1 00:00:04,740 --> 00:00:06,580 Excuse me, sir. Do you work here? 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,140 Barry, it's me. 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,500 - It's Hank. - I know it's Hank! 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,920 - In a wig. - I know you're in a wig! 5 00:00:14,380 --> 00:00:16,900 - Mr. Cousineau. - Gene is in pain. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,710 He needs time to process what happened. 7 00:00:18,720 --> 00:00:19,930 Janice was murdered. 8 00:00:21,060 --> 00:00:23,140 I have come to offer you a proposition. 9 00:00:23,210 --> 00:00:24,300 Sweet baby Jesus! 10 00:00:24,340 --> 00:00:26,980 How can we not want to be in business with this, huh? 11 00:00:27,040 --> 00:00:29,120 Esther is throwing complete monkey wrench 12 00:00:29,140 --> 00:00:30,480 into my relationship with Cristobal. 13 00:00:30,520 --> 00:00:32,180 So you kill her. Classic crisscross. 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,210 That's not a crisscross. 15 00:00:33,250 --> 00:00:36,040 Oh, thank God you're here! 16 00:00:36,050 --> 00:00:37,050 Mr. Fuches... 17 00:00:37,060 --> 00:00:39,200 You got a court order to take my DNA? 18 00:00:40,840 --> 00:00:42,970 We just got a DNA match on CODIS. 19 00:00:42,980 --> 00:00:45,210 Monroe Fuches. Cleveland. 20 00:00:45,290 --> 00:00:46,460 Ohio! 21 00:01:13,330 --> 00:01:14,700 Barry. 22 00:01:16,210 --> 00:01:17,920 - Barry. - What? 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 Ground Control to Major Barry. 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,420 Are you listening, man? 25 00:01:22,500 --> 00:01:26,170 That troll Esther is pulling fast one. 26 00:01:26,240 --> 00:01:27,920 So Burmese come to America 27 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 pretending to be persecuted Buddhist monks. 28 00:01:30,540 --> 00:01:32,920 They ask government for the religious asylum, 29 00:01:32,940 --> 00:01:35,710 then live here in temple until they are clear from immigration. 30 00:01:35,790 --> 00:01:38,290 Then, they join Burmese mafia. 31 00:01:38,380 --> 00:01:40,720 Whole monastery is gateway for soldiers and drugs. 32 00:01:40,760 --> 00:01:42,440 That's actually kind of a genius plan. 33 00:01:42,470 --> 00:01:43,850 No. It's not genius. 34 00:01:43,880 --> 00:01:45,400 She is not a genius, okay? 35 00:01:45,420 --> 00:01:47,240 It's an okay plan. It's fine. 36 00:01:47,280 --> 00:01:49,540 And I guarantee you, she did not come up with it. 37 00:01:49,630 --> 00:01:50,920 I mean, look at her. 38 00:01:51,020 --> 00:01:53,960 And look at Cristobal's face. 39 00:01:54,040 --> 00:01:55,830 That is a cry for help. 40 00:01:55,920 --> 00:01:58,440 So you get in there, you shoot her in her 41 00:01:58,470 --> 00:02:02,330 crazy watermelon-sized head with... 42 00:02:02,420 --> 00:02:04,870 this. 43 00:02:04,880 --> 00:02:07,960 My family sent it to me as threat. 44 00:02:08,040 --> 00:02:11,710 Now, if it came back with Esther's blood on it, 45 00:02:11,790 --> 00:02:14,880 phew, massive fumble turnover for Hank. 46 00:02:14,900 --> 00:02:17,280 Came back with her blood on it? What do you mean? 47 00:02:17,300 --> 00:02:20,080 I don't know how... You want me to get the bullet 48 00:02:20,170 --> 00:02:21,700 out of her head, is that what you're saying? 49 00:02:21,740 --> 00:02:23,980 - Yeah. - I don't know how I'd do that. 50 00:02:24,000 --> 00:02:26,440 - That's not how bullets work. - Okay, um... 51 00:02:26,470 --> 00:02:28,420 Dummy's version: What if you shoot her 52 00:02:28,440 --> 00:02:29,960 with a thick book behind her? 53 00:02:30,040 --> 00:02:32,840 It'll go through her head, get stuck in book, you open up book, 54 00:02:32,860 --> 00:02:34,380 - take out bullet, simple. - No, no. 55 00:02:34,460 --> 00:02:35,500 - It's so simple. - That's not... 56 00:02:35,520 --> 00:02:37,500 So you're saying is I need to get her to read 57 00:02:37,520 --> 00:02:40,220 a really thick book, and then while she's reading, 58 00:02:40,240 --> 00:02:42,060 I shoot her in the back of the head, is that what you're saying? 59 00:02:42,100 --> 00:02:43,760 - Okay. Yeah. I see what you're saying. - You see what I'm saying? 60 00:02:43,800 --> 00:02:46,300 That's a hat on a hat, so... right. 