1
00:01:45,983 --> 00:01:47,234
[♪♪♪]
2
00:02:02,249 --> 00:02:04,710
[CELL PHONE RINGING]
3
00:02:21,268 --> 00:02:23,020
Yeah?
4
00:02:23,687 --> 00:02:26,356
MAN:
May I assume that you're armed?
5
00:02:27,024 --> 00:02:28,275
Yes.
6
00:02:28,483 --> 00:02:30,944
I do not wish to see your gun.
7
00:02:31,111 --> 00:02:32,529
And if I don't...
8
00:02:32,696 --> 00:02:35,282
I promise you won't see mine.
9
00:02:35,449 --> 00:02:37,159
Are we in agreement?
10
00:02:37,326 --> 00:02:39,286
We are.
11
00:02:39,494 --> 00:02:42,164
Expect two cars momentarily.
12
00:03:00,557 --> 00:03:02,768
[CARS APPROACHING]
13
00:03:47,646 --> 00:03:49,981
You care to elaborate?
14
00:03:51,525 --> 00:03:56,405
It's not in my interest
for Hector Salamanca to die.
15
00:03:56,822 --> 00:03:58,573
At this time.
16
00:03:59,157 --> 00:04:00,409
Who is he to you?
17
00:04:00,575 --> 00:04:04,746
- An associate of an associate.
- Hmm.
18
00:04:05,038 --> 00:04:06,706
How very specific.
19
00:04:07,124 --> 00:04:09,418
Who is he to you?
20
00:04:10,460 --> 00:04:12,504
We had a disagreement.
21
00:04:12,671 --> 00:04:16,133
He threatened my family.
I'm not gonna let that go.
22
00:04:16,299 --> 00:04:17,926
But...
23
00:04:18,093 --> 00:04:19,678
you had let it go.
24
00:04:19,845 --> 00:04:21,388
You'd taken his money.
25
00:04:21,930 --> 00:04:24,057
Your family was no longer in danger.
26
00:04:24,224 --> 00:04:27,102
And yet, still, you robbed his truck.
27
00:04:28,520 --> 00:04:30,397
Shouldn't that have settled the matter?
28
00:04:30,564 --> 00:04:32,732
Most men would've walked away.
29
00:04:33,483 --> 00:04:35,277
But instead...
30
00:04:35,444 --> 00:04:38,613
you made an attempt on his life.
31
00:04:39,364 --> 00:04:40,949
Why?
32
00:04:44,953 --> 00:04:46,997
I understand...
33
00:04:47,164 --> 00:04:52,043
that a civilian found the driver
after you robbed the truck.
34
00:04:53,795 --> 00:04:56,715
Hector murdered this civilian.
35
00:04:56,882 --> 00:04:57,883
Correct?
36
00:05:05,348 --> 00:05:07,642
He wasn't in the game.
37
00:05:09,269 --> 00:05:11,897
I can't allow you to kill Hector.
38
00:05:12,105 --> 00:05:15,066
However, I'm not completely
unsympathetic to your...
39
00:05:15,484 --> 00:05:17,486
sense of justice.
40
00:05:18,195 --> 00:05:21,364
You hurt Hector
when you robbed that truck.
41
00:05:21,531 --> 00:05:23,825
You hurt his business.
42
00:05:23,992 --> 00:05:25,410
His pride.
43
00:05:25,577 --> 00:05:26,703
Quite effectively.
44
00:05:26,912 --> 00:05:32,167
And if you were to hurt him
in the same manner again...
45
00:05:33,126 --> 00:05:35,003
I would not stand in your way.
46
00:05:35,295 --> 00:05:38,006
You want me to rob another truck.
47
00:05:38,173 --> 00:05:40,634
If you feel so inclined.
48
00:05:40,800 --> 00:05:43,053
I'm done with that.
49
00:05:45,680 --> 00:05:47,641
Then our business here is finished.
50
00:05:47,807 --> 00:05:49,392
That's it?
51
00:05:49,559 --> 00:05:50,560
That's it.
52
00:05:50,894 --> 00:05:54,523
No more tracker,
no more of your minions following me...
53
00:05:54,689 --> 00:05:57,234
just like that.
54
00:05:57,400 --> 00:05:58,860
Just like that.
55
00:05:59,027 --> 00:06:00,570
Of course...
56
00:06:00,987 --> 00:06:04,241
I trust that you are done
with Hector Salamanca.
57
00:06:16,586 --> 00:06:18,964
Goodbye, Mr Ehrmantraut.
58
00:06:20,465 --> 00:06:22,175
Wait.
59
00:06:26,388 --> 00:06:31,434
You want his trucks hit because
you wanna disrupt his supply line.
60
00:06:31,893 --> 00:06:34,604
Hector's your competition.
61
00:06:35,730 --> 00:06:36,982
Why do you ask?
62
00:06:37,983 --> 00:06:41,653
Because I'm not done
with Hector Salamanca.
63
00:06:41,861 --> 00:06:43,363
[PHONE RINGING]
64
00:06:55,875 --> 00:06:58,169
Offices of Jimmy McGill.
How may I help you today?
65
00:06:58,336 --> 00:07:00,589
JIMMY: Hey, it's me.
- Oh, hey, Jimmy.
66
00:07:00,797 --> 00:07:01,923
Listen, um...
67
00:07:02,090 --> 00:07:03,883
something's come up...
68
00:07:04,050 --> 00:07:07,512
and I need you to reschedule
all of my appointments for tomorrow.
