
419
00:19:22,150 --> 00:19:23,217
En eso estoy.
420
00:19:23,250 --> 00:19:26,483
Hay que realinear la aceleración
o fallará la gravedad.
421
00:19:26,517 --> 00:19:30,250
Di "reprogramar la gravedad".
No tiene que sonar tan brillante.
422
00:19:30,450 --> 00:19:31,980
Claro, Alteza.
423
00:19:32,850 --> 00:19:35,350
¡Rav! Te llamé
por un número diferente.
424
00:19:35,883 --> 00:19:37,500
No, ¿Rav? ¿Hola?
425
00:19:37,617 --> 00:19:38,700
¡Maldita sea!
426
00:19:38,750 --> 00:19:41,820
- ¿Quieres volver a intentar?
- Necesito otra muñeca.
427
00:19:42,650 --> 00:19:46,060
Ha sido un día largo. ¿Tomamos
una copa y nos soltamos el moño?
428
00:19:46,117 --> 00:19:48,540
No me impresiona
tu carrera espacial.
429
00:20:00,550 --> 00:20:01,940
¿Te incomodo?
430
00:20:02,017 --> 00:20:03,900
Mi vida es incomodidad.
431
00:20:04,250 --> 00:20:06,300
Solo necesitaba un momento.
432
00:20:07,550 --> 00:20:09,740
No soy de los que suele rezar.
433
00:20:10,150 --> 00:20:11,940
Eso no va a cambiar.
434
00:20:12,183 --> 00:20:15,020
¿Cómo te fue contándoles
que serían seis meses?
435
00:20:15,317 --> 00:20:16,780
No muy bien.
436
00:20:17,283 --> 00:20:19,060
Todos me insultaron.
437
00:20:19,983 --> 00:20:21,460
No me sorprende.
438
00:20:21,517 --> 00:20:23,820
Parece que los dos
estamos tensos.
439
00:20:24,917 --> 00:20:26,283
Si necesitas un hombro...
440
00:20:26,317 --> 00:20:27,700
Entendido.
441
00:20:30,050 --> 00:20:33,340
Si hablo primero,
quizá te ayude a...
442
00:20:33,417 --> 00:20:35,260
Mi abuelo me entendía.
443
00:20:35,783 --> 00:20:39,117
Solo con él me sentía yo misma.
444
00:20:40,650 --> 00:20:43,740
Tenía nueve años cuando
me llevó a remar por primera vez.
445
00:20:43,817 --> 00:20:44,950
Solo los dos.
446
00:20:44,983 --> 00:20:47,917
Juntos en lago.
En paz, en la naturaleza.
447
00:20:49,883 --> 00:20:52,817
Entonces, tuvo un infarto
frente a mí y murió.
448
00:20:53,150 --> 00:20:56,550
Tuve que remar a tierra yo sola,
su cuerpo sin vida conmigo.
449
00:20:57,283 --> 00:20:58,620
Dios mío.
450
00:21:02,283 --> 00:21:04,620
Es terrible.
Es realmente horrible.
451
00:21:04,950 --> 00:21:08,283
Esta persona que amaba,
me miraba sin expresión.
452
00:21:10,017 --> 00:21:12,940
Solo quería gritar o llorar,
pero no podía.
453
00:21:13,017 --> 00:21:14,980
Tenía que seguir remando.
454
00:21:15,750 --> 00:21:17,683
Tuve que decirme a mí misma:
455
00:21:17,717 --> 00:21:19,900
"Sigue adelante, Iris. Sigue".
456
00:21:21,950 --> 00:21:23,980
Y ahora, vuelve a suceder.
457
00:21:24,983 --> 00:21:27,020
Pero ahora, no estoy sola.
458
00:21:27,650 --> 00:21:29,180
Estoy contigo.
459
00:21:29,317 --> 00:21:31,940
No, espera, eso no es
un uniforme, sino un disfraz.
460
00:21:32,017 --> 00:21:35,540
Porque no eres capitán de verdad,
grandísimo fraude de porquería.
461
00:21:39,417 --> 00:21:41,783
¿Qué sucede? ¿Cuán grave es?
