1
00:00:00,040 --> 00:00:02,040
¡No se preocupe, Capitán!
¡Tú puedes!
2
00:00:02,089 --> 00:00:03,960
Yo me encargo de esto.
3
00:00:04,047 --> 00:00:05,572
- Eso es todo.
- ¡Maldita sea!
4
00:00:05,614 --> 00:00:06,358
¡No!
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,699
Anteriormente en Avenue 5...
6
00:00:10,714 --> 00:00:12,756
- Consígueme un auto para ir a Buffalo.
- ¿Vas a la Casa Blanca?
7
00:00:12,798 --> 00:00:15,839
¡Sí! Es hora de hacer un
poco de súplica corporativa.
8
00:00:15,881 --> 00:00:17,839
¡Oye! Vamos.
9
00:00:17,923 --> 00:00:18,839
Sólo estaba haciendo mi trabajo.
10
00:00:18,881 --> 00:00:20,560
Hicimos lo que
teníamos que hacer.
11
00:00:20,631 --> 00:00:21,920
Hice lo que tenía que hacer.
12
00:00:21,964 --> 00:00:23,047
¡Se está volviendo más espeso!
13
00:00:23,089 --> 00:00:25,440
- Esto es culpa tuya.
- ¡Es culpa de Frank!
14
00:00:25,506 --> 00:00:27,464
- Le dio a los grandes botones marrones.
- ¡Frank!
15
00:00:27,506 --> 00:00:28,880
¡Envíenlo fuera!
16
00:00:28,923 --> 00:00:29,920
¡Frank! ¡Frank!
17
00:00:29,964 --> 00:00:33,923
Cálmense, y no puedo
enfatizar más esto, ¡maldita sea!
18
00:00:34,005 --> 00:00:38,172
Esta gente es la mejor de la
humanidad, y necesitan...
19
00:00:38,255 --> 00:00:40,000
El presidente la verá ahora.
20
00:00:40,047 --> 00:00:41,047
Genial.
21
00:00:48,067 --> 00:00:50,225
Casi mandó a Frank al espacio.
22
00:00:50,267 --> 00:00:52,120
¿Qué hacemos con Judd?
23
00:00:53,067 --> 00:00:55,500
Dos opciones. Una, asesinato.
24
00:00:56,500 --> 00:00:59,120
Y dos, sé que siempre
vuelvo a lo mismo...
25
00:01:00,100 --> 00:01:01,091
Asesinato.
26
00:01:01,133 --> 00:01:03,760
Lo repites mucho, Karen.
Lo repites mucho.
27
00:01:05,100 --> 00:01:07,725
¿Puede dejar que le arregle
la puerta, por favor?
28
00:01:07,767 --> 00:01:09,560
No, lo haré yo mismo.
29
00:01:09,633 --> 00:01:12,691
Tal vez sea un fraude,
un pésimo amante,
30
00:01:12,733 --> 00:01:14,858
tenga mal crédito,
evada impuestos
31
00:01:14,900 --> 00:01:16,358
y un desastre emocional,
32
00:01:16,400 --> 00:01:19,000
pero sigo
siendo un miembro útil y...
33
00:01:19,967 --> 00:01:21,720
¿Puedes hacer esto?
34
00:01:23,633 --> 00:01:24,800
- ¡Bebé!
- ¿Qué?
35
00:01:24,867 --> 00:01:27,600
Una pasajera está dando a luz.
Habrá un bebé.
36
00:01:28,200 --> 00:01:30,491
- ¿Tendremos un bebé?
- El Sr. Judd está allí.
37
00:01:30,533 --> 00:01:33,160
- ¿Por qué?
- Está "produciendo" el parto.
38
00:01:35,067 --> 00:01:36,760
Sí, déjamelo a mí.
39
00:01:39,700 --> 00:01:40,967
- Estoy bien.
- ¿Seguro?
40
00:01:41,033 --> 00:01:42,840
¡Eso es! ¡Sáquenselo!
41
00:01:43,467 --> 00:01:44,600
¡Sí!
42
00:01:45,100 --> 00:01:47,240
Extracción por aspiración.
Idea mía.
43
00:01:47,300 --> 00:01:50,000
Le succionaremos una persona
a esta persona.
44
00:01:50,767 --> 00:01:51,767
¡Vamos!
45
00:01:51,833 --> 00:01:54,858
El bebé sale de un vientre,
rodeada de fluidos corporales,
46
00:01:54,900 --> 00:01:56,958
a una nave
llena de cuerpos sólidos.
47
00:01:57,000 --> 00:01:58,425
¿De dónde saliste, genio?
48
00:01:58,467 --> 00:01:59,440
¿Originalmente?
49
00:01:59,500 --> 00:02:01,880
Pensilvania.
Antes de los incendios.
50
00:02:07,800 --> 00:02:09,758
- Cortaré el hilo.
- Cordón.
51
00:02:09,800 --> 00:02:11,400
¡Hakuna matata!
52
00:02:12,467 --> 00:02:13,680
Listo.
53
00:02:14,333 --> 00:02:16,833
Me quedo con la placenta.
Es lo justo.
54
00:02:17,233 --> 00:02:19,900
Que la congelen.
Tejido humano histórico.
55
00:02:21,167 --> 00:02:22,920
- ¡Acabaste!
- ¿Qué?
56
00:02:24,200 --> 00:02:25,520
Estoy sonriendo.
57
00:02:25,567 --> 00:02:27,480
Acabaste, en el sentido...
58
00:02:27,533 --> 00:02:30,000
- Es un bebé.
- Sí, un bebé muy bueno.
59
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
60
00:02:44,733 --> 00:02:48,760
Gente del Avenue 5,
traigo noticias muy felices.
61
00:02:48,833 --> 00:02:52,591
A las 1105 horas de hoy,
dimos la bienvenida al...
62
00:02:52,633 --> 00:02:54,920
¡Primer bebé
nacido en el espacio!
63
00:02:57,167 --> 00:02:59,725
- Disculpa, es que...
- Está bien. Pero quería decirlo.
64
00:02:59,767 --> 00:03:03,458
Disculpa, a veces
sufro de boca de Karen.
65
00:03:03,500 --> 00:03:04,920
Ya sabes...
66
00:03:06,300 --> 00:03:07,680
¿Cómo se llama?
67
00:03:07,733 --> 00:03:09,425
Ahora le interesan los bebés.
68
00:03:09,467 --> 00:03:12,958
Aún no tiene nombre.
Por ahora, es "el bebé espacial".
69
00:03:13,000 --> 00:03:14,425
Es un hermoso...
70
00:03:14,467 --> 00:03:15,880
¡Varoncito!
71
00:03:17,167 --> 00:03:19,058
¡Volví a hacerlo! ¿Sabes por qué?
72
00:03:19,100 --> 00:03:22,760
Cuando dijiste "hermoso",
enseguida pensé "varoncito".
73
00:03:22,833 --> 00:03:25,591
Fui más rápida.
De lo contrario... disculpa.
74
00:03:25,633 --> 00:03:27,520
¿O es la boca de Karen?
