1 00:01:45,983 --> 00:01:47,234 [♪♪♪] 2 00:02:02,249 --> 00:02:04,710 [CELL PHONE RINGING] 3 00:02:21,268 --> 00:02:23,020 Yeah? 4 00:02:23,687 --> 00:02:26,356 MAN: May I assume that you're armed? 5 00:02:27,024 --> 00:02:28,275 Yes. 6 00:02:28,483 --> 00:02:30,944 I do not wish to see your gun. 7 00:02:31,111 --> 00:02:32,529 And if I don't... 8 00:02:32,696 --> 00:02:35,282 I promise you won't see mine. 9 00:02:35,449 --> 00:02:37,159 Are we in agreement? 10 00:02:37,326 --> 00:02:39,286 We are. 11 00:02:39,494 --> 00:02:42,164 Expect two cars momentarily. 12 00:03:00,557 --> 00:03:02,768 [CARS APPROACHING] 13 00:03:47,646 --> 00:03:49,981 You care to elaborate? 14 00:03:51,525 --> 00:03:56,405 It's not in my interest for Hector Salamanca to die. 15 00:03:56,822 --> 00:03:58,573 At this time. 16 00:03:59,157 --> 00:04:00,409 Who is he to you? 17 00:04:00,575 --> 00:04:04,746 - An associate of an associate. - Hmm. 18 00:04:05,038 --> 00:04:06,706 How very specific. 19 00:04:07,124 --> 00:04:09,418 Who is he to you? 20 00:04:10,460 --> 00:04:12,504 We had a disagreement. 21 00:04:12,671 --> 00:04:16,133 He threatened my family. I'm not gonna let that go. 22 00:04:16,299 --> 00:04:17,926 But... 23 00:04:18,093 --> 00:04:19,678 you had let it go. 24 00:04:19,845 --> 00:04:21,388 You'd taken his money. 25 00:04:21,930 --> 00:04:24,057 Your family was no longer in danger. 26 00:04:24,224 --> 00:04:27,102 And yet, still, you robbed his truck. 27 00:04:28,520 --> 00:04:30,397 Shouldn't that have settled the matter? 28 00:04:30,564 --> 00:04:32,732 Most men would've walked away. 29 00:04:33,483 --> 00:04:35,277 But instead... 30 00:04:35,444 --> 00:04:38,613 you made an attempt on his life. 31 00:04:39,364 --> 00:04:40,949 Why? 32 00:04:44,953 --> 00:04:46,997 I understand... 33 00:04:47,164 --> 00:04:52,043 that a civilian found the driver after you robbed the truck. 34 00:04:53,795 --> 00:04:56,715 Hector murdered this civilian. 35 00:04:56,882 --> 00:04:57,883 Correct? 36 00:05:05,348 --> 00:05:07,642 He wasn't in the game. 37 00:05:09,269 --> 00:05:11,897 I can't allow you to kill Hector. 38 00:05:12,105 --> 00:05:15,066 However, I'm not completely unsympathetic to your... 39 00:05:15,484 --> 00:05:17,486 sense of justice. 40 00:05:18,195 --> 00:05:21,364 You hurt Hector when you robbed that truck. 41 00:05:21,531 --> 00:05:23,825 You hurt his business. 42 00:05:23,992 --> 00:05:25,410 His pride. 43 00:05:25,577 --> 00:05:26,703 Quite effectively. 44 00:05:26,912 --> 00:05:32,167 And if you were to hurt him in the same manner again... 45 00:05:33,126 --> 00:05:35,003 I would not stand in your way. 46 00:05:35,295 --> 00:05:38,006 You want me to rob another truck. 47 00:05:38,173 --> 00:05:40,634 If you feel so inclined. 48 00:05:40,800 --> 00:05:43,053 I'm done with that. 49 00:05:45,680 --> 00:05:47,641 Then our business here is finished. 50 00:05:47,807 --> 00:05:49,392 That's it? 51 00:05:49,559 --> 00:05:50,560 That's it. 52 00:05:50,894 --> 00:05:54,523 No more tracker, no more of your minions following me... 53 00:05:54,689 --> 00:05:57,234 just like that. 54 00:05:57,400 --> 00:05:58,860 Just like that. 55 00:05:59,027 --> 00:06:00,570 Of course... 56 00:06:00,987 --> 00:06:04,241 I trust that you are done with Hector Salamanca. 57 00:06:16,586 --> 00:06:18,964 Goodbye, Mr Ehrmantraut. 58 00:06:20,465 --> 00:06:22,175 Wait. 59 00:06:26,388 --> 00:06:31,434 You want his trucks hit because you wanna disrupt his supply line. 60 00:06:31,893 --> 00:06:34,604 Hector's your competition. 61 00:06:35,730 --> 00:06:36,982 Why do you ask? 62 00:06:37,983 --> 00:06:41,653 Because I'm not done with Hector Salamanca. 63 00:06:41,861 --> 00:06:43,363 [PHONE RINGING] 64 00:06:55,875 --> 00:06:58,169 Offices of Jimmy McGill. How may I help you today? 65 00:06:58,336 --> 00:07:00,589 JIMMY: Hey, it's me. - Oh, hey, Jimmy. 66 00:07:00,797 --> 00:07:01,923 Listen, um... 67 00:07:02,090 --> 00:07:03,883 something's come up... 68 00:07:04,050 --> 00:07:07,512 and I need you to reschedule all of my appointments for tomorrow. 69 00:07:07,679 --> 00:07:10,307 Oh, okay. When do you want me to reschedule for? 70 00:07:11,516 --> 00:07:13,310 Let's talk about it tomorrow. 