1
00:00:17,120 --> 00:00:18,440
Previously on Berlin Babylon.
2
00:00:18,520 --> 00:00:20,360
What do you know
about the gold on the train?
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,800
I don't know anything.
4
00:00:22,480 --> 00:00:27,160
I don't know anything! Please, no!
Please, not back into the cold! No!
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,200
April 29.
6
00:00:29,280 --> 00:00:32,600
The cue "Prangertag" for a secret
operation is mentioned several times.
7
00:00:32,840 --> 00:00:37,040
We are hereby pressing charges
against the Reichwehr's general staff.
8
00:00:37,400 --> 00:00:41,520
A modern German shadow army
is being built here on a large scale.
9
00:00:41,600 --> 00:00:45,320
The Black Reichswehr is the biggest
threat to peace in Europe since 1918.
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,800
General Seegers, you're under arrest.
11
00:00:46,880 --> 00:00:50,240
We have information that this
organization is preparing for a coup
12
00:00:50,320 --> 00:00:52,480
in the next days,
maybe right this moment. Which one is this, Mr. Wolter? An M-28?
13
00:00:56,640 --> 00:00:58,960
This is something very special.
14
00:00:59,280 --> 00:01:01,120
With this we will be
writing history tomorrow.
15
00:01:01,200 --> 00:01:04,000
-Long live the Emperor!
-Long live the Emperor!
16
00:01:04,080 --> 00:01:07,000
Well then. Operation Prangertag.
17
00:01:07,400 --> 00:01:11,640
I'm about to be forced to release 15
high-ranking officers from custody.
18
00:01:11,720 --> 00:01:13,560
Even though the evidence is overwhelming.
19
00:01:13,640 --> 00:01:17,200
Do you know what you are doing?
You're messing with the state itself.
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,720
Mr. Rath, I found this under your bed.
21
00:01:22,920 --> 00:01:24,120
-Fritz!
-Gretchen.
22
00:01:24,200 --> 00:01:26,240
-Let me go.
-We were ratted out.
23
00:01:26,320 --> 00:01:28,200
-Freeze!
-Gretchen, run!
24
00:01:29,680 --> 00:01:31,440
No! Fritz! No! They shot him!
25
00:01:49,600 --> 00:01:52,840
And remember, he's just an engineer,
not a military man.
26
00:01:53,800 --> 00:01:54,640
Him?
27
00:02:00,080 --> 00:02:03,760
If you're too tough on him,
he'll crawl back into his shell.
28
00:02:10,960 --> 00:02:11,880
That's him now.
29
00:03:25,560 --> 00:03:26,680
We didn't stand a chance.
30
00:03:27,200 --> 00:03:29,160
The car was gone as quickly
as it had appeared.
31
00:03:29,560 --> 00:03:31,760
-The man was dead on the spot.
-We'll investigate.
32
00:03:36,520 --> 00:03:37,360
Good morning, everyone.
33
00:03:38,360 --> 00:03:41,240
-And we meet again, Seegers.
-The little brother.
34
00:03:41,320 --> 00:03:44,040
Not the most desirable way to meet again,
35
00:03:44,120 --> 00:03:46,120
but duty is duty.
36
00:03:46,600 --> 00:03:49,120
Major General, you're on
the advisory board of the Nyssen Trust.
37
00:03:49,200 --> 00:03:51,520
In essence, what is your role?
38
00:03:52,040 --> 00:03:56,760
My attention focuses on maintaining
and preserving war monuments
39
00:03:56,840 --> 00:03:59,280
and on the care of officers' widows.
40
00:03:59,520 --> 00:04:02,120
This work binds you closely
to the Nyssen Group.
41
00:04:03,040 --> 00:04:04,600
Yes, you could say that.
42
00:04:04,680 --> 00:04:07,160
Is that why you used
Alfred Nyssen as a front
43
00:04:07,240 --> 00:04:10,400
for the Reichswehr
to import illegal weapons?