69
00:07:07,679 --> 00:07:10,307
Oh, okay. When do you want me
to reschedule for?
70
00:07:11,516 --> 00:07:13,310
Let's talk about it tomorrow.
71
00:07:13,518 --> 00:07:14,519
Sure thing.
72
00:07:14,686 --> 00:07:19,608
Oh, and do me a favour.
Tell Kim I won't be back in tonight.
73
00:07:19,774 --> 00:07:20,859
Will do.
74
00:07:24,154 --> 00:07:26,573
Okay, that's it.
75
00:07:26,740 --> 00:07:28,158
Have a great night.
76
00:07:28,325 --> 00:07:30,160
Mm.
77
00:07:57,771 --> 00:08:00,357
CHUCK:
You know you can wait inside.
78
00:08:03,401 --> 00:08:06,821
You won't wanna hear it,
but this is for the best.
79
00:08:08,448 --> 00:08:10,241
Please, Jimmy.
80
00:08:13,203 --> 00:08:16,081
Whatever you think of me,
whatever names you're calling me...
81
00:08:16,247 --> 00:08:18,500
in your head right now...
82
00:08:18,875 --> 00:08:21,044
please understand
I'm trying to help you.
83
00:08:23,213 --> 00:08:24,923
Here's what's going to happen.
84
00:08:26,299 --> 00:08:29,886
The police will arrest you and I'm sorry,
but I will be pressing charges.
85
00:08:30,053 --> 00:08:33,306
I told you
there would be consequences.
86
00:08:33,890 --> 00:08:37,435
But I have to believe
you'll face those consequences...
87
00:08:37,602 --> 00:08:40,355
and you'll come out the other side
a better man.
88
00:08:40,522 --> 00:08:42,982
I know it's hard to see right now.
89
00:08:43,149 --> 00:08:45,902
But, Jimmy, this is an opportunity.
90
00:08:46,069 --> 00:08:48,405
That's why I'm doing this.
Not to punish you.
91
00:08:48,613 --> 00:08:50,240
To show you...
92
00:08:50,407 --> 00:08:54,202
truly show you,
that you have to make a change.
93
00:08:54,369 --> 00:08:56,329
Before it's too late.
94
00:08:57,163 --> 00:08:59,624
Before you destroy yourself.
95
00:08:59,791 --> 00:09:00,959
Or someone else.
96
00:09:01,710 --> 00:09:03,920
And I believe you can change.
97
00:09:04,087 --> 00:09:05,463
You'll find your path.
98
00:09:07,298 --> 00:09:08,758
And when you're ready...
99
00:09:08,925 --> 00:09:12,053
I will be there
to help you walk that path.
100
00:09:16,224 --> 00:09:18,601
Here's what's gonna happen.
101
00:09:19,018 --> 00:09:21,020
One day, you're gonna get sick...
102
00:09:21,187 --> 00:09:22,564
again.
103
00:09:22,731 --> 00:09:27,944
One of your employee's is gonna
find you curled up in that space-blanket.
104
00:09:28,111 --> 00:09:29,362
Take you to the hospital.
105
00:09:29,904 --> 00:09:34,242
Hook you up to those machines
that beep and whirr...
106
00:09:34,701 --> 00:09:36,536
and hurt.
107
00:09:36,703 --> 00:09:39,205
And this time, it'll be too much.
108
00:09:39,664 --> 00:09:41,666
And you will...
109
00:09:42,041 --> 00:09:44,127
die there.
110
00:09:44,586 --> 00:09:45,670
Alone.
111
00:09:52,927 --> 00:09:55,013
There's my ride.
112
00:09:56,639 --> 00:10:03,396
♪ Hurry down ♪
113
00:10:04,773 --> 00:10:12,071
♪ Hurry down, sun ♪
114
00:10:12,280 --> 00:10:14,407
♪ Hurry ♪
115
00:10:14,616 --> 00:10:18,036
OFFICER: Sir, I need all
your personal property. Belt, tie, phone.
116
00:10:18,536 --> 00:10:19,996
Ring, wallet.
117
00:10:20,205 --> 00:10:21,206
♪ I said, sun ♪
118
00:10:21,414 --> 00:10:27,796
♪ Won't you hurry on
On down ♪
119
00:10:29,380 --> 00:10:30,840
♪ Struggling ♪
120
00:10:31,049 --> 00:10:33,760
OFFICER: Need your socks and shoes
placed in that bag.
121
00:10:35,094 --> 00:10:37,764
♪ If someday my kids are laughing ♪
122
00:10:37,972 --> 00:10:39,212
OFFICER:
Put these on your feet.
123
00:10:41,059 --> 00:10:43,019
Follow me this way.
124
00:10:43,853 --> 00:10:45,021
Turn to the right.
125
00:10:47,732 --> 00:10:49,943
Turn to the left.
126
00:10:51,653 --> 00:10:53,696
Face me.
127
00:10:53,947 --> 00:10:55,740
Left hand.
128
00:10:56,115 --> 00:10:57,909
♪ It's on its way ♪
129
00:10:58,117 --> 00:10:59,702
♪ Hurry, sundown ♪
130
00:10:59,911 --> 00:11:03,331
♪ Hurry down, sundown ♪
131
00:11:03,581 --> 00:11:05,250
♪ Hurry, sundown ♪
132
00:11:05,458 --> 00:11:07,710
♪ Hurry down, sundown ♪♪
133
00:11:07,877 --> 00:11:09,212
[DOOR BUZZES]
134
00:11:10,088 --> 00:11:12,632
- Right hand.