71 00:07:13,518 --> 00:07:14,519 Sure thing. 72 00:07:14,686 --> 00:07:19,608 Oh, and do me a favour. Tell Kim I won't be back in tonight. 73 00:07:19,774 --> 00:07:20,859 Will do. 74 00:07:24,154 --> 00:07:26,573 Okay, that's it. 75 00:07:26,740 --> 00:07:28,158 Have a great night. 76 00:07:28,325 --> 00:07:30,160 Mm. 77 00:07:57,771 --> 00:08:00,357 CHUCK: You know you can wait inside. 78 00:08:03,401 --> 00:08:06,821 You won't wanna hear it, but this is for the best. 79 00:08:08,448 --> 00:08:10,241 Please, Jimmy. 80 00:08:13,203 --> 00:08:16,081 Whatever you think of me, whatever names you're calling me... 81 00:08:16,247 --> 00:08:18,500 in your head right now... 82 00:08:18,875 --> 00:08:21,044 please understand I'm trying to help you. 83 00:08:23,213 --> 00:08:24,923 Here's what's going to happen. 84 00:08:26,299 --> 00:08:29,886 The police will arrest you and I'm sorry, but I will be pressing charges. 85 00:08:30,053 --> 00:08:33,306 I told you there would be consequences. 86 00:08:33,890 --> 00:08:37,435 But I have to believe you'll face those consequences... 87 00:08:37,602 --> 00:08:40,355 and you'll come out the other side a better man. 88 00:08:40,522 --> 00:08:42,982 I know it's hard to see right now. 89 00:08:43,149 --> 00:08:45,902 But, Jimmy, this is an opportunity. 90 00:08:46,069 --> 00:08:48,405 That's why I'm doing this. Not to punish you. 91 00:08:48,613 --> 00:08:50,240 To show you... 92 00:08:50,407 --> 00:08:54,202 truly show you, that you have to make a change. 93 00:08:54,369 --> 00:08:56,329 Before it's too late. 94 00:08:57,163 --> 00:08:59,624 Before you destroy yourself. 95 00:08:59,791 --> 00:09:00,959 Or someone else. 96 00:09:01,710 --> 00:09:03,920 And I believe you can change. 97 00:09:04,087 --> 00:09:05,463 You'll find your path. 98 00:09:07,298 --> 00:09:08,758 And when you're ready... 99 00:09:08,925 --> 00:09:12,053 I will be there to help you walk that path. 100 00:09:16,224 --> 00:09:18,601 Here's what's gonna happen. 101 00:09:19,018 --> 00:09:21,020 One day, you're gonna get sick... 102 00:09:21,187 --> 00:09:22,564 again. 103 00:09:22,731 --> 00:09:27,944 One of your employee's is gonna find you curled up in that space-blanket. 104 00:09:28,111 --> 00:09:29,362 Take you to the hospital. 105 00:09:29,904 --> 00:09:34,242 Hook you up to those machines that beep and whirr... 106 00:09:34,701 --> 00:09:36,536 and hurt. 107 00:09:36,703 --> 00:09:39,205 And this time, it'll be too much. 108 00:09:39,664 --> 00:09:41,666 And you will... 109 00:09:42,041 --> 00:09:44,127 die there. 110 00:09:44,586 --> 00:09:45,670 Alone. 111 00:09:52,927 --> 00:09:55,013 There's my ride. 112 00:09:56,639 --> 00:10:03,396 ♪ Hurry down ♪ 113 00:10:04,773 --> 00:10:12,071 ♪ Hurry down, sun ♪ 114 00:10:12,280 --> 00:10:14,407 ♪ Hurry ♪ 115 00:10:14,616 --> 00:10:18,036 OFFICER: Sir, I need all your personal property. Belt, tie, phone. 116 00:10:18,536 --> 00:10:19,996 Ring, wallet. 117 00:10:20,205 --> 00:10:21,206 ♪ I said, sun ♪ 118 00:10:21,414 --> 00:10:27,796 ♪ Won't you hurry on On down ♪ 119 00:10:29,380 --> 00:10:30,840 ♪ Struggling ♪ 120 00:10:31,049 --> 00:10:33,760 OFFICER: Need your socks and shoes placed in that bag. 121 00:10:35,094 --> 00:10:37,764 ♪ If someday my kids are laughing ♪ 122 00:10:37,972 --> 00:10:39,212 OFFICER: Put these on your feet. 123 00:10:41,059 --> 00:10:43,019 Follow me this way. 124 00:10:43,853 --> 00:10:45,021 Turn to the right. 125 00:10:47,732 --> 00:10:49,943 Turn to the left. 126 00:10:51,653 --> 00:10:53,696 Face me. 127 00:10:53,947 --> 00:10:55,740 Left hand. 128 00:10:56,115 --> 00:10:57,909 ♪ It's on its way ♪ 129 00:10:58,117 --> 00:10:59,702 ♪ Hurry, sundown ♪ 130 00:10:59,911 --> 00:11:03,331 ♪ Hurry down, sundown ♪ 131 00:11:03,581 --> 00:11:05,250 ♪ Hurry, sundown ♪ 132 00:11:05,458 --> 00:11:07,710 ♪ Hurry down, sundown ♪♪ 133 00:11:07,877 --> 00:11:09,212 [DOOR BUZZES] 134 00:11:10,088 --> 00:11:12,632 - Right hand. - Holy hell. 135 00:11:12,799 --> 00:11:15,343 I thought they were bullshitting me. 136 00:11:15,844 --> 00:11:17,470 How the mighty have fallen. 