44
00:04:10,640 --> 00:04:12,560
Whom are you trying to impress?
Your brother?
45
00:04:13,000 --> 00:04:15,720
Answer the question. Is Nyssen your front?
46
00:04:17,000 --> 00:04:18,800
Like I already said, no.
47
00:04:19,760 --> 00:04:21,840
But Nyssen is the contracting entity
48
00:04:21,920 --> 00:04:25,360
for the delivery of goods
for which he has no use whatsoever.
49
00:04:25,600 --> 00:04:29,200
In contrast to the Reichswehr,
particularly your vision of it.
50
00:04:29,280 --> 00:04:31,840
-Poison gas.
-Vision.
51
00:04:31,920 --> 00:04:34,800
Isn't that something for novelists
or lunatics?
52
00:04:35,680 --> 00:04:37,680
But maybe you meant responsibility.
53
00:04:38,880 --> 00:04:39,720
What is it?
54
00:04:43,280 --> 00:04:45,320
This is the lifting of the arrest warrants
55
00:04:45,400 --> 00:04:48,080
against all ranks of the German Reichswehr
56
00:04:48,160 --> 00:04:50,360
who are in custody
because of Lipetsk and other things.
57
00:04:50,440 --> 00:04:51,760
IMPORT LICENSE
58
00:04:53,360 --> 00:04:54,440
Whose decision is this?
59
00:04:57,040 --> 00:04:58,160
Supreme authority?
60
00:04:58,240 --> 00:05:00,440
The gentlemen
are to be released without delay.
61
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
Major General?
62
00:05:03,440 --> 00:05:04,280
Do you know this document?
63
00:05:05,840 --> 00:05:09,440
This is the confirmation of an order
of pesticides from the Soviet Union.
64
00:05:09,800 --> 00:05:12,560
According to the analysis however,
the wagons contain green cross.
65
00:05:13,800 --> 00:05:14,640
Green cross?
66
00:05:16,920 --> 00:05:19,160
It's the code name for pulmonary agents.
67
00:05:19,520 --> 00:05:21,920
Phosgene, diphosgene.
68
00:05:23,120 --> 00:05:24,560
I see your signature, Major General.
69
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Or am I mistaken?
70
00:05:29,960 --> 00:05:31,280
This is unbelievable.
71
00:05:37,000 --> 00:05:37,960
I don't believe this.
72
00:05:41,640 --> 00:05:43,360
Where did you unearth this, Rath?
73
00:05:43,440 --> 00:05:45,680
It literally flew into my arms.
74
00:05:48,600 --> 00:05:50,240
We'll go public with this.
75
00:05:51,040 --> 00:05:53,800
-We'll meet at Zörgiebel's office in ten.
-See you soon.
76
00:05:54,400 --> 00:05:55,920
-And?
-Nothing. No trace.
77
00:05:56,000 --> 00:05:57,400
I don't believe this.
78
00:05:58,040 --> 00:06:00,560
-What does her family say?
-No one is surprised.
79
00:06:00,640 --> 00:06:02,760
Miss Ritter often
doesn't come home at night.
80
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
I gave her a clear task to do.
81
00:06:05,080 --> 00:06:06,680
She can't have disappeared.
82
00:06:07,640 --> 00:06:08,600
What about you?
83
00:06:08,680 --> 00:06:12,320
In those places where I know her
to be known, they haven't seen her.
84
00:06:17,760 --> 00:06:18,600
Thank you.
85
00:06:47,840 --> 00:06:50,800
Our kitchen is renowned
for its rich variety.
86
00:06:51,360 --> 00:06:55,680
You have a choice. Either you can make
a unique contribution, or you cooperate.
87
00:06:58,240 --> 00:06:59,080
I cooperate. Didn't hear you.
88
00:07:03,240 --> 00:07:04,520
I cooperate.
89
00:07:04,880 --> 00:07:05,720
Excellent.
90
00:07:12,360 --> 00:07:15,480
Tomorrow, 8 a.m., press conference.
Tabula rasa.
