1 00:00:17,120 --> 00:00:18,440 Previously on Berlin Babylon. 2 00:00:18,520 --> 00:00:20,360 What do you know about the gold on the train? 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,800 I don't know anything. 4 00:00:22,480 --> 00:00:27,160 I don't know anything! Please, no! Please, not back into the cold! No! 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,200 April 29. 6 00:00:29,280 --> 00:00:32,600 The cue "Prangertag" for a secret operation is mentioned several times. 7 00:00:32,840 --> 00:00:37,040 We are hereby pressing charges against the Reichwehr's general staff. 8 00:00:37,400 --> 00:00:41,520 A modern German shadow army is being built here on a large scale. 9 00:00:41,600 --> 00:00:45,320 The Black Reichswehr is the biggest threat to peace in Europe since 1918. 10 00:00:45,400 --> 00:00:46,800 General Seegers, you're under arrest. 11 00:00:46,880 --> 00:00:50,240 We have information that this organization is preparing for a coup 12 00:00:50,320 --> 00:00:52,480 in the next days, maybe right this moment. Which one is this, Mr. Wolter? An M-28? 13 00:00:56,640 --> 00:00:58,960 This is something very special. 14 00:00:59,280 --> 00:01:01,120 With this we will be writing history tomorrow. 15 00:01:01,200 --> 00:01:04,000 -Long live the Emperor! -Long live the Emperor! 16 00:01:04,080 --> 00:01:07,000 Well then. Operation Prangertag. 17 00:01:07,400 --> 00:01:11,640 I'm about to be forced to release 15 high-ranking officers from custody. 18 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Even though the evidence is overwhelming. 19 00:01:13,640 --> 00:01:17,200 Do you know what you are doing? You're messing with the state itself. 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,720 Mr. Rath, I found this under your bed. 21 00:01:22,920 --> 00:01:24,120 -Fritz! -Gretchen. 22 00:01:24,200 --> 00:01:26,240 -Let me go. -We were ratted out. 23 00:01:26,320 --> 00:01:28,200 -Freeze! -Gretchen, run! 24 00:01:29,680 --> 00:01:31,440 No! Fritz! No! They shot him! 25 00:01:49,600 --> 00:01:52,840 And remember, he's just an engineer, not a military man. 26 00:01:53,800 --> 00:01:54,640 Him? 27 00:02:00,080 --> 00:02:03,760 If you're too tough on him, he'll crawl back into his shell. 28 00:02:10,960 --> 00:02:11,880 That's him now. 29 00:03:25,560 --> 00:03:26,680 We didn't stand a chance. 30 00:03:27,200 --> 00:03:29,160 The car was gone as quickly as it had appeared. 31 00:03:29,560 --> 00:03:31,760 -The man was dead on the spot. -We'll investigate. 32 00:03:36,520 --> 00:03:37,360 Good morning, everyone. 33 00:03:38,360 --> 00:03:41,240 -And we meet again, Seegers. -The little brother. 34 00:03:41,320 --> 00:03:44,040 Not the most desirable way to meet again, 35 00:03:44,120 --> 00:03:46,120 but duty is duty. 36 00:03:46,600 --> 00:03:49,120 Major General, you're on the advisory board of the Nyssen Trust. 37 00:03:49,200 --> 00:03:51,520 In essence, what is your role? 38 00:03:52,040 --> 00:03:56,760 My attention focuses on maintaining and preserving war monuments 39 00:03:56,840 --> 00:03:59,280 and on the care of officers' widows. 40 00:03:59,520 --> 00:04:02,120 This work binds you closely to the Nyssen Group. 41 00:04:03,040 --> 00:04:04,600 Yes, you could say that. 42 00:04:04,680 --> 00:04:07,160 Is that why you used Alfred Nyssen as a front 43 00:04:07,240 --> 00:04:10,400 for the Reichswehr to import illegal weapons? 44 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 Whom are you trying to impress? Your brother? 45 00:04:13,000 --> 00:04:15,720 Answer the question. Is Nyssen your front? 46 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 Like I already said, no. 47 00:04:19,760 --> 00:04:21,840 But Nyssen is the contracting entity 48 00:04:21,920 --> 00:04:25,360 for the delivery of goods for which he has no use whatsoever. 