137 00:11:18,137 --> 00:11:19,973 What the hell happened, man? 138 00:11:20,139 --> 00:11:22,392 Nothing, just family trouble. 139 00:11:23,643 --> 00:11:24,811 You're married? 140 00:11:25,019 --> 00:11:28,106 No, disagreement with my brother. 141 00:11:28,273 --> 00:11:30,441 That hard-ass, I don't blame you. 142 00:11:30,608 --> 00:11:33,611 - So who you got representing you? - I'll be representing myself. 143 00:11:33,778 --> 00:11:36,447 - Sign here. - You moron. 144 00:11:36,614 --> 00:11:40,994 Of course, I knew that when you left that sweet Davis and Main gig. 145 00:11:41,160 --> 00:11:42,370 This way. 146 00:11:42,537 --> 00:11:43,621 Hey, speaking of... 147 00:11:43,788 --> 00:11:46,875 - still trying to replace you over there? - Arms up. 148 00:11:47,083 --> 00:11:49,168 How's Omar? 149 00:11:49,377 --> 00:11:51,129 Why? You looking to make a change? 150 00:11:51,296 --> 00:11:53,339 And leave all this glamour behind? 151 00:11:53,506 --> 00:11:56,926 - Hey, who do you think gonna catch this? - Depends on who's available. 152 00:11:57,093 --> 00:11:58,893 OFFICER: Face me. - You think it might be you? 153 00:11:58,928 --> 00:12:00,447 - Run your hands through your hair. - Come on. 154 00:12:00,471 --> 00:12:03,641 Don't you wanna throw the book at me for old times' sake? 155 00:12:03,850 --> 00:12:05,685 I'll see if I can work some magic. 156 00:12:05,852 --> 00:12:07,812 But those decisions are above my pay grade. 157 00:12:07,979 --> 00:12:11,357 - Yeah? When did they start paying you? OFFICER: This way. 158 00:12:11,566 --> 00:12:13,693 OAKLEY: Heh, heh. OFFICER: Sit here. 159 00:12:13,860 --> 00:12:16,070 - I gotta run anyway. - Left hand. 160 00:12:16,237 --> 00:12:18,656 Just had to see it for myself. 161 00:12:19,741 --> 00:12:22,702 Jimmy McGill getting fingerprinted with the hoi polloi. 162 00:12:22,869 --> 00:12:25,371 Well, I'm glad you enjoyed the show. 163 00:12:29,459 --> 00:12:32,420 I'll check and see if I can get your first appearance moved up. 164 00:12:32,587 --> 00:12:33,880 Thank you. 165 00:12:34,047 --> 00:12:35,131 It's pretty late. 166 00:12:35,632 --> 00:12:37,967 Chances are you're spending the night. 167 00:12:38,134 --> 00:12:40,845 You gonna be okay? 168 00:12:41,054 --> 00:12:43,097 Beats the back of a nail salon. 169 00:12:43,932 --> 00:12:46,893 I do not doubt that, my friend. Heh, heh. 170 00:12:48,478 --> 00:12:51,856 Oh. Pick the biggest guy, punch him as hard as you can. 171 00:12:52,023 --> 00:12:53,816 Okay? Show dominance. 172 00:12:53,983 --> 00:12:55,944 Right, got it. Dominance. 173 00:12:56,110 --> 00:12:58,571 You do know how to throw a punch, right? 174 00:12:58,780 --> 00:13:00,865 Yeah, all right. Goodbye. 175 00:13:04,285 --> 00:13:06,120 [DOOR BUZZES] 176 00:13:19,092 --> 00:13:21,010 [♪♪♪] 177 00:13:29,894 --> 00:13:31,688 [ALARM BEEPING] 178 00:14:57,190 --> 00:14:59,484 Hey, Kim. 179 00:14:59,650 --> 00:15:00,818 Can I talk to you? 180 00:15:00,985 --> 00:15:04,197 - Sure, Ernie. What's going on? - Uh.... 181 00:15:04,363 --> 00:15:06,866 Mr McGill fired me. 182 00:15:07,784 --> 00:15:09,994 - Why? What happened? - I don't.... 183 00:15:12,121 --> 00:15:14,082 It doesn't matter. 184 00:15:14,624 --> 00:15:16,167 I just.... 185 00:15:16,334 --> 00:15:17,418 Is Jimmy okay? 186 00:15:17,585 --> 00:15:20,213 I feel bad, like it's my fault. 187 00:15:20,379 --> 00:15:23,883 - I didn't mean for this to happen. - What happened to Jimmy? 188 00:15:38,147 --> 00:15:40,149 [FOOTSTEPS APPROACHING] 189 00:15:41,818 --> 00:15:44,320 MAN: McGill. - Yeah. 190 00:15:50,993 --> 00:15:52,787 You're up. 191 00:16:08,803 --> 00:16:14,392 JUDGE: We've got CR-2003113081. 192 00:16:18,437 --> 00:16:19,522 James McGill. 193 00:16:19,689 --> 00:16:21,065 JIMMY: Yes, Your Honour. 194 00:16:21,232 --> 00:16:24,318 Not how I'm used to seeing you in here, Mr McGill. 195 00:16:24,485 --> 00:16:27,321 - Not how I'd like to be seen. - Wow. 196 00:16:27,655 --> 00:16:29,740 You had quite the day yesterday. 197 00:16:29,907 --> 00:16:32,076 Okay, Mr McGill. 198 00:16:32,243 --> 00:16:35,454 You've been accused of fourth degree felony breaking and entering... 