91
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
Thank you, Miss Ackers.
92
00:07:23,600 --> 00:07:24,680
Good work, gentlemen.
93
00:07:25,920 --> 00:07:27,960
Of course you had a bit of luck, too.
94
00:07:46,680 --> 00:07:47,960
-Yes?
-Yes.
95
00:07:48,360 --> 00:07:50,800
I'd like to speak
with the President of the Reich.
96
00:07:50,880 --> 00:07:52,480
-I'll put you through.
-Thank you.
97
00:08:30,240 --> 00:08:31,080
What's the matter?
98
00:08:33,280 --> 00:08:34,360
I have to go.
99
00:08:37,440 --> 00:08:38,280
Yes.
100
00:08:45,480 --> 00:08:46,600
Does it still hurt?
101
00:08:57,000 --> 00:08:58,960
I've been so lucky to have you.
102
00:09:03,640 --> 00:09:04,480
No. Yes.
103
00:09:10,120 --> 00:09:11,320
Yes, I have.
104
00:09:13,680 --> 00:09:15,120
Definitely, Emmi.
105
00:09:27,720 --> 00:09:29,120
Right, duty calls.
106
00:09:31,520 --> 00:09:32,360
See you tonight.
107
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
See you tonight.
108
00:09:38,800 --> 00:09:41,200
HOMEOPATHY
109
00:09:42,960 --> 00:09:44,880
CLOSED ON CORPUS CHRISTI
PROPRIETOR JOSEPH DÖHMANN
110
00:10:02,640 --> 00:10:06,440
The boss says you need to change
the application to intravenously.
111
00:10:07,760 --> 00:10:08,880
Where is Mr. Döhmann?
112
00:10:09,280 --> 00:10:10,280
Um, gone.
113
00:10:10,920 --> 00:10:11,760
I see.
114
00:10:13,680 --> 00:10:15,120
Do you know how it works?
115
00:10:16,320 --> 00:10:18,360
No, but my wife does. Thank you.
116
00:10:47,760 --> 00:10:48,680
Tell me.
117
00:10:50,200 --> 00:10:51,760
They gave me this at the hospital.
118
00:10:57,480 --> 00:10:58,320
He didn't make it.
119
00:11:00,560 --> 00:11:01,840
The bastards got him.
120
00:11:05,360 --> 00:11:07,320
It was the political police, Greta.
121
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Your Benda here.
122
00:11:11,720 --> 00:11:13,680
FOR MY BELOVED SON FRITZ
123
00:11:14,560 --> 00:11:16,680
-What?
-The Jewish sow ordered this.
124
00:11:30,280 --> 00:11:33,680
The guys who shot down Fritz,
they were his men.
125
00:11:41,240 --> 00:11:44,120
Tell me what to do, and I'll do it.
126
00:11:45,040 --> 00:11:46,000
No matter what.
127
00:11:51,760 --> 00:11:52,680
We'll be in touch.
128
00:12:22,040 --> 00:12:22,880
Right.
129
00:12:23,960 --> 00:12:25,360
Flex it. Make a fist.
130
00:12:30,560 --> 00:12:33,320
Look, it's been more than ten years.
131
00:12:34,760 --> 00:12:36,720
I could start work
in any hospital tomorrow.
132
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
Mull on it.
133
00:12:41,000 --> 00:12:42,160
Bend your arm.
134
00:12:44,080 --> 00:12:45,000
Very simple.
135
00:12:53,400 --> 00:12:54,240
Thank you.
136
00:13:59,440 --> 00:14:01,240
Stop. Service card.
137
00:14:06,720 --> 00:14:07,560
Pass.
138
00:14:17,440 --> 00:14:19,040
Schibulski, 11th precinct.
139
00:16:49,240 --> 00:16:53,600
I thought it was a bit over the top,
a room with a radio, but now I like it.
140
00:16:54,920 --> 00:16:59,200
Listen to the names of the districts,
Schöneberg. Beautiful.