- Holy hell.
135
00:11:12,799 --> 00:11:15,343
I thought they were bullshitting me.
136
00:11:15,844 --> 00:11:17,470
How the mighty have fallen.
137
00:11:18,137 --> 00:11:19,973
What the hell happened, man?
138
00:11:20,139 --> 00:11:22,392
Nothing, just family trouble.
139
00:11:23,643 --> 00:11:24,811
You're married?
140
00:11:25,019 --> 00:11:28,106
No, disagreement with my brother.
141
00:11:28,273 --> 00:11:30,441
That hard-ass, I don't blame you.
142
00:11:30,608 --> 00:11:33,611
- So who you got representing you?
- I'll be representing myself.
143
00:11:33,778 --> 00:11:36,447
- Sign here.
- You moron.
144
00:11:36,614 --> 00:11:40,994
Of course, I knew that when you
left that sweet Davis and Main gig.
145
00:11:41,160 --> 00:11:42,370
This way.
146
00:11:42,537 --> 00:11:43,621
Hey, speaking of...
147
00:11:43,788 --> 00:11:46,875
- still trying to replace you over there?
- Arms up.
148
00:11:47,083 --> 00:11:49,168
How's Omar?
149
00:11:49,377 --> 00:11:51,129
Why? You looking to make a change?
150
00:11:51,296 --> 00:11:53,339
And leave all this glamour behind?
151
00:11:53,506 --> 00:11:56,926
- Hey, who do you think gonna catch this?
- Depends on who's available.
152
00:11:57,093 --> 00:11:58,893
OFFICER: Face me.
- You think it might be you?
153
00:11:58,928 --> 00:12:00,447
- Run your hands through your hair.
- Come on.
154
00:12:00,471 --> 00:12:03,641
Don't you wanna
throw the book at me for old times' sake?
155
00:12:03,850 --> 00:12:05,685
I'll see if I can work some magic.
156
00:12:05,852 --> 00:12:07,812
But those decisions
are above my pay grade.
157
00:12:07,979 --> 00:12:11,357
- Yeah? When did they start paying you?
OFFICER: This way.
158
00:12:11,566 --> 00:12:13,693
OAKLEY: Heh, heh.
OFFICER: Sit here.
159
00:12:13,860 --> 00:12:16,070
- I gotta run anyway.
- Left hand.
160
00:12:16,237 --> 00:12:18,656
Just had to see it for myself.
161
00:12:19,741 --> 00:12:22,702
Jimmy McGill getting fingerprinted
with the hoi polloi.
162
00:12:22,869 --> 00:12:25,371
Well, I'm glad you enjoyed the show.
163
00:12:29,459 --> 00:12:32,420
I'll check and see if I can get
your first appearance moved up.
164
00:12:32,587 --> 00:12:33,880
Thank you.
165
00:12:34,047 --> 00:12:35,131
It's pretty late.
166
00:12:35,632 --> 00:12:37,967
Chances are you're spending the night.
167
00:12:38,134 --> 00:12:40,845
You gonna be okay?
168
00:12:41,054 --> 00:12:43,097
Beats the back of a nail salon.
169
00:12:43,932 --> 00:12:46,893
I do not doubt that, my friend. Heh, heh.
170
00:12:48,478 --> 00:12:51,856
Oh. Pick the biggest guy,
punch him as hard as you can.
171
00:12:52,023 --> 00:12:53,816
Okay? Show dominance.
172
00:12:53,983 --> 00:12:55,944
Right, got it. Dominance.
173
00:12:56,110 --> 00:12:58,571
You do know how to throw a punch,
right?
174
00:12:58,780 --> 00:13:00,865
Yeah, all right. Goodbye.
175
00:13:04,285 --> 00:13:06,120
[DOOR BUZZES]
176
00:13:19,092 --> 00:13:21,010
[♪♪♪]
177
00:13:29,894 --> 00:13:31,688
[ALARM BEEPING]
178
00:14:57,190 --> 00:14:59,484
Hey, Kim.
179
00:14:59,650 --> 00:15:00,818
Can I talk to you?
180
00:15:00,985 --> 00:15:04,197
- Sure, Ernie. What's going on?
- Uh....
181
00:15:04,363 --> 00:15:06,866
Mr McGill fired me.
182
00:15:07,784 --> 00:15:09,994
- Why? What happened?
- I don't....
183
00:15:12,121 --> 00:15:14,082
It doesn't matter.
184
00:15:14,624 --> 00:15:16,167
I just....
185
00:15:16,334 --> 00:15:17,418
Is Jimmy okay?
186
00:15:17,585 --> 00:15:20,213
I feel bad, like it's my fault.
187
00:15:20,379 --> 00:15:23,883
- I didn't mean for this to happen.
- What happened to Jimmy?
188
00:15:38,147 --> 00:15:40,149
[FOOTSTEPS APPROACHING]
189
00:15:41,818 --> 00:15:44,320
MAN: McGill.
- Yeah.
190
00:15:50,993 --> 00:15:52,787
You're up.
191
00:16:08,803 --> 00:16:14,392
JUDGE:
We've got CR-2003113081.
192
00:16:18,437 --> 00:16:19,522
James McGill.
193
00:16:19,689 --> 00:16:21,065
JIMMY:
Yes, Your Honour.