61 00:02:46,360 --> 00:02:50,250 Regardless, everyone has to know this is job done by Hank. 62 00:02:50,330 --> 00:02:52,040 So, come on, take it. 63 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Am I evil? 64 00:03:00,400 --> 00:03:01,460 Huh? 65 00:03:01,500 --> 00:03:03,920 Am I like an... 66 00:03:04,000 --> 00:03:06,300 Am I like, like an evil person? 67 00:03:08,140 --> 00:03:09,920 Oh, my God! 68 00:03:10,000 --> 00:03:12,150 I mean, absolutely. 69 00:03:12,180 --> 00:03:13,540 Do I not tell you that enough? 70 00:03:13,630 --> 00:03:16,620 You are like the most evil guy I know, man! 71 00:03:16,660 --> 00:03:18,860 You know I take no pleasure in killing people. 72 00:03:18,880 --> 00:03:19,890 You know that, right? 73 00:03:19,920 --> 00:03:21,880 Man, all this talking has made me hungry. 74 00:03:21,900 --> 00:03:24,420 You know what I could really go for? 75 00:03:24,500 --> 00:03:26,620 Yoshinoya beef bowl. 76 00:03:28,580 --> 00:03:33,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 77 00:03:33,410 --> 00:03:36,210 What the fuck? 78 00:03:40,020 --> 00:03:42,420 Hey, Loach. Ooh, look at that smile! 79 00:03:42,500 --> 00:03:44,580 Is that your ex? 80 00:03:44,670 --> 00:03:47,130 Who is that... Oh, that's the new guy. 81 00:03:47,210 --> 00:03:49,980 He's cute. It must be weird, though. 82 00:03:50,000 --> 00:03:52,050 You kind of want them to end up with a dog, right? 83 00:03:52,080 --> 00:03:54,200 Mae, what did I tell you about coming in to my office? 84 00:03:56,330 --> 00:03:58,210 To step out. 85 00:03:58,220 --> 00:04:00,140 Um, okay. 86 00:04:00,170 --> 00:04:01,460 Knock, knock. 87 00:04:01,480 --> 00:04:02,790 I'm ready to go on that trip. 88 00:04:02,880 --> 00:04:04,920 - All packed. - Cool. What trip? 89 00:04:05,000 --> 00:04:07,980 Uh, to Cleveland to go interview that Fuches guy. 90 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 You're not going to Cleveland. 91 00:04:09,220 --> 00:04:10,900 What? You can't go alone. 92 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 That would be a breach of protocol. 93 00:04:12,180 --> 00:04:13,760 Look, Moss was my partner. 94 00:04:13,790 --> 00:04:16,400 This is personal to me, and you have to respect that. 95 00:04:16,420 --> 00:04:19,560 All right? I'm doing this alone. 96 00:04:19,600 --> 00:04:21,300 Is that all you're taking, though? 97 00:04:21,320 --> 00:04:23,080 Did your wife take all the luggage? 98 00:04:30,380 --> 00:04:31,720 I'm sorry to tell you, 99 00:04:31,740 --> 00:04:35,350 but one of the twins smothered the other twin in the womb. 100 00:04:35,380 --> 00:04:38,120 - No... - Why would God allow this to happen? 101 00:04:38,160 --> 00:04:40,380 Maybe he only wanted us to have one child... 102 00:04:40,460 --> 00:04:41,480 - Hey. - Hey. 103 00:04:41,540 --> 00:04:42,570 ... a girl. 104 00:04:42,580 --> 00:04:44,460 What's going on? 105 00:04:44,540 --> 00:04:47,120 Everyone was so jealous of your performance last class, 106 00:04:47,140 --> 00:04:49,580 that they wanted to share their own pain. 107 00:04:49,670 --> 00:04:51,680 It's like competitive grief. 108 00:04:51,750 --> 00:04:53,250 We'll name her... 109 00:04:53,330 --> 00:04:55,170 Natalie. 110 00:04:58,420 --> 00:05:01,220 Okay. Got him. 111 00:05:01,280 --> 00:05:03,250 All right, I know you were just a fetus... 112 00:05:03,280 --> 00:05:04,320 Right. 113 00:05:04,340 --> 00:05:07,500 ... but is this close to your experience? 114 00:05:07,580 --> 00:05:09,940 From what I remember, yes. 115 00:05:10,000 --> 00:05:11,620 Shh! 116 00:05:11,680 --> 00:05:14,680 - Okay, who's next? - Yo, me, Antonio. 117 00:05:14,700 --> 00:05:18,290 Oh, I cannot wait to eat this taco. 118 00:05:18,380 --> 00:05:20,830 Oh, no, I spill hot sauce on my ankle. 119 00:05:20,920 --> 00:05:24,000 ¡Ay, Dios mío! 120 00:05:24,080 --> 00:05:26,360 Eric... Eric, stop. 121 00:05:28,500 --> 00:05:31,540 Doctor, will my leg be all right? 122 00:05:31,630 --> 00:05:34,080 Your pit bull bit through your lower leg tendon. 123 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 - Achilles. - Achilles. 124 00:05:36,030 --> 00:05:38,560 Your professional soccer career is over. I'm sorry. 125 00:05:38,580 --> 00:05:41,980 Ay! 126 00:05:42,000 --> 00:05:45,880 Vroom, vroom, vroom, vroom, vroom. 127 00:05:46,460 --> 00:05:47,790 Son... 128 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 Your mother and I want you to know we're getting a divorce. 