141
00:17:00,560 --> 00:17:02,080
Charlottenburg...
142
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
If you had been a girl,
you'd be called Charlotte.
143
00:17:05,440 --> 00:17:06,480
But I'm not.
144
00:17:06,960 --> 00:17:07,800
Gereon.
145
00:17:08,720 --> 00:17:09,840
You're back.
146
00:17:10,880 --> 00:17:13,920
Tempelhof.
How do you like the sound of Tempelhof?
147
00:17:16,040 --> 00:17:17,200
Please bear with me.
148
00:17:18,840 --> 00:17:20,040
This stuff is strong.
149
00:17:21,080 --> 00:17:23,600
Yes. You must have been out for an hour.
150
00:17:24,880 --> 00:17:25,720
Really?
151
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
You will now hear a commentary
152
00:17:30,960 --> 00:17:34,200
on the visit of the French Foreign
Minister Aristide Briand...
153
00:17:34,280 --> 00:17:35,560
What are you whistling?
154
00:17:36,200 --> 00:17:37,440
Mackie Messer. The Franco-German...
155
00:17:38,840 --> 00:17:40,160
Where did you get that from?
156
00:17:40,880 --> 00:17:41,720
Don't know. Everyone knows it.
157
00:17:43,920 --> 00:17:46,000
Germany has been trying for a while
158
00:17:46,080 --> 00:17:50,440
to shed a different, more favorable
light on the nation of the arch enemy.
159
00:17:51,560 --> 00:17:56,320
So it is no surprise that the two model
foreign ministers of Germany and France,
160
00:17:56,400 --> 00:17:57,840
Stresemann and Briand,
161
00:17:57,920 --> 00:18:02,560
turn to a national-cultural phenomenon
today, on Prangertag,
162
00:18:02,640 --> 00:18:07,000
which almost singlehandedly restored
the world renown of the German theatre,
163
00:18:07,080 --> 00:18:09,960
after it had been deemed irrevocably lost:
164
00:18:10,880 --> 00:18:12,600
Brecht's Threepenny Opera.
165
00:18:12,680 --> 00:18:15,600
It's been running at
Theater am Schiffbauerdamm for a year now
166
00:18:15,680 --> 00:18:20,560
and will be knighted by a visit
of the two Nobel Peace prize laureates.
167
00:18:21,280 --> 00:18:22,480
Prangertag, what's that? Corpus Christi.
168
00:18:26,560 --> 00:18:29,160
-That's...
-Today.
169
00:18:34,960 --> 00:18:35,800
I have to go.
170
00:18:36,800 --> 00:18:41,000
Minister Briand, how do you rate
the political situation in Germany?
171
00:18:41,280 --> 00:18:44,600
Young democracies are always in danger,
172
00:18:45,080 --> 00:18:47,240
but it's worth fighting for democracy.
173
00:18:47,960 --> 00:18:50,520
-Thank you.
-Monsieur Briand, this way.
174
00:19:06,640 --> 00:19:07,720
Well then, Heinrich.
175
00:19:10,920 --> 00:19:15,080
Ladies, gentlemen...
Here's to an entertaining evening.
176
00:19:15,160 --> 00:19:16,440
Yes, cheers.
177
00:19:21,760 --> 00:19:24,240
I have to admit, I haven't been
to the theater in a long time.
178
00:19:28,360 --> 00:19:29,880
To the Theater am Schiffbauerdamm,
quickly.
179
00:19:44,120 --> 00:19:44,960
Thank you.
180
00:20:19,680 --> 00:20:20,960
Can't you go faster?
181
00:21:16,520 --> 00:21:17,440
Service card.
182
00:21:21,160 --> 00:21:22,120
Pass.
183
00:21:33,600 --> 00:21:34,880
I'm sorry, mate.
184
00:21:35,360 --> 00:21:38,440
Security level one.
Only those on the list are allowed in.
185
00:21:38,960 --> 00:21:41,280
-Where is Councillor Benda?
-Upstairs.