75
00:03:27,733 --> 00:03:31,033
¿Qué es eso?
¿Por qué la nave está pitando?
76
00:03:31,133 --> 00:03:33,900
¿Sabe qué?
Y esto nunca me había pasado...
77
00:03:34,467 --> 00:03:35,800
No lo sé.
78
00:03:36,367 --> 00:03:37,720
¿Cómo es?
79
00:03:38,000 --> 00:03:39,258
Es...
80
00:03:39,300 --> 00:03:40,325
Adorab...
81
00:03:40,367 --> 00:03:42,200
¿Cuál es tu problema?
82
00:03:42,533 --> 00:03:45,560
- Tenemos que descubrir...
- Capitán, yo me encargo.
83
00:03:47,033 --> 00:03:48,920
Debe ser una especie de alarma.
84
00:03:48,967 --> 00:03:52,240
Sí, no suele haber un pitito
recurrente si todo está bien.
85
00:03:55,500 --> 00:03:56,840
Por aquí.
86
00:03:57,200 --> 00:03:59,040
Está en algún lugar...
87
00:04:01,367 --> 00:04:02,720
No, es...
88
00:04:04,633 --> 00:04:05,958
No es aquí.
89
00:04:06,000 --> 00:04:08,058
Vaya, adoran a ese bebé.
90
00:04:08,100 --> 00:04:10,358
Los bebés
son como los neozelandeses.
91
00:04:10,400 --> 00:04:13,360
Todos los adoran y a esa forma
graciosa de hablar.
92
00:04:13,467 --> 00:04:14,458
Allí está Iris.
93
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
¿Ves eso? ¿Lo ves?
94
00:04:16,067 --> 00:04:18,120
Nunca me mira de esa forma.
95
00:04:18,367 --> 00:04:20,080
Nunca me mira así.
96
00:04:21,867 --> 00:04:22,960
Gracioso.
97
00:04:23,033 --> 00:04:24,560
¿Siente dolor?
98
00:04:26,200 --> 00:04:28,160
¿Ese bebé le causa dolor?
99
00:04:30,267 --> 00:04:31,433
Sí.
100
00:04:33,367 --> 00:04:35,120
Tengo que enfrentarlo.
101
00:04:35,200 --> 00:04:36,880
Lo prefieren a mí.
102
00:04:37,633 --> 00:04:39,600
El bebé les da esperanza.
103
00:04:39,667 --> 00:04:42,067
Yo solo les doy esta porquería.
104
00:04:44,433 --> 00:04:46,200
Aunque no es una competencia.
105
00:04:46,267 --> 00:04:48,040
Judd contra el bebé.
106
00:04:48,833 --> 00:04:50,958
Pero si lo fuera,
destruiría a ese bebé.
107
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
Física, emocionalmente
y en resistencia.
108
00:04:53,467 --> 00:04:56,520
Acabaría con ese bebé,
antes de que cumpliera un mes.
109
00:04:57,333 --> 00:04:58,760
No sería justo.
110
00:04:58,833 --> 00:05:01,200
Un golpe a la mollera
y adiós, bebé.
111
00:05:01,767 --> 00:05:03,600
No tendría la fuerza.
112
00:05:05,133 --> 00:05:06,880
Capitán, capitán...
113
00:05:07,900 --> 00:05:10,240
La nave está pitando.
Y le diré por qué.
114
00:05:10,300 --> 00:05:12,120
Me voy a tapar la boca,
115
00:05:12,200 --> 00:05:14,840
porque esto podría provocar
un pánico masivo.
116
00:05:14,900 --> 00:05:16,600
Es por el oxígeno.
117
00:05:17,067 --> 00:05:18,560
Hay una fuga.
118
00:05:20,467 --> 00:05:22,400
- Es decir...
- ¿Billie? ¿Billie?
119
00:05:22,467 --> 00:05:26,958
No sé qué más podría ser
y tal vez tenga razón. Yo...
120
00:05:27,000 --> 00:05:29,191
Necesitamos oxígeno.
Amo el oxígeno.
121
00:05:29,233 --> 00:05:31,280
Capitán, la boca. Tápese la boca.
122
00:05:31,333 --> 00:05:33,320
Espero que solo sea un...
123
00:05:33,433 --> 00:05:35,720
Espero que la fuga
sea un solo tanque.
124
00:05:35,767 --> 00:05:38,400
Pero si el sistema de reciclaje
está malo,
125
00:05:38,500 --> 00:05:39,825
peor estamos nosotros.
126
00:05:39,867 --> 00:05:42,325
¿La falta de oxígeno
es tan mala como dicen?
127
00:05:42,367 --> 00:05:43,391
¿O no tanto?
128
00:05:43,433 --> 00:05:44,758
Es grave.
129
00:05:44,800 --> 00:05:48,760
Primero, se te secan los ojos
y la lengua te hierve en la boca,
130
00:05:48,833 --> 00:05:51,920
antes de que te desmayes
para nunca volver a despertar.
131
00:05:51,967 --> 00:05:53,920
No olvides
que fallan los órganos.
132
00:05:53,967 --> 00:05:56,320
Casi olvidé
que fallan los órganos.
133
00:05:57,100 --> 00:05:59,291
Acabo de ver
a mi bebé espacial perfecto.
134
00:05:59,333 --> 00:06:02,491
Iris, prepárate para disfrutar
tus últimos momentos felices.
135
00:06:02,533 --> 00:06:05,120
Tal vez haya una fuga de oxígeno.
136
00:06:05,200 --> 00:06:08,120
- ¿Una fuga de oxígeno?
- ¡Enloquece tapándote la boca!
137
00:06:08,200 --> 00:06:09,958
¿Hay suficiente para regresar?
138
00:06:10,000 --> 00:06:10,959
Depende.
139
00:06:11,001 --> 00:06:13,760
Las actividades extenuantes
lo vaciarían muy rápido.
140
00:06:13,833 --> 00:06:16,658
Me refiero a hacer ejercicio,
cantar, tener sexo...
141
00:06:16,700 --> 00:06:18,720
si lo haces correctamente.
142
00:06:19,033 --> 00:06:20,658
¡Hola! ¿Qué tal? ¡Saludos!
143
00:06:20,700 --> 00:06:23,680
Sigue saludando tres veces
y no llegamos al martes.
144
00:06:25,433 --> 00:06:27,191
¿Por qué se ven tan agitados?
145
00:06:27,233 --> 00:06:28,720
Hay una fuga.
146
00:06:28,833 --> 00:06:30,800
Se está acabando el oxígeno.
147
00:06:30,867 --> 00:06:32,040
¿Una fuga?
148
00:06:32,100 --> 00:06:33,091
¡La boca!
149
00:06:33,133 --> 00:06:35,440
¿De qué está hecha la nave?
¿Lata?
150
00:06:37,000 --> 00:06:37,960
Hola, nena.
151
00:06:38,033 --> 00:06:41,258
No creo esto sea por ese bebé
sin preparación bélica.
152
00:06:41,300 --> 00:06:45,300
Es por lo que su voz interna
le dice de sí mismo.