199 00:16:35,621 --> 00:16:38,291 which carries a maximum sentence of 18 months... 200 00:16:38,457 --> 00:16:40,543 and a $5000 fine. 201 00:16:40,710 --> 00:16:42,920 We've also got petty misdemeanour assault. 202 00:16:43,337 --> 00:16:46,924 Maximum six months jail time and a $500 fine. 203 00:16:47,091 --> 00:16:49,427 Plus, criminal damage to property. 204 00:16:49,594 --> 00:16:54,098 Also misdemeanour with a maximum six months and a $500 fine. 205 00:16:54,265 --> 00:16:55,391 Victim is... 206 00:16:57,143 --> 00:16:59,854 your brother Charles. Seriously? 207 00:17:01,772 --> 00:17:04,525 I assume you're prepared to enter a plea at this time. 208 00:17:04,692 --> 00:17:09,739 Yes, Your Honour. I wish to enter a plea of not guilty. 209 00:17:09,947 --> 00:17:13,284 The court accepts and enters the defendant's plea of not guilty. 210 00:17:13,701 --> 00:17:16,078 Now, Mr McGill, have you secured counsel? 211 00:17:16,245 --> 00:17:19,999 Yes, Your Honour. Kim Wexler, I'll be representing Mr McGill in this matter. 212 00:17:20,166 --> 00:17:23,461 Just in time. Let's enter Ms Wexler as the attorney of record... 213 00:17:23,628 --> 00:17:27,840 Your Honour, if I may, I'll be representing myself. 214 00:17:28,007 --> 00:17:31,010 I strongly advise against that, Mr McGill. 215 00:17:31,177 --> 00:17:33,387 You know what they say about a man who represents... 216 00:17:33,554 --> 00:17:35,348 I'm... I'm aware, but, as you know... 217 00:17:35,514 --> 00:17:37,475 I've defended many people in the system. 218 00:17:37,642 --> 00:17:39,936 Your Honour, may I have a moment with my client? 219 00:17:40,102 --> 00:17:42,063 Sounds like he's not your client. 220 00:17:44,565 --> 00:17:47,902 Mr McGill, would you like to take a moment to discuss this with your... 221 00:17:48,069 --> 00:17:49,362 potential counsel? 222 00:17:51,447 --> 00:17:54,784 No, Your Honour, I'm all set. I'm gonna represent myself. 223 00:17:54,951 --> 00:17:56,869 - Your Honour. - Not your client, Ms Wexler. 224 00:17:57,036 --> 00:17:59,914 Sorry, moving on. You two can work this out on your own time. 225 00:18:00,081 --> 00:18:03,209 I was gonna call you, but then I thought I'd tell you in person. 226 00:18:03,376 --> 00:18:04,919 JUDGE: Mr McGill. 227 00:18:05,628 --> 00:18:08,464 So on to the issue of bond. 228 00:18:10,174 --> 00:18:13,427 You have no priors and no outstanding warrants. 229 00:18:13,594 --> 00:18:15,888 And where are you currently practising law? 230 00:18:16,055 --> 00:18:18,224 I haven't seen you in my court in a while. 231 00:18:18,975 --> 00:18:20,893 Elder law. 232 00:18:21,060 --> 00:18:22,561 What a noble pursuit. 233 00:18:22,728 --> 00:18:25,022 One I hope you get back to very soon. 234 00:18:25,189 --> 00:18:28,276 Given your ties to the community, I see no reason to deny you bond. 235 00:18:28,442 --> 00:18:32,113 Which I set now at $2500. 236 00:18:59,682 --> 00:19:01,642 I fucked up. 237 00:19:06,981 --> 00:19:09,275 Chuck bamboozled me again. 238 00:19:09,442 --> 00:19:12,278 That tape? He made sure that Ernie heard it, right? 239 00:19:12,445 --> 00:19:15,156 Because he knew Ernie, bless him, would tell me about it... 240 00:19:15,323 --> 00:19:18,284 and I'd come over, try to destroy it or steal it or whatever. 241 00:19:18,451 --> 00:19:21,912 Howard was there, and a PI. If you can believe that. 242 00:19:22,079 --> 00:19:25,249 Just waiting for me to lose my shit and bust in. 243 00:19:25,416 --> 00:19:30,504 Chuck played me like a fiddle, and schmuck that I am, I fell for it. 244 00:19:30,671 --> 00:19:32,340 Moron. 245 00:19:33,424 --> 00:19:34,717 I'm sorry. 246 00:19:34,884 --> 00:19:37,928 Then I didn't call you, which is stupid, and sorry about that too. 247 00:19:38,095 --> 00:19:42,141 But I didn't call you for a reason, okay? Because this is my screw-up. 248 00:19:42,308 --> 00:19:44,435 I own it, okay? 249 00:19:44,602 --> 00:19:46,687 It's my responsibility to fix it. 250 00:19:46,854 --> 00:19:50,399 And I know you wanna help, of course you do, because you're wonderful. 