1 00:00:20,540 --> 00:00:23,819 For today's baptism, 2 00:00:24,619 --> 00:00:30,939 we will be assisted by none other than our new member of honour: 3 00:00:32,980 --> 00:00:35,420 St. Olaf Haraldsson. 4 00:01:04,940 --> 00:01:08,059 - What is the name of the child? - Jon. 5 00:01:08,140 --> 00:01:10,899 Do you want Jon to be baptised in the name of the Father, 6 00:01:11,220 --> 00:01:13,699 the Son and the Holy Spirit? 7 00:01:14,259 --> 00:01:15,259 Yes. 8 00:01:15,699 --> 00:01:20,179 Then, I make the sign of the holy cross. 9 00:01:20,259 --> 00:01:22,940 As a testimony that you, Jon, 10 00:01:23,339 --> 00:01:28,580 will belong to the crucified, and resurrected Jesus Christ. 11 00:01:30,979 --> 00:01:33,860 Could you take a picture with us, too? 12 00:01:42,740 --> 00:01:45,259 - Thank you so much! - My pleasure. 13 00:02:06,140 --> 00:02:10,259 - Did you get the water? - The holiest water around. 14 00:02:10,979 --> 00:02:14,019 Sanctified by the founder of the church himself. 15 00:02:20,100 --> 00:02:22,579 BEFOREIGNERS 16 00:02:22,979 --> 00:02:25,460 If backwards time travel is a possibility, 17 00:02:25,539 --> 00:02:28,500 where are the tourists from the future? 18 00:02:29,100 --> 00:02:32,579 This paraphrase of Professor Hawking's words 19 00:02:32,660 --> 00:02:35,819 has been used to dismiss the concept of going back in time. 20 00:02:35,900 --> 00:02:41,259 My response: Future time-travellers would be far too busy for tourism. 21 00:02:41,340 --> 00:02:44,739 They would most likely be spending all their time 22 00:02:44,819 --> 00:02:49,380 trying to stop that first little fish from crawling to shore. 23 00:02:50,380 --> 00:02:55,819 The fish to which I refer, is of course that snotty little sea creature 24 00:02:57,180 --> 00:02:59,019 who decided to become a land-based mammal. 25 00:02:59,100 --> 00:03:03,460 Excuse me, professor. Are you saying it would be a noble act 26 00:03:03,539 --> 00:03:06,460 to prevent the evolutionary step that created mankind? 27 00:03:06,539 --> 00:03:10,780 It would be the noblest possible act. 28 00:03:11,460 --> 00:03:18,139 Any enlightened being who could stop the first fish from leaving the sea, 29 00:03:18,220 --> 00:03:19,220 would do so. 30 00:03:19,299 --> 00:03:20,539 I strongly disagree, Professor. 31 00:03:20,620 --> 00:03:25,100 If you could avert the Holocaust, slavery, simply by killing a fish... 32 00:03:39,579 --> 00:03:43,259 Have you heard about the sea horse we have in our skulls? 33 00:03:43,340 --> 00:03:45,019 You mean the hippocampus? 34 00:03:45,100 --> 00:03:47,139 People with Temporal sleep disorder 35 00:03:47,220 --> 00:03:51,940 have a damaged or reduced horse, but on my scan it was bigger. 36 00:03:52,019 --> 00:03:53,900 Well, isn't that good news? 37 00:03:53,979 --> 00:03:57,460 On the scan they first took, it looks smaller. 38 00:03:57,900 --> 00:03:59,859 So your hippocampus is growing? 39 00:03:59,940 --> 00:04:03,900 I've started to experience some strange stuff at least... 40 00:04:04,940 --> 00:04:07,380 But take the video you sent me. 41 00:04:07,460 --> 00:04:10,180 Even though it's in English, I understood every word. 42 00:04:10,259 --> 00:04:13,699 I don't mean to be sceptical here. 43 00:04:13,780 --> 00:04:17,379 But I've heard you speak English. To put it like that. 44 00:04:18,979 --> 00:04:23,299 Fine. Ask me anything. 45 00:04:23,379 --> 00:04:26,780 - Did you sleep well tonight? - I slept very well, thank you. 46 00:04:26,859 --> 00:04:30,140 - Ask me something more difficult. - Okay. 47 00:04:32,220 --> 00:04:36,419 Give me a summary of Professor Roberts' lecture. 48 00:04:36,499 --> 00:04:41,220 He presented a time travel paradox that grew into a quasi-philosophical rant. 49 00:04:41,299 --> 00:04:45,900 Towards the end I sensed a misogynistic tendency towards his female student. 50 00:04:45,979 --> 00:04:47,059 What the hell... 51 00:04:47,660 --> 00:04:51,419 You see? I've become a fucking genius! 