153
00:06:45,467 --> 00:06:46,525
¿Qué le dice?
154
00:06:46,567 --> 00:06:49,858
- ¿La que uso ahora?
- No, la voz en su mente.
155
00:06:49,900 --> 00:06:52,858
No, mis pensamientos
van directamente a la boca.
156
00:06:52,900 --> 00:06:54,258
Es muy eficiente.
157
00:06:54,300 --> 00:06:56,720
Clínicamente,
debe ser un caso único.
158
00:06:58,067 --> 00:06:59,280
¡Iris!
159
00:07:00,567 --> 00:07:02,120
¿Qué tal esto?
160
00:07:03,000 --> 00:07:05,120
Tiene que cambiar la forma
como lo ven.
161
00:07:05,200 --> 00:07:07,480
Y la forma
como ven el excremento.
162
00:07:09,267 --> 00:07:10,600
Espera...
163
00:07:14,300 --> 00:07:17,567
¿Estás hablando de rayos láser?
164
00:07:20,067 --> 00:07:21,680
Específicamente,
165
00:07:22,533 --> 00:07:25,125
¿iluminar con rayos láser
166
00:07:25,167 --> 00:07:31,133
el anillo de excremento asqueroso
alrededor de la nave?
167
00:07:32,600 --> 00:07:33,840
¡Iris!
168
00:07:34,400 --> 00:07:35,491
LA CASA BLANCA
169
00:07:35,533 --> 00:07:37,040
Srta. Mulcair.
170
00:07:37,100 --> 00:07:38,291
Hola.
171
00:07:38,333 --> 00:07:40,491
El Presidente agradece su visita
172
00:07:40,533 --> 00:07:43,533
y puedo confirmarle
que financiaremos el rescate.
173
00:07:43,700 --> 00:07:45,120
¡Pellízquenme!
174
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
Es mejor que lanzarse
en una bañera de frijoles.
175
00:07:48,300 --> 00:07:51,625
Ahora, solo necesita autorización
del otro presidente.
176
00:07:51,667 --> 00:07:52,758
¿Perdón?
177
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
¿El otro presidente?
178
00:07:54,800 --> 00:07:57,491
Pensaba que el otro presidente
ya estaba al tanto.
179
00:07:57,533 --> 00:08:00,520
No nos gusta molestarlo,
a menos que sea necesario.
180
00:08:01,000 --> 00:08:03,800
Así que póngase
estos forros electroestáticos.
181
00:08:04,167 --> 00:08:05,680
Claro, claro.
182
00:08:06,100 --> 00:08:07,720
¿Puede apurarse?
183
00:08:07,767 --> 00:08:09,000
Vamos.
184
00:08:09,433 --> 00:08:10,920
Hagamos esto.
185
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
MANUAL DE PUERTAS DE CABINA
186
00:08:47,367 --> 00:08:49,160
Buen día y todo eso.
187
00:08:51,700 --> 00:08:52,691
Sr. Judd...
188
00:08:52,733 --> 00:08:53,733
Estupendo.
189
00:08:53,800 --> 00:08:56,133
¿Podemos comenzar esta reunión?
190
00:08:58,600 --> 00:08:59,720
Muy bien.
191
00:08:59,800 --> 00:09:04,900
Bienvenidos a la primera reunión
de enlace con los pasajeros.
192
00:09:07,900 --> 00:09:09,520
¡Malditas manos!
193
00:09:10,200 --> 00:09:13,025
Solo tenían que sostener el vaso.
Malditas inútiles.
194
00:09:13,067 --> 00:09:14,158
¿Es inglés?
195
00:09:14,200 --> 00:09:15,458
No, es una imitación.
196
00:09:15,500 --> 00:09:18,160
Sabes que viene, pero luego
lo olvidas y de pronto...
197
00:09:18,233 --> 00:09:21,091
Programa un pitido
para recodarme del gran pitido.
198
00:09:21,133 --> 00:09:22,958
- Seguro.
- Ya lo hice, Matt.
199
00:09:23,000 --> 00:09:27,400
Creo que lo apropiado
sería comenzar con una disculpa.
200
00:09:27,733 --> 00:09:28,725
La acepto.
201
00:09:28,767 --> 00:09:29,958
De su parte.
202
00:09:30,000 --> 00:09:34,067
Grandísimo idiota. Porque intentó
eyectar a mi esposo de la nave.
203
00:09:35,000 --> 00:09:37,640
Nunca pido disculpas,
como mi héroe, Gandhi.
204
00:09:37,700 --> 00:09:40,200
Muy bien. ¿Vamos con la agenda?
205
00:09:40,600 --> 00:09:42,320
Tengo una pregunta.
206
00:09:42,367 --> 00:09:46,720
Quiero un nuevo camarote,
lejos de mi patético esposo.
207
00:09:46,800 --> 00:09:49,440
Con todo respeto,
tenemos problemas mayores.
208
00:09:49,500 --> 00:09:51,625
Concuerdo.
Y no podemos gastar el aire.
209
00:09:51,667 --> 00:09:53,120
¿Por qué no?
210
00:09:54,900 --> 00:09:56,958
¿Cómo que no
pueden gastar el aire?
211
00:09:57,000 --> 00:09:59,491
- Iris, ¿te acabas de reír?
- Estás delirando.
212
00:09:59,533 --> 00:10:02,160
Bien, he encontrado la forma
de cambiar la visual
213
00:10:02,233 --> 00:10:04,840
del anillo de excremento
alrededor de la nave.
214
00:10:04,900 --> 00:10:07,800
Cuatro palabras:
equipo de iluminación teatral.
215
00:10:08,133 --> 00:10:11,300
Aquí van cinco:
¿Qué? ¿Qué? ¿Por qué?
216
00:10:12,833 --> 00:10:14,958
No, son cuatro.
Demonios, estoy agotado.
217
00:10:15,000 --> 00:10:17,025
- ¿Nos estamos quedando sin aire?
- Sí.
218
00:10:17,067 --> 00:10:18,160
¿Aire de verdad?
219
00:10:18,233 --> 00:10:21,125
¿No como el aire para cocinar
o aire acondicionado?
220
00:10:21,167 --> 00:10:22,125
En nueve meses.
221
00:10:22,167 --> 00:10:24,920
No quedes embarazada,
sería perder el tiempo.
222
00:10:25,067 --> 00:10:27,833
Estoy tranquila,
no le diré a nadie.
223
00:10:28,400 --> 00:10:30,000
Bien. Está bien.
224
00:10:30,533 --> 00:10:31,920
¿Podemos concentrarnos?
225
00:10:31,967 --> 00:10:34,291
Pensé que estaba tranquila,
pero no lo estoy.
226
00:10:34,333 --> 00:10:37,040
No quiero morir.
¡No quiero quedarme sin aire!
227
00:10:37,100 --> 00:10:38,400
Gracias.
228
00:10:46,367 --> 00:10:48,000
Hola. Secretaria de Estado.
229
00:10:48,067 --> 00:10:49,760
Hola. Judd Galaxy.
230
00:10:51,133 --> 00:10:52,880
Me gustan tus uñas.