251 00:19:50,566 --> 00:19:51,901 But... 252 00:19:52,068 --> 00:19:58,157 you're up to your ears in Mesa Verde, and I can't, I won't, load this onto you too. 253 00:19:58,324 --> 00:20:02,286 We have worked too hard to let Chuck's bullshit vendetta... 254 00:20:02,453 --> 00:20:04,288 threaten everything we're building. 255 00:20:04,455 --> 00:20:08,125 I won't allow him to endanger our business, no. 256 00:20:08,292 --> 00:20:12,838 I will fix this. Myself, me, Jimmy McGill, okay? 257 00:20:13,005 --> 00:20:15,966 You have gotta let me do this on my own. 258 00:20:20,471 --> 00:20:22,181 Okay. 259 00:20:28,437 --> 00:20:30,064 Thank you. 260 00:20:46,747 --> 00:20:49,875 I, um... I finished it. 261 00:20:50,376 --> 00:20:53,712 I... I mean, I just touched up the edges... 262 00:20:53,879 --> 00:20:55,464 a little. 263 00:20:56,048 --> 00:20:58,717 Is... Is that okay? 264 00:21:00,219 --> 00:21:01,720 Oh.... 265 00:21:02,138 --> 00:21:04,432 Uh, sure. 266 00:21:05,224 --> 00:21:07,226 It looks nice. 267 00:21:10,104 --> 00:21:12,648 You mind driving me to my car? 268 00:21:12,815 --> 00:21:15,151 Sure, no problem. 269 00:21:17,445 --> 00:21:18,487 Um.... 270 00:21:18,696 --> 00:21:20,197 Just so you know... 271 00:21:20,364 --> 00:21:23,826 this isn't a typical week around here. 272 00:21:24,660 --> 00:21:26,996 Yeah, totally. 273 00:21:27,163 --> 00:21:29,540 I didn't think that it was. 274 00:21:57,151 --> 00:21:58,235 [IN SPANISH] Good. 275 00:21:59,862 --> 00:22:01,197 Aah. 276 00:22:01,405 --> 00:22:02,698 Very good. 277 00:22:05,159 --> 00:22:06,827 Uh-huh. 278 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 How long has he had the fever? 279 00:22:10,289 --> 00:22:11,540 [IN SPANISH] Three days. 280 00:22:14,293 --> 00:22:15,294 Good. 281 00:22:15,461 --> 00:22:18,130 Heart and lungs sound good. 282 00:22:18,339 --> 00:22:20,466 No redness in his throat. 283 00:22:21,300 --> 00:22:24,428 So I don't think it's strep. 284 00:22:30,184 --> 00:22:33,979 You think if we ask mama nicely... 285 00:22:34,522 --> 00:22:37,399 she'll let you have this? 286 00:22:37,566 --> 00:22:39,026 Hm? 287 00:22:40,069 --> 00:22:42,071 Very good. Bye. 288 00:22:46,575 --> 00:22:47,826 What's left? 289 00:22:48,494 --> 00:22:50,246 [IN SPANISH] Some stomach cramps... 290 00:22:50,412 --> 00:22:53,999 a sinus infection, and a possible ankle sprain. 291 00:22:55,084 --> 00:22:56,752 What about the gringo? 292 00:22:57,711 --> 00:22:59,213 The revenge. 293 00:23:01,257 --> 00:23:02,883 I'll take him next. 294 00:23:05,427 --> 00:23:07,179 [IN ENGLISH] Mr Clark. 295 00:23:07,346 --> 00:23:09,557 The doctor's ready. 296 00:23:14,270 --> 00:23:16,630 DOCTOR [IN ENGLISH]: And how may I help you today, Mr Clark? 297 00:23:16,689 --> 00:23:19,858 I believe our mutual acquaintance called ahead. 298 00:23:20,025 --> 00:23:21,360 He told me what... 299 00:23:21,527 --> 00:23:23,153 - but not how much. - Mm. 300 00:23:23,320 --> 00:23:26,115 Well, I need a package... 301 00:23:26,282 --> 00:23:28,075 yea big. 302 00:23:29,285 --> 00:23:31,245 And what's that in grams? 303 00:23:32,621 --> 00:23:35,124 I don't know. This big. 304 00:25:14,431 --> 00:25:15,974 Hey. 305 00:25:16,684 --> 00:25:17,935 Hey. 306 00:25:18,102 --> 00:25:19,770 Is somebody sitting here? 307 00:25:19,937 --> 00:25:21,522 No. 308 00:25:27,986 --> 00:25:29,405 So how was it? 309 00:25:29,571 --> 00:25:31,448 How was what? 310 00:25:31,824 --> 00:25:34,493 Your night in MDC. 311 00:25:35,536 --> 00:25:38,205 - I caught up with a few old clients. - Yeah? Heh. 312 00:25:38,372 --> 00:25:39,998 - Want one? - Oh. 313 00:25:42,042 --> 00:25:44,837 Yeah, this whole thing is... 314 00:25:45,003 --> 00:25:46,797 - a big misunderstanding. - Mm-hm. 315 00:25:46,964 --> 00:25:49,550 There's absolutely no way it's going to trial. 316 00:25:49,717 --> 00:25:51,969 Who wants that hassle? Not me. 317 00:25:52,136 --> 00:25:55,347 Whichever lucky soul at the DA's office catches this... 318 00:25:55,514 --> 00:25:57,307 looking at an easy clear. 319 00:25:57,474 --> 00:25:59,852 There's a felony in there, right? 320 00:26:00,018 --> 00:26:01,937 Well, it'd be a classic... Go ahead. 321 00:26:02,104 --> 00:26:04,022 Classic case of overcharging. 