1 00:00:00,040 --> 00:00:02,040 ¡No se preocupe, Capitán! ¡Tú puedes! 2 00:00:02,089 --> 00:00:03,960 Yo me encargo de esto. 3 00:00:04,047 --> 00:00:05,572 - Eso es todo. - ¡Maldita sea! 4 00:00:05,614 --> 00:00:06,358 ¡No! 5 00:00:06,400 --> 00:00:07,699 Anteriormente en Avenue 5... 6 00:00:10,714 --> 00:00:12,756 - Consígueme un auto para ir a Buffalo. - ¿Vas a la Casa Blanca? 7 00:00:12,798 --> 00:00:15,839 ¡Sí! Es hora de hacer un poco de súplica corporativa. 8 00:00:15,881 --> 00:00:17,839 ¡Oye! Vamos. 9 00:00:17,923 --> 00:00:18,839 Sólo estaba haciendo mi trabajo. 10 00:00:18,881 --> 00:00:20,560 Hicimos lo que teníamos que hacer. 11 00:00:20,631 --> 00:00:21,920 Hice lo que tenía que hacer. 12 00:00:21,964 --> 00:00:23,047 ¡Se está volviendo más espeso! 13 00:00:23,089 --> 00:00:25,440 - Esto es culpa tuya. - ¡Es culpa de Frank! 14 00:00:25,506 --> 00:00:27,464 - Le dio a los grandes botones marrones. - ¡Frank! 15 00:00:27,506 --> 00:00:28,880 ¡Envíenlo fuera! 16 00:00:28,923 --> 00:00:29,920 ¡Frank! ¡Frank! 17 00:00:29,964 --> 00:00:33,923 Cálmense, y no puedo enfatizar más esto, ¡maldita sea! 18 00:00:34,005 --> 00:00:38,172 Esta gente es la mejor de la humanidad, y necesitan... 19 00:00:38,255 --> 00:00:40,000 El presidente la verá ahora. 20 00:00:40,047 --> 00:00:41,047 Genial. 21 00:00:48,067 --> 00:00:50,225 Casi mandó a Frank al espacio. 22 00:00:50,267 --> 00:00:52,120 ¿Qué hacemos con Judd? 23 00:00:53,067 --> 00:00:55,500 Dos opciones. Una, asesinato. 24 00:00:56,500 --> 00:00:59,120 Y dos, sé que siempre vuelvo a lo mismo... 25 00:01:00,100 --> 00:01:01,091 Asesinato. 26 00:01:01,133 --> 00:01:03,760 Lo repites mucho, Karen. Lo repites mucho. 27 00:01:05,100 --> 00:01:07,725 ¿Puede dejar que le arregle la puerta, por favor? 28 00:01:07,767 --> 00:01:09,560 No, lo haré yo mismo. 29 00:01:09,633 --> 00:01:12,691 Tal vez sea un fraude, un pésimo amante, 30 00:01:12,733 --> 00:01:14,858 tenga mal crédito, evada impuestos 31 00:01:14,900 --> 00:01:16,358 y un desastre emocional, 32 00:01:16,400 --> 00:01:19,000 pero sigo siendo un miembro útil y... 33 00:01:19,967 --> 00:01:21,720 ¿Puedes hacer esto? 34 00:01:23,633 --> 00:01:24,800 - ¡Bebé! - ¿Qué? 35 00:01:24,867 --> 00:01:27,600 Una pasajera está dando a luz. Habrá un bebé. 36 00:01:28,200 --> 00:01:30,491 - ¿Tendremos un bebé? - El Sr. Judd está allí. 37 00:01:30,533 --> 00:01:33,160 - ¿Por qué? - Está "produciendo" el parto. 38 00:01:35,067 --> 00:01:36,760 Sí, déjamelo a mí. 39 00:01:39,700 --> 00:01:40,967 - Estoy bien. - ¿Seguro? 40 00:01:41,033 --> 00:01:42,840 ¡Eso es! ¡Sáquenselo! 41 00:01:43,467 --> 00:01:44,600 ¡Sí! 42 00:01:45,100 --> 00:01:47,240 Extracción por aspiración. Idea mía. 43 00:01:47,300 --> 00:01:50,000 Le succionaremos una persona a esta persona. 44 00:01:50,767 --> 00:01:51,767 ¡Vamos! 45 00:01:51,833 --> 00:01:54,858 El bebé sale de un vientre, rodeada de fluidos corporales, 46 00:01:54,900 --> 00:01:56,958 a una nave llena de cuerpos sólidos. 47 00:01:57,000 --> 00:01:58,425 ¿De dónde saliste, genio? 48 00:01:58,467 --> 00:01:59,440 ¿Originalmente? 49 00:01:59,500 --> 00:02:01,880 Pensilvania. Antes de los incendios. 50 00:02:07,800 --> 00:02:09,758 - Cortaré el hilo. - Cordón. 51 00:02:09,800 --> 00:02:11,400 ¡Hakuna matata! 52 00:02:12,467 --> 00:02:13,680 Listo. 53 00:02:14,333 --> 00:02:16,833 Me quedo con la placenta. Es lo justo. 54 00:02:17,233 --> 00:02:19,900 Que la congelen. Tejido humano histórico. 55 00:02:21,167 --> 00:02:22,920 - ¡Acabaste! - ¿Qué? 56 00:02:24,200 --> 00:02:25,520 Estoy sonriendo. 57 00:02:25,567 --> 00:02:27,480 Acabaste, en el sentido... 58 00:02:27,533 --> 00:02:30,000 - Es un bebé. - Sí, un bebé muy bueno. 59 00:02:32,000 --> 00:02:38,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 60 00:02:44,733 --> 00:02:48,760 Gente del Avenue 5, traigo noticias muy felices. 61 00:02:48,833 --> 00:02:52,591 A las 1105 horas de hoy, dimos la bienvenida al... 62 00:02:52,633 --> 00:02:54,920 ¡Primer bebé nacido en el espacio! 63 00:02:57,167 --> 00:02:59,725 - Disculpa, es que... - Está bien. Pero quería decirlo. 64 00:02:59,767 --> 00:03:03,458 Disculpa, a veces sufro de boca de Karen. 65 00:03:03,500 --> 00:03:04,920 Ya sabes... 66 00:03:06,300 --> 00:03:07,680 ¿Cómo se llama? 67 00:03:07,733 --> 00:03:09,425 Ahora le interesan los bebés. 68 00:03:09,467 --> 00:03:12,958 Aún no tiene nombre. Por ahora, es "el bebé espacial". 69 00:03:13,000 --> 00:03:14,425 Es un hermoso... 70 00:03:14,467 --> 00:03:15,880 ¡Varoncito! 71 00:03:17,167 --> 00:03:19,058 ¡Volví a hacerlo! ¿Sabes por qué? 72 00:03:19,100 --> 00:03:22,760 Cuando dijiste "hermoso", enseguida pensé "varoncito". 73 00:03:22,833 --> 00:03:25,591 Fui más rápida. De lo contrario... disculpa. 74 00:03:25,633 --> 00:03:27,520 ¿O es la boca de Karen? 75 00:03:27,733 --> 00:03:31,033 ¿Qué es eso? ¿Por qué la nave está pitando? 76 00:03:31,133 --> 00:03:33,900 ¿Sabe qué? Y esto nunca me había pasado... 