231
00:10:54,733 --> 00:10:58,000
- Gracias.
- ¿Tienes cera? Se secó la cuerda.
232
00:10:58,267 --> 00:11:01,067
¿Cera de arco? Déjame ver.
No, disculpa.
233
00:11:02,300 --> 00:11:03,600
Me toca.
234
00:11:08,867 --> 00:11:12,233
Srta. Mulcair.
Diga en voz clara a qué vino.
235
00:11:12,367 --> 00:11:15,767
Claro. ¿Hola?
Vengo en nombre de Judd Galaxy.
236
00:11:15,967 --> 00:11:18,920
Necesitamos, con urgencia,
fondos para el rescate.
237
00:11:19,133 --> 00:11:20,680
Serían 4,23...
238
00:11:21,667 --> 00:11:23,058
billones de dólares.
239
00:11:23,100 --> 00:11:24,958
Creo que el material escrito
240
00:11:25,000 --> 00:11:27,733
ya fue presentado
dentro de usted.
241
00:11:29,433 --> 00:11:30,960
Desviaremos fondos del...
242
00:11:31,033 --> 00:11:33,125
Programa Nacional
para el Bienestar...
243
00:11:33,167 --> 00:11:34,680
de los Niños.
244
00:11:35,600 --> 00:11:37,867
Dios mío. Esto es...
245
00:11:38,867 --> 00:11:40,360
¡maravilloso!
246
00:11:40,800 --> 00:11:42,691
¡Muchas gracias!
247
00:11:42,733 --> 00:11:46,333
He estado tan deprimida.
¿Puedo? ¿No? ¿No?
248
00:11:46,800 --> 00:11:48,625
Gracias. Gracias, gracias.
249
00:11:48,667 --> 00:11:52,200
Por favor, considere la expulsión
de 500 pasajeros no esenciales.
250
00:11:54,033 --> 00:11:55,240
Claro.
251
00:11:55,533 --> 00:11:59,325
Entiendo perfectamente
lo que está diciendo.
252
00:11:59,367 --> 00:12:03,958
Pero eso suscitaría
una o dos preguntas éticas.
253
00:12:04,000 --> 00:12:07,225
Gracias. Su consulta
ha sido enviada al...
254
00:12:07,267 --> 00:12:09,240
- Departamento de Ética.
- Pero...
255
00:12:09,300 --> 00:12:11,880
- Adiós. Que tenga un buen día.
- No, no.
256
00:12:12,900 --> 00:12:16,958
Bien, entiendo que algunos
de nosotros no podemos dormir.
257
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Sin embargo, considerando
la escasez de recursos,
258
00:12:20,167 --> 00:12:22,858
¿podemos mantener la "convs"
al "min" necesario?
259
00:12:22,900 --> 00:12:23,858
¿Qué dice?
260
00:12:23,900 --> 00:12:26,000
Intento conservar oxígeno,
261
00:12:26,633 --> 00:12:28,560
abreviando las palabras.
262
00:12:28,800 --> 00:12:30,391
Eso es muy, muy confuso.
263
00:12:30,433 --> 00:12:33,467
No hacía falta el segundo "muy".
Uno era "sufi".
264
00:12:34,133 --> 00:12:35,560
Suficiente.
265
00:12:35,633 --> 00:12:37,258
¡Por el amor de Cristo!
266
00:12:37,300 --> 00:12:40,320
¿Podemos prescindir de la parte
de las letras que faltan?
267
00:12:40,400 --> 00:12:43,240
Acabo de reconsiderar
tu pedido de una disculpa.
268
00:12:43,367 --> 00:12:44,720
"Dsculp".
269
00:12:46,700 --> 00:12:47,825
Iris, ¡te reíste!
270
00:12:47,867 --> 00:12:51,167
¡Está bien! ¡Me da risa!
No sé por qué.
271
00:12:53,600 --> 00:12:55,158
¿Por qué eres tan infantil?
272
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
¿Te gusta tanto el bebé,
que quieres ser uno?
273
00:12:57,667 --> 00:13:00,291
Pregunta: ¿es verdad
que nos quedaremos sin aire?
274
00:13:00,333 --> 00:13:02,325
Complemento:
¿qué rayos haremos?
275
00:13:02,367 --> 00:13:05,091
¡Sí! A tu primera pregunta.
276
00:13:05,133 --> 00:13:08,825
No sé cómo responder la segunda,
pero Matty y yo
277
00:13:08,867 --> 00:13:11,920
elaboramos una lista de políticas
para conservar oxígeno.
278
00:13:11,967 --> 00:13:13,920
"Políticas para
conservar oxígeno".
279
00:13:13,967 --> 00:13:15,458
Eso requiere mucho pulmón.
280
00:13:15,500 --> 00:13:18,400
Seamos positivos
en la metamorfosis del Sr. Judd.
281
00:13:18,600 --> 00:13:20,480
- ¿Qué?
- Metamorfosis.
282
00:13:20,600 --> 00:13:24,033
He pasado por un período
de introspección desde anoche.
283
00:13:25,133 --> 00:13:26,160
Primero...
284
00:13:26,233 --> 00:13:28,825
También, deberían saber
que ahora duermo en carpa.
285
00:13:28,867 --> 00:13:30,880
Primero, prohibido correr.
286
00:13:31,367 --> 00:13:32,400
Provoca jadeo.
287
00:13:32,467 --> 00:13:33,525
No lo hagan.
288
00:13:33,567 --> 00:13:38,258
Segundo, los gordos
no deben usar las escaleras.
289
00:13:38,300 --> 00:13:40,320
¡Directo y sin piedad! Sí.
290
00:13:40,767 --> 00:13:42,691
Los gordos no deben esforzarse.
291
00:13:42,733 --> 00:13:44,320
¿Por gordos se refiere a...?
292
00:13:44,400 --> 00:13:47,640
- Cualquiera que pese más de...
- Ciento diecisiete kilos.
293
00:13:53,300 --> 00:13:56,167
Sí, el límite
es de ciento diecisiete kilos.
294
00:13:56,400 --> 00:13:58,560
¿Vamos a pesar a las personas?
295
00:13:58,633 --> 00:13:59,958
¿Vas a preguntar eso?
296
00:14:00,000 --> 00:14:04,058
¿Saben qué? Váyanse todos.
Necesito espacio para crear.
297
00:14:04,100 --> 00:14:07,091
Solo Matty, yo y la persona
cuyo nombre acabo de ignorar.
298
00:14:07,133 --> 00:14:08,125
¿Quién?
299
00:14:08,167 --> 00:14:09,158
- Tú.
- Bien.
300
00:14:09,200 --> 00:14:10,858
Ese tipo es un gran imbécil.
301
00:14:10,900 --> 00:14:13,291
Mientras más habla,
más peligro corremos.
302
00:14:13,333 --> 00:14:14,658
A menos que lo "mat"...
303
00:14:14,700 --> 00:14:17,520
Karen, deja de decir eso.
Esa no es una opción.
304
00:14:18,733 --> 00:14:20,025
¿Matt dando consejos?
305
00:14:20,067 --> 00:14:22,258
Es como una gallina
enseñando a manejar.