194
00:16:21,232 --> 00:16:24,318
Not how I'm used to
seeing you in here, Mr McGill.
195
00:16:24,485 --> 00:16:27,321
- Not how I'd like to be seen.
- Wow.
196
00:16:27,655 --> 00:16:29,740
You had quite the day yesterday.
197
00:16:29,907 --> 00:16:32,076
Okay, Mr McGill.
198
00:16:32,243 --> 00:16:35,454
You've been accused of fourth degree
felony breaking and entering...
199
00:16:35,621 --> 00:16:38,291
which carries
a maximum sentence of 18 months...
200
00:16:38,457 --> 00:16:40,543
and a $5000 fine.
201
00:16:40,710 --> 00:16:42,920
We've also got
petty misdemeanour assault.
202
00:16:43,337 --> 00:16:46,924
Maximum six months jail time
and a $500 fine.
203
00:16:47,091 --> 00:16:49,427
Plus, criminal damage to property.
204
00:16:49,594 --> 00:16:54,098
Also misdemeanour with a maximum
six months and a $500 fine.
205
00:16:54,265 --> 00:16:55,391
Victim is...
206
00:16:57,143 --> 00:16:59,854
your brother Charles. Seriously?
207
00:17:01,772 --> 00:17:04,525
I assume you're prepared
to enter a plea at this time.
208
00:17:04,692 --> 00:17:09,739
Yes, Your Honour.
I wish to enter a plea of not guilty.
209
00:17:09,947 --> 00:17:13,284
The court accepts and enters
the defendant's plea of not guilty.
210
00:17:13,701 --> 00:17:16,078
Now, Mr McGill,
have you secured counsel?
211
00:17:16,245 --> 00:17:19,999
Yes, Your Honour. Kim Wexler, I'll be
representing Mr McGill in this matter.
212
00:17:20,166 --> 00:17:23,461
Just in time. Let's enter Ms Wexler
as the attorney of record...
213
00:17:23,628 --> 00:17:27,840
Your Honour, if I may,
I'll be representing myself.
214
00:17:28,007 --> 00:17:31,010
I strongly advise against that,
Mr McGill.
215
00:17:31,177 --> 00:17:33,387
You know what they say
about a man who represents...
216
00:17:33,554 --> 00:17:35,348
I'm... I'm aware, but, as you know...
217
00:17:35,514 --> 00:17:37,475
I've defended many people
in the system.
218
00:17:37,642 --> 00:17:39,936
Your Honour, may I have a moment
with my client?
219
00:17:40,102 --> 00:17:42,063
Sounds like he's not your client.
220
00:17:44,565 --> 00:17:47,902
Mr McGill, would you like to
take a moment to discuss this with your...
221
00:17:48,069 --> 00:17:49,362
potential counsel?
222
00:17:51,447 --> 00:17:54,784
No, Your Honour, I'm all set.
I'm gonna represent myself.
223
00:17:54,951 --> 00:17:56,869
- Your Honour.
- Not your client, Ms Wexler.
224
00:17:57,036 --> 00:17:59,914
Sorry, moving on. You two
can work this out on your own time.
225
00:18:00,081 --> 00:18:03,209
I was gonna call you,
but then I thought I'd tell you in person.
226
00:18:03,376 --> 00:18:04,919
JUDGE:
Mr McGill.
227
00:18:05,628 --> 00:18:08,464
So on to the issue of bond.
228
00:18:10,174 --> 00:18:13,427
You have no priors
and no outstanding warrants.
229
00:18:13,594 --> 00:18:15,888
And where are
you currently practising law?
230
00:18:16,055 --> 00:18:18,224
I haven't seen you
in my court in a while.
231
00:18:18,975 --> 00:18:20,893
Elder law.
232
00:18:21,060 --> 00:18:22,561
What a noble pursuit.
233
00:18:22,728 --> 00:18:25,022
One I hope you get back to very soon.
234
00:18:25,189 --> 00:18:28,276
Given your ties to the community,
I see no reason to deny you bond.
235
00:18:28,442 --> 00:18:32,113
Which I set now at $2500.
236
00:18:59,682 --> 00:19:01,642
I fucked up.
237
00:19:06,981 --> 00:19:09,275
Chuck bamboozled me again.
238
00:19:09,442 --> 00:19:12,278
That tape? He made sure that
Ernie heard it, right?
239
00:19:12,445 --> 00:19:15,156
Because he knew Ernie, bless him,
would tell me about it...
240
00:19:15,323 --> 00:19:18,284
and I'd come over,
try to destroy it or steal it or whatever.
241
00:19:18,451 --> 00:19:21,912
Howard was there, and a PI.
If you can believe that.
242
00:19:22,079 --> 00:19:25,249
Just waiting for me to lose my shit
and bust in.
243
00:19:25,416 --> 00:19:30,504
Chuck played me like a fiddle,
and schmuck that I am, I fell for it.
244
00:19:30,671 --> 00:19:32,340
Moron.
245
00:19:33,424 --> 00:19:34,717
I'm sorry.
246
00:19:34,884 --> 00:19:37,928
Then I didn't call you, which is stupid,
and sorry about that too.
247
00:19:38,095 --> 00:19:42,141
But I didn't call you for a reason, okay?
Because this is my screw-up.
248
00:19:42,308 --> 00:19:44,435
I own it, okay?
249
00:19:44,602 --> 00:19:46,687
It's my responsibility to fix it.
250
00:19:46,854 --> 00:19:50,399
And I know you wanna help, of course
you do, because you're wonderful.