186
00:21:41,360 --> 00:21:43,080
-With the ministers.
-Call him down.
187
00:21:43,160 --> 00:21:44,640
-What?
-Get him.
188
00:21:44,720 --> 00:21:46,560
Tell him, Inspector Rath
urgently needs to talk to him.
189
00:21:46,640 --> 00:21:49,280
-No one comes through here. Strict orders.
-I have to go in.
190
00:21:49,800 --> 00:21:53,440
But not today. You may be a big shot
outside, but you won't get in.
191
00:22:28,040 --> 00:22:30,680
And the shark
192
00:22:31,160 --> 00:22:33,520
It has teeth
193
00:22:34,000 --> 00:22:38,040
And he wears them in the face
194
00:22:38,840 --> 00:22:43,360
And Macheath, he has a knife
195
00:22:44,000 --> 00:22:48,680
But the knife can't be seen
196
00:24:11,360 --> 00:24:14,840
In order to counter the increasing
hardening of the people,
197
00:24:14,920 --> 00:24:20,000
businessman Jonathan Jeremiah Peachem
opened a shop
198
00:24:20,080 --> 00:24:22,360
where the most desperate of them all
199
00:24:22,440 --> 00:24:27,080
would get such a look that would speak
to those ever more obdurate hearts.
200
00:24:28,280 --> 00:24:30,400
Something new has to happen.
201
00:24:30,480 --> 00:24:32,640
My business is very tough,
202
00:24:32,720 --> 00:24:35,960
because it's my business
to incite human sympathy.
203
00:24:36,040 --> 00:24:39,640
There are but a few things
which shake people up,
204
00:24:39,960 --> 00:24:42,200
a very few things, but the bad thing is,
205
00:24:42,280 --> 00:24:45,040
that they don't work
if you use them several times.
206
00:24:45,680 --> 00:24:51,720
Man has the dreadful ability
to make himself callous at will.
207
00:24:58,000 --> 00:24:59,240
...another man...
208
00:24:59,320 --> 00:25:01,080
How much longer does this take?
209
00:25:01,640 --> 00:25:03,760
About one hour, Your Excellency.
210
00:25:04,320 --> 00:25:05,360
My God.
211
00:25:06,600 --> 00:25:10,040
...but the second time round
only five pennies.
212
00:25:10,120 --> 00:25:13,800
If he sees him a third time, he will hand
him over to the police in cold blood.
213
00:25:45,880 --> 00:25:47,200
Please don't! No!
214
00:25:54,720 --> 00:25:55,560
Stay calm.
215
00:25:57,480 --> 00:25:58,880
Put your gun down and get up.
216
00:26:06,080 --> 00:26:06,920
Are you alone?
217
00:26:47,040 --> 00:26:50,120
-Minister?
-Time for a little refreshment.
218
00:26:50,200 --> 00:26:52,360
-Certainly.
-An amusing play.
219
00:27:01,880 --> 00:27:03,000
Freeze!
220
00:27:21,120 --> 00:27:22,440
Did a man just pass by here?
221
00:27:23,360 --> 00:27:26,360
-With a bag?
-Yes, an officer has signed out.
222
00:27:30,120 --> 00:27:31,360
Stop! Halt!
223
00:27:33,520 --> 00:27:36,120
Right, stay right where you are.
224
00:27:44,520 --> 00:27:48,080
FRESHLY MILKED
WHOLE MILK
225
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
Abort operation.
226
00:28:12,920 --> 00:28:14,600
The body of an assassin
is up on the gallery.
227
00:28:14,680 --> 00:28:16,320
Release the inspector immediately.
228
00:28:16,400 --> 00:28:19,800
-He's at stage right.
-Go on, you heard him.
229
00:28:25,400 --> 00:28:29,080
-Smith, what does he want from me?
-It's good that you waited for me...
230
00:28:29,160 --> 00:28:31,080
Here? Which side did he say?
231
00:28:31,160 --> 00:28:34,640
We want to take him in when we go to him
232
00:28:35,240 --> 00:28:39,200
so that he sees what kind of sentiment
we have against him.