49 00:04:25,600 --> 00:04:29,200 In contrast to the Reichswehr, particularly your vision of it. 50 00:04:29,280 --> 00:04:31,840 -Poison gas. -Vision. 51 00:04:31,920 --> 00:04:34,800 Isn't that something for novelists or lunatics? 52 00:04:35,680 --> 00:04:37,680 But maybe you meant responsibility. 53 00:04:38,880 --> 00:04:39,720 What is it? 54 00:04:43,280 --> 00:04:45,320 This is the lifting of the arrest warrants 55 00:04:45,400 --> 00:04:48,080 against all ranks of the German Reichswehr 56 00:04:48,160 --> 00:04:50,360 who are in custody because of Lipetsk and other things. 57 00:04:50,440 --> 00:04:51,760 IMPORT LICENSE 58 00:04:53,360 --> 00:04:54,440 Whose decision is this? 59 00:04:57,040 --> 00:04:58,160 Supreme authority? 60 00:04:58,240 --> 00:05:00,440 The gentlemen are to be released without delay. 61 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 Major General? 62 00:05:03,440 --> 00:05:04,280 Do you know this document? 63 00:05:05,840 --> 00:05:09,440 This is the confirmation of an order of pesticides from the Soviet Union. 64 00:05:09,800 --> 00:05:12,560 According to the analysis however, the wagons contain green cross. 65 00:05:13,800 --> 00:05:14,640 Green cross? 66 00:05:16,920 --> 00:05:19,160 It's the code name for pulmonary agents. 67 00:05:19,520 --> 00:05:21,920 Phosgene, diphosgene. 68 00:05:23,120 --> 00:05:24,560 I see your signature, Major General. 69 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 Or am I mistaken? 70 00:05:29,960 --> 00:05:31,280 This is unbelievable. 71 00:05:37,000 --> 00:05:37,960 I don't believe this. 72 00:05:41,640 --> 00:05:43,360 Where did you unearth this, Rath? 73 00:05:43,440 --> 00:05:45,680 It literally flew into my arms. 74 00:05:48,600 --> 00:05:50,240 We'll go public with this. 75 00:05:51,040 --> 00:05:53,800 -We'll meet at Zörgiebel's office in ten. -See you soon. 76 00:05:54,400 --> 00:05:55,920 -And? -Nothing. No trace. 77 00:05:56,000 --> 00:05:57,400 I don't believe this. 78 00:05:58,040 --> 00:06:00,560 -What does her family say? -No one is surprised. 79 00:06:00,640 --> 00:06:02,760 Miss Ritter often doesn't come home at night. 80 00:06:03,600 --> 00:06:05,000 I gave her a clear task to do. 81 00:06:05,080 --> 00:06:06,680 She can't have disappeared. 82 00:06:07,640 --> 00:06:08,600 What about you? 83 00:06:08,680 --> 00:06:12,320 In those places where I know her to be known, they haven't seen her. 84 00:06:17,760 --> 00:06:18,600 Thank you. 85 00:06:47,840 --> 00:06:50,800 Our kitchen is renowned for its rich variety. 86 00:06:51,360 --> 00:06:55,680 You have a choice. Either you can make a unique contribution, or you cooperate. 87 00:06:58,240 --> 00:06:59,080 I cooperate. Didn't hear you. 88 00:07:03,240 --> 00:07:04,520 I cooperate. 89 00:07:04,880 --> 00:07:05,720 Excellent. 90 00:07:12,360 --> 00:07:15,480 Tomorrow, 8 a.m., press conference. Tabula rasa. 91 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 Thank you, Miss Ackers. 92 00:07:23,600 --> 00:07:24,680 Good work, gentlemen. 93 00:07:25,920 --> 00:07:27,960 Of course you had a bit of luck, too. 94 00:07:46,680 --> 00:07:47,960 -Yes? -Yes. 95 00:07:48,360 --> 00:07:50,800 I'd like to speak with the President of the Reich. 96 00:07:50,880 --> 00:07:52,480 -I'll put you through. -Thank you. 97 00:08:30,240 --> 00:08:31,080 What's the matter? 98 00:08:33,280 --> 00:08:34,360 I have to go. 99 00:08:37,440 --> 00:08:38,280 Yes. 100 00:08:45,480 --> 00:08:46,600 Does it still hurt? 101 00:08:57,000 --> 00:08:58,960 I've been so lucky to have you. 102 00:09:03,640 --> 00:09:04,480 No. Yes. 103 00:09:10,120 --> 00:09:11,320 Yes, I have. 104 00:09:13,680 --> 00:09:15,120 Definitely, Emmi. 105 00:09:27,720 --> 00:09:29,120 Right, duty calls. 