129 00:05:50,560 --> 00:05:54,300 It's not your fault. We've just grown apart. 130 00:05:55,080 --> 00:05:58,020 We'll always love you, baby Eric. 131 00:05:58,090 --> 00:05:59,840 Now get these dead bodies out of here, 132 00:05:59,880 --> 00:06:01,630 you fucked up serial killer. 133 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 That's not what happened! 134 00:06:04,190 --> 00:06:07,570 Great day! What a journey you all took us on, huh? 135 00:06:07,590 --> 00:06:10,120 A lot of doctors giving us a lot of bad news. 136 00:06:10,840 --> 00:06:13,640 I don't know if your work rose to yesterday's level 137 00:06:13,660 --> 00:06:15,090 from our good friend Barry here. 138 00:06:15,120 --> 00:06:17,180 Well, he was in a war. 139 00:06:17,200 --> 00:06:18,380 So lucky. 140 00:06:18,400 --> 00:06:20,220 Yes, Barry was blessed 141 00:06:20,250 --> 00:06:23,360 with being able to witness the atrocities of war, absolutely. 142 00:06:23,400 --> 00:06:27,630 I bet you all wish you were down in the shit with him. 143 00:06:27,720 --> 00:06:30,620 But here's the difference. 144 00:06:30,880 --> 00:06:35,050 Barry, you told your story with such vulnerability, 145 00:06:35,080 --> 00:06:37,260 such honesty. 146 00:06:37,340 --> 00:06:39,930 Look, I know it is hard to see yourselves 147 00:06:39,950 --> 00:06:42,200 reflected in the exercises up here. 148 00:06:42,260 --> 00:06:46,800 What if we challenged ourselves to discover ourselves? 149 00:06:46,820 --> 00:06:50,000 What if we wrote our own pieces, 150 00:06:50,080 --> 00:06:52,590 using moments from our own lives 151 00:06:52,620 --> 00:06:54,440 that help shape and define us? 152 00:06:54,470 --> 00:06:56,960 What if we didn't elevate 153 00:06:56,980 --> 00:06:59,300 somebody else's character in somebody else's story 154 00:06:59,320 --> 00:07:01,580 but we finally wrote our own? 155 00:07:01,600 --> 00:07:06,010 What if we made it about ourselves for a change? 156 00:07:06,090 --> 00:07:07,970 - Yes. - Now, Barry, 157 00:07:08,050 --> 00:07:10,200 you're gonna tell that story from Afghanistan. 158 00:07:10,220 --> 00:07:13,360 The rest of you, you're gonna find your sheep-fucker moments. 159 00:07:13,390 --> 00:07:14,760 And then we'll take them all, 160 00:07:14,790 --> 00:07:17,080 we will mold them into a show 161 00:07:17,100 --> 00:07:18,580 that we will do for a paying audience 162 00:07:18,600 --> 00:07:20,780 and the occasional VIP comp. 163 00:07:20,820 --> 00:07:23,750 Now, this is the new work, ladies and gentlemen. 164 00:07:23,760 --> 00:07:25,100 Are you with me? 165 00:07:27,300 --> 00:07:30,760 - Well, let's get to it! - Yes, Gene! 166 00:07:30,840 --> 00:07:32,270 Sally, excuse me. 167 00:07:32,280 --> 00:07:33,560 Where are you going? You haven't gone yet. 168 00:07:33,580 --> 00:07:35,900 Oh, yeah. Shit, sorry. Can I go next class? 169 00:07:35,920 --> 00:07:39,680 It's just, I have a meeting to go to at Gersh. 170 00:07:39,760 --> 00:07:41,780 Are you telling me that that is more important 171 00:07:41,800 --> 00:07:43,680 than sharing your truth with the class? 172 00:07:43,760 --> 00:07:46,510 It's just my new agents have put together my reel 173 00:07:46,590 --> 00:07:48,300 of all the jobs I've been getting, 174 00:07:48,330 --> 00:07:50,680 like clips of them, like, cut together. 175 00:07:50,700 --> 00:07:53,090 - We know what a reel is. - I'm really excited. 176 00:07:53,120 --> 00:07:54,240 Sorry. You guys were great, though. 177 00:07:54,270 --> 00:07:55,500 It was really, really good. 178 00:07:55,580 --> 00:07:59,620 You know what? To the rest of you, take a loose 15. 179 00:08:00,130 --> 00:08:03,300 But, like, I'm not surprised that she did that. 180 00:08:11,520 --> 00:08:15,640 _ 181 00:08:34,820 --> 00:08:36,800 Hey, Mr. Cousineau? 182 00:08:36,880 --> 00:08:38,930 Hey, Private Pyle. How you doing? 183 00:08:38,960 --> 00:08:41,090 Oh, let's not call me that. 184 00:08:41,180 --> 00:08:44,260 Your story, just an idea... 185 00:08:44,320 --> 00:08:47,040 There is an embellishment called the Dennehy Balloon. 186 00:08:47,440 --> 00:08:49,880 Actually, it's a colostomy bag filled with blood 187 00:08:49,900 --> 00:08:51,900 that Brian Dennehy used during Death Trap. 188 00:08:51,950 --> 00:08:55,510 When he was shot, he would... 