251
00:19:50,566 --> 00:19:51,901
But...
252
00:19:52,068 --> 00:19:58,157
you're up to your ears in Mesa Verde, and
I can't, I won't, load this onto you too.
253
00:19:58,324 --> 00:20:02,286
We have worked too hard
to let Chuck's bullshit vendetta...
254
00:20:02,453 --> 00:20:04,288
threaten everything we're building.
255
00:20:04,455 --> 00:20:08,125
I won't allow him
to endanger our business, no.
256
00:20:08,292 --> 00:20:12,838
I will fix this.
Myself, me, Jimmy McGill, okay?
257
00:20:13,005 --> 00:20:15,966
You have
gotta let me do this on my own.
258
00:20:20,471 --> 00:20:22,181
Okay.
259
00:20:28,437 --> 00:20:30,064
Thank you.
260
00:20:46,747 --> 00:20:49,875
I, um... I finished it.
261
00:20:50,376 --> 00:20:53,712
I... I mean, I just touched up the edges...
262
00:20:53,879 --> 00:20:55,464
a little.
263
00:20:56,048 --> 00:20:58,717
Is... Is that okay?
264
00:21:00,219 --> 00:21:01,720
Oh....
265
00:21:02,138 --> 00:21:04,432
Uh, sure.
266
00:21:05,224 --> 00:21:07,226
It looks nice.
267
00:21:10,104 --> 00:21:12,648
You mind driving me to my car?
268
00:21:12,815 --> 00:21:15,151
Sure, no problem.
269
00:21:17,445 --> 00:21:18,487
Um....
270
00:21:18,696 --> 00:21:20,197
Just so you know...
271
00:21:20,364 --> 00:21:23,826
this isn't a typical week around here.
272
00:21:24,660 --> 00:21:26,996
Yeah, totally.
273
00:21:27,163 --> 00:21:29,540
I didn't think that it was.
274
00:21:57,151 --> 00:21:58,235
[IN SPANISH]
Good.
275
00:21:59,862 --> 00:22:01,197
Aah.
276
00:22:01,405 --> 00:22:02,698
Very good.
277
00:22:05,159 --> 00:22:06,827
Uh-huh.
278
00:22:08,120 --> 00:22:10,122
How long has he had the fever?
279
00:22:10,289 --> 00:22:11,540
[IN SPANISH]
Three days.
280
00:22:14,293 --> 00:22:15,294
Good.
281
00:22:15,461 --> 00:22:18,130
Heart and lungs sound good.
282
00:22:18,339 --> 00:22:20,466
No redness in his throat.
283
00:22:21,300 --> 00:22:24,428
So I don't think it's strep.
284
00:22:30,184 --> 00:22:33,979
You think if we ask mama nicely...
285
00:22:34,522 --> 00:22:37,399
she'll let you have this?
286
00:22:37,566 --> 00:22:39,026
Hm?
287
00:22:40,069 --> 00:22:42,071
Very good. Bye.
288
00:22:46,575 --> 00:22:47,826
What's left?
289
00:22:48,494 --> 00:22:50,246
[IN SPANISH]
Some stomach cramps...
290
00:22:50,412 --> 00:22:53,999
a sinus infection,
and a possible ankle sprain.
291
00:22:55,084 --> 00:22:56,752
What about the gringo?
292
00:22:57,711 --> 00:22:59,213
The revenge.
293
00:23:01,257 --> 00:23:02,883
I'll take him next.
294
00:23:05,427 --> 00:23:07,179
[IN ENGLISH]
Mr Clark.
295
00:23:07,346 --> 00:23:09,557
The doctor's ready.
296
00:23:14,270 --> 00:23:16,630
DOCTOR [IN ENGLISH]: And how
may I help you today, Mr Clark?
297
00:23:16,689 --> 00:23:19,858
I believe
our mutual acquaintance called ahead.
298
00:23:20,025 --> 00:23:21,360
He told me what...
299
00:23:21,527 --> 00:23:23,153
- but not how much.
- Mm.
300
00:23:23,320 --> 00:23:26,115
Well, I need a package...
301
00:23:26,282 --> 00:23:28,075
yea big.
302
00:23:29,285 --> 00:23:31,245
And what's that in grams?
303
00:23:32,621 --> 00:23:35,124
I don't know. This big.
304
00:25:14,431 --> 00:25:15,974
Hey.
305
00:25:16,684 --> 00:25:17,935
Hey.
306
00:25:18,102 --> 00:25:19,770
Is somebody sitting here?
307
00:25:19,937 --> 00:25:21,522
No.
308
00:25:27,986 --> 00:25:29,405
So how was it?
309
00:25:29,571 --> 00:25:31,448
How was what?
310
00:25:31,824 --> 00:25:34,493
Your night in MDC.
311
00:25:35,536 --> 00:25:38,205
- I caught up with a few old clients.
- Yeah? Heh.
312
00:25:38,372 --> 00:25:39,998
- Want one?
- Oh.
313
00:25:42,042 --> 00:25:44,837
Yeah, this whole thing is...
314
00:25:45,003 --> 00:25:46,797
- a big misunderstanding.
- Mm-hm.
315
00:25:46,964 --> 00:25:49,550
There's absolutely no way
it's going to trial.
316
00:25:49,717 --> 00:25:51,969
Who wants that hassle?
Not me.
317
00:25:52,136 --> 00:25:55,347
Whichever lucky soul
at the DA's office catches this...