306
00:14:22,300 --> 00:14:24,958
Nos quedamos sin oxígeno
y él con su metamorfosis.
307
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Podría matarnos.
308
00:14:26,067 --> 00:14:27,600
Sabes, Iris...
309
00:14:28,233 --> 00:14:30,425
Podríamos sedarlo.
310
00:14:30,467 --> 00:14:33,560
Sí, eso puede ser.
Eso tal vez dé resultado.
311
00:14:33,633 --> 00:14:36,425
Podemos doblarle la dosis
y tal vez, sufra un derrame.
312
00:14:36,467 --> 00:14:38,858
Y solo le limpiarías
el trasero, literalmente.
313
00:14:38,900 --> 00:14:41,920
¿Dónde conseguimos sedantes
y una pistola de dardos?
314
00:14:42,200 --> 00:14:44,560
Matt está a cargo
de las provisiones
315
00:14:44,633 --> 00:14:46,525
y seguro tiene acceso a todo.
316
00:14:46,567 --> 00:14:48,080
Señor, es Rav.
317
00:14:48,133 --> 00:14:50,720
Estamos cerca de Júpiter
y perderemos contacto.
318
00:14:50,800 --> 00:14:52,958
Mi camarote está más cerca.
Vengan.
319
00:14:53,000 --> 00:14:55,960
Con permiso, Karen Kelly.
Abran paso o lo abro yo.
320
00:15:03,233 --> 00:15:05,158
Cariño, traigo novedades.
321
00:15:05,200 --> 00:15:08,233
Pero no quiero
que pierdas el control.
322
00:15:09,700 --> 00:15:11,225
Hay una fuga de oxígeno.
323
00:15:11,267 --> 00:15:13,525
Según tengo entendido,
será como ahogarnos
324
00:15:13,567 --> 00:15:16,760
con la boca llena de tierra
y un tractor sobre el pecho.
325
00:15:20,267 --> 00:15:21,640
Está bien.
326
00:15:28,067 --> 00:15:29,400
Disculpa.
327
00:15:29,467 --> 00:15:30,760
Solo es oxígeno.
328
00:15:30,833 --> 00:15:35,500
Bien. Entonces, no hables
o vivirás un poco menos.
329
00:15:35,633 --> 00:15:36,625
¡Buen chico!
330
00:15:36,667 --> 00:15:38,320
Bien, estamos conectados.
331
00:15:38,400 --> 00:15:42,033
Tenemos poco tiempo
y puede que haya interferencia.
332
00:15:42,467 --> 00:15:43,720
¿Hola? Voy a hablar.
333
00:15:43,800 --> 00:15:46,458
Comenzaré, antes
de que se caiga la llamada.
334
00:15:46,500 --> 00:15:48,920
Tengo buenas noticias
y otras, no tan buenas.
335
00:15:48,967 --> 00:15:51,833
La buena es que...
¡tenemos financiamiento!
336
00:15:52,733 --> 00:15:53,967
¡Sí!
337
00:15:54,833 --> 00:15:57,425
¿Qué? Dijo que
tenemos financiamiento.
338
00:15:57,467 --> 00:16:00,158
La noticia no tan buena
es que el otro presidente
339
00:16:00,200 --> 00:16:03,960
pidió que consideremos
rebajar en quinientos el PNE.
340
00:16:04,033 --> 00:16:05,320
Pero eso lo rechacé.
341
00:16:05,400 --> 00:16:09,300
Le dije que no mataremos
a 500 personas. Hoy no.
342
00:16:09,400 --> 00:16:12,833
Pidió que consideremos
rebajar en quinientos el PNE.
343
00:16:13,333 --> 00:16:15,367
Espera. No, no...
344
00:16:15,833 --> 00:16:18,667
Ahora, la Tierra
está del otro lado de Júpiter.
345
00:16:18,833 --> 00:16:21,733
- ¿Qué es PNE?
- Personal no esencial.
346
00:16:23,167 --> 00:16:24,720
De ninguna manera.
347
00:16:24,800 --> 00:16:28,325
No nos desharemos de
500 personas no esenciales.
348
00:16:28,367 --> 00:16:30,725
Las manos siempre
me sudan cuando me ducho
349
00:16:30,767 --> 00:16:33,091
en un cuarto extraño.
¡Vete al demonio, Doug!
350
00:16:33,133 --> 00:16:34,558
¿Qué haces aquí?
351
00:16:34,600 --> 00:16:37,525
Sí, ¿qué demonios?
¿Estás usando la ropa de Frank?
352
00:16:37,567 --> 00:16:39,120
Dos de azúcar.
353
00:16:39,733 --> 00:16:42,325
Herman Judd me acaba
de convertir en indigente.
354
00:16:42,367 --> 00:16:44,158
Ya no tengo un baño.
355
00:16:44,200 --> 00:16:46,025
Estupendo. ¿Lo ves, Frank?
356
00:16:46,067 --> 00:16:48,160
Te está usando
como amigo por el baño.
357
00:16:48,233 --> 00:16:51,320
¿En serio están considerando
deshacerse de 500 pasajeros?
358
00:16:51,367 --> 00:16:53,958
No, y no lo vas
a decir allá fuera.
359
00:16:54,000 --> 00:16:56,320
Y mucho menos
frente a Herman Judd.
360
00:16:56,400 --> 00:16:57,391
Tú...
361
00:16:57,433 --> 00:16:59,767
¡Púdrete, Doug! ¡Idiota monótono!
362
00:17:05,967 --> 00:17:07,358
Buenos días a todos.
363
00:17:07,400 --> 00:17:09,960
Por fin, tenemos un nombre
para el bebé.
364
00:17:10,233 --> 00:17:11,480
Kayden.
365
00:17:14,000 --> 00:17:14,960
¿Kayden?
366
00:17:15,033 --> 00:17:16,920
¡Es un nombre de idiota!
367
00:17:16,967 --> 00:17:18,760
Solo es una palabra.
368
00:17:19,467 --> 00:17:21,600
Y tú eres una idiota, idiota.
369
00:17:23,000 --> 00:17:23,960
Tú.
370
00:17:24,033 --> 00:17:26,291
Doug, luces diferente.
¿Más gordo?
371
00:17:26,333 --> 00:17:29,667
Debe ser mi espíritu creciendo,
ahora que nos separamos.
372
00:17:31,467 --> 00:17:33,720
- Estás ocultando algo.
- No sé de qué hablas.
373
00:17:33,800 --> 00:17:36,458
Conozco a ese Doug,
es tu configuración de fábrica.
374
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
Sí, me enteré de algo.
375
00:17:38,333 --> 00:17:41,160
- Entonces, sabes del oxígeno.
- Los pasajeros.
376
00:17:41,700 --> 00:17:43,091
- ¿Oxígeno?
- La escasez.
377
00:17:43,133 --> 00:17:44,958
- ¿Hay escasez de aire?
- ¡Sí!
378
00:17:45,000 --> 00:17:47,325
- ¡Demonios! ¿En serio?
- Deja el pánico.