233
00:29:52,440 --> 00:29:53,280
Good evening.
234
00:30:00,360 --> 00:30:01,720
I see you found your bearings.
235
00:30:15,280 --> 00:30:16,120
Please.
236
00:30:25,600 --> 00:30:27,040
Well, I'm listening.
237
00:30:30,560 --> 00:30:31,960
The train will be sent back.
238
00:30:33,720 --> 00:30:35,440
Including the wagon with the gold.
239
00:30:35,520 --> 00:30:37,760
-There is no gold in the wagon.
-There is.
240
00:30:39,000 --> 00:30:40,520
We personally checked.
241
00:30:42,840 --> 00:30:46,440
The wagon numbers were swapped.
You opened the wrong one.
242
00:30:48,080 --> 00:30:51,000
The gold is still in there.
They want to take it out
243
00:30:51,400 --> 00:30:54,400
on the way to Russia,
before the border, with a robbery.
244
00:30:54,560 --> 00:30:55,400
Who?
245
00:30:56,480 --> 00:30:58,080
Men of the Black Reichswehr.
246
00:30:58,600 --> 00:30:59,440
When? Tomorrow.
247
00:31:18,680 --> 00:31:19,920
Apart from Scheer and the second guy
248
00:31:20,000 --> 00:31:24,240
there must have been three or four more
of our men involved. Maybe even more.
249
00:31:24,920 --> 00:31:28,400
Our enemies have been everywhere,
even in the Castle, for a long time.
250
00:31:30,400 --> 00:31:32,040
I'm sure Scheer would have sung.
251
00:31:32,800 --> 00:31:34,320
He was executed, right in front of me.
252
00:31:35,800 --> 00:31:36,960
Do you suspect anyone?
253
00:31:39,000 --> 00:31:39,840
Wolter.
254
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
He plays a decisive role
in this conspiracy.
255
00:31:43,960 --> 00:31:45,440
You are probably right.
256
00:31:46,480 --> 00:31:48,840
As you know,
we've been observing him for a while.
257
00:31:50,600 --> 00:31:52,880
But unfortunately
we had no evidence against him.
258
00:31:54,120 --> 00:31:54,960
Not yet. It's here.
259
00:32:08,680 --> 00:32:11,840
Do you realize that you've prevented
a coup d'état, Inspector?
260
00:32:14,920 --> 00:32:16,960
Most importantly,
Stresemann is alive.
261
00:32:17,760 --> 00:32:20,200
And tomorrow morning
we'll present Seegers to the press.
262
00:32:20,280 --> 00:32:21,880
We'll deal with Wolter after that.
263
00:32:23,640 --> 00:32:25,840
Get some rest, Inspector.
See you tomorrow.
264
00:32:29,280 --> 00:32:30,120
Good night.
265
00:33:49,400 --> 00:33:50,280
You can go.
266
00:33:52,760 --> 00:33:54,360
-Yes?
-Come on.
267
00:34:00,960 --> 00:34:03,560
I can imagine why Lotte
wanted to surprise me with this. -Yes? Why?
-Because it's my favorite food.
268
00:34:06,680 --> 00:34:10,000
And because I've never had it
for breakfast. And not so good.
269
00:34:11,440 --> 00:34:12,640
Yes, it is really good.
270
00:34:13,400 --> 00:34:15,760
I like watching our chef when he makes it.
271
00:34:17,200 --> 00:34:20,520
How he separates the yolk from the
egg white, how he whips the whites.
272
00:34:20,600 --> 00:34:24,040
Ten times to the left, ten times
to the right, and very, very fast.
273
00:34:24,880 --> 00:34:27,040
And we always have fresh raspberries
in our cold room.
274
00:34:27,440 --> 00:34:30,160
He'll heat them briefly with sugar,
for the red juice.
275
00:34:30,240 --> 00:34:32,600
-You have a cold room?
-Of course.