106 00:09:31,520 --> 00:09:32,360 See you tonight. 107 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 See you tonight. 108 00:09:38,800 --> 00:09:41,200 HOMEOPATHY 109 00:09:42,960 --> 00:09:44,880 CLOSED ON CORPUS CHRISTI PROPRIETOR JOSEPH DÖHMANN 110 00:10:02,640 --> 00:10:06,440 The boss says you need to change the application to intravenously. 111 00:10:07,760 --> 00:10:08,880 Where is Mr. Döhmann? 112 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 Um, gone. 113 00:10:10,920 --> 00:10:11,760 I see. 114 00:10:13,680 --> 00:10:15,120 Do you know how it works? 115 00:10:16,320 --> 00:10:18,360 No, but my wife does. Thank you. 116 00:10:47,760 --> 00:10:48,680 Tell me. 117 00:10:50,200 --> 00:10:51,760 They gave me this at the hospital. 118 00:10:57,480 --> 00:10:58,320 He didn't make it. 119 00:11:00,560 --> 00:11:01,840 The bastards got him. 120 00:11:05,360 --> 00:11:07,320 It was the political police, Greta. 121 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Your Benda here. 122 00:11:11,720 --> 00:11:13,680 FOR MY BELOVED SON FRITZ 123 00:11:14,560 --> 00:11:16,680 -What? -The Jewish sow ordered this. 124 00:11:30,280 --> 00:11:33,680 The guys who shot down Fritz, they were his men. 125 00:11:41,240 --> 00:11:44,120 Tell me what to do, and I'll do it. 126 00:11:45,040 --> 00:11:46,000 No matter what. 127 00:11:51,760 --> 00:11:52,680 We'll be in touch. 128 00:12:22,040 --> 00:12:22,880 Right. 129 00:12:23,960 --> 00:12:25,360 Flex it. Make a fist. 130 00:12:30,560 --> 00:12:33,320 Look, it's been more than ten years. 131 00:12:34,760 --> 00:12:36,720 I could start work in any hospital tomorrow. 132 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 Mull on it. 133 00:12:41,000 --> 00:12:42,160 Bend your arm. 134 00:12:44,080 --> 00:12:45,000 Very simple. 135 00:12:53,400 --> 00:12:54,240 Thank you. 136 00:13:59,440 --> 00:14:01,240 Stop. Service card. 137 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 Pass. 138 00:14:17,440 --> 00:14:19,040 Schibulski, 11th precinct. 139 00:16:49,240 --> 00:16:53,600 I thought it was a bit over the top, a room with a radio, but now I like it. 140 00:16:54,920 --> 00:16:59,200 Listen to the names of the districts, Schöneberg. Beautiful. 141 00:17:00,560 --> 00:17:02,080 Charlottenburg... 142 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 If you had been a girl, you'd be called Charlotte. 143 00:17:05,440 --> 00:17:06,480 But I'm not. 144 00:17:06,960 --> 00:17:07,800 Gereon. 145 00:17:08,720 --> 00:17:09,840 You're back. 146 00:17:10,880 --> 00:17:13,920 Tempelhof. How do you like the sound of Tempelhof? 147 00:17:16,040 --> 00:17:17,200 Please bear with me. 148 00:17:18,840 --> 00:17:20,040 This stuff is strong. 149 00:17:21,080 --> 00:17:23,600 Yes. You must have been out for an hour. 150 00:17:24,880 --> 00:17:25,720 Really? 151 00:17:29,000 --> 00:17:30,880 You will now hear a commentary 152 00:17:30,960 --> 00:17:34,200 on the visit of the French Foreign Minister Aristide Briand... 153 00:17:34,280 --> 00:17:35,560 What are you whistling? 154 00:17:36,200 --> 00:17:37,440 Mackie Messer. The Franco-German... 155 00:17:38,840 --> 00:17:40,160 Where did you get that from? 156 00:17:40,880 --> 00:17:41,720 Don't know. Everyone knows it. 157 00:17:43,920 --> 00:17:46,000 Germany has been trying for a while 158 00:17:46,080 --> 00:17:50,440 to shed a different, more favorable light on the nation of the arch enemy. 