322 00:26:04,189 --> 00:26:06,066 No offence. 323 00:26:06,233 --> 00:26:10,112 Happy to have a civil conversation, and I'm always ready to make a deal. 324 00:26:10,279 --> 00:26:11,989 Just call me Monty Hall. 325 00:26:12,156 --> 00:26:15,117 So you're looking to plea out on this then, Monty? 326 00:26:15,284 --> 00:26:17,786 If it's the right plea. 327 00:26:18,245 --> 00:26:21,290 I'm not perfect. I made mistakes, I'm willing to own up to them... 328 00:26:21,457 --> 00:26:25,627 in a way that is satisfying to both myself and the state. 329 00:26:25,794 --> 00:26:29,548 Mm-hm. Well, good luck with that. 330 00:26:30,466 --> 00:26:33,802 Good luck with that, as in, "I wish you well"... 331 00:26:33,969 --> 00:26:35,971 or "I accept your challenge"? 332 00:26:36,138 --> 00:26:37,723 I wish you well. 333 00:26:38,098 --> 00:26:40,601 Play your cards right, they may go for it. 334 00:26:40,768 --> 00:26:41,769 They? 335 00:26:41,935 --> 00:26:43,187 Not you? 336 00:26:43,353 --> 00:26:46,273 Prosecuting your case? No, man, it's not me. 337 00:26:48,567 --> 00:26:51,320 You never catch a lucky break, do you? 338 00:26:51,487 --> 00:26:54,156 - Bad timing? - No, conflicted out. 339 00:26:54,323 --> 00:26:55,616 Conflicted out? 340 00:26:55,783 --> 00:26:57,284 I mean, I figured that'd happen. 341 00:26:57,451 --> 00:27:00,204 You and I have wheeled and dealed together too many times. 342 00:27:00,370 --> 00:27:03,582 There's no way the boss was letting me run that one. 343 00:27:04,374 --> 00:27:05,626 It's not Ericsen, is it? 344 00:27:05,793 --> 00:27:09,421 The whole Albuquerque office is out. We all know you, Jimmy. 345 00:27:10,964 --> 00:27:12,132 Well, who is it? 346 00:27:12,299 --> 00:27:15,135 I don't know. They're pulling someone in from Belen. 347 00:27:15,302 --> 00:27:17,554 Um, "Hay"? 348 00:27:17,721 --> 00:27:20,265 Something Hay, I think. 349 00:27:20,432 --> 00:27:23,268 I don't know. Boss used the words, "tough but fair." 350 00:27:25,938 --> 00:27:27,815 Gotta jam. Heh, heh. 351 00:27:33,821 --> 00:27:35,489 Good luck. 352 00:27:39,451 --> 00:27:41,995 Burger's getting cold. Heh. 353 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 You want it? 354 00:27:44,498 --> 00:27:47,668 - Yeah? - There's too many trans fats. 355 00:27:47,835 --> 00:27:50,671 Those are the best fats. 356 00:27:55,342 --> 00:27:57,094 - So they let you keep the car? - What? 357 00:27:57,261 --> 00:28:01,765 Davis and Main. They let you keep the German car? 358 00:28:02,057 --> 00:28:03,684 No. 359 00:28:03,851 --> 00:28:05,727 That blows. 360 00:30:54,771 --> 00:30:56,314 Ms Hay? 361 00:30:57,190 --> 00:30:58,233 Mr McGill? 362 00:30:58,400 --> 00:31:00,861 Chuck, please. Meet me at the front door. 363 00:31:01,194 --> 00:31:03,113 They said to put my things in the mailbox. 364 00:31:03,280 --> 00:31:05,449 Yes, please. Anything with a battery. 365 00:31:11,997 --> 00:31:14,833 Did your brother ever have a key to the house? 366 00:31:15,000 --> 00:31:17,335 Before the recent trouble, he did. 367 00:31:17,502 --> 00:31:20,630 He brought me my groceries and sundries. 368 00:31:20,797 --> 00:31:23,175 But we had a falling out. 369 00:31:23,341 --> 00:31:25,886 I have an employee who does all that now. 370 00:31:26,053 --> 00:31:29,514 You took away your brother's key when you hired this employee? 371 00:31:29,681 --> 00:31:31,850 I changed the locks. 372 00:31:33,852 --> 00:31:37,773 Going... Going back to the confrontation, so I have it absolutely clear... 373 00:31:37,939 --> 00:31:39,232 did he strike you? 374 00:31:39,608 --> 00:31:41,276 No, nothing like that. 375 00:31:41,443 --> 00:31:43,361 He backed me into a cabinet. 376 00:31:43,528 --> 00:31:44,529 Did he have a weapon? 377 00:31:44,696 --> 00:31:48,283 Well, as I mentioned, he used a fireplace poker to break into my desk. 378 00:31:48,450 --> 00:31:50,243 But he never would've used it on me. 379 00:31:50,452 --> 00:31:52,329 Did you feel physically threatened? 380 00:31:53,455 --> 00:31:57,209 My brother is a lot of things, but even he has limits. 381 00:31:57,375 --> 00:32:01,296 And you're willing to appear as a witness, even though he's family? 