276
00:34:33,040 --> 00:34:34,920
-And always raspberries?
-Yes.
277
00:34:36,000 --> 00:34:36,840
Great.
278
00:34:40,160 --> 00:34:43,160
I've never eaten a Berliner Luft dessert
in such a posh restaurant.
279
00:34:47,640 --> 00:34:49,080
Your sister had a free wish.
280
00:34:51,040 --> 00:34:53,080
-Lotte.
-There you are.
281
00:34:54,240 --> 00:34:55,480
What a great surprise.
282
00:34:58,040 --> 00:34:59,680
Would you like to have a seat, miss?
283
00:35:00,440 --> 00:35:02,760
How... did you get here?
284
00:35:03,000 --> 00:35:06,840
They picked me up in a snazzy automobile.
What a show that was.
285
00:35:07,480 --> 00:35:09,720
And your friend here
entertained me very well.
286
00:35:09,800 --> 00:35:12,120
It was the best Berliner Luft ever.
287
00:35:17,560 --> 00:35:18,880
Tell me, what's your name?
288
00:35:21,880 --> 00:35:22,840
My name is Edgar.
289
00:35:24,120 --> 00:35:26,160
Right, we're off now.
290
00:35:26,240 --> 00:35:27,480
-Really?
-Yes.
291
00:35:29,200 --> 00:35:30,040
Alright.
292
00:35:32,520 --> 00:35:34,720
-Thank you, Edgar.
-My pleasure, Toni.
293
00:35:35,560 --> 00:35:38,480
-Come and visit me again, OK?
-Only if the automobile collects me.
294
00:35:39,160 --> 00:35:41,640
But of course. We've got your address.
295
00:36:04,720 --> 00:36:05,880
He's nice, right?
296
00:36:09,480 --> 00:36:10,320
Come on, let's run.
297
00:36:23,120 --> 00:36:25,640
RED CASTLE PRESS CONFERENCE
"REICHSWEHR"
298
00:36:26,880 --> 00:36:28,880
Gentlemen, please keep calm.
299
00:36:29,080 --> 00:36:31,280
You know the deal. You'll all get in.
300
00:36:31,360 --> 00:36:33,080
Gereon, how many have you got?
301
00:36:34,600 --> 00:36:35,640
The most important one.
302
00:36:36,160 --> 00:36:37,440
There is enough room for everyone.
303
00:36:49,880 --> 00:36:50,920
Welcome, Mr. Seegers.
304
00:36:52,000 --> 00:36:55,480
Even for you unpatriotic fellow,
it's still Major General.
305
00:36:56,000 --> 00:36:58,240
Lieutenant Colonel Benda, EK-1.
306
00:36:59,680 --> 00:37:01,720
Let's go, Seegers, the press is waiting.
307
00:37:04,680 --> 00:37:06,320
Here you are, thank you.
308
00:37:09,000 --> 00:37:10,760
Hello, Mr. Martin. Hi.
309
00:37:14,840 --> 00:37:16,000
Attention!
310
00:37:24,880 --> 00:37:27,720
We should start. The hall is packed.
311
00:37:29,440 --> 00:37:31,200
Very well. Let's go.
312
00:37:32,880 --> 00:37:35,000
Stop! Stop.
313
00:37:35,720 --> 00:37:36,880
Wait up.
314
00:37:49,760 --> 00:37:52,360
The President of the Reich,
Paul von Hindenburg is coming.
315
00:37:52,640 --> 00:37:53,640
-What?
-Yes.
316
00:37:55,600 --> 00:37:56,560
But I had no idea.
317
00:37:59,360 --> 00:38:00,480
No one announced this.
318
00:38:00,560 --> 00:38:01,520
Attention!
319
00:38:02,520 --> 00:38:06,280
His Excellency, the President of the Reich
Paul von Hindenburg.
320
00:38:07,400 --> 00:38:08,240
Stand to attention!
321
00:38:26,040 --> 00:38:27,160
Attention!