52 00:04:52,379 --> 00:04:54,780 Yeah, yeah, yeah. 53 00:06:00,580 --> 00:06:03,859 Welcome. Roald. Transit centre leader. 54 00:06:05,859 --> 00:06:10,419 They were picked up by the rescue boat from the transit centre in Son. 55 00:06:10,499 --> 00:06:14,700 We are authorised for timeigrants with unconfirmed national origin, 56 00:06:14,780 --> 00:06:17,419 so they were sent to us. 57 00:06:18,379 --> 00:06:22,179 And you concluded that they were British? 58 00:06:22,260 --> 00:06:25,179 Yes, everything pointed to that. 59 00:06:25,260 --> 00:06:27,739 Why weren't they extradited to England? 60 00:06:27,820 --> 00:06:32,340 One of them spoke Norwegian. Seemed to have had a connection to Norway. 61 00:06:32,419 --> 00:06:36,700 - All three resisted extradition. - So they just stayed at the centre? 62 00:06:36,780 --> 00:06:42,140 Unfortunately, that often happens when we can't establish nationality of origin. 63 00:06:42,220 --> 00:06:46,020 Some remain here with status pending for years. 64 00:06:46,100 --> 00:06:49,020 But why weren't they reported missing when they fled? 65 00:06:49,100 --> 00:06:52,059 The police only prioritise escape cases 66 00:06:52,140 --> 00:06:54,460 where the escapee is a danger to the general public. 67 00:06:54,539 --> 00:06:58,100 I can assure you, we'll prioritise this case, at least. 68 00:06:58,179 --> 00:07:00,179 Two of the women have been murdered. 69 00:07:00,260 --> 00:07:02,580 We fear the same might happen to the third. 70 00:07:02,660 --> 00:07:05,379 Oh my God. Do you know who killed them? 71 00:07:05,460 --> 00:07:07,580 No one has been formally charged. 72 00:07:07,660 --> 00:07:12,780 Did an English speaking contemporary man contact you about them? 73 00:07:15,059 --> 00:07:16,780 Anything you would like to share? 74 00:07:16,859 --> 00:07:20,299 A genealogist called from a university in England 75 00:07:20,379 --> 00:07:21,900 with some questions about the women. 76 00:07:21,979 --> 00:07:25,780 I know I'm not supposed to share information without a formal query. 77 00:07:25,859 --> 00:07:29,059 But he was very persuasive and credible. 78 00:08:02,780 --> 00:08:05,900 I'm looking for a lady called Nessie Olssen. 79 00:08:05,979 --> 00:08:11,020 Ms. Olssen is expecting you in room 303. 80 00:08:11,660 --> 00:08:14,979 - She is expecting me? - That's what she said. 81 00:08:33,700 --> 00:08:35,940 The door is open. 82 00:08:55,499 --> 00:08:57,540 You look different. 83 00:08:59,940 --> 00:09:05,739 A new man has entered my life. A gentleman named Jesus Christ. 84 00:09:05,820 --> 00:09:11,300 I hate to break it to you, but Mr Christ has a reputation for being unfaithful. 85 00:09:12,659 --> 00:09:15,499 I must say you are being remarkably calm. 86 00:09:15,580 --> 00:09:17,779 The others went crazy when I came for them. 87 00:09:17,859 --> 00:09:19,859 The redhead even pulled a knife on me. 88 00:09:19,940 --> 00:09:24,220 I told her knives and bullets wouldn't bite on a creature like you. 89 00:09:24,300 --> 00:09:28,300 - What bites on a creature like me? - This. 90 00:09:29,019 --> 00:09:30,859 You're going to hit me on the head? 91 00:09:30,940 --> 00:09:32,700 I will defeat you with the power of the spirit. 92 00:09:32,779 --> 00:09:37,499 The light of Jesus our savior will extinguish your darkness! 93 00:09:37,580 --> 00:09:42,139 Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. 94 00:09:42,220 --> 00:09:46,300 Et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum. 95 00:09:46,379 --> 00:09:50,460 Qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine. 96 00:09:50,540 --> 00:09:54,259 Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam. 97 00:09:54,580 --> 00:09:57,739 Sanctorum communionem, remissionem peccatorum. 98 00:09:57,820 --> 00:10:01,300 Carnis resurrectionem, vitam aeternam. 99 00:10:16,779 --> 00:10:21,100 Sorry to ruin the moment. I couldn't resist that. 100 00:10:23,100 --> 00:10:25,580 You're coming with me. 101 00:10:29,180 --> 00:10:31,259 Credo.. 