462
00:21:42,150 --> 00:21:44,483
Iris estaba remando en un bote...
463
00:21:44,517 --> 00:21:46,420
Me fui y volví remando.
464
00:21:49,883 --> 00:21:50,917
Genial.
465
00:21:50,950 --> 00:21:52,860
Estos son los féretros.
466
00:21:52,950 --> 00:21:55,383
¿Transparente es adecuado?
467
00:21:55,617 --> 00:21:58,617
Dejamos atrás lo adecuado
hace como tres cadáveres.
468
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
Son livianos.
469
00:21:59,683 --> 00:22:02,740
Un disparo de aire comprimido
los lanzará fuera de órbita.
470
00:22:02,817 --> 00:22:04,450
Muy práctico. Buen trabajo.
471
00:22:04,483 --> 00:22:06,540
- Gracias.
- ¿Cómo estás, Billie?
472
00:22:06,617 --> 00:22:07,740
Bien.
473
00:22:07,817 --> 00:22:11,117
- Has hecho un gran esfuerzo.
- No es problema.
474
00:22:11,150 --> 00:22:13,250
Puedes contarme
cualquier preocupación.
475
00:22:13,283 --> 00:22:14,340
A eso me refiero.
476
00:22:14,417 --> 00:22:15,700
Bueno...
477
00:22:16,550 --> 00:22:17,850
Lo que me preocupa
478
00:22:17,883 --> 00:22:21,417
es que no tiene destreza
alguna como capitán,
479
00:22:21,450 --> 00:22:24,580
más allá de un dudoso encanto,
que ya empieza a cansar.
480
00:22:24,783 --> 00:22:27,540
Y parece no poder
sostener el mismo acento.
481
00:22:27,617 --> 00:22:29,460
Lo cual es medio raro.
482
00:22:30,150 --> 00:22:33,517
Y si vuelve a darme el micrófono
para hablar con los pasajeros,
483
00:22:33,550 --> 00:22:36,850
se lo parto en la cabeza
y se lo meto por el esófago.
484
00:22:36,883 --> 00:22:37,883
Tiene razón.
485
00:22:37,917 --> 00:22:41,317
Y controle a Judd, el hombre
abominable de los negocios,
486
00:22:41,350 --> 00:22:44,617
o se pone a hablar porquería
y a mandar a NASA al demonio.
487
00:22:44,650 --> 00:22:45,617
Él es como...
488
00:22:45,650 --> 00:22:47,940
La analogía que se me ocurre
489
00:22:48,017 --> 00:22:50,950
es que parece un idiota
al mando de una nave espacial.
490
00:22:50,983 --> 00:22:53,117
Pero no es una analogía,
es un hecho.
491
00:22:53,150 --> 00:22:55,540
Espera. ¿Judd le dijo qué
a la NASA?
492
00:22:55,617 --> 00:22:58,140
Le dijo a la NASA
que no los necesitamos.
493
00:22:58,217 --> 00:22:59,850
Maldita sea.
494
00:23:01,150 --> 00:23:02,540
Esto es...
495
00:23:02,883 --> 00:23:04,017
¿Dónde está ahora?
496
00:23:04,050 --> 00:23:05,150
En la cocina.
497
00:23:05,183 --> 00:23:07,650
Qué bien, tal vez
se meta en un congelador
498
00:23:07,683 --> 00:23:09,100
hasta que todo pase.
499
00:23:09,150 --> 00:23:11,140
Quiere que el menú
refleje el estrés
500
00:23:11,217 --> 00:23:12,740
para aprovechar la demanda.
501
00:23:12,817 --> 00:23:14,140
Billie...
502
00:23:15,483 --> 00:23:18,660
Vaya porquería que no hay
alimentos que comiencen con J.
503
00:23:18,917 --> 00:23:20,820
- Los hay.
- Nombra uno.
504
00:23:21,050 --> 00:23:22,260
Jalapeño.
505
00:23:22,317 --> 00:23:24,100
No suena como una J.
506
00:23:25,550 --> 00:23:26,860
Me dicen
507
00:23:28,050 --> 00:23:31,283
que la NASA ofreció ayuda
y la rechazaste.