77 00:03:34,467 --> 00:03:35,800 No lo sé. 78 00:03:36,367 --> 00:03:37,720 ¿Cómo es? 79 00:03:38,000 --> 00:03:39,258 Es... 80 00:03:39,300 --> 00:03:40,325 Adorab... 81 00:03:40,367 --> 00:03:42,200 ¿Cuál es tu problema? 82 00:03:42,533 --> 00:03:45,560 - Tenemos que descubrir... - Capitán, yo me encargo. 83 00:03:47,033 --> 00:03:48,920 Debe ser una especie de alarma. 84 00:03:48,967 --> 00:03:52,240 Sí, no suele haber un pitito recurrente si todo está bien. 85 00:03:55,500 --> 00:03:56,840 Por aquí. 86 00:03:57,200 --> 00:03:59,040 Está en algún lugar... 87 00:04:01,367 --> 00:04:02,720 No, es... 88 00:04:04,633 --> 00:04:05,958 No es aquí. 89 00:04:06,000 --> 00:04:08,058 Vaya, adoran a ese bebé. 90 00:04:08,100 --> 00:04:10,358 Los bebés son como los neozelandeses. 91 00:04:10,400 --> 00:04:13,360 Todos los adoran y a esa forma graciosa de hablar. 92 00:04:13,467 --> 00:04:14,458 Allí está Iris. 93 00:04:14,500 --> 00:04:16,000 ¿Ves eso? ¿Lo ves? 94 00:04:16,067 --> 00:04:18,120 Nunca me mira de esa forma. 95 00:04:18,367 --> 00:04:20,080 Nunca me mira así. 96 00:04:21,867 --> 00:04:22,960 Gracioso. 97 00:04:23,033 --> 00:04:24,560 ¿Siente dolor? 98 00:04:26,200 --> 00:04:28,160 ¿Ese bebé le causa dolor? 99 00:04:30,267 --> 00:04:31,433 Sí. 100 00:04:33,367 --> 00:04:35,120 Tengo que enfrentarlo. 101 00:04:35,200 --> 00:04:36,880 Lo prefieren a mí. 102 00:04:37,633 --> 00:04:39,600 El bebé les da esperanza. 103 00:04:39,667 --> 00:04:42,067 Yo solo les doy esta porquería. 104 00:04:44,433 --> 00:04:46,200 Aunque no es una competencia. 105 00:04:46,267 --> 00:04:48,040 Judd contra el bebé. 106 00:04:48,833 --> 00:04:50,958 Pero si lo fuera, destruiría a ese bebé. 107 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 Física, emocionalmente y en resistencia. 108 00:04:53,467 --> 00:04:56,520 Acabaría con ese bebé, antes de que cumpliera un mes. 109 00:04:57,333 --> 00:04:58,760 No sería justo. 110 00:04:58,833 --> 00:05:01,200 Un golpe a la mollera y adiós, bebé. 111 00:05:01,767 --> 00:05:03,600 No tendría la fuerza. 112 00:05:05,133 --> 00:05:06,880 Capitán, capitán... 113 00:05:07,900 --> 00:05:10,240 La nave está pitando. Y le diré por qué. 114 00:05:10,300 --> 00:05:12,120 Me voy a tapar la boca, 115 00:05:12,200 --> 00:05:14,840 porque esto podría provocar un pánico masivo. 116 00:05:14,900 --> 00:05:16,600 Es por el oxígeno. 117 00:05:17,067 --> 00:05:18,560 Hay una fuga. 118 00:05:20,467 --> 00:05:22,400 - Es decir... - ¿Billie? ¿Billie? 119 00:05:22,467 --> 00:05:26,958 No sé qué más podría ser y tal vez tenga razón. Yo... 120 00:05:27,000 --> 00:05:29,191 Necesitamos oxígeno. Amo el oxígeno. 121 00:05:29,233 --> 00:05:31,280 Capitán, la boca. Tápese la boca. 122 00:05:31,333 --> 00:05:33,320 Espero que solo sea un... 123 00:05:33,433 --> 00:05:35,720 Espero que la fuga sea un solo tanque. 124 00:05:35,767 --> 00:05:38,400 Pero si el sistema de reciclaje está malo, 125 00:05:38,500 --> 00:05:39,825 peor estamos nosotros. 126 00:05:39,867 --> 00:05:42,325 ¿La falta de oxígeno es tan mala como dicen? 127 00:05:42,367 --> 00:05:43,391 ¿O no tanto? 128 00:05:43,433 --> 00:05:44,758 Es grave. 129 00:05:44,800 --> 00:05:48,760 Primero, se te secan los ojos y la lengua te hierve en la boca, 130 00:05:48,833 --> 00:05:51,920 antes de que te desmayes para nunca volver a despertar. 131 00:05:51,967 --> 00:05:53,920 No olvides que fallan los órganos. 132 00:05:53,967 --> 00:05:56,320 Casi olvidé que fallan los órganos. 133 00:05:57,100 --> 00:05:59,291 Acabo de ver a mi bebé espacial perfecto. 134 00:05:59,333 --> 00:06:02,491 Iris, prepárate para disfrutar tus últimos momentos felices. 135 00:06:02,533 --> 00:06:05,120 Tal vez haya una fuga de oxígeno. 136 00:06:05,200 --> 00:06:08,120 - ¿Una fuga de oxígeno? - ¡Enloquece tapándote la boca! 137 00:06:08,200 --> 00:06:09,958 ¿Hay suficiente para regresar? 138 00:06:10,000 --> 00:06:10,959 Depende. 139 00:06:11,001 --> 00:06:13,760 Las actividades extenuantes lo vaciarían muy rápido. 140 00:06:13,833 --> 00:06:16,658 Me refiero a hacer ejercicio, cantar, tener sexo... 141 00:06:16,700 --> 00:06:18,720 si lo haces correctamente. 142 00:06:19,033 --> 00:06:20,658 ¡Hola! ¿Qué tal? ¡Saludos! 143 00:06:20,700 --> 00:06:23,680 Sigue saludando tres veces y no llegamos al martes. 144 00:06:25,433 --> 00:06:27,191 ¿Por qué se ven tan agitados? 145 00:06:27,233 --> 00:06:28,720 Hay una fuga. 146 00:06:28,833 --> 00:06:30,800 Se está acabando el oxígeno. 147 00:06:30,867 --> 00:06:32,040 ¿Una fuga? 148 00:06:32,100 --> 00:06:33,091 ¡La boca! 149 00:06:33,133 --> 00:06:35,440 ¿De qué está hecha la nave? ¿Lata? 150 00:06:37,000 --> 00:06:37,960 Hola, nena. 151 00:06:38,033 --> 00:06:41,258 No creo esto sea por ese bebé sin preparación bélica. 152 00:06:41,300 --> 00:06:45,300 Es por lo que su voz interna le dice de sí mismo. 153 00:06:45,467 --> 00:06:46,525 ¿Qué le dice? 154 00:06:46,567 --> 00:06:49,858 - ¿La que uso ahora? - No, la voz en su mente. 