102 00:10:40,340 --> 00:10:42,940 Give me your best shot. 103 00:10:58,139 --> 00:10:59,619 Bullseye! 104 00:11:14,779 --> 00:11:16,700 - So, nice flight? - Yes. 105 00:11:24,259 --> 00:11:26,259 What did they say at the transit? 106 00:11:26,340 --> 00:11:28,899 An English contemporary man had asked about the women. 107 00:11:28,979 --> 00:11:32,300 Can you get a picture of the third woman out to the press? 108 00:11:32,379 --> 00:11:37,019 I have a feeling the killer is quite a few steps ahead of us here. 109 00:11:46,700 --> 00:11:51,420 We need to bring Mr. Haaland and Ms. Enginnsdottir in on this. 110 00:11:51,859 --> 00:11:54,940 We got the impression that they'd been taken off the case? 111 00:11:55,019 --> 00:11:57,820 Well, I reversed my decision. 112 00:12:00,619 --> 00:12:03,060 Lars? Alfhildr? 113 00:12:05,940 --> 00:12:10,659 The Timeigration Directorate decided to appeal Olaf Haraldsson's case. 114 00:12:10,739 --> 00:12:15,619 Haraldsson had his application accepted for identity establishment. 115 00:12:15,700 --> 00:12:18,100 But TDI will now appeal the decision to the court. 116 00:12:19,060 --> 00:12:23,139 Does the shit never end in this time? 117 00:12:26,420 --> 00:12:28,899 Watch the chassis. I just had it EU checked. 118 00:12:28,979 --> 00:12:31,060 Shut the fuck up! 119 00:12:32,580 --> 00:12:35,659 We need to reevaluate the case in light of the new murders. 120 00:12:35,739 --> 00:12:38,899 Do you agree we can rule out Isaac Ben Joseph as a suspect now? 121 00:12:38,979 --> 00:12:44,300 Not at all. But it's starting to look like Ben Joseph had an accomplice. 122 00:12:48,499 --> 00:12:51,619 Why do you think Ben Joseph and Roberts are accomplices? 123 00:12:51,700 --> 00:12:56,659 Could we start by explaining who Mr. Roberts is? This is all new to me. 124 00:12:56,739 --> 00:13:01,940 A controversial physics professor who went missing a few years ago. 125 00:13:02,019 --> 00:13:05,979 Our current theory is that both men suffer from grave mental illness. 126 00:13:06,300 --> 00:13:08,420 How about Alfhildr's question? 127 00:13:08,499 --> 00:13:12,100 What makes you believe Isaac Ben Joseph works together with this man? 128 00:13:12,180 --> 00:13:16,300 Information that surfaced during our interrogations of Mr. Joseph. 129 00:13:18,060 --> 00:13:20,540 They're lying through their teeth. 130 00:13:22,820 --> 00:13:25,460 How could they know who we're investigating? 131 00:13:28,700 --> 00:13:31,899 I think we should talk about this outside. 132 00:13:33,899 --> 00:13:35,180 Olaf? 133 00:13:42,779 --> 00:13:43,899 Hi! 134 00:13:46,700 --> 00:13:50,220 - Hey. You're back already? - Yes. 135 00:13:50,739 --> 00:13:54,180 Sure am. What are you doing? 136 00:13:54,259 --> 00:13:57,460 Seeking support in God 137 00:13:57,540 --> 00:14:01,259 for new battles with the Timeigration Directorate. 138 00:14:01,340 --> 00:14:04,220 Did you just snort a line of cocaine? 139 00:14:08,859 --> 00:14:13,180 We live together. We have to be able to talk about things. 140 00:14:19,060 --> 00:14:25,420 So let's talk about why the hell you've started wearing jeans again. 141 00:14:26,139 --> 00:14:30,499 You know those trousers are ungodly. 142 00:14:31,420 --> 00:14:34,460 You're fucking unbelievable. 143 00:14:34,540 --> 00:14:39,899 Doing coke in the middle of the day, and attacking me for my trousers? 144 00:14:41,979 --> 00:14:46,019 Aslakr and Gegnir will help you pack. 145 00:14:46,580 --> 00:14:47,859 What? 146 00:14:48,659 --> 00:14:54,979 I'm dumping you, girl. That shouldn't be so hard to understand. 147 00:14:55,979 --> 00:15:00,540 What about the volva's vision? We saw that we belong together. 148 00:15:06,859 --> 00:15:08,739 We missaw. 149 00:15:11,379 --> 00:15:15,259 So, you think one of ours is feeding them info under the table? 150 00:15:15,340 --> 00:15:18,659 And you suspect Alex? Skitr... 151 00:15:19,619 --> 00:15:24,019 What's the motive for London for obscuring a murder investigation? 