379
00:17:47,367 --> 00:17:50,058
Es motivo de pánico.
Nos estamos quedando sin aire
380
00:17:50,100 --> 00:17:52,158
y lanzarán a 500 pasajeros
al espacio.
381
00:17:52,200 --> 00:17:53,720
¿Qué? ¿Al espacio? ¡Dios mío!
382
00:17:53,800 --> 00:17:55,358
¡Dios mío! ¡Eso es horrible!
383
00:17:55,400 --> 00:17:57,625
Tú entras en pánico
¿y yo no puedo?
384
00:17:57,667 --> 00:17:59,491
- No entré en pánico.
- ¡Yo tampoco!
385
00:17:59,533 --> 00:18:01,840
- Para y baja la voz.
- Está bien.
386
00:18:02,000 --> 00:18:05,633
También, el capitán está hablando
con ese acento inglés.
387
00:18:05,767 --> 00:18:06,720
Sí, lo oí.
388
00:18:06,800 --> 00:18:08,080
Escucha, idiota.
389
00:18:08,133 --> 00:18:12,533
Si comienzan a sugerir pasajeros,
no nos nombremos el uno al otro.
390
00:18:12,767 --> 00:18:14,920
Es una buena idea. Buen plan.
391
00:18:15,533 --> 00:18:18,400
No te excites,
esto es por autoconservación.
392
00:18:18,600 --> 00:18:20,225
- Pienso lo mismo.
- Estupendo.
393
00:18:20,267 --> 00:18:22,400
- Hasta pronto.
- Hasta nunca.
394
00:18:23,767 --> 00:18:26,000
- ¡Púdrete!
- ¡Púdrete tú, Doug!
395
00:18:29,900 --> 00:18:31,280
Está bien.
396
00:18:37,667 --> 00:18:39,000
Yo, yo...
397
00:18:39,100 --> 00:18:40,791
Necesito que me consigas algo.
398
00:18:40,833 --> 00:18:43,591
¿Qué? ¿Ternera sintética?
¿Porno? ¿Jalea de menta?
399
00:18:43,633 --> 00:18:45,625
- Todo eso, si puedes.
- ¡Cielos!
400
00:18:45,667 --> 00:18:47,733
Pero, primero,
401
00:18:48,300 --> 00:18:50,800
quiero muchos, muchos,
muchos sedantes.
402
00:18:51,700 --> 00:18:53,960
Mi especialidad es muy limitada.
403
00:18:55,367 --> 00:18:57,491
Básicamente,
barbitúricos recreativos,
404
00:18:57,533 --> 00:19:00,360
prácticas sexuales orientales,
música navideña.
405
00:19:00,867 --> 00:19:03,040
Pero reconozco el sufrimiento.
406
00:19:03,133 --> 00:19:04,680
Y estás sufriendo.
407
00:19:04,733 --> 00:19:07,825
Solo necesito más información,
para estar seguro
408
00:19:07,867 --> 00:19:10,560
de que no haré más daño,
en lugar de ayudar.
409
00:19:12,367 --> 00:19:14,720
- Me acosaron en la escuela.
- ¿Por tus orejas?
410
00:19:14,800 --> 00:19:16,458
No, ¿qué pasa con mis orejas?
411
00:19:16,500 --> 00:19:19,633
Nada. Pero en eso me enfocaría
si quisiera acosarte.
412
00:19:19,700 --> 00:19:22,291
Te haría sentir vergüenza
de algo que no es nada,
413
00:19:22,333 --> 00:19:24,680
para que cuestiones
tu sano juicio.
414
00:19:24,767 --> 00:19:27,700
¿Verdad?
¿Maldito orejas de Dumbo?
415
00:19:29,133 --> 00:19:30,440
Es brutal.
416
00:19:30,500 --> 00:19:32,800
Tienes razón, detesto mis orejas.
417
00:19:33,400 --> 00:19:34,358
¿Sedantes?
418
00:19:34,400 --> 00:19:36,025
Mírate, eres un desastre.
419
00:19:36,067 --> 00:19:38,358
Harías cualquier cosa
por esas drogas.
420
00:19:38,400 --> 00:19:39,358
Cualquier cosa.
421
00:19:39,400 --> 00:19:42,125
Y si yo no te las doy,
bajarás a buscarlas.
422
00:19:42,167 --> 00:19:43,425
Y pedírselas a ellos,
423
00:19:43,467 --> 00:19:45,691
pero tendrás
que humillarte sexualmente.
424
00:19:45,733 --> 00:19:47,525
Qué bueno eres, tienes razón.
425
00:19:47,567 --> 00:19:51,000
Estuve a punto de bajar
y mostrarles mi trasero.
426
00:19:57,967 --> 00:20:01,067
Tengo las píldoras para...
427
00:20:02,500 --> 00:20:05,520
Si tomas dos de estas
es como morir e ir a la ópera.
428
00:20:05,567 --> 00:20:07,720
Dame una,
porque estoy tan cansada,
429
00:20:07,800 --> 00:20:09,760
que hasta el pelo me duele.
430
00:20:09,833 --> 00:20:11,640
No. Estas son para...
431
00:20:12,333 --> 00:20:15,160
¿Quién es el tipo
al frente de Judd Industries?
432
00:20:15,367 --> 00:20:16,560
Judd.
433
00:20:16,967 --> 00:20:20,900
Parece que ni el bebé espacial
puede dormir.
434
00:20:21,100 --> 00:20:22,958
Con todo respeto, que se pudra.
435
00:20:23,000 --> 00:20:24,958
En serio, está en una incubadora.
436
00:20:25,000 --> 00:20:27,200
Esas cosas
son a prueba de sonido.
437
00:20:27,267 --> 00:20:30,225
Dame los sedantes
y "juddaré" a "Drugg".
438
00:20:30,267 --> 00:20:33,058
No, Karen, lo matarás.
No es lo mismo.
439
00:20:33,100 --> 00:20:35,367
Entonces, denme a mí...
440
00:20:37,567 --> 00:20:39,833
esas cosas, y yo iré...
441
00:20:41,133 --> 00:20:42,240
¿Qué?
442
00:20:42,300 --> 00:20:44,280
Iré a... ¿Para quién son?
443
00:20:46,433 --> 00:20:48,560
- No, no, Billie.
- Se las daré...
444
00:20:48,633 --> 00:20:50,625
Dámelas, Billie.
Miren, es el rey.
445
00:20:50,667 --> 00:20:51,920
¿Dónde?
446
00:20:52,833 --> 00:20:54,058
¡Cayeron!
447
00:20:54,100 --> 00:20:55,667
Tú y la otra.
448
00:20:57,067 --> 00:20:59,360
Michelle es ingeniero.
Dile lo que quieres.
449
00:20:59,433 --> 00:21:01,360
Puedes ser bien técnico.
450
00:21:02,533 --> 00:21:03,491
¿Michelle?
451
00:21:03,533 --> 00:21:05,958
No me gustan los chicos
con nombre de chica.
452
00:21:06,000 --> 00:21:07,280
Bien...