159 00:17:51,560 --> 00:17:56,320 So it is no surprise that the two model foreign ministers of Germany and France, 160 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 Stresemann and Briand, 161 00:17:57,920 --> 00:18:02,560 turn to a national-cultural phenomenon today, on Prangertag, 162 00:18:02,640 --> 00:18:07,000 which almost singlehandedly restored the world renown of the German theatre, 163 00:18:07,080 --> 00:18:09,960 after it had been deemed irrevocably lost: 164 00:18:10,880 --> 00:18:12,600 Brecht's Threepenny Opera. 165 00:18:12,680 --> 00:18:15,600 It's been running at Theater am Schiffbauerdamm for a year now 166 00:18:15,680 --> 00:18:20,560 and will be knighted by a visit of the two Nobel Peace prize laureates. 167 00:18:21,280 --> 00:18:22,480 Prangertag, what's that? Corpus Christi. 168 00:18:26,560 --> 00:18:29,160 -That's... -Today. 169 00:18:34,960 --> 00:18:35,800 I have to go. 170 00:18:36,800 --> 00:18:41,000 Minister Briand, how do you rate the political situation in Germany? 171 00:18:41,280 --> 00:18:44,600 Young democracies are always in danger, 172 00:18:45,080 --> 00:18:47,240 but it's worth fighting for democracy. 173 00:18:47,960 --> 00:18:50,520 -Thank you. -Monsieur Briand, this way. 174 00:19:06,640 --> 00:19:07,720 Well then, Heinrich. 175 00:19:10,920 --> 00:19:15,080 Ladies, gentlemen... Here's to an entertaining evening. 176 00:19:15,160 --> 00:19:16,440 Yes, cheers. 177 00:19:21,760 --> 00:19:24,240 I have to admit, I haven't been to the theater in a long time. 178 00:19:28,360 --> 00:19:29,880 To the Theater am Schiffbauerdamm, quickly. 179 00:19:44,120 --> 00:19:44,960 Thank you. 180 00:20:19,680 --> 00:20:20,960 Can't you go faster? 181 00:21:16,520 --> 00:21:17,440 Service card. 182 00:21:21,160 --> 00:21:22,120 Pass. 183 00:21:33,600 --> 00:21:34,880 I'm sorry, mate. 184 00:21:35,360 --> 00:21:38,440 Security level one. Only those on the list are allowed in. 185 00:21:38,960 --> 00:21:41,280 -Where is Councillor Benda? -Upstairs. 186 00:21:41,360 --> 00:21:43,080 -With the ministers. -Call him down. 187 00:21:43,160 --> 00:21:44,640 -What? -Get him. 188 00:21:44,720 --> 00:21:46,560 Tell him, Inspector Rath urgently needs to talk to him. 189 00:21:46,640 --> 00:21:49,280 -No one comes through here. Strict orders. -I have to go in. 190 00:21:49,800 --> 00:21:53,440 But not today. You may be a big shot outside, but you won't get in. 191 00:22:28,040 --> 00:22:30,680 And the shark 192 00:22:31,160 --> 00:22:33,520 It has teeth 193 00:22:34,000 --> 00:22:38,040 And he wears them in the face 194 00:22:38,840 --> 00:22:43,360 And Macheath, he has a knife 195 00:22:44,000 --> 00:22:48,680 But the knife can't be seen 196 00:24:11,360 --> 00:24:14,840 In order to counter the increasing hardening of the people, 197 00:24:14,920 --> 00:24:20,000 businessman Jonathan Jeremiah Peachem opened a shop 198 00:24:20,080 --> 00:24:22,360 where the most desperate of them all 199 00:24:22,440 --> 00:24:27,080 would get such a look that would speak to those ever more obdurate hearts. 200 00:24:28,280 --> 00:24:30,400 Something new has to happen. 201 00:24:30,480 --> 00:24:32,640 My business is very tough, 202 00:24:32,720 --> 00:24:35,960 because it's my business to incite human sympathy. 203 00:24:36,040 --> 00:24:39,640 There are but a few things which shake people up, 204 00:24:39,960 --> 00:24:42,200 a very few things, but the bad thing is, 205 00:24:42,280 --> 00:24:45,040 that they don't work if you use them several times. 206 00:24:45,680 --> 00:24:51,720 Man has the dreadful ability to make himself callous at will. 207 00:24:58,000 --> 00:24:59,240 ...another man... 208 00:24:59,320 --> 00:25:01,080 How much longer does this take? 209 00:25:01,640 --> 00:25:03,760 About one hour, Your Excellency. 