152 00:15:24,100 --> 00:15:25,859 I have a theory. 153 00:15:26,619 --> 00:15:30,540 Management would probably think I was crazy again if I told them about it. 154 00:15:30,619 --> 00:15:31,859 Let's hear it. 155 00:15:35,779 --> 00:15:40,940 What if the English police sent John back in time, as part of a secret operation? 156 00:15:41,859 --> 00:15:45,460 And now they're worried our investigation will uncover it? 157 00:15:49,060 --> 00:15:52,979 Do you have any kind of evidence that such operations exist? 158 00:15:53,499 --> 00:15:57,340 I have come across things in my spare time that might indicate that. 159 00:15:57,420 --> 00:16:00,499 What are we waiting for? Show me what you found. 160 00:16:05,019 --> 00:16:08,779 I wasn't really myself when I found those things. 161 00:16:08,859 --> 00:16:13,259 - What's that supposed to mean? - After quitting Temproxat, I've... 162 00:16:13,340 --> 00:16:17,259 - I've had a couple of relapses. - Skitr... 163 00:16:17,820 --> 00:16:20,619 I realise this is a little outside the box. 164 00:16:20,700 --> 00:16:25,019 But I need the drops if I'm going to dive into this again. 165 00:16:40,180 --> 00:16:42,979 I'll take the drops under your supervision. 166 00:16:43,060 --> 00:16:46,979 If it doesn't work, you just have to make sure I don't fall off the wagon. 167 00:16:47,060 --> 00:16:50,460 What kind of authorisation do I have to stop you? 168 00:16:50,540 --> 00:16:54,779 - Whatever you need. - This could actually be kind of fun. 169 00:17:34,820 --> 00:17:39,500 - What's wrong? - Olaf ditched me. 170 00:17:45,260 --> 00:17:48,340 Madelaine... This'll be okay. 171 00:17:51,699 --> 00:17:54,939 But I'll never meet another guy like Olaf. 172 00:17:56,379 --> 00:17:58,179 This isn't you. 173 00:17:58,260 --> 00:18:01,459 Where's that girl who shared Perry's dick-pics when he cheated? 174 00:18:01,540 --> 00:18:03,659 This isn't Perry! 175 00:18:05,459 --> 00:18:07,219 Olaf Haraldsson. 176 00:18:10,780 --> 00:18:15,139 Fuck him! You don't need him. Fuck him! 177 00:18:21,740 --> 00:18:24,540 Do you have anything on the guy? 178 00:18:57,659 --> 00:19:00,419 Are you coming? 179 00:19:01,219 --> 00:19:04,139 The police believe the woman may have information 180 00:19:04,219 --> 00:19:09,020 regarding an ongoing investigation and ask for tips about where she may be. 181 00:19:32,619 --> 00:19:35,459 Are you taking a bath in there, or... 182 00:19:41,820 --> 00:19:44,300 Can you tell me where we're going now? 183 00:19:49,980 --> 00:19:53,740 Relax. I've got the situation under control. 184 00:19:54,939 --> 00:19:57,219 I set up a proxy server down here. 185 00:19:57,780 --> 00:20:01,300 The internet provider started to become a little clingy. 186 00:20:27,379 --> 00:20:29,859 Is this the Onion Router? 187 00:20:32,580 --> 00:20:34,859 The one who peels the onion, 188 00:20:36,899 --> 00:20:38,340 shall find answers. 189 00:21:01,580 --> 00:21:03,540 Good morning. 190 00:21:04,419 --> 00:21:06,980 Morning. Thank you. 191 00:21:09,619 --> 00:21:11,699 Did we find anything yesterday? 192 00:21:12,740 --> 00:21:15,780 I printed what seemed most relevant. 193 00:21:15,859 --> 00:21:19,619 These are leaked documents connected to Project 19. 194 00:21:19,699 --> 00:21:24,899 An English plan to send agents back to the 19th century. 195 00:21:26,060 --> 00:21:31,419 But those who have uploaded it seem like the conspiratorial kind. 196 00:21:33,179 --> 00:21:37,219 The question is how we take this further. 197 00:21:37,300 --> 00:21:39,300 Project 19... 198 00:21:39,379 --> 00:21:43,419 I think it's best we start by keeping this completely to ourselves. 199 00:21:46,619 --> 00:21:49,939 Welcome to Oslo Police Station. How can I help? 200 00:21:54,060 --> 00:21:56,179 Oslo Police Station, how can I help you? 201 00:21:56,260 --> 00:21:59,899 This is Jack. Let me speak to the chief of police. 202 00:22:01,300 --> 00:22:03,379 We have no times for prank calls. 