189 00:08:57,340 --> 00:09:00,660 Mr. Cousineau, um, I don't really have to tell the story 190 00:09:00,680 --> 00:09:03,090 I told yesterday in front of an audience, do I? 191 00:09:03,180 --> 00:09:05,130 - Of course not. - Oh, good. Thank you. 192 00:09:05,170 --> 00:09:06,760 No, that version is just the beginning. 193 00:09:06,790 --> 00:09:08,600 - Shit. - See during rehearsal... 194 00:09:08,620 --> 00:09:09,960 and this is just my instinct... 195 00:09:09,980 --> 00:09:13,590 you're gonna find more complicated and fucked up details. 196 00:09:13,680 --> 00:09:15,630 Those... we have to hear. 197 00:09:15,720 --> 00:09:18,200 Right, but you know, you said that this is a story 198 00:09:18,220 --> 00:09:20,080 - that, um, has to define us. - Mm-hmm. 199 00:09:20,140 --> 00:09:24,090 I just... I don't think that's the person that I am. 200 00:09:24,180 --> 00:09:26,540 - Barry, you're justifiably nervous. - Yeah. 201 00:09:26,560 --> 00:09:30,990 But I will not hear a word about switching it out, one iota, 202 00:09:31,010 --> 00:09:33,010 for something less compelling. 203 00:09:33,090 --> 00:09:36,260 You, sir, are doing Afghanistan. 204 00:09:38,260 --> 00:09:40,240 See, I want to do the story about meeting you. 205 00:09:40,320 --> 00:09:41,450 Go on. 206 00:09:41,480 --> 00:09:44,880 Yeah, you know, being in this class and seeing you teach and... 207 00:09:44,920 --> 00:09:48,200 So you wanna tell the story of meeting me? 208 00:09:48,220 --> 00:09:49,240 Yeah. 209 00:09:49,920 --> 00:09:51,080 I'll allow it. 210 00:09:51,160 --> 00:09:53,860 Oh, good. That's great. That's great. 211 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 I think it will be way better than Afghanistan. 212 00:09:55,470 --> 00:09:57,670 I can be as involved as you need me to be 213 00:09:57,700 --> 00:10:01,080 in order to craft this piece, or I can stay on the sidelines. 214 00:10:01,130 --> 00:10:03,200 I totally understand. Either way is fine. 215 00:10:03,220 --> 00:10:05,220 - Okay, I don't think I need... - But who would know 216 00:10:05,240 --> 00:10:07,220 more about me than me? 217 00:10:07,260 --> 00:10:08,420 That's a good point, 218 00:10:08,440 --> 00:10:10,400 but I don't think you need to be involved at all, you know? 219 00:10:10,430 --> 00:10:12,840 - I was there, so I remember. - I've got scrapbooks. 220 00:10:12,930 --> 00:10:14,260 - Oh, cool. - If you need them. 221 00:10:14,300 --> 00:10:16,400 I've got diaries, I've got pictures, I've got tapes. 222 00:10:16,430 --> 00:10:19,200 Barry, I have got a lot of tapes. 223 00:10:19,220 --> 00:10:20,300 I think I'm good, 224 00:10:20,320 --> 00:10:22,050 - Mr. Cousineau, thank you. Thank you. - Okay. 225 00:10:22,130 --> 00:10:24,320 You know what? I'm gonna call Natalie and send her 226 00:10:24,340 --> 00:10:26,510 - to the storage unit anyway. - Okay. 227 00:10:26,590 --> 00:10:28,680 - All right. Okay. - Just in case. 228 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 - For the tapes. Okay. - Got it. 229 00:10:32,220 --> 00:10:34,500 If anyone calls or knocks on the door, 230 00:10:34,520 --> 00:10:36,480 - you just ignore them, okay? - Okay. 231 00:10:36,510 --> 00:10:38,510 You and Emily just sit tight. 232 00:10:38,590 --> 00:10:40,880 And before you know it, this'll all be over. 233 00:10:41,960 --> 00:10:43,820 There must be something I can do to help. 234 00:10:43,840 --> 00:10:45,590 There is. 235 00:10:46,970 --> 00:10:48,510 Let me handle this. 236 00:10:51,580 --> 00:10:56,360 You've had to overcome a lot of misogyny, 237 00:10:56,390 --> 00:11:01,300 adversity, sexism to get to where you are. 238 00:11:01,380 --> 00:11:03,640 Nothing's been handed to you. 239 00:11:03,660 --> 00:11:05,970 You've earned it. 240 00:11:06,050 --> 00:11:07,680 Congratulations, ladies. 241 00:11:07,760 --> 00:11:09,740 You're my lead prosecutors now. 242 00:11:09,780 --> 00:11:11,840 We won't let you down, District Attorney McGarrity. 243 00:11:11,880 --> 00:11:14,380 I know you won't. Now... 244 00:11:14,470 --> 00:11:17,940 - Sir, your three o'clock is here. - Tell them to wait! 245 00:11:18,000 --> 00:11:20,400 I'm talking to my lead prosecutors. 