210 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 My God. 211 00:25:06,600 --> 00:25:10,040 ...but the second time round only five pennies. 212 00:25:10,120 --> 00:25:13,800 If he sees him a third time, he will hand him over to the police in cold blood. 213 00:25:45,880 --> 00:25:47,200 Please don't! No! 214 00:25:54,720 --> 00:25:55,560 Stay calm. 215 00:25:57,480 --> 00:25:58,880 Put your gun down and get up. 216 00:26:06,080 --> 00:26:06,920 Are you alone? 217 00:26:47,040 --> 00:26:50,120 -Minister? -Time for a little refreshment. 218 00:26:50,200 --> 00:26:52,360 -Certainly. -An amusing play. 219 00:27:01,880 --> 00:27:03,000 Freeze! 220 00:27:21,120 --> 00:27:22,440 Did a man just pass by here? 221 00:27:23,360 --> 00:27:26,360 -With a bag? -Yes, an officer has signed out. 222 00:27:30,120 --> 00:27:31,360 Stop! Halt! 223 00:27:33,520 --> 00:27:36,120 Right, stay right where you are. 224 00:27:44,520 --> 00:27:48,080 FRESHLY MILKED WHOLE MILK 225 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 Abort operation. 226 00:28:12,920 --> 00:28:14,600 The body of an assassin is up on the gallery. 227 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 Release the inspector immediately. 228 00:28:16,400 --> 00:28:19,800 -He's at stage right. -Go on, you heard him. 229 00:28:25,400 --> 00:28:29,080 -Smith, what does he want from me? -It's good that you waited for me... 230 00:28:29,160 --> 00:28:31,080 Here? Which side did he say? 231 00:28:31,160 --> 00:28:34,640 We want to take him in when we go to him 232 00:28:35,240 --> 00:28:39,200 so that he sees what kind of sentiment we have against him. 233 00:29:52,440 --> 00:29:53,280 Good evening. 234 00:30:00,360 --> 00:30:01,720 I see you found your bearings. 235 00:30:15,280 --> 00:30:16,120 Please. 236 00:30:25,600 --> 00:30:27,040 Well, I'm listening. 237 00:30:30,560 --> 00:30:31,960 The train will be sent back. 238 00:30:33,720 --> 00:30:35,440 Including the wagon with the gold. 239 00:30:35,520 --> 00:30:37,760 -There is no gold in the wagon. -There is. 240 00:30:39,000 --> 00:30:40,520 We personally checked. 241 00:30:42,840 --> 00:30:46,440 The wagon numbers were swapped. You opened the wrong one. 242 00:30:48,080 --> 00:30:51,000 The gold is still in there. They want to take it out 243 00:30:51,400 --> 00:30:54,400 on the way to Russia, before the border, with a robbery. 244 00:30:54,560 --> 00:30:55,400 Who? 245 00:30:56,480 --> 00:30:58,080 Men of the Black Reichswehr. 246 00:30:58,600 --> 00:30:59,440 When? Tomorrow. 247 00:31:18,680 --> 00:31:19,920 Apart from Scheer and the second guy 248 00:31:20,000 --> 00:31:24,240 there must have been three or four more of our men involved. Maybe even more. 249 00:31:24,920 --> 00:31:28,400 Our enemies have been everywhere, even in the Castle, for a long time. 250 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 I'm sure Scheer would have sung. 251 00:31:32,800 --> 00:31:34,320 He was executed, right in front of me. 252 00:31:35,800 --> 00:31:36,960 Do you suspect anyone? 253 00:31:39,000 --> 00:31:39,840 Wolter. 254 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 He plays a decisive role in this conspiracy. 255 00:31:43,960 --> 00:31:45,440 You are probably right. 256 00:31:46,480 --> 00:31:48,840 As you know, we've been observing him for a while. 257 00:31:50,600 --> 00:31:52,880 But unfortunately we had no evidence against him. 258 00:31:54,120 --> 00:31:54,960 Not yet. It's here. 259 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Do you realize that you've prevented a coup d'état, Inspector? 260 00:32:14,920 --> 00:32:16,960 Most importantly, Stresemann is alive. 261 00:32:17,760 --> 00:32:20,200 And tomorrow morning we'll present Seegers to the press. 