203 00:22:08,980 --> 00:22:10,060 Where are you going? 204 00:22:10,139 --> 00:22:13,459 A 19th century guy has been found dead at a hotel. 205 00:22:13,540 --> 00:22:16,219 The receptionist claims the woman we reported missing 206 00:22:16,300 --> 00:22:20,020 had booked the room where the man was found dead. 207 00:22:57,300 --> 00:22:59,540 What on earth has been going on here? 208 00:23:10,899 --> 00:23:13,260 Did we all get the same email now? 209 00:23:14,419 --> 00:23:18,500 - I mean, this could be a virus. - We'll just have to take that chance. 210 00:23:26,219 --> 00:23:30,580 TONIGHT 211 00:23:30,980 --> 00:23:33,619 I'm glad you could step in at such short notice. 212 00:23:33,699 --> 00:23:37,300 - Your mother was detained at work. - No worries. 213 00:23:38,419 --> 00:23:42,060 - So... - Do you want some help with that? 214 00:23:42,139 --> 00:23:45,459 That won't be necessary. Come. Let's go. 215 00:23:45,540 --> 00:23:48,139 - Okay. - Time to get out of here. 216 00:23:52,659 --> 00:23:55,780 Could you stop by Valentin's grave? 217 00:23:57,780 --> 00:24:01,379 I was on my way there to tend to it, when the hullabaloo occurred. 218 00:24:33,419 --> 00:24:37,500 Let's hope the lilies will manage in the cold for a few days. 219 00:24:38,219 --> 00:24:39,580 Yes. 220 00:24:42,859 --> 00:24:45,740 - Is something perturbing you? - No. 221 00:24:47,899 --> 00:24:53,540 It was thoughtless of me to bring you down here in your present condition. 222 00:24:56,939 --> 00:25:00,459 What do you think about it, actually? Do you agree with mum? 223 00:25:03,859 --> 00:25:09,340 I will support you through the storm, no matter what choice you make. 224 00:25:14,580 --> 00:25:16,859 I don't know if I've told you before, Gregers, 225 00:25:16,939 --> 00:25:20,219 but I'm very lucky to have you as my stepdad. 226 00:25:23,419 --> 00:25:27,980 You cannot fathom how warming those words are. 227 00:25:40,740 --> 00:25:44,340 We're setting up the tracking device now. 228 00:25:50,899 --> 00:25:53,459 The phone operator is ready, over and out. 229 00:26:13,139 --> 00:26:14,459 Yes... 230 00:26:18,060 --> 00:26:19,500 Sure. 231 00:26:26,740 --> 00:26:28,300 Asphyxiation. 232 00:26:31,500 --> 00:26:34,859 Twelve letter word, breathing difficulty. 233 00:26:53,780 --> 00:26:57,699 This is Grete Skog, Chief of the Oslo Police Department. 234 00:26:58,179 --> 00:27:01,020 I'm glad you finally took the time. 235 00:27:02,500 --> 00:27:05,659 You are most likely trying to trace this call, so I'll keep it brief. 236 00:27:05,740 --> 00:27:10,540 I am calling to offer you a trade. The woman for Mr. Henry Black. 237 00:27:13,419 --> 00:27:15,780 - Who's Henry Black? - Don't be daft. 238 00:27:16,179 --> 00:27:18,659 He's right there with you, isn't he? 239 00:27:19,340 --> 00:27:21,980 The Oslo police do not trade in humans. 240 00:27:23,699 --> 00:27:26,699 Well, in that case the woman dies. 241 00:27:26,780 --> 00:27:28,939 If you happen to change your mind, 242 00:27:29,020 --> 00:27:33,580 Henry Black must be at the Grønland tube station at noon tomorrow. 243 00:27:35,300 --> 00:27:37,300 Hello? 244 00:27:38,379 --> 00:27:42,419 - He hung up. Over. - Did we get anything? Over. 245 00:27:43,139 --> 00:27:45,619 Negative. Over and out. 246 00:27:54,500 --> 00:27:58,580 I need to confer with our legal team on how this can be arranged. 247 00:27:58,659 --> 00:28:01,740 - You're considering to do the switch? - It's getting late. 248 00:28:01,820 --> 00:28:04,780 - Let's reconvene in the morning. - Okay. 249 00:28:21,379 --> 00:28:25,580 There. Let's. Would you like this one? Are you okay? 250 00:28:26,300 --> 00:28:28,699 Are you sitting alright? 251 00:28:31,859 --> 00:28:34,619 Well, the assault on me was not incidental. 252 00:28:34,699 --> 00:28:37,100 The culprits were sent by this Sturla. 253 00:28:37,859 --> 00:28:40,060 The target was not me, but Lars. 254 00:28:40,139 --> 00:28:43,219 But why would Sturla's guys assault Lars? 255 00:28:43,300 --> 00:28:46,260 I approached him a couple of days earlier. 