382 00:32:01,630 --> 00:32:03,381 Unfortunately, yes. 383 00:32:03,548 --> 00:32:05,550 If we continue with this... 384 00:32:05,717 --> 00:32:07,552 I'll need your sworn testimony. 385 00:32:09,012 --> 00:32:11,348 I've had situations with family members before... 386 00:32:11,515 --> 00:32:15,102 where the injured party has ultimately been reluctant... 387 00:32:15,268 --> 00:32:16,770 to cooperate with my office. 388 00:32:16,978 --> 00:32:18,688 That won't happen. 389 00:32:21,900 --> 00:32:25,237 I'm curious about your strategy. 390 00:32:28,448 --> 00:32:29,991 Well... 391 00:32:31,576 --> 00:32:33,912 as officers of the court... 392 00:32:34,079 --> 00:32:37,290 I feel we should be held to a higher standard. 393 00:32:37,457 --> 00:32:40,710 I don't intend to take it easy on your brother because he's a lawyer. 394 00:32:40,919 --> 00:32:42,212 Of course not. 395 00:32:42,379 --> 00:32:45,340 The bone of contention is the felony breaking and entering. 396 00:32:45,507 --> 00:32:47,592 He's gonna wanna plea down to a misdemeanour... 397 00:32:47,759 --> 00:32:49,970 but I'll hold the line on the felony. 398 00:32:51,096 --> 00:32:54,224 Which means this could possibly go to trial. 399 00:32:55,225 --> 00:32:59,688 Now, I... I wanna be mindful of your comfort and well-being. 400 00:32:59,855 --> 00:33:03,733 With... With your condition, are you able to appear before the court? 401 00:33:03,900 --> 00:33:05,735 - In person? - I certainly appreciate... 402 00:33:05,902 --> 00:33:08,196 you accommodating me today by coming here. 403 00:33:08,363 --> 00:33:11,992 But don't worry, I'm able to tolerate being out for short periods... 404 00:33:12,200 --> 00:33:13,702 with a few minor adjustments. 405 00:33:13,869 --> 00:33:16,413 Nothing that will overly inconvenience the court. 406 00:33:18,540 --> 00:33:19,916 I'll get started on this. 407 00:33:23,795 --> 00:33:26,089 Unless you have other concerns? 408 00:33:27,382 --> 00:33:29,092 I just... 409 00:33:29,801 --> 00:33:32,095 I just keep thinking.... 410 00:33:33,805 --> 00:33:37,058 - You know, Jimmy has a good heart. - I'm... I'm sure he does. 411 00:33:37,225 --> 00:33:39,019 It's not an excuse for what he's done. 412 00:33:39,936 --> 00:33:42,063 But he's my brother. 413 00:33:42,355 --> 00:33:43,690 And I know.... 414 00:33:44,983 --> 00:33:46,067 Well, he... 415 00:33:46,234 --> 00:33:48,361 Well, he's emotional, he flies off the handle. 416 00:33:48,528 --> 00:33:50,363 This is more than flying off the handle. 417 00:33:50,530 --> 00:33:53,909 I'm not going to defend his actions... 418 00:33:54,075 --> 00:33:58,330 but I can't help wondering if there's not a better solution... 419 00:33:58,496 --> 00:34:00,665 for everyone. 420 00:34:07,464 --> 00:34:09,466 [♪♪♪] 421 00:36:29,939 --> 00:36:31,566 [GUNSHOT] 422 00:36:45,538 --> 00:36:47,082 [GUNSHOT] 423 00:36:53,463 --> 00:36:54,663 [IN SPANISH] What do you think? 424 00:36:55,298 --> 00:36:56,508 [IN SPANISH] Maybe hunters? 425 00:36:56,674 --> 00:36:58,134 [GUNSHOT] 426 00:37:02,972 --> 00:37:04,015 Maybe. 427 00:37:07,185 --> 00:37:08,728 [GUNSHOT] 428 00:37:13,400 --> 00:37:14,943 Hunters. 429 00:37:35,130 --> 00:37:36,756 [GUNSHOT] 430 00:38:39,110 --> 00:38:41,112 [CHATTERING] 431 00:38:48,953 --> 00:38:50,955 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 432 00:39:34,749 --> 00:39:36,000 [WHINING] 433 00:39:36,167 --> 00:39:37,460 [♪♪♪] 434 00:39:37,669 --> 00:39:39,295 Looks like we got a hit. 435 00:39:41,714 --> 00:39:44,592 [SIRENS WAILING] 436 00:39:48,012 --> 00:39:49,252 OFFICER: Get down on your knees. 437 00:40:37,353 --> 00:40:39,355 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 438 00:40:51,868 --> 00:40:54,162 Jesus, how old is this? 439 00:40:54,329 --> 00:40:56,080 I found it in the glove box. 440 00:40:56,247 --> 00:40:57,290 Best guess? 441 00:40:57,457 --> 00:41:00,668 - From back when all the doors matched. - Heh. 442 00:41:04,297 --> 00:41:07,717 I got a deal offer from the ADA today. 443 00:41:08,926 --> 00:41:10,470 And? 444 00:41:10,637 --> 00:41:12,221 It's not what I expected. 445 00:41:12,388 --> 00:41:14,849 Bad not what you expected? 