155 00:06:49,900 --> 00:06:52,858 No, mis pensamientos van directamente a la boca. 156 00:06:52,900 --> 00:06:54,258 Es muy eficiente. 157 00:06:54,300 --> 00:06:56,720 Clínicamente, debe ser un caso único. 158 00:06:58,067 --> 00:06:59,280 ¡Iris! 159 00:07:00,567 --> 00:07:02,120 ¿Qué tal esto? 160 00:07:03,000 --> 00:07:05,120 Tiene que cambiar la forma como lo ven. 161 00:07:05,200 --> 00:07:07,480 Y la forma como ven el excremento. 162 00:07:09,267 --> 00:07:10,600 Espera... 163 00:07:14,300 --> 00:07:17,567 ¿Estás hablando de rayos láser? 164 00:07:20,067 --> 00:07:21,680 Específicamente, 165 00:07:22,533 --> 00:07:25,125 ¿iluminar con rayos láser 166 00:07:25,167 --> 00:07:31,133 el anillo de excremento asqueroso alrededor de la nave? 167 00:07:32,600 --> 00:07:33,840 ¡Iris! 168 00:07:34,400 --> 00:07:35,491 LA CASA BLANCA 169 00:07:35,533 --> 00:07:37,040 Srta. Mulcair. 170 00:07:37,100 --> 00:07:38,291 Hola. 171 00:07:38,333 --> 00:07:40,491 El Presidente agradece su visita 172 00:07:40,533 --> 00:07:43,533 y puedo confirmarle que financiaremos el rescate. 173 00:07:43,700 --> 00:07:45,120 ¡Pellízquenme! 174 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 Es mejor que lanzarse en una bañera de frijoles. 175 00:07:48,300 --> 00:07:51,625 Ahora, solo necesita autorización del otro presidente. 176 00:07:51,667 --> 00:07:52,758 ¿Perdón? 177 00:07:52,800 --> 00:07:54,600 ¿El otro presidente? 178 00:07:54,800 --> 00:07:57,491 Pensaba que el otro presidente ya estaba al tanto. 179 00:07:57,533 --> 00:08:00,520 No nos gusta molestarlo, a menos que sea necesario. 180 00:08:01,000 --> 00:08:03,800 Así que póngase estos forros electroestáticos. 181 00:08:04,167 --> 00:08:05,680 Claro, claro. 182 00:08:06,100 --> 00:08:07,720 ¿Puede apurarse? 183 00:08:07,767 --> 00:08:09,000 Vamos. 184 00:08:09,433 --> 00:08:10,920 Hagamos esto. 185 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 MANUAL DE PUERTAS DE CABINA 186 00:08:47,367 --> 00:08:49,160 Buen día y todo eso. 187 00:08:51,700 --> 00:08:52,691 Sr. Judd... 188 00:08:52,733 --> 00:08:53,733 Estupendo. 189 00:08:53,800 --> 00:08:56,133 ¿Podemos comenzar esta reunión? 190 00:08:58,600 --> 00:08:59,720 Muy bien. 191 00:08:59,800 --> 00:09:04,900 Bienvenidos a la primera reunión de enlace con los pasajeros. 192 00:09:07,900 --> 00:09:09,520 ¡Malditas manos! 193 00:09:10,200 --> 00:09:13,025 Solo tenían que sostener el vaso. Malditas inútiles. 194 00:09:13,067 --> 00:09:14,158 ¿Es inglés? 195 00:09:14,200 --> 00:09:15,458 No, es una imitación. 196 00:09:15,500 --> 00:09:18,160 Sabes que viene, pero luego lo olvidas y de pronto... 197 00:09:18,233 --> 00:09:21,091 Programa un pitido para recodarme del gran pitido. 198 00:09:21,133 --> 00:09:22,958 - Seguro. - Ya lo hice, Matt. 199 00:09:23,000 --> 00:09:27,400 Creo que lo apropiado sería comenzar con una disculpa. 200 00:09:27,733 --> 00:09:28,725 La acepto. 201 00:09:28,767 --> 00:09:29,958 De su parte. 202 00:09:30,000 --> 00:09:34,067 Grandísimo idiota. Porque intentó eyectar a mi esposo de la nave. 203 00:09:35,000 --> 00:09:37,640 Nunca pido disculpas, como mi héroe, Gandhi. 204 00:09:37,700 --> 00:09:40,200 Muy bien. ¿Vamos con la agenda? 205 00:09:40,600 --> 00:09:42,320 Tengo una pregunta. 206 00:09:42,367 --> 00:09:46,720 Quiero un nuevo camarote, lejos de mi patético esposo. 207 00:09:46,800 --> 00:09:49,440 Con todo respeto, tenemos problemas mayores. 208 00:09:49,500 --> 00:09:51,625 Concuerdo. Y no podemos gastar el aire. 209 00:09:51,667 --> 00:09:53,120 ¿Por qué no? 210 00:09:54,900 --> 00:09:56,958 ¿Cómo que no pueden gastar el aire? 211 00:09:57,000 --> 00:09:59,491 - Iris, ¿te acabas de reír? - Estás delirando. 212 00:09:59,533 --> 00:10:02,160 Bien, he encontrado la forma de cambiar la visual 213 00:10:02,233 --> 00:10:04,840 del anillo de excremento alrededor de la nave. 214 00:10:04,900 --> 00:10:07,800 Cuatro palabras: equipo de iluminación teatral. 215 00:10:08,133 --> 00:10:11,300 Aquí van cinco: ¿Qué? ¿Qué? ¿Por qué? 216 00:10:12,833 --> 00:10:14,958 No, son cuatro. Demonios, estoy agotado. 217 00:10:15,000 --> 00:10:17,025 - ¿Nos estamos quedando sin aire? - Sí. 218 00:10:17,067 --> 00:10:18,160 ¿Aire de verdad? 219 00:10:18,233 --> 00:10:21,125 ¿No como el aire para cocinar o aire acondicionado? 220 00:10:21,167 --> 00:10:22,125 En nueve meses. 221 00:10:22,167 --> 00:10:24,920 No quedes embarazada, sería perder el tiempo. 222 00:10:25,067 --> 00:10:27,833 Estoy tranquila, no le diré a nadie. 223 00:10:28,400 --> 00:10:30,000 Bien. Está bien. 224 00:10:30,533 --> 00:10:31,920 ¿Podemos concentrarnos? 225 00:10:31,967 --> 00:10:34,291 Pensé que estaba tranquila, pero no lo estoy. 226 00:10:34,333 --> 00:10:37,040 No quiero morir. ¡No quiero quedarme sin aire! 227 00:10:37,100 --> 00:10:38,400 Gracias. 228 00:10:46,367 --> 00:10:48,000 Hola. Secretaria de Estado. 229 00:10:48,067 --> 00:10:49,760 Hola. Judd Galaxy. 230 00:10:51,133 --> 00:10:52,880 Me gustan tus uñas. 231 00:10:54,733 --> 00:10:58,000 - Gracias. - ¿Tienes cera? Se secó la cuerda. 