246 00:11:20,440 --> 00:11:23,560 - Sorry about her. - How did they not pick this up? 247 00:11:23,620 --> 00:11:24,980 _ 248 00:11:25,000 --> 00:11:26,630 Sar Norff's men have surrounded our ship. 249 00:11:26,720 --> 00:11:28,090 How are we gonna get home, Dad? 250 00:11:28,180 --> 00:11:29,590 We'll just have to make a run for it. 251 00:11:29,680 --> 00:11:32,220 Make a run for it? If we do that, we're dead. 252 00:11:34,450 --> 00:11:37,060 _ 253 00:11:37,080 --> 00:11:38,380 Thanks, Babe. 254 00:11:41,480 --> 00:11:43,130 Woo! 255 00:11:43,140 --> 00:11:44,760 So great. 256 00:11:44,780 --> 00:11:46,720 You are nailing these scenes. 257 00:11:46,760 --> 00:11:48,510 It's like I forgot you were acting. 258 00:11:48,590 --> 00:11:51,260 You became the character of... what was her name? 259 00:11:51,340 --> 00:11:54,050 Oh, the script just said "wife." 260 00:11:54,130 --> 00:11:56,380 Well, you elevated it. Look, we love it. 261 00:11:56,400 --> 00:11:57,670 But forget how we feel. 262 00:11:57,690 --> 00:11:59,700 How do you feel? Be honest. 263 00:12:01,180 --> 00:12:03,180 It's... so great. Thank you so much. 264 00:12:03,200 --> 00:12:05,220 I mean, I feel so lucky. Thank you. 265 00:12:05,240 --> 00:12:07,220 Well, you are booking like crazy. 266 00:12:07,240 --> 00:12:08,470 You gotta come by more. 267 00:12:08,550 --> 00:12:09,820 - All right. - Yeah. 268 00:12:09,850 --> 00:12:12,380 Sorry to keep this brief, but Mike and I have to run. 269 00:12:12,470 --> 00:12:14,180 They'll validate you at the front. 270 00:12:14,260 --> 00:12:16,320 - You know how to get out, right? - Uh, yeah. 271 00:12:16,340 --> 00:12:19,630 Sally, you stay. You two go on ahead, I'll walk her out. 272 00:12:19,660 --> 00:12:21,630 So fucking thrilled. 273 00:12:28,760 --> 00:12:29,980 You hate it. 274 00:12:30,720 --> 00:12:32,700 I just, like... 275 00:12:32,720 --> 00:12:35,000 Seeing it all cut together like that, back-to-back... 276 00:12:35,020 --> 00:12:38,000 Look, these parts are not the best representation of your talent. 277 00:12:38,020 --> 00:12:42,140 I just feel like I have more to bring to the table than breakfast. 278 00:12:42,220 --> 00:12:44,680 "Breakfast." 279 00:12:44,760 --> 00:12:47,220 That's amazing. I'm crazy about you. 280 00:12:47,300 --> 00:12:48,960 And I just want you to be happy. 281 00:12:49,000 --> 00:12:50,020 Okay. 282 00:12:50,040 --> 00:12:52,600 Um, so what do we do? 283 00:12:54,090 --> 00:12:55,630 Here's what we do... 284 00:12:57,090 --> 00:12:59,050 We play the game. 285 00:12:59,130 --> 00:13:00,970 Okay, okay. Hear me out. 286 00:13:01,050 --> 00:13:04,010 Before Jennifer Lawrence became "J-Law," 287 00:13:04,090 --> 00:13:08,050 she was the daughter on the Bill Engvall sitcom, okay? 288 00:13:08,130 --> 00:13:09,470 Okay. 289 00:13:09,550 --> 00:13:13,400 Good parts come with time, but you gotta hang in there. 290 00:13:13,430 --> 00:13:15,220 I know it's so frustrating, 291 00:13:15,300 --> 00:13:17,930 but it's the way this industry works. 292 00:13:18,010 --> 00:13:19,840 - Okay? - Okay. 293 00:13:19,930 --> 00:13:22,050 - Is that the plan? - Yeah. 294 00:13:22,930 --> 00:13:24,340 - Yeah, that's the plan. - Okay. 295 00:13:24,430 --> 00:13:27,090 - Thank you, Lindsay. - You bet, yeah. 296 00:13:30,420 --> 00:13:33,340 Hey. Monroe Fuches. 297 00:13:34,760 --> 00:13:36,970 Thank you. 298 00:13:41,550 --> 00:13:42,660 Monroe Fuches? 299 00:13:45,000 --> 00:13:46,550 No. 300 00:13:46,630 --> 00:13:48,720 Detective Loach, LAPD. 301 00:13:48,800 --> 00:13:50,510 Just like to ask you a few questions. 302 00:13:52,340 --> 00:13:54,970 Yeah. 303 00:13:56,260 --> 00:13:58,180 So, Mr. Fuches, 304 00:13:58,260 --> 00:14:03,220 I have your tooth at the scene of a quadruple homicide. 305 00:14:03,300 --> 00:14:05,010 How does that happen? 306 00:14:06,720 --> 00:14:08,090 You know, that's funny. 307 00:14:08,180 --> 00:14:11,180 I was gonna call the cops about that. 308 00:14:11,220 --> 00:14:13,880 Uh, my tooth... this one. 309 00:14:13,970 --> 00:14:17,050 I woke up, and it was gone. 310 00:14:17,130 --> 00:14:19,050 I have no idea where it went. 311 00:14:19,130 --> 00:14:20,440 You have no idea where it went? 312 00:14:20,470 --> 00:14:22,380 No idea. 313 00:14:26,040 --> 00:14:29,260 Okay. All right. I'm not gonna lie to you. 314 00:14:29,280 --> 00:14:31,360 I was with a lady. 315 00:14:31,380 --> 00:14:37,150 And I think, maybe, while I was sleeping... 