318
00:25:55,514 --> 00:25:57,307
looking at an easy clear.
319
00:25:57,474 --> 00:25:59,852
There's a felony in there, right?
320
00:26:00,018 --> 00:26:01,937
Well, it'd be a classic... Go ahead.
321
00:26:02,104 --> 00:26:04,022
Classic case of overcharging.
322
00:26:04,189 --> 00:26:06,066
No offence.
323
00:26:06,233 --> 00:26:10,112
Happy to have a civil conversation,
and I'm always ready to make a deal.
324
00:26:10,279 --> 00:26:11,989
Just call me Monty Hall.
325
00:26:12,156 --> 00:26:15,117
So you're looking to
plea out on this then, Monty?
326
00:26:15,284 --> 00:26:17,786
If it's the right plea.
327
00:26:18,245 --> 00:26:21,290
I'm not perfect. I made mistakes,
I'm willing to own up to them...
328
00:26:21,457 --> 00:26:25,627
in a way that is satisfying
to both myself and the state.
329
00:26:25,794 --> 00:26:29,548
Mm-hm. Well, good luck with that.
330
00:26:30,466 --> 00:26:33,802
Good luck with that, as in,
"I wish you well"...
331
00:26:33,969 --> 00:26:35,971
or "I accept your challenge"?
332
00:26:36,138 --> 00:26:37,723
I wish you well.
333
00:26:38,098 --> 00:26:40,601
Play your cards right, they may go for it.
334
00:26:40,768 --> 00:26:41,769
They?
335
00:26:41,935 --> 00:26:43,187
Not you?
336
00:26:43,353 --> 00:26:46,273
Prosecuting your case?
No, man, it's not me.
337
00:26:48,567 --> 00:26:51,320
You never catch a lucky break, do you?
338
00:26:51,487 --> 00:26:54,156
- Bad timing?
- No, conflicted out.
339
00:26:54,323 --> 00:26:55,616
Conflicted out?
340
00:26:55,783 --> 00:26:57,284
I mean, I figured that'd happen.
341
00:26:57,451 --> 00:27:00,204
You and I have wheeled and dealed
together too many times.
342
00:27:00,370 --> 00:27:03,582
There's no way
the boss was letting me run that one.
343
00:27:04,374 --> 00:27:05,626
It's not Ericsen, is it?
344
00:27:05,793 --> 00:27:09,421
The whole Albuquerque office is out.
We all know you, Jimmy.
345
00:27:10,964 --> 00:27:12,132
Well, who is it?
346
00:27:12,299 --> 00:27:15,135
I don't know.
They're pulling someone in from Belen.
347
00:27:15,302 --> 00:27:17,554
Um, "Hay"?
348
00:27:17,721 --> 00:27:20,265
Something Hay, I think.
349
00:27:20,432 --> 00:27:23,268
I don't know. Boss used the words,
"tough but fair."
350
00:27:25,938 --> 00:27:27,815
Gotta jam. Heh, heh.
351
00:27:33,821 --> 00:27:35,489
Good luck.
352
00:27:39,451 --> 00:27:41,995
Burger's getting cold. Heh.
353
00:27:43,121 --> 00:27:44,331
You want it?
354
00:27:44,498 --> 00:27:47,668
- Yeah?
- There's too many trans fats.
355
00:27:47,835 --> 00:27:50,671
Those are the best fats.
356
00:27:55,342 --> 00:27:57,094
- So they let you keep the car?
- What?
357
00:27:57,261 --> 00:28:01,765
Davis and Main.
They let you keep the German car?
358
00:28:02,057 --> 00:28:03,684
No.
359
00:28:03,851 --> 00:28:05,727
That blows.
360
00:30:54,771 --> 00:30:56,314
Ms Hay?
361
00:30:57,190 --> 00:30:58,233
Mr McGill?
362
00:30:58,400 --> 00:31:00,861
Chuck, please.
Meet me at the front door.
363
00:31:01,194 --> 00:31:03,113
They said to
put my things in the mailbox.
364
00:31:03,280 --> 00:31:05,449
Yes, please. Anything with a battery.
365
00:31:11,997 --> 00:31:14,833
Did your brother
ever have a key to the house?
366
00:31:15,000 --> 00:31:17,335
Before the recent trouble, he did.
367
00:31:17,502 --> 00:31:20,630
He brought me my groceries
and sundries.
368
00:31:20,797 --> 00:31:23,175
But we had a falling out.
369
00:31:23,341 --> 00:31:25,886
I have an employee
who does all that now.
370
00:31:26,053 --> 00:31:29,514
You took away your brother's key
when you hired this employee?
371
00:31:29,681 --> 00:31:31,850
I changed the locks.
372
00:31:33,852 --> 00:31:37,773
Going... Going back to the confrontation,
so I have it absolutely clear...
373
00:31:37,939 --> 00:31:39,232
did he strike you?
374
00:31:39,608 --> 00:31:41,276
No, nothing like that.
375
00:31:41,443 --> 00:31:43,361
He backed me into a cabinet.
376
00:31:43,528 --> 00:31:44,529
Did he have a weapon?
377
00:31:44,696 --> 00:31:48,283
Well, as I mentioned, he used
a fireplace poker to break into my desk.
378
00:31:48,450 --> 00:31:50,243
But he never would've used it on me.
379
00:31:50,452 --> 00:31:52,329
Did you feel physically threatened?