232 00:10:58,267 --> 00:11:01,067 ¿Cera de arco? Déjame ver. No, disculpa. 233 00:11:02,300 --> 00:11:03,600 Me toca. 234 00:11:08,867 --> 00:11:12,233 Srta. Mulcair. Diga en voz clara a qué vino. 235 00:11:12,367 --> 00:11:15,767 Claro. ¿Hola? Vengo en nombre de Judd Galaxy. 236 00:11:15,967 --> 00:11:18,920 Necesitamos, con urgencia, fondos para el rescate. 237 00:11:19,133 --> 00:11:20,680 Serían 4,23... 238 00:11:21,667 --> 00:11:23,058 billones de dólares. 239 00:11:23,100 --> 00:11:24,958 Creo que el material escrito 240 00:11:25,000 --> 00:11:27,733 ya fue presentado dentro de usted. 241 00:11:29,433 --> 00:11:30,960 Desviaremos fondos del... 242 00:11:31,033 --> 00:11:33,125 Programa Nacional para el Bienestar... 243 00:11:33,167 --> 00:11:34,680 de los Niños. 244 00:11:35,600 --> 00:11:37,867 Dios mío. Esto es... 245 00:11:38,867 --> 00:11:40,360 ¡maravilloso! 246 00:11:40,800 --> 00:11:42,691 ¡Muchas gracias! 247 00:11:42,733 --> 00:11:46,333 He estado tan deprimida. ¿Puedo? ¿No? ¿No? 248 00:11:46,800 --> 00:11:48,625 Gracias. Gracias, gracias. 249 00:11:48,667 --> 00:11:52,200 Por favor, considere la expulsión de 500 pasajeros no esenciales. 250 00:11:54,033 --> 00:11:55,240 Claro. 251 00:11:55,533 --> 00:11:59,325 Entiendo perfectamente lo que está diciendo. 252 00:11:59,367 --> 00:12:03,958 Pero eso suscitaría una o dos preguntas éticas. 253 00:12:04,000 --> 00:12:07,225 Gracias. Su consulta ha sido enviada al... 254 00:12:07,267 --> 00:12:09,240 - Departamento de Ética. - Pero... 255 00:12:09,300 --> 00:12:11,880 - Adiós. Que tenga un buen día. - No, no. 256 00:12:12,900 --> 00:12:16,958 Bien, entiendo que algunos de nosotros no podemos dormir. 257 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Sin embargo, considerando la escasez de recursos, 258 00:12:20,167 --> 00:12:22,858 ¿podemos mantener la "convs" al "min" necesario? 259 00:12:22,900 --> 00:12:23,858 ¿Qué dice? 260 00:12:23,900 --> 00:12:26,000 Intento conservar oxígeno, 261 00:12:26,633 --> 00:12:28,560 abreviando las palabras. 262 00:12:28,800 --> 00:12:30,391 Eso es muy, muy confuso. 263 00:12:30,433 --> 00:12:33,467 No hacía falta el segundo "muy". Uno era "sufi". 264 00:12:34,133 --> 00:12:35,560 Suficiente. 265 00:12:35,633 --> 00:12:37,258 ¡Por el amor de Cristo! 266 00:12:37,300 --> 00:12:40,320 ¿Podemos prescindir de la parte de las letras que faltan? 267 00:12:40,400 --> 00:12:43,240 Acabo de reconsiderar tu pedido de una disculpa. 268 00:12:43,367 --> 00:12:44,720 "Dsculp". 269 00:12:46,700 --> 00:12:47,825 Iris, ¡te reíste! 270 00:12:47,867 --> 00:12:51,167 ¡Está bien! ¡Me da risa! No sé por qué. 271 00:12:53,600 --> 00:12:55,158 ¿Por qué eres tan infantil? 272 00:12:55,200 --> 00:12:57,600 ¿Te gusta tanto el bebé, que quieres ser uno? 273 00:12:57,667 --> 00:13:00,291 Pregunta: ¿es verdad que nos quedaremos sin aire? 274 00:13:00,333 --> 00:13:02,325 Complemento: ¿qué rayos haremos? 275 00:13:02,367 --> 00:13:05,091 ¡Sí! A tu primera pregunta. 276 00:13:05,133 --> 00:13:08,825 No sé cómo responder la segunda, pero Matty y yo 277 00:13:08,867 --> 00:13:11,920 elaboramos una lista de políticas para conservar oxígeno. 278 00:13:11,967 --> 00:13:13,920 "Políticas para conservar oxígeno". 279 00:13:13,967 --> 00:13:15,458 Eso requiere mucho pulmón. 280 00:13:15,500 --> 00:13:18,400 Seamos positivos en la metamorfosis del Sr. Judd. 281 00:13:18,600 --> 00:13:20,480 - ¿Qué? - Metamorfosis. 282 00:13:20,600 --> 00:13:24,033 He pasado por un período de introspección desde anoche. 283 00:13:25,133 --> 00:13:26,160 Primero... 284 00:13:26,233 --> 00:13:28,825 También, deberían saber que ahora duermo en carpa. 285 00:13:28,867 --> 00:13:30,880 Primero, prohibido correr. 286 00:13:31,367 --> 00:13:32,400 Provoca jadeo. 287 00:13:32,467 --> 00:13:33,525 No lo hagan. 288 00:13:33,567 --> 00:13:38,258 Segundo, los gordos no deben usar las escaleras. 289 00:13:38,300 --> 00:13:40,320 ¡Directo y sin piedad! Sí. 290 00:13:40,767 --> 00:13:42,691 Los gordos no deben esforzarse. 291 00:13:42,733 --> 00:13:44,320 ¿Por gordos se refiere a...? 292 00:13:44,400 --> 00:13:47,640 - Cualquiera que pese más de... - Ciento diecisiete kilos. 293 00:13:53,300 --> 00:13:56,167 Sí, el límite es de ciento diecisiete kilos. 294 00:13:56,400 --> 00:13:58,560 ¿Vamos a pesar a las personas? 295 00:13:58,633 --> 00:13:59,958 ¿Vas a preguntar eso? 296 00:14:00,000 --> 00:14:04,058 ¿Saben qué? Váyanse todos. Necesito espacio para crear. 297 00:14:04,100 --> 00:14:07,091 Solo Matty, yo y la persona cuyo nombre acabo de ignorar. 298 00:14:07,133 --> 00:14:08,125 ¿Quién? 299 00:14:08,167 --> 00:14:09,158 - Tú. - Bien. 300 00:14:09,200 --> 00:14:10,858 Ese tipo es un gran imbécil. 301 00:14:10,900 --> 00:14:13,291 Mientras más habla, más peligro corremos. 302 00:14:13,333 --> 00:14:14,658 A menos que lo "mat"... 303 00:14:14,700 --> 00:14:17,520 Karen, deja de decir eso. Esa no es una opción. 304 00:14:18,733 --> 00:14:20,025 ¿Matt dando consejos? 