316 00:14:37,180 --> 00:14:39,180 she extracted it. 317 00:14:41,050 --> 00:14:42,470 Why would she do that? 318 00:14:42,550 --> 00:14:45,580 Who knows what these foreign prostitutes do? 319 00:14:45,600 --> 00:14:48,470 I mean she might've taken it as some sort of... 320 00:14:48,550 --> 00:14:50,270 trophy or something? 321 00:14:50,280 --> 00:14:53,270 You know, like an ivory tusk or a rhino horn. 322 00:14:53,300 --> 00:14:56,370 Maybe she wanted to grind it up and use it as a potion. 323 00:14:56,380 --> 00:14:58,930 I don't know what goes on with them. 324 00:15:01,140 --> 00:15:03,840 So... 325 00:15:03,930 --> 00:15:06,720 - in this scenario... - Uh-huh? 326 00:15:06,800 --> 00:15:10,040 how does it end up in Pazar's garage? 327 00:15:11,000 --> 00:15:14,300 Hmm, well... 328 00:15:14,380 --> 00:15:17,500 Uh, she might've taken it with her 329 00:15:17,520 --> 00:15:19,780 - on her route and left it there. - Uh-huh. 330 00:15:19,800 --> 00:15:22,220 I don't think they have routes. 331 00:15:23,620 --> 00:15:24,920 Well, I mean suit yourself. 332 00:15:24,940 --> 00:15:27,660 But if I'm a cop, I want to look at all the possibilities. 333 00:15:27,680 --> 00:15:29,400 Hey, do you know this guy? 334 00:15:34,880 --> 00:15:36,930 Is that a guy? 335 00:15:37,010 --> 00:15:39,720 Looks kind of gender-liquid to me. 336 00:15:39,800 --> 00:15:41,200 Well, his name is Barry Block, 337 00:15:41,220 --> 00:15:44,260 but his real name is Barry Berkman. 338 00:15:44,340 --> 00:15:47,380 And he's from right here in Cleveland, like you. 339 00:15:48,590 --> 00:15:50,420 - Hmm. - Hmm. 340 00:15:50,540 --> 00:15:53,520 Yeah, well I've never seen him before in my life. 341 00:15:54,640 --> 00:15:55,970 - Hmm. - Mm-hmm. 342 00:15:56,000 --> 00:15:58,590 So you, you definitely... 343 00:15:58,680 --> 00:16:02,300 you definitely didn't see him kill Pazar. 344 00:16:02,380 --> 00:16:04,720 I don't know this dipshit, 345 00:16:04,800 --> 00:16:07,720 and I don't give a fuck about Pazar. 346 00:16:07,800 --> 00:16:08,920 Yeah. 347 00:16:08,970 --> 00:16:12,180 I don't give a fuck about Pazar, either. 348 00:16:12,260 --> 00:16:14,430 You know what I do care about? 349 00:16:16,680 --> 00:16:19,470 I care about who killed my partner, 350 00:16:19,550 --> 00:16:22,180 Detective Janice Moss. 351 00:16:22,260 --> 00:16:27,900 And I think this guy might've had something to do with it. 352 00:16:29,140 --> 00:16:31,300 He might be a cop killer. 353 00:16:32,340 --> 00:16:36,880 And if I find out that you're even slightly involved 354 00:16:36,900 --> 00:16:38,720 with this fucking guy, 355 00:16:38,800 --> 00:16:42,630 like in any way, shape, or form, 356 00:16:42,720 --> 00:16:45,240 you're going to prison. 357 00:16:45,380 --> 00:16:47,430 You got me? 358 00:16:48,970 --> 00:16:50,930 No, no, no, no. Come on. 359 00:16:51,010 --> 00:16:53,630 Come on! I fucking pushed the button! 360 00:16:53,650 --> 00:16:55,780 - The game says you didn't. - Well, that's bullshit, 361 00:16:55,800 --> 00:16:58,050 because I'm obviously pushing the button. 362 00:16:58,070 --> 00:17:01,180 - Hey, guys. - Hey, roomie. Not now, okay? 363 00:17:01,200 --> 00:17:02,880 I got bread, mac and cheese, 364 00:17:02,920 --> 00:17:04,670 and, Jermaine, I got your Gatorade. 365 00:17:04,680 --> 00:17:06,430 Sweet. Thanks, B. 366 00:17:06,510 --> 00:17:09,860 Um, I'm actually a little light. Can I get you tomorrow? 367 00:17:11,360 --> 00:17:12,760 Sure, yeah. 368 00:17:12,840 --> 00:17:15,090 - Word. - Aw, goddamn, it's happened again! 369 00:17:15,180 --> 00:17:17,060 Yeah, you really aren't good at this. 370 00:18:28,180 --> 00:18:30,130 Hi, Dad. 371 00:18:30,220 --> 00:18:32,630 Leo, hi! 372 00:18:32,720 --> 00:18:37,050 Oh, what a lovely coincidence! 373 00:18:37,130 --> 00:18:38,740 I don't know if you know this, 374 00:18:38,760 --> 00:18:42,340 but I've just recently lost someone very close to me. 375 00:18:42,430 --> 00:18:43,720 Mom told me. 376 00:18:43,750 --> 00:18:47,880 And I thought to myself, you know, life is so short. 377 00:18:47,930 --> 00:18:50,820 A father should have a relationship with his son. 378 00:18:56,220 --> 00:18:57,520 Okay. 379 00:19:00,700 --> 00:19:02,630 Were you planned? No. 380 00:19:02,640 --> 00:19:04,720 But then there you were. 381 00:19:04,800 --> 00:19:07,620 So I did what every great actor does, I improvised. 