380
00:31:53,455 --> 00:31:57,209
My brother is a lot of things,
but even he has limits.
381
00:31:57,375 --> 00:32:01,296
And you're willing to appear
as a witness, even though he's family?
382
00:32:01,630 --> 00:32:03,381
Unfortunately, yes.
383
00:32:03,548 --> 00:32:05,550
If we continue with this...
384
00:32:05,717 --> 00:32:07,552
I'll need your sworn testimony.
385
00:32:09,012 --> 00:32:11,348
I've had situations
with family members before...
386
00:32:11,515 --> 00:32:15,102
where the injured party
has ultimately been reluctant...
387
00:32:15,268 --> 00:32:16,770
to cooperate with my office.
388
00:32:16,978 --> 00:32:18,688
That won't happen.
389
00:32:21,900 --> 00:32:25,237
I'm curious about your strategy.
390
00:32:28,448 --> 00:32:29,991
Well...
391
00:32:31,576 --> 00:32:33,912
as officers of the court...
392
00:32:34,079 --> 00:32:37,290
I feel we should be held
to a higher standard.
393
00:32:37,457 --> 00:32:40,710
I don't intend to take it easy on
your brother because he's a lawyer.
394
00:32:40,919 --> 00:32:42,212
Of course not.
395
00:32:42,379 --> 00:32:45,340
The bone of contention is
the felony breaking and entering.
396
00:32:45,507 --> 00:32:47,592
He's gonna wanna
plea down to a misdemeanour...
397
00:32:47,759 --> 00:32:49,970
but I'll hold the line on the felony.
398
00:32:51,096 --> 00:32:54,224
Which means
this could possibly go to trial.
399
00:32:55,225 --> 00:32:59,688
Now, I... I wanna be mindful
of your comfort and well-being.
400
00:32:59,855 --> 00:33:03,733
With... With your condition,
are you able to appear before the court?
401
00:33:03,900 --> 00:33:05,735
- In person?
- I certainly appreciate...
402
00:33:05,902 --> 00:33:08,196
you accommodating me today
by coming here.
403
00:33:08,363 --> 00:33:11,992
But don't worry, I'm able to
tolerate being out for short periods...
404
00:33:12,200 --> 00:33:13,702
with a few minor adjustments.
405
00:33:13,869 --> 00:33:16,413
Nothing that will
overly inconvenience the court.
406
00:33:18,540 --> 00:33:19,916
I'll get started on this.
407
00:33:23,795 --> 00:33:26,089
Unless you have other concerns?
408
00:33:27,382 --> 00:33:29,092
I just...
409
00:33:29,801 --> 00:33:32,095
I just keep thinking....
410
00:33:33,805 --> 00:33:37,058
- You know, Jimmy has a good heart.
- I'm... I'm sure he does.
411
00:33:37,225 --> 00:33:39,019
It's not an excuse for what he's done.
412
00:33:39,936 --> 00:33:42,063
But he's my brother.
413
00:33:42,355 --> 00:33:43,690
And I know....
414
00:33:44,983 --> 00:33:46,067
Well, he...
415
00:33:46,234 --> 00:33:48,361
Well, he's emotional,
he flies off the handle.
416
00:33:48,528 --> 00:33:50,363
This is more than flying off the handle.
417
00:33:50,530 --> 00:33:53,909
I'm not going to defend his actions...
418
00:33:54,075 --> 00:33:58,330
but I can't help wondering
if there's not a better solution...
419
00:33:58,496 --> 00:34:00,665
for everyone.
420
00:34:07,464 --> 00:34:09,466
[♪♪♪]
421
00:36:29,939 --> 00:36:31,566
[GUNSHOT]
422
00:36:45,538 --> 00:36:47,082
[GUNSHOT]
423
00:36:53,463 --> 00:36:54,663
[IN SPANISH]
What do you think?
424
00:36:55,298 --> 00:36:56,508
[IN SPANISH]
Maybe hunters?
425
00:36:56,674 --> 00:36:58,134
[GUNSHOT]
426
00:37:02,972 --> 00:37:04,015
Maybe.
427
00:37:07,185 --> 00:37:08,728
[GUNSHOT]
428
00:37:13,400 --> 00:37:14,943
Hunters.
429
00:37:35,130 --> 00:37:36,756
[GUNSHOT]
430
00:38:39,110 --> 00:38:41,112
[CHATTERING]
431
00:38:48,953 --> 00:38:50,955
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
432
00:39:34,749 --> 00:39:36,000
[WHINING]
433
00:39:36,167 --> 00:39:37,460
[♪♪♪]
434
00:39:37,669 --> 00:39:39,295
Looks like we got a hit.
435
00:39:41,714 --> 00:39:44,592
[SIRENS WAILING]
436
00:39:48,012 --> 00:39:49,252
OFFICER:
Get down on your knees.
437
00:40:37,353 --> 00:40:39,355
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
438
00:40:51,868 --> 00:40:54,162
Jesus, how old is this?
439
00:40:54,329 --> 00:40:56,080
I found it in the glove box.
440
00:40:56,247 --> 00:40:57,290
Best guess?
441
00:40:57,457 --> 00:41:00,668
- From back when all the doors matched.
- Heh.
442
00:41:04,297 --> 00:41:07,717
I got a deal offer from the ADA today.
443
00:41:08,926 --> 00:41:10,470
And?
444
00:41:10,637 --> 00:41:12,221
It's not what I expected.
445
00:41:12,388 --> 00:41:14,849
Bad not what you expected?