453
00:21:07,867 --> 00:21:11,520
Disparamos la brillantina
al excremento,
454
00:21:11,600 --> 00:21:13,720
cuando encendemos el láser...
455
00:21:15,233 --> 00:21:16,367
Lentejuelas.
456
00:21:16,433 --> 00:21:18,640
Tal vez, bombas de lentejuelas.
457
00:21:18,867 --> 00:21:21,633
Hechas de plásticos degradables.
458
00:21:22,467 --> 00:21:24,120
Y las disparamos.
459
00:21:24,733 --> 00:21:25,825
Al excremento.
460
00:21:25,867 --> 00:21:29,300
Estoy pensando en seis,
cada dos minutos.
461
00:21:29,667 --> 00:21:32,133
Para garantizar
un brillo constante.
462
00:21:32,600 --> 00:21:34,320
Después, la brillantina.
463
00:21:34,367 --> 00:21:35,960
Luego, confeti.
464
00:21:36,400 --> 00:21:38,240
Y después, tal vez...
465
00:21:38,833 --> 00:21:39,825
luces mágicas.
466
00:21:39,867 --> 00:21:41,625
Si creemos que las merecemos.
467
00:21:41,667 --> 00:21:42,725
Repítemelo.
468
00:21:42,767 --> 00:21:45,800
- ¿Hacemos un video de sexo?
- Apártate de mi vista.
469
00:21:46,467 --> 00:21:48,167
AVISO IMPORTANTE
470
00:21:50,533 --> 00:21:51,800
Acción.
471
00:21:52,300 --> 00:21:54,840
Soy Herman Judd,
con unas breves palabras.
472
00:21:54,900 --> 00:21:57,491
Ahora, todas nuestras palabras
deben ser breves.
473
00:21:57,533 --> 00:21:59,967
Porque se nos
está agotando el aire.
474
00:22:02,100 --> 00:22:04,400
Pensaba llegar a eso
más despacio.
475
00:22:04,900 --> 00:22:06,725
Taparemos esa fuga.
476
00:22:06,767 --> 00:22:10,333
Pero, hasta entonces,
respiren de forma regular,
477
00:22:10,800 --> 00:22:13,267
para minimizar
el consumo de oxígeno.
478
00:22:13,700 --> 00:22:17,100
Eliminen toda
conversación innecesaria.
479
00:22:17,267 --> 00:22:19,658
No suspiren ni soplen.
480
00:22:19,700 --> 00:22:21,640
No estornuden por gusto.
481
00:22:21,700 --> 00:22:23,058
No se agiten.
482
00:22:23,100 --> 00:22:25,458
Si necesitan
ser pasivos-agresivos,
483
00:22:25,500 --> 00:22:27,240
usen solo los ojos.
484
00:22:28,700 --> 00:22:30,080
Relájense.
485
00:22:30,433 --> 00:22:31,640
¡Iris!
486
00:22:31,700 --> 00:22:35,000
Es una grabación.
No es el pitido verdadero.
487
00:22:35,133 --> 00:22:37,533
Pero respiren tranquilamente.
488
00:22:38,100 --> 00:22:39,760
Ese es el pitido.
489
00:22:40,167 --> 00:22:43,233
Esa es una exigencia legal.
490
00:22:44,333 --> 00:22:45,960
Gracias a todos.
491
00:22:48,267 --> 00:22:49,720
Ahora contaré un chiste.
492
00:22:49,800 --> 00:22:50,920
PROHIBIDO REÍR
493
00:22:50,967 --> 00:22:54,600
Había tres hombres de tres
nacionalidades diferentes.
494
00:22:55,100 --> 00:22:58,225
No les diré cuáles o tal vez
les parezca gracioso.
495
00:22:58,267 --> 00:23:00,958
El chiste
es que uno de los hombres
496
00:23:01,000 --> 00:23:03,958
es considerado más tacaño
que los otros dos
497
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Y así concluye el chiste.
498
00:23:06,233 --> 00:23:08,000
Eso no fue gracioso.
499
00:23:09,533 --> 00:23:10,960
Aquí viene.
500
00:23:13,500 --> 00:23:14,720
¡Iris!
501
00:23:16,700 --> 00:23:20,000
Desperté y había unos autos
cayéndose de la cama...
502
00:23:20,233 --> 00:23:22,325
¿De qué trata esta conversación?
503
00:23:22,367 --> 00:23:24,520
Solo hablaba de mis nietos.
504
00:23:24,600 --> 00:23:26,720
¿La clasificaría como esencial?
505
00:23:26,767 --> 00:23:28,600
Le informo: no lo es.
506
00:23:30,200 --> 00:23:33,400
Ahora, una charla ahorradora
de oxígeno con el público.
507
00:23:33,600 --> 00:23:34,658
¿De dónde es?
508
00:23:34,700 --> 00:23:35,880
Utah.
509
00:23:37,667 --> 00:23:38,658
Qué bien.
510
00:23:38,700 --> 00:23:40,520
Eres demasiado banal.
511
00:23:48,300 --> 00:23:49,960
Te oigo, querida.
512
00:23:50,667 --> 00:23:52,840
Los calzadores son raros, ¿no?
513
00:23:53,767 --> 00:23:56,320
Así concluye la parte
de los calzadores.
514
00:23:56,867 --> 00:23:58,160
Gracias.
515
00:24:06,633 --> 00:24:09,240
- Pensé instalarme...
- No te... Disculpa.
516
00:24:09,967 --> 00:24:11,791
Pensé instalarme en un lugar
517
00:24:11,833 --> 00:24:14,160
donde todos
se sienten bienvenidos.
518
00:24:14,667 --> 00:24:16,280
¿En la oficina de Dios?
519
00:24:16,333 --> 00:24:18,967
Cristo, Visnú, Alá, Karen Kelly.
520
00:24:20,067 --> 00:24:22,240
Creo que me falta mucho para eso.
521
00:24:22,300 --> 00:24:23,258
Lo sedantes...
522
00:24:23,300 --> 00:24:24,520
¡Ryan!
523
00:24:24,800 --> 00:24:27,600
Prepárate para
quedar boquiabierto.
524
00:24:28,333 --> 00:24:31,133
El Sr. Judd
hará su primer milagro.
525
00:24:31,367 --> 00:24:33,967
Vamos a iluminar
el anillo de porquería.
526
00:24:36,033 --> 00:24:37,960
Tengo una actualización.
527
00:24:38,567 --> 00:24:41,958
El bebé espacial tiene ictericia.
Está en un respirador.
528
00:24:42,000 --> 00:24:44,258
¿Ictericia?
Alguien tiene un hígado débil.
529
00:24:44,300 --> 00:24:45,358
¿Está bien?
530
00:24:45,400 --> 00:24:48,058
Sí, está acostado
con su máscara de oxígeno.
531
00:24:48,100 --> 00:24:49,640
Pequeño avaro.
532
00:24:49,800 --> 00:24:52,258
¡Mi chica ha regresado!
Bienvenida. Te extrañé.
533
00:24:52,300 --> 00:24:55,225
¡Al demonio el bebé espacial!
Robando nuestro oxígeno.