382 00:19:07,650 --> 00:19:08,740 You left. 383 00:19:08,760 --> 00:19:12,720 Look, you want to leave them wanting more, not less. 384 00:19:12,800 --> 00:19:15,440 And then there was my work, my students. 385 00:19:15,470 --> 00:19:18,920 Your fucking students. Okay... 386 00:19:21,090 --> 00:19:24,520 Look, you're jealous, Leo. It's totally natural. 387 00:19:24,540 --> 00:19:27,080 I don't care about your students and neither do you. 388 00:19:27,130 --> 00:19:29,470 That whole theater is just a big shrine to you. 389 00:19:29,550 --> 00:19:31,720 Even this is about you. 390 00:19:31,800 --> 00:19:34,590 We don't have a relationship, Dad, 391 00:19:34,680 --> 00:19:37,130 and I'm fine with that, I really am. 392 00:19:39,220 --> 00:19:41,300 No reason to force this. 393 00:20:00,800 --> 00:20:03,180 Barry, you are worthless and weak. 394 00:20:04,780 --> 00:20:07,720 Do you hear me, Barry, you cemented head? 395 00:20:07,750 --> 00:20:08,980 Yes, Mr. Cousineau. 396 00:20:09,720 --> 00:20:11,840 Are you aware you are incapable of playing 397 00:20:11,880 --> 00:20:14,430 a character with a mil... 398 00:20:14,510 --> 00:20:16,630 mildest set of balls? 399 00:20:16,720 --> 00:20:19,280 I think it's because I've never had an adult male role model, 400 00:20:19,300 --> 00:20:21,860 so I don't have the emotional tools to advocate for myself. 401 00:20:24,050 --> 00:20:26,780 I know, Barry. I'm going to give you those tools, 402 00:20:26,800 --> 00:20:28,630 and thus change your life. 403 00:20:28,720 --> 00:20:30,400 It's going to be incredible, 404 00:20:30,420 --> 00:20:32,220 and I'm going to owe it all to you. 405 00:20:32,300 --> 00:20:34,960 I am Gene. This is my theater. It's what I do. 406 00:20:35,000 --> 00:20:36,630 Barry... 407 00:20:36,720 --> 00:20:39,700 Hey, Mr. Cousineau! Mr. Cousineau. 408 00:20:39,720 --> 00:20:41,780 Yeah, we just put this up on its feet. 409 00:20:41,800 --> 00:20:42,810 - It's feeling pretty good. - Yeah. 410 00:20:42,830 --> 00:20:44,880 Yeah, we had a ques... What was the, um... 411 00:20:44,900 --> 00:20:46,380 - Balls. - Oh, yeah. 412 00:20:46,480 --> 00:20:48,300 Did you say I have no nuts 413 00:20:48,380 --> 00:20:50,180 or that I have no balls? 414 00:20:50,220 --> 00:20:51,840 We just wanna make sure it's accurate. 415 00:20:51,930 --> 00:20:54,680 Barry, you're gonna do the story from Afghanistan. 416 00:20:55,680 --> 00:20:57,970 - What? - Just be your real self. 417 00:20:58,000 --> 00:21:00,120 Afghanistan. 418 00:21:01,260 --> 00:21:03,550 I don't think he liked your performance. 419 00:21:04,880 --> 00:21:06,550 He's not wrong. 420 00:21:06,630 --> 00:21:09,930 I mean, thank God Lindsay's on my team, you know? 421 00:21:10,010 --> 00:21:11,280 Because my other two agents, 422 00:21:11,300 --> 00:21:13,340 Mike and Michael, they just don't get me. 423 00:21:13,430 --> 00:21:16,590 I mean, they keep sending me up for these shitty little parts. 424 00:21:16,680 --> 00:21:20,090 It hurts that they don't think that I'm ready for something bigger. 425 00:21:20,180 --> 00:21:22,800 So your burden is that you're booking work? 426 00:21:22,880 --> 00:21:24,970 Okay, fair. I'm booking, yeah, 427 00:21:25,050 --> 00:21:28,840 but, you know, nothing substantial, nothing meaty. 428 00:21:28,930 --> 00:21:32,680 Just like... housewife, stepmother, assistant. 429 00:21:32,760 --> 00:21:35,020 Nothing I can really bring my truth to, you know? 430 00:21:35,040 --> 00:21:36,960 Just a bunch of weak women. 431 00:21:36,980 --> 00:21:38,510 Oh, you don't like weak women. 432 00:21:38,590 --> 00:21:40,200 You can't bring your truth to them. 433 00:21:41,100 --> 00:21:44,090 - No. - Why? 434 00:21:44,180 --> 00:21:46,220 I... 435 00:21:46,300 --> 00:21:48,510 What do you mean, "Why?" 436 00:21:48,590 --> 00:21:50,620 I'm a very self-sufficient person. 437 00:21:55,380 --> 00:21:58,630 Well, I, um... I'm extremely independent. 438 00:22:00,010 --> 00:22:03,000 Um, when I moved out here, I didn't know a single person, 439 00:22:03,050 --> 00:22:06,840 and I had no money, and I'm doing just fine, thank you. 440 00:22:10,380 --> 00:22:12,180 Okay. 441 00:22:12,260 --> 00:22:14,880 Okay, Gene, I think I know what you're trying to do here, 442 00:22:14,900 --> 00:22:16,640 and I'm just, I'm not going to fall for it, okay? 443 00:22:16,680 --> 00:22:18,460 I just... I know what you, 444 00:22:18,490 --> 00:22:21,260 you want me to say. I get it, okay? I... 445 00:22:25,510 --> 00:22:29,110 Okay, you want me to say that I was married 446 00:22:29,130 --> 00:22:33,740 and he was abusive and I stayed in it for years anyway. 