446
00:41:15,433 --> 00:41:17,226
It's just that...
447
00:41:17,477 --> 00:41:19,729
it's different.
448
00:41:20,438 --> 00:41:23,775
She's offering me
pre-prosecution diversion.
449
00:41:23,941 --> 00:41:25,401
Seriously?
450
00:41:25,568 --> 00:41:27,737
A PPD?
451
00:41:29,280 --> 00:41:31,908
That's great, Jimmy.
452
00:41:32,992 --> 00:41:36,162
- Best I could hope for, right?
- Right.
453
00:41:36,788 --> 00:41:38,706
What does she want you to confess to?
454
00:41:38,873 --> 00:41:39,874
All of it.
455
00:41:40,041 --> 00:41:41,292
The felony B and E.
456
00:41:41,959 --> 00:41:44,212
Misdemeanour petty assault
and property damage.
457
00:41:44,379 --> 00:41:47,715
I never touched him,
but they got assault in there.
458
00:41:48,007 --> 00:41:49,967
Well, could be worse.
459
00:41:50,134 --> 00:41:53,346
As long as they never activate it,
it doesn't matter, right?
460
00:41:53,513 --> 00:41:56,683
You gonna be able to
keep your nose clean for a whole year?
461
00:41:56,849 --> 00:41:59,102
Keep Viktor with a K on lockdown?
462
00:41:59,268 --> 00:42:01,604
It's not a problem, Giselle.
463
00:42:01,771 --> 00:42:05,358
And if I don't, it's instant jail, right?
464
00:42:06,401 --> 00:42:08,486
Lucky break.
465
00:42:08,653 --> 00:42:11,406
She must not want the hassle of a trial.
466
00:42:11,656 --> 00:42:13,908
Guess so.
467
00:42:14,659 --> 00:42:16,202
Jimmy.
468
00:42:16,494 --> 00:42:18,538
This is good news.
469
00:42:18,705 --> 00:42:22,417
And Chuck is gonna be pissed.
It's a big check in the pro column.
470
00:42:22,583 --> 00:42:26,629
Actually, the PPD was Chuck's idea.
471
00:42:27,213 --> 00:42:28,464
Shit.
472
00:42:28,631 --> 00:42:30,258
Yeah.
473
00:42:32,051 --> 00:42:34,345
What's his game?
474
00:42:34,554 --> 00:42:38,057
One condition of the PPD
is that my written confession...
475
00:42:38,224 --> 00:42:41,811
is immediately submitted to
the New Mexico Bar Association.
476
00:42:42,019 --> 00:42:43,896
Your written felony confession.
477
00:42:44,188 --> 00:42:48,901
I thought he wanted me in jail,
he just wants my law licence.
478
00:42:49,110 --> 00:42:50,236
[SIGHS]
479
00:42:51,779 --> 00:42:53,239
What are you gonna do?
480
00:42:54,323 --> 00:42:55,700
Well...
481
00:42:55,867 --> 00:42:58,327
I knew
the bar was gonna be an issue, right?
482
00:42:58,494 --> 00:43:01,038
So I figured I'd plea down
to a couple misdemeanours.
483
00:43:01,205 --> 00:43:05,376
Get a censure
and maybe a little suspension.
484
00:43:05,543 --> 00:43:07,336
But a confession to a felony?
485
00:43:07,503 --> 00:43:09,547
Grounds for disbarment.
486
00:43:09,714 --> 00:43:11,799
Yeah, and if I take it
to trial and I lose...
487
00:43:11,966 --> 00:43:15,803
I face the bar anyways,
and jail time, most likely.
488
00:43:16,012 --> 00:43:18,556
He's got me boxed in.
489
00:43:21,225 --> 00:43:22,560
You can fight this.
490
00:43:22,769 --> 00:43:25,021
The board listens to
extenuating circumstances...
491
00:43:25,188 --> 00:43:27,523
No, Chuck knows everybody at the bar.
492
00:43:27,732 --> 00:43:29,358
Hell, he made half their careers.
493
00:43:29,567 --> 00:43:32,403
It's gonna be
him and his cronies versus me.
494
00:43:32,612 --> 00:43:34,322
Alone.
495
00:43:37,492 --> 00:43:39,118
Not alone.
496
00:43:39,285 --> 00:43:42,580
- Kim.
- Come on, Jimmy.
497
00:43:42,789 --> 00:43:44,248
You need me.
498
00:43:44,415 --> 00:43:46,209
You can't argue this yourself.
499
00:43:46,375 --> 00:43:50,588
You and I both know that, and I'm not
gonna let you fight this on your own.
500
00:43:52,673 --> 00:43:54,467
Are you sure?
501
00:43:54,634 --> 00:43:56,135
Yeah.
502
00:43:56,302 --> 00:43:57,929
Because I don't....
503
00:44:00,056 --> 00:44:02,225
Why would you...?
504
00:44:03,601 --> 00:44:05,102
Come on.
505
00:44:05,269 --> 00:44:07,355
This guy? Seriously?
506
00:44:12,610 --> 00:44:16,072
Let's just call it the
fallacy of sunk costs.
507
00:44:19,325 --> 00:44:20,743
So, what now?
508
00:44:20,910 --> 00:44:21,994
Now?
509
00:44:22,161 --> 00:44:27,792
Now we take that PPD
and we shove it right up Chuck's ass.
510
00:44:34,006 --> 00:44:36,259
[♪♪♪]