508
00:23:31,750 --> 00:23:34,717
¿Quieres explicarte?
Porque parece mala idea.
509
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
Muy mala.
510
00:23:35,817 --> 00:23:38,450
No tengo malas ideas,
aparte de contratarlo a él.
511
00:23:38,483 --> 00:23:41,617
Si comparamos tu cerebro con
la NASA, te quedas algo corto.
512
00:23:41,650 --> 00:23:42,817
Muy corto.
513
00:23:42,850 --> 00:23:46,617
Mi presencia en redes sociales
es muy superior a la de NASA.
514
00:23:46,650 --> 00:23:49,317
Y jamás me vuelvas
a hablar de esa forma,
515
00:23:49,350 --> 00:23:51,750
a menos
que hables en inglés correcto,
516
00:23:51,783 --> 00:23:53,100
que es el americano.
517
00:23:53,150 --> 00:23:55,060
Ya no soporto mucho más,
no puedo.
518
00:23:55,117 --> 00:23:57,883
No tienes que hacerlo,
porque terminará en seis meses.
519
00:23:57,917 --> 00:23:58,917
¿Y si nos...
520
00:23:58,950 --> 00:24:00,140
Aquí vamos.
521
00:24:00,183 --> 00:24:03,517
Impulsamos alrededor
del féretro de Joe?
522
00:24:05,317 --> 00:24:06,460
¿En serio?
523
00:24:06,517 --> 00:24:10,617
¿En serio? Deja de sugerir cosas
que no entiendes.
524
00:24:10,650 --> 00:24:13,483
Eso será muy difícil,
porque lo entiendo todo.
525
00:24:14,117 --> 00:24:15,300
¡Todo!
526
00:24:15,350 --> 00:24:17,917
Soy el alfa y el beta.
527
00:24:18,550 --> 00:24:20,450
¡Sé tantas cosas!
528
00:24:22,217 --> 00:24:23,740
¡Tantas cosas!
529
00:24:24,283 --> 00:24:25,620
Es omega.
530
00:24:29,583 --> 00:24:30,850
Bienvenidos.
531
00:24:30,883 --> 00:24:33,540
Bienvenidos, no.
Es una palabra muy alegre.
532
00:24:33,750 --> 00:24:36,750
Vinimos a despedirnos
de tres grandes amigos.
533
00:24:37,350 --> 00:24:38,900
Mary, Johan...
534
00:24:39,517 --> 00:24:41,283
y otra Mary.
535
00:24:42,017 --> 00:24:45,117
Vamos a desearles au revoir...
Eso no. Quise decir...
536
00:24:46,917 --> 00:24:48,340
Bon voyage.
537
00:24:48,417 --> 00:24:52,850
En nombre de todos,
así despachamos a estos presentes
538
00:24:54,883 --> 00:24:57,220
a las profundidades
y quién sabe...
539
00:24:57,617 --> 00:24:59,683
¿Quién sabe?
540
00:25:02,483 --> 00:25:04,100
Baja el féretro.
541
00:25:09,583 --> 00:25:11,140
Estupendo, mantenme al tanto.
542
00:25:11,217 --> 00:25:13,340
Reprogramación de gravedad
en un minuto.
543
00:25:13,417 --> 00:25:15,340
¿Avenue 5 está al tanto?
544
00:25:16,017 --> 00:25:18,050
El espacio es un vacío.
545
00:25:18,717 --> 00:25:21,740
Significa que un piano
cae a la misma velocidad
546
00:25:21,817 --> 00:25:24,783
que una pluma o una bebita.
547
00:25:26,883 --> 00:25:30,883
Señoras y señores, puede parecer
que mandamos estos cuerpos,
548
00:25:31,017 --> 00:25:33,450
apretujados y muertos,
en cajas, al espacio.
549
00:25:33,483 --> 00:25:35,883
Puede parecer aleatorio,
sin sentido
550
00:25:36,583 --> 00:25:38,340
y carente de valor.
551
00:25:39,517 --> 00:25:40,517
Adiós.
552
00:25:40,550 --> 00:25:43,450
Estás confundiendo gravedad
y masa.
553
00:25:43,883 --> 00:25:45,117
Son lo mismo.