447 00:22:33,760 --> 00:22:35,600 Is that what you want? 448 00:22:35,640 --> 00:22:37,680 That's what you wanted to hear. 449 00:22:40,590 --> 00:22:42,770 Wait, you think that I'm booking all these weak women 450 00:22:42,800 --> 00:22:45,320 because I was weak in my marriage? 451 00:22:45,680 --> 00:22:47,470 Well, you're wrong. 452 00:22:47,550 --> 00:22:50,090 You're wrong, I am not weak. 453 00:22:50,180 --> 00:22:51,520 I left, okay? 454 00:22:51,550 --> 00:22:54,470 I... I moved to LA to live for me, 455 00:22:54,550 --> 00:22:57,090 and now I stand up for myself and... 456 00:22:57,180 --> 00:22:59,180 and I don't apologize 457 00:22:59,260 --> 00:23:02,100 and... and I am with someone 458 00:23:02,120 --> 00:23:05,280 who respects and accepts me for who I am, okay? 459 00:23:05,330 --> 00:23:09,240 And I will never, ever be with a violent man again. 460 00:23:23,300 --> 00:23:26,160 Don't you think that that might be your story? 461 00:26:19,820 --> 00:26:21,550 I, uh... 462 00:26:41,180 --> 00:26:44,140 Shit. 463 00:26:52,080 --> 00:26:53,880 Shit. 464 00:27:07,340 --> 00:27:09,510 Shit! Shit! 465 00:27:11,270 --> 00:27:12,700 Aah! Shit! 466 00:27:32,630 --> 00:27:34,590 Oh, shit. 467 00:27:34,600 --> 00:27:36,640 Shit. 468 00:28:18,180 --> 00:28:19,800 Fuches? 469 00:28:19,880 --> 00:28:21,260 Yeah. 470 00:28:21,340 --> 00:28:23,700 Hey, look, I know, I know that you don't wanna see me, 471 00:28:23,720 --> 00:28:25,940 and I don't wanna see you. I get it. 472 00:28:27,680 --> 00:28:29,260 What the fuck are you doing here, man? 473 00:28:29,340 --> 00:28:31,340 I don't... I don't want to bother you, 474 00:28:31,430 --> 00:28:33,590 but I'm just a bit freaked out, you know. 475 00:28:33,680 --> 00:28:36,300 You know what I'm saying? The LAPD, they came to Cleveland 476 00:28:36,380 --> 00:28:38,350 and they were asking a bunch of questions. 477 00:28:38,380 --> 00:28:40,240 - How the fuck did you find me? - Barry, just shut the fuck up 478 00:28:40,260 --> 00:28:41,980 and listen to me. 479 00:28:43,430 --> 00:28:44,980 Did you kill a fucking cop? 480 00:28:47,580 --> 00:28:49,590 That's all. Huh? Did you? 481 00:28:49,680 --> 00:28:51,060 Because they think I'm involved, 482 00:28:51,070 --> 00:28:53,000 and I've got to fucking know exactly what happened, 483 00:28:53,020 --> 00:28:54,340 - what the fuck you did. - Yeah, you gotta go. You gotta go. 484 00:28:54,370 --> 00:28:56,010 - Fuches, you gotta go. - No, I could go to jail. 485 00:28:56,030 --> 00:28:58,280 You don't ambush me like this. You don't ambush me like this! 486 00:28:58,300 --> 00:28:59,680 - You gotta go! - I could go to fucking jail! 487 00:28:59,700 --> 00:29:02,400 - It's not about you, it's about me, man! - I don't care. Fuck off. 488 00:29:02,420 --> 00:29:04,050 Fuck off! 489 00:29:05,800 --> 00:29:07,180 I can fucking help you! 490 00:29:07,260 --> 00:29:09,220 I don't wanna see you again! 491 00:29:21,180 --> 00:29:24,740 I can get him. Just give me another shot. 492 00:29:30,710 --> 00:29:35,710 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 493 00:30:47,640 --> 00:30:49,400 Someone is trying to play with us, Hank. 494 00:30:49,420 --> 00:30:51,420 Esther and her men were attacked last night. 495 00:30:51,440 --> 00:30:55,320 Wow. What dirtbag would attack you and fail, thankfully? 496 00:30:56,740 --> 00:30:57,940 Are you struggling with your piece? 497 00:30:57,990 --> 00:30:59,160 I know better than anybody 498 00:30:59,180 --> 00:31:01,120 how scary it is to confront the past. 499 00:31:01,140 --> 00:31:03,740 The first time I killed someone was the best day of my... 500 00:31:03,780 --> 00:31:05,360 No, no, no, no. 501 00:31:06,080 --> 00:31:08,000 So this is how you're earning a buck now? 502 00:31:08,030 --> 00:31:09,360 Selling sports bras? 503 00:31:09,400 --> 00:31:11,000 Fuches, I'm really glad you're here. 504 00:31:11,470 --> 00:31:12,530 Really? 505 00:31:12,860 --> 00:31:14,019 You start telling the truth, 506 00:31:14,020 --> 00:31:16,560 they are never gonna look at you the same way again.