305 00:14:20,067 --> 00:14:22,258 Es como una gallina enseñando a manejar. 306 00:14:22,300 --> 00:14:24,958 Nos quedamos sin oxígeno y él con su metamorfosis. 307 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Podría matarnos. 308 00:14:26,067 --> 00:14:27,600 Sabes, Iris... 309 00:14:28,233 --> 00:14:30,425 Podríamos sedarlo. 310 00:14:30,467 --> 00:14:33,560 Sí, eso puede ser. Eso tal vez dé resultado. 311 00:14:33,633 --> 00:14:36,425 Podemos doblarle la dosis y tal vez, sufra un derrame. 312 00:14:36,467 --> 00:14:38,858 Y solo le limpiarías el trasero, literalmente. 313 00:14:38,900 --> 00:14:41,920 ¿Dónde conseguimos sedantes y una pistola de dardos? 314 00:14:42,200 --> 00:14:44,560 Matt está a cargo de las provisiones 315 00:14:44,633 --> 00:14:46,525 y seguro tiene acceso a todo. 316 00:14:46,567 --> 00:14:48,080 Señor, es Rav. 317 00:14:48,133 --> 00:14:50,720 Estamos cerca de Júpiter y perderemos contacto. 318 00:14:50,800 --> 00:14:52,958 Mi camarote está más cerca. Vengan. 319 00:14:53,000 --> 00:14:55,960 Con permiso, Karen Kelly. Abran paso o lo abro yo. 320 00:15:03,233 --> 00:15:05,158 Cariño, traigo novedades. 321 00:15:05,200 --> 00:15:08,233 Pero no quiero que pierdas el control. 322 00:15:09,700 --> 00:15:11,225 Hay una fuga de oxígeno. 323 00:15:11,267 --> 00:15:13,525 Según tengo entendido, será como ahogarnos 324 00:15:13,567 --> 00:15:16,760 con la boca llena de tierra y un tractor sobre el pecho. 325 00:15:20,267 --> 00:15:21,640 Está bien. 326 00:15:28,067 --> 00:15:29,400 Disculpa. 327 00:15:29,467 --> 00:15:30,760 Solo es oxígeno. 328 00:15:30,833 --> 00:15:35,500 Bien. Entonces, no hables o vivirás un poco menos. 329 00:15:35,633 --> 00:15:36,625 ¡Buen chico! 330 00:15:36,667 --> 00:15:38,320 Bien, estamos conectados. 331 00:15:38,400 --> 00:15:42,033 Tenemos poco tiempo y puede que haya interferencia. 332 00:15:42,467 --> 00:15:43,720 ¿Hola? Voy a hablar. 333 00:15:43,800 --> 00:15:46,458 Comenzaré, antes de que se caiga la llamada. 334 00:15:46,500 --> 00:15:48,920 Tengo buenas noticias y otras, no tan buenas. 335 00:15:48,967 --> 00:15:51,833 La buena es que... ¡tenemos financiamiento! 336 00:15:52,733 --> 00:15:53,967 ¡Sí! 337 00:15:54,833 --> 00:15:57,425 ¿Qué? Dijo que tenemos financiamiento. 338 00:15:57,467 --> 00:16:00,158 La noticia no tan buena es que el otro presidente 339 00:16:00,200 --> 00:16:03,960 pidió que consideremos rebajar en quinientos el PNE. 340 00:16:04,033 --> 00:16:05,320 Pero eso lo rechacé. 341 00:16:05,400 --> 00:16:09,300 Le dije que no mataremos a 500 personas. Hoy no. 342 00:16:09,400 --> 00:16:12,833 Pidió que consideremos rebajar en quinientos el PNE. 343 00:16:13,333 --> 00:16:15,367 Espera. No, no... 344 00:16:15,833 --> 00:16:18,667 Ahora, la Tierra está del otro lado de Júpiter. 345 00:16:18,833 --> 00:16:21,733 - ¿Qué es PNE? - Personal no esencial. 346 00:16:23,167 --> 00:16:24,720 De ninguna manera. 347 00:16:24,800 --> 00:16:28,325 No nos desharemos de 500 personas no esenciales. 348 00:16:28,367 --> 00:16:30,725 Las manos siempre me sudan cuando me ducho 349 00:16:30,767 --> 00:16:33,091 en un cuarto extraño. ¡Vete al demonio, Doug! 350 00:16:33,133 --> 00:16:34,558 ¿Qué haces aquí? 351 00:16:34,600 --> 00:16:37,525 Sí, ¿qué demonios? ¿Estás usando la ropa de Frank? 352 00:16:37,567 --> 00:16:39,120 Dos de azúcar. 353 00:16:39,733 --> 00:16:42,325 Herman Judd me acaba de convertir en indigente. 354 00:16:42,367 --> 00:16:44,158 Ya no tengo un baño. 355 00:16:44,200 --> 00:16:46,025 Estupendo. ¿Lo ves, Frank? 356 00:16:46,067 --> 00:16:48,160 Te está usando como amigo por el baño. 357 00:16:48,233 --> 00:16:51,320 ¿En serio están considerando deshacerse de 500 pasajeros? 358 00:16:51,367 --> 00:16:53,958 No, y no lo vas a decir allá fuera. 359 00:16:54,000 --> 00:16:56,320 Y mucho menos frente a Herman Judd. 360 00:16:56,400 --> 00:16:57,391 Tú... 361 00:16:57,433 --> 00:16:59,767 ¡Púdrete, Doug! ¡Idiota monótono! 362 00:17:05,967 --> 00:17:07,358 Buenos días a todos. 363 00:17:07,400 --> 00:17:09,960 Por fin, tenemos un nombre para el bebé. 364 00:17:10,233 --> 00:17:11,480 Kayden. 365 00:17:14,000 --> 00:17:14,960 ¿Kayden? 366 00:17:15,033 --> 00:17:16,920 ¡Es un nombre de idiota! 367 00:17:16,967 --> 00:17:18,760 Solo es una palabra. 368 00:17:19,467 --> 00:17:21,600 Y tú eres una idiota, idiota. 369 00:17:23,000 --> 00:17:23,960 Tú. 370 00:17:24,033 --> 00:17:26,291 Doug, luces diferente. ¿Más gordo? 371 00:17:26,333 --> 00:17:29,667 Debe ser mi espíritu creciendo, ahora que nos separamos. 372 00:17:31,467 --> 00:17:33,720 - Estás ocultando algo. - No sé de qué hablas. 373 00:17:33,800 --> 00:17:36,458 Conozco a ese Doug, es tu configuración de fábrica. 374 00:17:36,500 --> 00:17:38,291 Sí, me enteré de algo. 375 00:17:38,333 --> 00:17:41,160 - Entonces, sabes del oxígeno. - Los pasajeros. 376 00:17:41,700 --> 00:17:43,091 - ¿Oxígeno? - La escasez. 377 00:17:43,133 --> 00:17:44,958 - ¿Hay escasez de aire? - ¡Sí! 378 00:17:45,000 --> 00:17:47,325 - ¡Demonios! ¿En serio? - Deja el pánico. 