534
00:24:55,267 --> 00:24:57,025
¿Quién roba oxígeno?
¿Qué sucede?
535
00:24:57,067 --> 00:24:58,491
Nos acabamos de enterar.
536
00:24:58,533 --> 00:24:59,625
¿Les contaron?
537
00:24:59,667 --> 00:25:02,240
¿De las 500 PNE
que eyectarán al espacio?
538
00:25:03,100 --> 00:25:04,560
¡Qué idiota!
539
00:25:07,233 --> 00:25:08,560
¡Silencio!
540
00:25:08,633 --> 00:25:10,200
Parlanchines...
541
00:25:11,433 --> 00:25:12,640
de porquería.
542
00:25:12,700 --> 00:25:13,691
¿Pueden oírme?
543
00:25:13,733 --> 00:25:15,960
- Sí.
- ¿Y ahora?
544
00:25:16,033 --> 00:25:18,025
- Está igual.
- ¿Y ahora?
545
00:25:18,067 --> 00:25:20,120
- Muy bajo.
- Bien, voy a...
546
00:25:21,500 --> 00:25:22,825
Salud.
547
00:25:22,867 --> 00:25:24,280
- Salud.
- ¡Oxígeno!
548
00:25:24,333 --> 00:25:26,520
- ¡Demonios!
- ¡Cállate, Frank!
549
00:25:27,867 --> 00:25:29,240
Ustedes...
550
00:25:29,600 --> 00:25:30,840
Dios mío.
551
00:25:30,900 --> 00:25:33,040
Eso es como un tanque entero.
552
00:25:34,567 --> 00:25:36,880
Tienen que pensar
antes de hablar.
553
00:25:37,333 --> 00:25:38,791
Y luego, piensen de nuevo.
554
00:25:38,833 --> 00:25:41,240
Y después, piensen:
"No debo hablar".
555
00:25:41,367 --> 00:25:43,240
Y entonces, no hablen.
556
00:25:45,100 --> 00:25:46,760
- ¡Iris!
- ¡Maldita sea!
557
00:25:46,833 --> 00:25:49,500
- ¿Qué es PNE?
- Personal no esencial.
558
00:25:50,100 --> 00:25:51,640
- ¿Qué?
- Yo...
559
00:25:52,600 --> 00:25:55,067
Iris, ¿puedes cerrar el pico?
560
00:25:55,367 --> 00:25:57,791
¿Es verdad?
¿Matarán a 500 pasajeros?
561
00:25:57,833 --> 00:25:59,840
¿Por qué no se me informó?
562
00:26:00,633 --> 00:26:02,158
¿Se me informó?
563
00:26:02,200 --> 00:26:03,720
¿Cuándo se me informó?
564
00:26:03,800 --> 00:26:06,625
¿Quién es usted para determinar
quién es esencial?
565
00:26:06,667 --> 00:26:09,700
Yo no puedo ir, soy el único
radiólogo del espacio.
566
00:26:10,033 --> 00:26:13,700
Darrell, estoy aquí mismo.
Hace años que somos colegas.
567
00:26:14,800 --> 00:26:18,533
El pitido no es por el oxígeno.
No es por el oxígeno.
568
00:26:19,167 --> 00:26:22,691
Revisé todos los tanques
y el pitido es la nave
569
00:26:22,733 --> 00:26:25,633
avisándonos para recalibrar
por el bebé.
570
00:26:25,967 --> 00:26:28,920
Tenemos un pasajero más
y se tiene que recalibrar.
571
00:26:29,000 --> 00:26:30,125
No hay fuga...
572
00:26:30,167 --> 00:26:33,691
Ese era el otro motivo posible.
¿Acaso no lo habían descartado?
573
00:26:33,733 --> 00:26:34,733
Cállate, Spike.
574
00:26:34,800 --> 00:26:37,325
Tenemos aire.
Tenemos suficiente aire,
575
00:26:37,367 --> 00:26:40,458
y tal vez puedan darme
las gracias. Yo soy Billie.
576
00:26:40,500 --> 00:26:42,360
- ¿Tenemos aire?
- Sí, tenemos aire.
577
00:26:42,433 --> 00:26:45,000
- ¿Podemos gritar?
- Si quieren, supongo.
578
00:26:45,233 --> 00:26:46,525
¡Pensaban matarnos!
579
00:26:46,567 --> 00:26:49,591
Sí, estaban haciendo una lista.
¡Ahora la haremos nosotros!
580
00:26:49,633 --> 00:26:50,591
Todos ustedes...
581
00:26:50,633 --> 00:26:53,291
Ni siquiera me importa quiénes,
solo quiero sangre.
582
00:26:53,333 --> 00:26:54,800
Y... ¡luces!
583
00:27:01,667 --> 00:27:03,520
Dios mío, ¡es hermoso!
584
00:27:04,900 --> 00:27:06,480
Sí, es hermoso.
585
00:27:07,333 --> 00:27:09,160
Hasta que lo piensas.
586
00:27:09,333 --> 00:27:12,258
Quién diría que el excremento
podía ser tan encantador.
587
00:27:12,300 --> 00:27:14,400
Yo. Yo lo dije. Yo sabía.
588
00:27:15,300 --> 00:27:18,967
Transformó la cosa
más asquerosa del mundo
589
00:27:19,433 --> 00:27:22,633
en un caleidoscopio
de trufas de trasero.
590
00:27:23,367 --> 00:27:24,920
Hay que reconocerlo.
591
00:27:24,967 --> 00:27:26,325
Conoce a su público.
592
00:27:26,367 --> 00:27:28,367
Entonces, vive. Por hoy.
593
00:27:29,900 --> 00:27:32,358
Bien, se acabó.
La pesadilla se acabó.
594
00:27:32,400 --> 00:27:34,800
Esta parte de la pesadilla
se acabó.
595
00:27:35,233 --> 00:27:37,560
- ¿De qué habla?
- Vine a salvarte.
596
00:27:38,200 --> 00:27:39,800
Felicitaciones.
597
00:27:40,067 --> 00:27:42,591
¿Por qué no se da una palmadita?
598
00:27:42,633 --> 00:27:43,958
¿O una nalgadita?
599
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
Agárrese la nalga
600
00:27:47,333 --> 00:27:50,480
y luego, vaya a hacerse
el amor a sí mismo en un motel.
601
00:27:51,767 --> 00:27:52,920
Se lo merece.
602
00:27:52,967 --> 00:27:55,725
Eres demasiado raro,
ya no quiero andar contigo.
603
00:27:55,767 --> 00:27:57,158
Esto me desagrada.
604
00:27:57,200 --> 00:27:58,400
Está bien.
605
00:27:58,467 --> 00:28:00,120
No, no está bien.
606
00:28:07,533 --> 00:28:09,567
Tus orejas son hermosas.
607
00:28:10,900 --> 00:28:12,200
Para mí.
608
00:28:14,100 --> 00:28:16,640
Hace mucho
que no se merecía un aplauso.
609
00:28:23,900 --> 00:28:25,800
Te voy a extrañar, querida.
610
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
611
00:00:01,305 --> 00:01:01,361
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org