554
00:25:45,150 --> 00:25:48,250
No, no lo son.
¿Y sabes cómo lo sé?
555
00:25:48,283 --> 00:25:50,340
Porque son dos
palabras diferentes.
556
00:25:50,417 --> 00:25:52,540
Tal vez si nos calmamos.
557
00:25:52,617 --> 00:25:54,820
O tal vez si no agitamos más...
558
00:25:56,683 --> 00:25:58,740
Dios mío, ¡odio el espacio!
559
00:26:00,783 --> 00:26:02,740
Parece que reprogramaron
la gravedad.
560
00:26:02,817 --> 00:26:04,950
Reprogramación
en treinta segundos.
561
00:26:04,983 --> 00:26:06,860
¡Arreglen ese retraso!
562
00:26:12,917 --> 00:26:14,420
¡Maldita sea!
563
00:26:14,817 --> 00:26:16,780
También odio la gravedad.
564
00:26:29,317 --> 00:26:31,420
- Gracias.
- ¿Quieres cantar?
565
00:26:32,350 --> 00:26:34,850
Muy bien, cuéntenme los detalles.
566
00:26:34,983 --> 00:26:38,183
Haré un inventario completo
de daños humanos.
567
00:26:38,517 --> 00:26:40,500
Frank, levanta la voz,
no te oigo.
568
00:26:40,550 --> 00:26:41,860
¡Zombis!
569
00:26:43,283 --> 00:26:44,580
¡Zombis!
570
00:26:45,150 --> 00:26:46,100
No son zombis,
571
00:26:46,151 --> 00:26:49,117
son los cadáveres desmembrados
de nuestros amigos.
572
00:26:49,283 --> 00:26:50,980
Demonios, ¡un brazo!
573
00:26:51,050 --> 00:26:52,060
¡Un codo!
574
00:26:52,117 --> 00:26:54,517
Sigue enumerando
partes del cuerpo, eso ayuda.
575
00:26:54,550 --> 00:26:55,580
¿Una mano?
576
00:26:55,650 --> 00:26:57,540
Está bien. ¡Suficiente!
577
00:26:57,717 --> 00:27:01,717
Ya no nos tratarán como ganado,
si es que se acuerdan de eso.
578
00:27:01,817 --> 00:27:04,260
Mi abuelo tenía
una granja de lácteos.
579
00:27:04,617 --> 00:27:06,340
Listo. ¿Estás bien?
580
00:27:09,517 --> 00:27:11,940
Pensé que la situación
iba a mejorar hoy.
581
00:27:11,983 --> 00:27:13,817
Ahora tenemos a Joe Tutankamón
582
00:27:13,850 --> 00:27:16,917
y tres cajas de fiambres
orbitando la nave.
583
00:27:18,650 --> 00:27:21,317
Juntos, ¡comenzaremos a luchar!
584
00:27:22,917 --> 00:27:24,140
¡Cómanse a los ricos!
585
00:27:24,217 --> 00:27:26,460
No, eso no. ¿Quién está conmigo?
586
00:27:29,017 --> 00:27:31,140
Abre la ficha de Karen Kelly.
587
00:27:32,950 --> 00:27:35,700
Ellos están cambiando
su situación, para siempre.
588
00:27:35,750 --> 00:27:38,183
Vamos a acabar con esto ahora.
589
00:27:38,983 --> 00:27:40,340
¿Qué tal?
590
00:27:42,817 --> 00:27:45,340
Iris, ven a buscarme.
Estoy con los pollos.
591
00:27:45,417 --> 00:27:46,683
¡Karen! ¡Karen!
592
00:27:46,717 --> 00:27:48,683
Revisa cuánto
duran las dictaduras
593
00:27:48,717 --> 00:27:50,717
después
de la primera manifestación.
594
00:27:50,750 --> 00:27:52,140
¡Karen! ¡Karen!
595
00:27:52,217 --> 00:27:56,283
Y pregunta a la sala de control
qué pasa con la gravedad.
596
00:27:57,717 --> 00:27:59,817
Sigue adelante, Iris. Sigue.
597
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
598
00:00:01,305 --> 00:01:01,361
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org