379 00:17:47,367 --> 00:17:50,058 Es motivo de pánico. Nos estamos quedando sin aire 380 00:17:50,100 --> 00:17:52,158 y lanzarán a 500 pasajeros al espacio. 381 00:17:52,200 --> 00:17:53,720 ¿Qué? ¿Al espacio? ¡Dios mío! 382 00:17:53,800 --> 00:17:55,358 ¡Dios mío! ¡Eso es horrible! 383 00:17:55,400 --> 00:17:57,625 Tú entras en pánico ¿y yo no puedo? 384 00:17:57,667 --> 00:17:59,491 - No entré en pánico. - ¡Yo tampoco! 385 00:17:59,533 --> 00:18:01,840 - Para y baja la voz. - Está bien. 386 00:18:02,000 --> 00:18:05,633 También, el capitán está hablando con ese acento inglés. 387 00:18:05,767 --> 00:18:06,720 Sí, lo oí. 388 00:18:06,800 --> 00:18:08,080 Escucha, idiota. 389 00:18:08,133 --> 00:18:12,533 Si comienzan a sugerir pasajeros, no nos nombremos el uno al otro. 390 00:18:12,767 --> 00:18:14,920 Es una buena idea. Buen plan. 391 00:18:15,533 --> 00:18:18,400 No te excites, esto es por autoconservación. 392 00:18:18,600 --> 00:18:20,225 - Pienso lo mismo. - Estupendo. 393 00:18:20,267 --> 00:18:22,400 - Hasta pronto. - Hasta nunca. 394 00:18:23,767 --> 00:18:26,000 - ¡Púdrete! - ¡Púdrete tú, Doug! 395 00:18:29,900 --> 00:18:31,280 Está bien. 396 00:18:37,667 --> 00:18:39,000 Yo, yo... 397 00:18:39,100 --> 00:18:40,791 Necesito que me consigas algo. 398 00:18:40,833 --> 00:18:43,591 ¿Qué? ¿Ternera sintética? ¿Porno? ¿Jalea de menta? 399 00:18:43,633 --> 00:18:45,625 - Todo eso, si puedes. - ¡Cielos! 400 00:18:45,667 --> 00:18:47,733 Pero, primero, 401 00:18:48,300 --> 00:18:50,800 quiero muchos, muchos, muchos sedantes. 402 00:18:51,700 --> 00:18:53,960 Mi especialidad es muy limitada. 403 00:18:55,367 --> 00:18:57,491 Básicamente, barbitúricos recreativos, 404 00:18:57,533 --> 00:19:00,360 prácticas sexuales orientales, música navideña. 405 00:19:00,867 --> 00:19:03,040 Pero reconozco el sufrimiento. 406 00:19:03,133 --> 00:19:04,680 Y estás sufriendo. 407 00:19:04,733 --> 00:19:07,825 Solo necesito más información, para estar seguro 408 00:19:07,867 --> 00:19:10,560 de que no haré más daño, en lugar de ayudar. 409 00:19:12,367 --> 00:19:14,720 - Me acosaron en la escuela. - ¿Por tus orejas? 410 00:19:14,800 --> 00:19:16,458 No, ¿qué pasa con mis orejas? 411 00:19:16,500 --> 00:19:19,633 Nada. Pero en eso me enfocaría si quisiera acosarte. 412 00:19:19,700 --> 00:19:22,291 Te haría sentir vergüenza de algo que no es nada, 413 00:19:22,333 --> 00:19:24,680 para que cuestiones tu sano juicio. 414 00:19:24,767 --> 00:19:27,700 ¿Verdad? ¿Maldito orejas de Dumbo? 415 00:19:29,133 --> 00:19:30,440 Es brutal. 416 00:19:30,500 --> 00:19:32,800 Tienes razón, detesto mis orejas. 417 00:19:33,400 --> 00:19:34,358 ¿Sedantes? 418 00:19:34,400 --> 00:19:36,025 Mírate, eres un desastre. 419 00:19:36,067 --> 00:19:38,358 Harías cualquier cosa por esas drogas. 420 00:19:38,400 --> 00:19:39,358 Cualquier cosa. 421 00:19:39,400 --> 00:19:42,125 Y si yo no te las doy, bajarás a buscarlas. 422 00:19:42,167 --> 00:19:43,425 Y pedírselas a ellos, 423 00:19:43,467 --> 00:19:45,691 pero tendrás que humillarte sexualmente. 424 00:19:45,733 --> 00:19:47,525 Qué bueno eres, tienes razón. 425 00:19:47,567 --> 00:19:51,000 Estuve a punto de bajar y mostrarles mi trasero. 426 00:19:57,967 --> 00:20:01,067 Tengo las píldoras para... 427 00:20:02,500 --> 00:20:05,520 Si tomas dos de estas es como morir e ir a la ópera. 428 00:20:05,567 --> 00:20:07,720 Dame una, porque estoy tan cansada, 429 00:20:07,800 --> 00:20:09,760 que hasta el pelo me duele. 430 00:20:09,833 --> 00:20:11,640 No. Estas son para... 431 00:20:12,333 --> 00:20:15,160 ¿Quién es el tipo al frente de Judd Industries? 432 00:20:15,367 --> 00:20:16,560 Judd. 433 00:20:16,967 --> 00:20:20,900 Parece que ni el bebé espacial puede dormir. 434 00:20:21,100 --> 00:20:22,958 Con todo respeto, que se pudra. 435 00:20:23,000 --> 00:20:24,958 En serio, está en una incubadora. 436 00:20:25,000 --> 00:20:27,200 Esas cosas son a prueba de sonido. 437 00:20:27,267 --> 00:20:30,225 Dame los sedantes y "juddaré" a "Drugg". 438 00:20:30,267 --> 00:20:33,058 No, Karen, lo matarás. No es lo mismo. 439 00:20:33,100 --> 00:20:35,367 Entonces, denme a mí... 440 00:20:37,567 --> 00:20:39,833 esas cosas, y yo iré... 441 00:20:41,133 --> 00:20:42,240 ¿Qué? 442 00:20:42,300 --> 00:20:44,280 Iré a... ¿Para quién son? 443 00:20:46,433 --> 00:20:48,560 - No, no, Billie. - Se las daré... 444 00:20:48,633 --> 00:20:50,625 Dámelas, Billie. Miren, es el rey. 445 00:20:50,667 --> 00:20:51,920 ¿Dónde? 446 00:20:52,833 --> 00:20:54,058 ¡Cayeron! 447 00:20:54,100 --> 00:20:55,667 Tú y la otra. 448 00:20:57,067 --> 00:20:59,360 Michelle es ingeniero. Dile lo que quieres. 449 00:20:59,433 --> 00:21:01,360 Puedes ser bien técnico. 450 00:21:02,533 --> 00:21:03,491 ¿Michelle? 451 00:21:03,533 --> 00:21:05,958 No me gustan los chicos con nombre de chica. 452 00:21:06,000 --> 00:21:07,280 Bien... 453 00:21:07,867 --> 00:21:11,520 Disparamos la brillantina al excremento, 454 00:21:11,600 --> 00:21:13,720 cuando encendemos el láser... 