446 00:41:15,433 --> 00:41:17,226 It's just that... 447 00:41:17,477 --> 00:41:19,729 it's different. 448 00:41:20,438 --> 00:41:23,775 She's offering me pre-prosecution diversion. 449 00:41:23,941 --> 00:41:25,401 Seriously? 450 00:41:25,568 --> 00:41:27,737 A PPD? 451 00:41:29,280 --> 00:41:31,908 That's great, Jimmy. 452 00:41:32,992 --> 00:41:36,162 - Best I could hope for, right? - Right. 453 00:41:36,788 --> 00:41:38,706 What does she want you to confess to? 454 00:41:38,873 --> 00:41:39,874 All of it. 455 00:41:40,041 --> 00:41:41,292 The felony B and E. 456 00:41:41,959 --> 00:41:44,212 Misdemeanour petty assault and property damage. 457 00:41:44,379 --> 00:41:47,715 I never touched him, but they got assault in there. 458 00:41:48,007 --> 00:41:49,967 Well, could be worse. 459 00:41:50,134 --> 00:41:53,346 As long as they never activate it, it doesn't matter, right? 460 00:41:53,513 --> 00:41:56,683 You gonna be able to keep your nose clean for a whole year? 461 00:41:56,849 --> 00:41:59,102 Keep Viktor with a K on lockdown? 462 00:41:59,268 --> 00:42:01,604 It's not a problem, Giselle. 463 00:42:01,771 --> 00:42:05,358 And if I don't, it's instant jail, right? 464 00:42:06,401 --> 00:42:08,486 Lucky break. 465 00:42:08,653 --> 00:42:11,406 She must not want the hassle of a trial. 466 00:42:11,656 --> 00:42:13,908 Guess so. 467 00:42:14,659 --> 00:42:16,202 Jimmy. 468 00:42:16,494 --> 00:42:18,538 This is good news. 469 00:42:18,705 --> 00:42:22,417 And Chuck is gonna be pissed. It's a big check in the pro column. 470 00:42:22,583 --> 00:42:26,629 Actually, the PPD was Chuck's idea. 471 00:42:27,213 --> 00:42:28,464 Shit. 472 00:42:28,631 --> 00:42:30,258 Yeah. 473 00:42:32,051 --> 00:42:34,345 What's his game? 474 00:42:34,554 --> 00:42:38,057 One condition of the PPD is that my written confession... 475 00:42:38,224 --> 00:42:41,811 is immediately submitted to the New Mexico Bar Association. 476 00:42:42,019 --> 00:42:43,896 Your written felony confession. 477 00:42:44,188 --> 00:42:48,901 I thought he wanted me in jail, he just wants my law licence. 478 00:42:49,110 --> 00:42:50,236 [SIGHS] 479 00:42:51,779 --> 00:42:53,239 What are you gonna do? 480 00:42:54,323 --> 00:42:55,700 Well... 481 00:42:55,867 --> 00:42:58,327 I knew the bar was gonna be an issue, right? 482 00:42:58,494 --> 00:43:01,038 So I figured I'd plea down to a couple misdemeanours. 483 00:43:01,205 --> 00:43:05,376 Get a censure and maybe a little suspension. 484 00:43:05,543 --> 00:43:07,336 But a confession to a felony? 485 00:43:07,503 --> 00:43:09,547 Grounds for disbarment. 486 00:43:09,714 --> 00:43:11,799 Yeah, and if I take it to trial and I lose... 487 00:43:11,966 --> 00:43:15,803 I face the bar anyways, and jail time, most likely. 488 00:43:16,012 --> 00:43:18,556 He's got me boxed in. 489 00:43:21,225 --> 00:43:22,560 You can fight this. 490 00:43:22,769 --> 00:43:25,021 The board listens to extenuating circumstances... 491 00:43:25,188 --> 00:43:27,523 No, Chuck knows everybody at the bar. 492 00:43:27,732 --> 00:43:29,358 Hell, he made half their careers. 493 00:43:29,567 --> 00:43:32,403 It's gonna be him and his cronies versus me. 494 00:43:32,612 --> 00:43:34,322 Alone. 495 00:43:37,492 --> 00:43:39,118 Not alone. 496 00:43:39,285 --> 00:43:42,580 - Kim. - Come on, Jimmy. 497 00:43:42,789 --> 00:43:44,248 You need me. 498 00:43:44,415 --> 00:43:46,209 You can't argue this yourself. 499 00:43:46,375 --> 00:43:50,588 You and I both know that, and I'm not gonna let you fight this on your own. 500 00:43:52,673 --> 00:43:54,467 Are you sure? 501 00:43:54,634 --> 00:43:56,135 Yeah. 502 00:43:56,302 --> 00:43:57,929 Because I don't.... 503 00:44:00,056 --> 00:44:02,225 Why would you...? 504 00:44:03,601 --> 00:44:05,102 Come on. 505 00:44:05,269 --> 00:44:07,355 This guy? Seriously? 506 00:44:12,610 --> 00:44:16,072 Let's just call it the fallacy of sunk costs. 507 00:44:19,325 --> 00:44:20,743 So, what now? 508 00:44:20,910 --> 00:44:21,994 Now? 509 00:44:22,161 --> 00:44:27,792 Now we take that PPD and we shove it right up Chuck's ass. 510 00:44:34,006 --> 00:44:36,259 [♪♪♪]