256 00:28:46,340 --> 00:28:50,699 Asked him to stop bothering Ingrid. Then he started running his mouth... 257 00:28:50,780 --> 00:28:55,139 The fatherly instinct can disrupt reason's control over the emotions. 258 00:28:55,219 --> 00:28:58,899 For heaven's sake! Our daughter has to get an abortion 259 00:28:58,980 --> 00:29:01,300 after a one night stand with a psychopath. 260 00:29:01,379 --> 00:29:04,699 - And you add fuel to the fire? - It wasn't my intention. I was... 261 00:29:04,780 --> 00:29:08,500 It doesn't matter. Because I've decided to keep the baby. 262 00:29:10,379 --> 00:29:13,060 I'm very confused now, Ingrid. 263 00:29:13,139 --> 00:29:17,659 Gregers made me understand what this is really about. 264 00:29:17,740 --> 00:29:21,540 - I'm not sure what I might have said. - No, what might that have been? 265 00:29:21,619 --> 00:29:23,980 Don't make this about you two. 266 00:29:24,060 --> 00:29:27,100 I understood that it's me and no one else who has to make this choice. 267 00:29:27,179 --> 00:29:30,619 And what makes you believe that this is the right choice? 268 00:29:32,020 --> 00:29:34,899 You're going to be a grandmother. Deal with it. 269 00:29:50,580 --> 00:29:54,459 Hello! The parish is full of expectations. 270 00:29:54,540 --> 00:29:56,899 - Good. - Welcome. 271 00:30:07,260 --> 00:30:10,740 The church has forgotten how power works. 272 00:30:12,859 --> 00:30:14,780 What do you mean? 273 00:30:15,859 --> 00:30:19,699 If you want power, you have to radiate success. 274 00:30:19,780 --> 00:30:24,219 You have to surround yourself with beautiful women, gold and glitter. 275 00:30:24,300 --> 00:30:30,020 Not a group of old hags munching sugarloaf in a dump of a house. 276 00:30:31,699 --> 00:30:36,060 - Take it easy, Olaf. - Hi. 277 00:30:37,219 --> 00:30:40,740 I am the leader of the evangelic history team. 278 00:30:40,820 --> 00:30:46,939 And we're doing a team study of the role of women in Viking culture. 279 00:30:48,659 --> 00:30:51,820 Do you have time for a coffee and a chat? 280 00:30:51,899 --> 00:30:54,659 I need to go to the toilet first. 281 00:31:30,899 --> 00:31:33,859 Have a look at this story that was just published in the news. 282 00:31:33,939 --> 00:31:37,060 It says they've confiscated drugs. 283 00:31:49,580 --> 00:31:53,899 The police found a bag of cocaine at the vicarage. 284 00:31:53,980 --> 00:31:59,740 - The story is out already. - Why the hell were the police there? 285 00:32:00,540 --> 00:32:05,459 Gegnir said it seemed like they had received a tip. 286 00:32:07,780 --> 00:32:13,580 Madeleine. That bitter little whore must be behind it. 287 00:32:18,139 --> 00:32:23,699 The Bishop just called. What is going on at the vicarage? 288 00:32:23,780 --> 00:32:29,780 God knows. This must... This must be some worker. 289 00:32:29,859 --> 00:32:32,580 With ungodly habits. 290 00:32:32,659 --> 00:32:36,260 Unfortunately, the church will have to disassociate itself from you 291 00:32:36,340 --> 00:32:39,139 until this has been sorted out. 292 00:32:40,139 --> 00:32:44,500 The church wants to disassociate itself from me? 293 00:32:46,859 --> 00:32:50,340 I built this church. 294 00:32:50,419 --> 00:32:54,219 My men gave their blood for the cross. What did you do? 295 00:32:54,300 --> 00:32:59,020 Sit on your ass eating sugarloaf with a bunch of dried up cunts! 296 00:33:14,060 --> 00:33:16,659 - Where do we go? - Certainly not back to the vicarage. 297 00:33:16,740 --> 00:33:21,780 Gegnir said the police seemed eager to bring you in for questioning. 298 00:33:22,899 --> 00:33:26,740 - Get out and walk. - But Olaf... 299 00:33:26,820 --> 00:33:29,740 You can't drive without a supervising driver. 