322
00:38:34,080 --> 00:38:37,000
Karl, how are the stocks?
323
00:38:37,880 --> 00:38:39,120
Mr. President.
324
00:38:40,360 --> 00:38:42,480
Benda. God be with you.
325
00:38:43,560 --> 00:38:44,400
Your Excellency.
326
00:38:46,920 --> 00:38:53,480
Well, let's bring some original
Prussian spirit to this matter.
327
00:38:54,080 --> 00:38:58,280
What I mean is common sense.
328
00:39:00,320 --> 00:39:01,160
Major General...
329
00:39:03,200 --> 00:39:04,320
You'll come with me.
330
00:39:08,800 --> 00:39:09,640
Gentlemen.
331
00:39:46,760 --> 00:39:51,120
Gentlemen, for investigative
and tactical reasons...
332
00:39:52,160 --> 00:39:54,120
in contrast to our previous announcement,
333
00:39:54,200 --> 00:39:58,280
we cannot make any new insights public
at the moment.
334
00:39:59,240 --> 00:40:02,320
The Chief of Police
is asking for your understanding
335
00:40:02,400 --> 00:40:06,720
that this press conference is to be
postponed until further notice. Thank you.
336
00:40:07,000 --> 00:40:08,960
I don't believe this!
337
00:40:19,720 --> 00:40:22,000
That beats everything. Unbelievable.
338
00:40:22,920 --> 00:40:24,520
Let them pass!
339
00:40:24,600 --> 00:40:26,160
Question: Why were you here?
340
00:40:26,720 --> 00:40:28,840
Why were you invited? One answer!
341
00:40:28,920 --> 00:40:31,160
-What's going on?
-Please wait.
342
00:40:31,240 --> 00:40:32,240
Make room!
343
00:40:33,080 --> 00:40:34,200
Let them pass!
344
00:40:38,280 --> 00:40:39,760
Just two questions, please.
345
00:40:56,000 --> 00:40:57,560
The President of the Reich has ordered
346
00:40:57,640 --> 00:41:00,440
that the train be sent back
to the Soviet Union at once.
347
00:41:02,680 --> 00:41:03,720
Without delay.
348
00:41:04,880 --> 00:41:06,240
Without further investigation.
349
00:41:12,280 --> 00:41:13,280
We lost.
350
00:41:36,120 --> 00:41:38,280
To ashes, to dust
351
00:41:39,760 --> 00:41:41,600
Stolen from the light
352
00:41:43,400 --> 00:41:45,160
But not yet now
353
00:41:47,760 --> 00:41:50,600
Miracles wait until the end
354
00:41:54,240 --> 00:41:56,880
Ocean of time
355
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
Eternal law
356
00:42:01,720 --> 00:42:04,000
To ashes, to dust
357
00:42:05,440 --> 00:42:06,720
To ashes
358
00:42:07,240 --> 00:42:10,320
To ashes, to dust
359
00:42:10,800 --> 00:42:13,200
Stolen from the light
360
00:42:14,560 --> 00:42:16,920
But not yet now
361
00:42:18,840 --> 00:42:21,720
Miracles wait until the end It must be just a dream
362
00:42:37,400 --> 00:42:41,800
Trying to snatch the wind
363
00:42:42,120 --> 00:42:45,640
Who really knows?
364
00:42:48,400 --> 00:42:51,520
The clock on your wall It is filled with sand
365
00:42:55,760 --> 00:42:58,800
Put your hand in mine
366
00:42:59,320 --> 00:43:02,520
And let us be forever Now you make your choice
367
00:43:06,840 --> 00:43:11,120
And throw us
in between happiness and agony
368
00:43:11,520 --> 00:43:15,000
But I can forgive you
369
00:43:17,760 --> 00:43:20,640
You are very close to death
370
00:43:21,400 --> 00:43:24,040
But your eye still clear
371
00:43:24,120 --> 00:43:27,840
Does it recognize me? I'm ready
372
00:43:27,920 --> 00:43:32,840
To seek immortality with you