262 00:32:20,280 --> 00:32:21,880 We'll deal with Wolter after that. 263 00:32:23,640 --> 00:32:25,840 Get some rest, Inspector. See you tomorrow. 264 00:32:29,280 --> 00:32:30,120 Good night. 265 00:33:49,400 --> 00:33:50,280 You can go. 266 00:33:52,760 --> 00:33:54,360 -Yes? -Come on. 267 00:34:00,960 --> 00:34:03,560 I can imagine why Lotte wanted to surprise me with this. -Yes? Why? -Because it's my favorite food. 268 00:34:06,680 --> 00:34:10,000 And because I've never had it for breakfast. And not so good. 269 00:34:11,440 --> 00:34:12,640 Yes, it is really good. 270 00:34:13,400 --> 00:34:15,760 I like watching our chef when he makes it. 271 00:34:17,200 --> 00:34:20,520 How he separates the yolk from the egg white, how he whips the whites. 272 00:34:20,600 --> 00:34:24,040 Ten times to the left, ten times to the right, and very, very fast. 273 00:34:24,880 --> 00:34:27,040 And we always have fresh raspberries in our cold room. 274 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 He'll heat them briefly with sugar, for the red juice. 275 00:34:30,240 --> 00:34:32,600 -You have a cold room? -Of course. 276 00:34:33,040 --> 00:34:34,920 -And always raspberries? -Yes. 277 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 Great. 278 00:34:40,160 --> 00:34:43,160 I've never eaten a Berliner Luft dessert in such a posh restaurant. 279 00:34:47,640 --> 00:34:49,080 Your sister had a free wish. 280 00:34:51,040 --> 00:34:53,080 -Lotte. -There you are. 281 00:34:54,240 --> 00:34:55,480 What a great surprise. 282 00:34:58,040 --> 00:34:59,680 Would you like to have a seat, miss? 283 00:35:00,440 --> 00:35:02,760 How... did you get here? 284 00:35:03,000 --> 00:35:06,840 They picked me up in a snazzy automobile. What a show that was. 285 00:35:07,480 --> 00:35:09,720 And your friend here entertained me very well. 286 00:35:09,800 --> 00:35:12,120 It was the best Berliner Luft ever. 287 00:35:17,560 --> 00:35:18,880 Tell me, what's your name? 288 00:35:21,880 --> 00:35:22,840 My name is Edgar. 289 00:35:24,120 --> 00:35:26,160 Right, we're off now. 290 00:35:26,240 --> 00:35:27,480 -Really? -Yes. 291 00:35:29,200 --> 00:35:30,040 Alright. 292 00:35:32,520 --> 00:35:34,720 -Thank you, Edgar. -My pleasure, Toni. 293 00:35:35,560 --> 00:35:38,480 -Come and visit me again, OK? -Only if the automobile collects me. 294 00:35:39,160 --> 00:35:41,640 But of course. We've got your address. 295 00:36:04,720 --> 00:36:05,880 He's nice, right? 296 00:36:09,480 --> 00:36:10,320 Come on, let's run. 297 00:36:23,120 --> 00:36:25,640 RED CASTLE PRESS CONFERENCE "REICHSWEHR" 298 00:36:26,880 --> 00:36:28,880 Gentlemen, please keep calm. 299 00:36:29,080 --> 00:36:31,280 You know the deal. You'll all get in. 300 00:36:31,360 --> 00:36:33,080 Gereon, how many have you got? 301 00:36:34,600 --> 00:36:35,640 The most important one. 302 00:36:36,160 --> 00:36:37,440 There is enough room for everyone. 303 00:36:49,880 --> 00:36:50,920 Welcome, Mr. Seegers. 304 00:36:52,000 --> 00:36:55,480 Even for you unpatriotic fellow, it's still Major General. 305 00:36:56,000 --> 00:36:58,240 Lieutenant Colonel Benda, EK-1. 306 00:36:59,680 --> 00:37:01,720 Let's go, Seegers, the press is waiting. 307 00:37:04,680 --> 00:37:06,320 Here you are, thank you. 308 00:37:09,000 --> 00:37:10,760 Hello, Mr. Martin. Hi. 309 00:37:14,840 --> 00:37:16,000 Attention! 310 00:37:24,880 --> 00:37:27,720 We should start. The hall is packed. 311 00:37:29,440 --> 00:37:31,200 Very well. Let's go. 312 00:37:32,880 --> 00:37:35,000 Stop! Stop. 313 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 Wait up. 314 00:37:49,760 --> 00:37:52,360 The President of the Reich, Paul von Hindenburg is coming. 