300 00:33:31,340 --> 00:33:33,060 Bloody hell! 301 00:33:38,419 --> 00:33:40,500 There. Out. 302 00:34:06,859 --> 00:34:07,980 Hi, Alex. 303 00:34:08,060 --> 00:34:11,500 I'm just calling to let you know I'm not feeling too well. 304 00:34:11,580 --> 00:34:15,219 - I better just stay in bed. - Are you kidding me? 305 00:34:15,299 --> 00:34:18,139 This is not the day to play the PMS card. 306 00:34:18,219 --> 00:34:21,980 Will you excuse us for two seconds? 307 00:34:25,500 --> 00:34:28,420 - How do you feel? - Like I'm too old for this shit. 308 00:34:28,500 --> 00:34:31,619 Our Norwegian partners have decided to prepare the temporal agent. 309 00:34:31,699 --> 00:34:35,420 - Just in case something goes wrong. - Is that really necessary? 310 00:34:46,460 --> 00:34:48,460 Have we given them full control? 311 00:34:48,540 --> 00:34:52,259 The operation will be led by Oslo and London in collaboration. 312 00:34:53,819 --> 00:34:55,819 I have a bad feeling about this. 313 00:34:55,900 --> 00:34:59,219 When management have given the guy authorisation to play the hero, 314 00:34:59,299 --> 00:35:01,020 there isn't much we can do. 315 00:35:13,339 --> 00:35:16,460 - You look tired. - Everything is going to hell. 316 00:35:16,540 --> 00:35:18,779 And it's your fault. 317 00:35:25,860 --> 00:35:28,339 Your problems are temporary. 318 00:35:29,739 --> 00:35:33,139 I know that you will sit on the throne again. 319 00:35:33,659 --> 00:35:36,540 - Stop it. - I've seen it. 320 00:35:36,619 --> 00:35:38,860 Those are just fantasies. 321 00:35:40,380 --> 00:35:44,819 Was it fantasies that stopped your death at Stiklestad, too? 322 00:35:44,900 --> 00:35:48,500 That foresaw that you would be reborn in the water? 323 00:35:48,580 --> 00:35:51,219 How am I to rise again in this fucked up world? 324 00:35:51,299 --> 00:35:56,219 And how can this Enginnsdottir have any role to play? It makes no sense. 325 00:35:56,299 --> 00:35:59,020 We have to go deeper into the vision. 326 00:35:59,420 --> 00:36:01,819 It's time to go see her. 327 00:36:14,299 --> 00:36:18,179 This is a technical test from operational leader OPK. 328 00:36:18,259 --> 00:36:20,900 Are you there operational leader MPS? Over. 329 00:36:20,980 --> 00:36:24,299 Operational leader MPS replying. We hear you loud and clear. 330 00:36:24,380 --> 00:36:28,860 Continuing check on all OPK vehicles. Are you there, Enginnsdottir? Over. 331 00:36:28,940 --> 00:36:31,139 We hear you, Harald, over. 332 00:36:31,219 --> 00:36:36,060 Reminding all OPK vehicles to use the operational language. Over and out. 333 00:36:38,819 --> 00:36:44,699 Operational leader MPS to OPK. Mr. Black will take his position, over. 334 00:37:05,779 --> 00:37:10,739 Operational leader MPS, please confirm sound on Mr. Black. Over. 335 00:37:11,540 --> 00:37:14,659 Operational leader MPS. Sound confirmed, over. 336 00:37:15,179 --> 00:37:18,739 We're not exactly radiating full control here. 337 00:37:29,339 --> 00:37:31,819 Enginnsdottir to MPS. 338 00:37:31,900 --> 00:37:35,500 Does Mr. Black's sound give any clue on what's going on? Over. 339 00:37:35,580 --> 00:37:38,619 Part of the communication was in Norwegian. 340 00:37:38,699 --> 00:37:41,420 We're trying to decipher it now. Over. 341 00:37:50,900 --> 00:37:56,179 Enginnsdottir to all vehicles. Black just left his position, over. 342 00:37:59,980 --> 00:38:03,900 This is Haaland asking permission to follow Mr. Black on foot, over. 343 00:38:04,940 --> 00:38:08,380 Instructions were to keep position or abort, over. 344 00:38:19,060 --> 00:38:23,139 We still have a pending request from one of our vehicles. Over. 345 00:38:25,460 --> 00:38:29,699 Operational leader MPS to operational leader OPK. What is your question? 346 00:38:29,779 --> 00:38:31,179 Fuck this. 347 00:38:53,819 --> 00:38:55,860 Okay, I'm here. Now what? 348 00:38:55,940 --> 00:38:59,100 Now you go into the tunnel. Go east. 349 00:39:01,339 --> 00:39:04,420 Are you out of your mind? The trains are coming. 350 00:39:04,779 --> 00:39:06,659 Not anymore. 351 00:39:09,739 --> 00:39:10,900 Okay. 352 00:39:16,860 --> 00:39:21,339 Operational leader OPK to Enginnsdottir, please come in, over? 353 00:39:21,420 --> 00:39:24,980 Enginnsdottir to OPK. Haaland and I are entering... 