455 00:21:15,233 --> 00:21:16,367 Lentejuelas. 456 00:21:16,433 --> 00:21:18,640 Tal vez, bombas de lentejuelas. 457 00:21:18,867 --> 00:21:21,633 Hechas de plásticos degradables. 458 00:21:22,467 --> 00:21:24,120 Y las disparamos. 459 00:21:24,733 --> 00:21:25,825 Al excremento. 460 00:21:25,867 --> 00:21:29,300 Estoy pensando en seis, cada dos minutos. 461 00:21:29,667 --> 00:21:32,133 Para garantizar un brillo constante. 462 00:21:32,600 --> 00:21:34,320 Después, la brillantina. 463 00:21:34,367 --> 00:21:35,960 Luego, confeti. 464 00:21:36,400 --> 00:21:38,240 Y después, tal vez... 465 00:21:38,833 --> 00:21:39,825 luces mágicas. 466 00:21:39,867 --> 00:21:41,625 Si creemos que las merecemos. 467 00:21:41,667 --> 00:21:42,725 Repítemelo. 468 00:21:42,767 --> 00:21:45,800 - ¿Hacemos un video de sexo? - Apártate de mi vista. 469 00:21:46,467 --> 00:21:48,167 AVISO IMPORTANTE 470 00:21:50,533 --> 00:21:51,800 Acción. 471 00:21:52,300 --> 00:21:54,840 Soy Herman Judd, con unas breves palabras. 472 00:21:54,900 --> 00:21:57,491 Ahora, todas nuestras palabras deben ser breves. 473 00:21:57,533 --> 00:21:59,967 Porque se nos está agotando el aire. 474 00:22:02,100 --> 00:22:04,400 Pensaba llegar a eso más despacio. 475 00:22:04,900 --> 00:22:06,725 Taparemos esa fuga. 476 00:22:06,767 --> 00:22:10,333 Pero, hasta entonces, respiren de forma regular, 477 00:22:10,800 --> 00:22:13,267 para minimizar el consumo de oxígeno. 478 00:22:13,700 --> 00:22:17,100 Eliminen toda conversación innecesaria. 479 00:22:17,267 --> 00:22:19,658 No suspiren ni soplen. 480 00:22:19,700 --> 00:22:21,640 No estornuden por gusto. 481 00:22:21,700 --> 00:22:23,058 No se agiten. 482 00:22:23,100 --> 00:22:25,458 Si necesitan ser pasivos-agresivos, 483 00:22:25,500 --> 00:22:27,240 usen solo los ojos. 484 00:22:28,700 --> 00:22:30,080 Relájense. 485 00:22:30,433 --> 00:22:31,640 ¡Iris! 486 00:22:31,700 --> 00:22:35,000 Es una grabación. No es el pitido verdadero. 487 00:22:35,133 --> 00:22:37,533 Pero respiren tranquilamente. 488 00:22:38,100 --> 00:22:39,760 Ese es el pitido. 489 00:22:40,167 --> 00:22:43,233 Esa es una exigencia legal. 490 00:22:44,333 --> 00:22:45,960 Gracias a todos. 491 00:22:48,267 --> 00:22:49,720 Ahora contaré un chiste. 492 00:22:49,800 --> 00:22:50,920 PROHIBIDO REÍR 493 00:22:50,967 --> 00:22:54,600 Había tres hombres de tres nacionalidades diferentes. 494 00:22:55,100 --> 00:22:58,225 No les diré cuáles o tal vez les parezca gracioso. 495 00:22:58,267 --> 00:23:00,958 El chiste es que uno de los hombres 496 00:23:01,000 --> 00:23:03,958 es considerado más tacaño que los otros dos 497 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Y así concluye el chiste. 498 00:23:06,233 --> 00:23:08,000 Eso no fue gracioso. 499 00:23:09,533 --> 00:23:10,960 Aquí viene. 500 00:23:13,500 --> 00:23:14,720 ¡Iris! 501 00:23:16,700 --> 00:23:20,000 Desperté y había unos autos cayéndose de la cama... 502 00:23:20,233 --> 00:23:22,325 ¿De qué trata esta conversación? 503 00:23:22,367 --> 00:23:24,520 Solo hablaba de mis nietos. 504 00:23:24,600 --> 00:23:26,720 ¿La clasificaría como esencial? 505 00:23:26,767 --> 00:23:28,600 Le informo: no lo es. 506 00:23:30,200 --> 00:23:33,400 Ahora, una charla ahorradora de oxígeno con el público. 507 00:23:33,600 --> 00:23:34,658 ¿De dónde es? 508 00:23:34,700 --> 00:23:35,880 Utah. 509 00:23:37,667 --> 00:23:38,658 Qué bien. 510 00:23:38,700 --> 00:23:40,520 Eres demasiado banal. 511 00:23:48,300 --> 00:23:49,960 Te oigo, querida. 512 00:23:50,667 --> 00:23:52,840 Los calzadores son raros, ¿no? 513 00:23:53,767 --> 00:23:56,320 Así concluye la parte de los calzadores. 514 00:23:56,867 --> 00:23:58,160 Gracias. 515 00:24:06,633 --> 00:24:09,240 - Pensé instalarme... - No te... Disculpa. 516 00:24:09,967 --> 00:24:11,791 Pensé instalarme en un lugar 517 00:24:11,833 --> 00:24:14,160 donde todos se sienten bienvenidos. 518 00:24:14,667 --> 00:24:16,280 ¿En la oficina de Dios? 519 00:24:16,333 --> 00:24:18,967 Cristo, Visnú, Alá, Karen Kelly. 520 00:24:20,067 --> 00:24:22,240 Creo que me falta mucho para eso. 521 00:24:22,300 --> 00:24:23,258 Lo sedantes... 522 00:24:23,300 --> 00:24:24,520 ¡Ryan! 523 00:24:24,800 --> 00:24:27,600 Prepárate para quedar boquiabierto. 524 00:24:28,333 --> 00:24:31,133 El Sr. Judd hará su primer milagro. 525 00:24:31,367 --> 00:24:33,967 Vamos a iluminar el anillo de porquería. 526 00:24:36,033 --> 00:24:37,960 Tengo una actualización. 527 00:24:38,567 --> 00:24:41,958 El bebé espacial tiene ictericia. Está en un respirador. 528 00:24:42,000 --> 00:24:44,258 ¿Ictericia? Alguien tiene un hígado débil. 529 00:24:44,300 --> 00:24:45,358 ¿Está bien? 530 00:24:45,400 --> 00:24:48,058 Sí, está acostado con su máscara de oxígeno. 531 00:24:48,100 --> 00:24:49,640 Pequeño avaro. 532 00:24:49,800 --> 00:24:52,258 ¡Mi chica ha regresado! Bienvenida. Te extrañé. 533 00:24:52,300 --> 00:24:55,225 ¡Al demonio el bebé espacial! Robando nuestro oxígeno. 534 00:24:55,267 --> 00:24:57,025 ¿Quién roba oxígeno? ¿Qué sucede? 535 00:24:57,067 --> 00:24:58,491 Nos acabamos de enterar. 536 00:24:58,533 --> 00:24:59,625 ¿Les contaron? 537 00:24:59,667 --> 00:25:02,240 ¿De las 500 PNE que eyectarán al espacio? 538 00:25:03,100 --> 00:25:04,560 ¡Qué idiota! 539 00:25:07,233 --> 00:25:08,560 ¡Silencio! 540 00:25:08,633 --> 00:25:10,200 Parlanchines... 541 00:25:11,433 --> 00:25:12,640 de porquería. 542 00:25:12,700 --> 00:25:13,691 ¿Pueden oírme? 543 00:25:13,733 --> 00:25:15,960 - Sí. - ¿Y ahora? 544 00:25:16,033 --> 00:25:18,025 - Está igual. - ¿Y ahora? 545 00:25:18,067 --> 00:25:20,120 - Muy bajo. - Bien, voy a... 546 00:25:21,500 --> 00:25:22,825 Salud. 547 00:25:22,867 --> 00:25:24,280 - Salud. - ¡Oxígeno! 548 00:25:24,333 --> 00:25:26,520 - ¡Demonios! - ¡Cállate, Frank! 549 00:25:27,867 --> 00:25:29,240 Ustedes... 550 00:25:29,600 --> 00:25:30,840 Dios mío. 551 00:25:30,900 --> 00:25:33,040 Eso es como un tanque entero. 552 00:25:34,567 --> 00:25:36,880 Tienen que pensar antes de hablar. 553 00:25:37,333 --> 00:25:38,791 Y luego, piensen de nuevo. 554 00:25:38,833 --> 00:25:41,240 Y después, piensen: "No debo hablar". 555 00:25:41,367 --> 00:25:43,240 Y entonces, no hablen. 556 00:25:45,100 --> 00:25:46,760 - ¡Iris! - ¡Maldita sea! 557 00:25:46,833 --> 00:25:49,500 - ¿Qué es PNE? - Personal no esencial. 558 00:25:50,100 --> 00:25:51,640 - ¿Qué? - Yo... 559 00:25:52,600 --> 00:25:55,067 Iris, ¿puedes cerrar el pico? 560 00:25:55,367 --> 00:25:57,791 ¿Es verdad? ¿Matarán a 500 pasajeros? 561 00:25:57,833 --> 00:25:59,840 ¿Por qué no se me informó? 562 00:26:00,633 --> 00:26:02,158 ¿Se me informó? 563 00:26:02,200 --> 00:26:03,720 ¿Cuándo se me informó? 564 00:26:03,800 --> 00:26:06,625 ¿Quién es usted para determinar quién es esencial? 565 00:26:06,667 --> 00:26:09,700 Yo no puedo ir, soy el único radiólogo del espacio. 566 00:26:10,033 --> 00:26:13,700 Darrell, estoy aquí mismo. Hace años que somos colegas. 567 00:26:14,800 --> 00:26:18,533 El pitido no es por el oxígeno. No es por el oxígeno. 568 00:26:19,167 --> 00:26:22,691 Revisé todos los tanques y el pitido es la nave 569 00:26:22,733 --> 00:26:25,633 avisándonos para recalibrar por el bebé. 570 00:26:25,967 --> 00:26:28,920 Tenemos un pasajero más y se tiene que recalibrar. 571 00:26:29,000 --> 00:26:30,125 No hay fuga... 572 00:26:30,167 --> 00:26:33,691 Ese era el otro motivo posible. ¿Acaso no lo habían descartado? 573 00:26:33,733 --> 00:26:34,733 Cállate, Spike. 574 00:26:34,800 --> 00:26:37,325 Tenemos aire. Tenemos suficiente aire, 575 00:26:37,367 --> 00:26:40,458 y tal vez puedan darme las gracias. Yo soy Billie. 576 00:26:40,500 --> 00:26:42,360 - ¿Tenemos aire? - Sí, tenemos aire. 577 00:26:42,433 --> 00:26:45,000 - ¿Podemos gritar? - Si quieren, supongo. 578 00:26:45,233 --> 00:26:46,525 ¡Pensaban matarnos! 579 00:26:46,567 --> 00:26:49,591 Sí, estaban haciendo una lista. ¡Ahora la haremos nosotros! 580 00:26:49,633 --> 00:26:50,591 Todos ustedes... 581 00:26:50,633 --> 00:26:53,291 Ni siquiera me importa quiénes, solo quiero sangre. 582 00:26:53,333 --> 00:26:54,800 Y... ¡luces! 583 00:27:01,667 --> 00:27:03,520 Dios mío, ¡es hermoso! 584 00:27:04,900 --> 00:27:06,480 Sí, es hermoso. 585 00:27:07,333 --> 00:27:09,160 Hasta que lo piensas. 586 00:27:09,333 --> 00:27:12,258 Quién diría que el excremento podía ser tan encantador. 587 00:27:12,300 --> 00:27:14,400 Yo. Yo lo dije. Yo sabía. 588 00:27:15,300 --> 00:27:18,967 Transformó la cosa más asquerosa del mundo 589 00:27:19,433 --> 00:27:22,633 en un caleidoscopio de trufas de trasero. 590 00:27:23,367 --> 00:27:24,920 Hay que reconocerlo. 591 00:27:24,967 --> 00:27:26,325 Conoce a su público. 592 00:27:26,367 --> 00:27:28,367 Entonces, vive. Por hoy. 593 00:27:29,900 --> 00:27:32,358 Bien, se acabó. La pesadilla se acabó. 594 00:27:32,400 --> 00:27:34,800 Esta parte de la pesadilla se acabó. 595 00:27:35,233 --> 00:27:37,560 - ¿De qué habla? - Vine a salvarte. 596 00:27:38,200 --> 00:27:39,800 Felicitaciones. 597 00:27:40,067 --> 00:27:42,591 ¿Por qué no se da una palmadita? 598 00:27:42,633 --> 00:27:43,958 ¿O una nalgadita? 599 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 Agárrese la nalga 600 00:27:47,333 --> 00:27:50,480 y luego, vaya a hacerse el amor a sí mismo en un motel. 601 00:27:51,767 --> 00:27:52,920 Se lo merece. 602 00:27:52,967 --> 00:27:55,725 Eres demasiado raro, ya no quiero andar contigo. 603 00:27:55,767 --> 00:27:57,158 Esto me desagrada. 604 00:27:57,200 --> 00:27:58,400 Está bien. 605 00:27:58,467 --> 00:28:00,120 No, no está bien. 606 00:28:07,533 --> 00:28:09,567 Tus orejas son hermosas. 607 00:28:10,900 --> 00:28:12,200 Para mí. 608 00:28:14,100 --> 00:28:16,640 Hace mucho que no se merecía un aplauso. 609 00:28:23,900 --> 00:28:25,800 Te voy a extrañar, querida. 610 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 611 00:00:01,305 --> 00:01:01,361 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org