315 00:37:52,640 --> 00:37:53,640 -What? -Yes. 316 00:37:55,600 --> 00:37:56,560 But I had no idea. 317 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 No one announced this. 318 00:38:00,560 --> 00:38:01,520 Attention! 319 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 His Excellency, the President of the Reich Paul von Hindenburg. 320 00:38:07,400 --> 00:38:08,240 Stand to attention! 321 00:38:26,040 --> 00:38:27,160 Attention! 322 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Karl, how are the stocks? 323 00:38:37,880 --> 00:38:39,120 Mr. President. 324 00:38:40,360 --> 00:38:42,480 Benda. God be with you. 325 00:38:43,560 --> 00:38:44,400 Your Excellency. 326 00:38:46,920 --> 00:38:53,480 Well, let's bring some original Prussian spirit to this matter. 327 00:38:54,080 --> 00:38:58,280 What I mean is common sense. 328 00:39:00,320 --> 00:39:01,160 Major General... 329 00:39:03,200 --> 00:39:04,320 You'll come with me. 330 00:39:08,800 --> 00:39:09,640 Gentlemen. 331 00:39:46,760 --> 00:39:51,120 Gentlemen, for investigative and tactical reasons... 332 00:39:52,160 --> 00:39:54,120 in contrast to our previous announcement, 333 00:39:54,200 --> 00:39:58,280 we cannot make any new insights public at the moment. 334 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 The Chief of Police is asking for your understanding 335 00:40:02,400 --> 00:40:06,720 that this press conference is to be postponed until further notice. Thank you. 336 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 I don't believe this! 337 00:40:19,720 --> 00:40:22,000 That beats everything. Unbelievable. 338 00:40:22,920 --> 00:40:24,520 Let them pass! 339 00:40:24,600 --> 00:40:26,160 Question: Why were you here? 340 00:40:26,720 --> 00:40:28,840 Why were you invited? One answer! 341 00:40:28,920 --> 00:40:31,160 -What's going on? -Please wait. 342 00:40:31,240 --> 00:40:32,240 Make room! 343 00:40:33,080 --> 00:40:34,200 Let them pass! 344 00:40:38,280 --> 00:40:39,760 Just two questions, please. 345 00:40:56,000 --> 00:40:57,560 The President of the Reich has ordered 346 00:40:57,640 --> 00:41:00,440 that the train be sent back to the Soviet Union at once. 347 00:41:02,680 --> 00:41:03,720 Without delay. 348 00:41:04,880 --> 00:41:06,240 Without further investigation. 349 00:41:12,280 --> 00:41:13,280 We lost. 350 00:41:36,120 --> 00:41:38,280 To ashes, to dust 351 00:41:39,760 --> 00:41:41,600 Stolen from the light 352 00:41:43,400 --> 00:41:45,160 But not yet now 353 00:41:47,760 --> 00:41:50,600 Miracles wait until the end 354 00:41:54,240 --> 00:41:56,880 Ocean of time 355 00:41:58,400 --> 00:42:00,000 Eternal law 356 00:42:01,720 --> 00:42:04,000 To ashes, to dust 357 00:42:05,440 --> 00:42:06,720 To ashes 358 00:42:07,240 --> 00:42:10,320 To ashes, to dust 359 00:42:10,800 --> 00:42:13,200 Stolen from the light 360 00:42:14,560 --> 00:42:16,920 But not yet now 361 00:42:18,840 --> 00:42:21,720 Miracles wait until the end It must be just a dream 362 00:42:37,400 --> 00:42:41,800 Trying to snatch the wind 363 00:42:42,120 --> 00:42:45,640 Who really knows? 364 00:42:48,400 --> 00:42:51,520 The clock on your wall It is filled with sand 365 00:42:55,760 --> 00:42:58,800 Put your hand in mine 366 00:42:59,320 --> 00:43:02,520 And let us be forever Now you make your choice 367 00:43:06,840 --> 00:43:11,120 And throw us in between happiness and agony 368 00:43:11,520 --> 00:43:15,000 But I can forgive you 369 00:43:17,760 --> 00:43:20,640 You are very close to death 370 00:43:21,400 --> 00:43:24,040 But your eye still clear 371 00:43:24,120 --> 00:43:27,840 Does it recognize me? I'm ready 372 00:43:27,920 --> 00:43:32,840 To seek immortality with you