354 00:39:25,060 --> 00:39:27,819 It seems Mr. Black has gone into the tunnels. 355 00:39:27,900 --> 00:39:31,819 - Await further instructions, over. - Negative. 356 00:39:33,420 --> 00:39:35,860 We must act... Or... 357 00:39:35,940 --> 00:39:38,380 Hello? You're breaking up. 358 00:39:48,179 --> 00:39:49,860 Long time no see, Henry. 359 00:39:51,900 --> 00:39:53,900 How is your backhand these days? 360 00:40:01,060 --> 00:40:03,420 The woman is already dead, I assume. 361 00:40:04,699 --> 00:40:09,179 - Your assumption is correct, yes. - What has been the point of all this? 362 00:40:10,020 --> 00:40:14,980 Those girls all saw me way back when. They could have exposed P19. 363 00:40:15,060 --> 00:40:16,100 Why all the theatrics? 364 00:40:16,179 --> 00:40:20,500 - The man upstairs doesn't like it messy. - The man upstairs is a cunt, Henry. 365 00:40:22,739 --> 00:40:25,380 He screwed me over when I returned. 366 00:40:25,460 --> 00:40:28,619 I guess this is just my way of sticking it back up his ass. 367 00:40:29,339 --> 00:40:32,139 Where do you think we're going to go from here? 368 00:40:32,219 --> 00:40:36,259 Put me in a manor house with jolly girls and a generous wine cellar. 369 00:40:36,900 --> 00:40:38,819 I'll be gone for ever. 370 00:40:39,659 --> 00:40:41,699 Why did you kill those women in Whitechapel? 371 00:40:41,779 --> 00:40:44,940 Guinea pigs to test my improvised time travel device. 372 00:40:45,020 --> 00:40:47,860 - And the mutilation? - Just covering my tracks. 373 00:40:49,020 --> 00:40:50,500 Creatively. 374 00:40:51,100 --> 00:40:55,540 We don't want the agency's temporal knowledge in the wrong hands, do we? 375 00:40:56,900 --> 00:41:00,500 Why do I feel you're dodging the essence of my question? 376 00:41:00,580 --> 00:41:01,619 Which is? 377 00:41:02,299 --> 00:41:06,259 How a man I once consided a friend, could turn into Jack the Ripper. 378 00:41:06,339 --> 00:41:07,739 Oh Henry... 379 00:41:09,060 --> 00:41:13,179 You still don't understand anything about time, do you? 380 00:41:14,100 --> 00:41:15,819 I was always Jack. 381 00:41:16,699 --> 00:41:18,380 Whatever you are... 382 00:41:20,139 --> 00:41:21,380 It ends here. 383 00:41:42,420 --> 00:41:45,299 Did you manage to plot her address into the GPS? 384 00:41:45,380 --> 00:41:50,540 - I think so. - Does this journey has a purpose? 385 00:41:50,619 --> 00:41:55,420 We'll find the answer when we meet her. She is the key to our rebirth. 386 00:41:55,500 --> 00:41:58,980 - I have seen it. - I need more of the divine dust. 387 00:42:45,580 --> 00:42:49,860 You have reached the voicemail of 4540... 388 00:43:15,940 --> 00:43:17,940 Forget this world. 389 00:43:20,139 --> 00:43:22,540 A new one is about to be born. 390 00:43:24,900 --> 00:43:26,659 You are back on the throne, 391 00:43:27,619 --> 00:43:29,420 and I am your queen. 392 00:43:30,339 --> 00:43:34,860 We love each other, and the gods love us. 393 00:43:40,659 --> 00:43:42,739 Stop! Police. 394 00:43:47,699 --> 00:43:51,219 Trust me. It's better for both of us if you put that thing away. 395 00:43:51,299 --> 00:43:54,540 Lay down on the ground and put your hands on your head! 396 00:44:10,020 --> 00:44:11,500 Sorry. 397 00:44:32,980 --> 00:44:34,540 Alfhildr! 398 00:44:36,940 --> 00:44:38,299 You're like me? 399 00:44:41,699 --> 00:44:43,500 A fellow two-way traveller? 400 00:44:43,980 --> 00:44:47,980 I am nothing like you. And now I'm bringing you in. 401 00:44:48,819 --> 00:44:50,420 A little scientific heads up: 402 00:44:50,500 --> 00:44:52,900 I don't know what happens to the space-time continuum 403 00:44:52,980 --> 00:44:55,219 if two creatures like us confront each other. 404 00:44:55,299 --> 00:44:58,259 What the fuck is space-time continuum? 405 00:44:58,339 --> 00:45:00,100 I like your attitude. 406 00:45:25,100 --> 00:45:30,020 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA