1 00:06:39,121 --> 00:06:40,441 It's just me. 2 00:06:59,041 --> 00:07:00,041 Papa. 3 00:07:01,441 --> 00:07:02,441 It's over. 4 00:07:47,441 --> 00:07:49,481 You can keep that. 5 00:07:51,121 --> 00:07:53,441 No one's coming for it. 6 00:08:27,041 --> 00:08:28,081 Mijo. 7 00:08:31,681 --> 00:08:34,281 And when is it over for you? 8 00:08:35,921 --> 00:08:37,961 I'm working on it. 9 00:23:49,961 --> 00:23:51,761 Are you the family? 10 00:23:55,001 --> 00:23:56,681 - Yes. - Sons. 11 00:23:58,801 --> 00:24:00,121 He's our uncle. 12 00:24:00,281 --> 00:24:02,001 I want to let you know... 13 00:24:02,161 --> 00:24:05,721 that your uncle has been getting excellent care here at Lovelace. 14 00:24:05,921 --> 00:24:08,441 But we're going to try something a little different. 15 00:24:08,601 --> 00:24:12,521 Look, when parts of the brain are damaged by a stroke... 16 00:24:12,721 --> 00:24:14,961 those parts, they cannot be repaired. 17 00:24:15,401 --> 00:24:19,241 Our job is to stimulate your uncle's brain... 18 00:24:19,401 --> 00:24:21,481 and teach it to rewire itself. 19 00:24:22,001 --> 00:24:24,321 We are going to start here with the legs. 20 00:24:41,161 --> 00:24:42,161 Hello. 21 00:24:42,681 --> 00:24:44,321 Are you family as well? 22 00:24:44,481 --> 00:24:45,521 Friends of the family. 23 00:24:47,281 --> 00:24:48,841 As I was saying... 24 00:24:49,001 --> 00:24:51,961 I'll return later with an occupational therapist... 25 00:24:52,121 --> 00:24:55,401 to begin some electrical stimulus. In the meantime... 26 00:24:55,561 --> 00:24:58,001 I'd ask that you speak to Hector. 27 00:24:58,641 --> 00:25:02,361 Chances are, on some level, he can hear you. 28 00:25:02,561 --> 00:25:07,001 The more you speak, the more his brain will work to respond... 29 00:25:07,161 --> 00:25:10,561 and find pathways to connect. 30 00:25:10,721 --> 00:25:12,161 Okay? Good. 31 00:25:12,801 --> 00:25:15,641 We'll do everything we can to help your uncle. 32 00:25:15,801 --> 00:25:18,121 Nice to meet you all. 33 00:25:30,881 --> 00:25:32,361 Speak. 34 00:25:57,921 --> 00:26:00,161 Everything is good out on the street. 35 00:26:05,441 --> 00:26:09,721 All our men are keeping busy. 36 00:26:10,201 --> 00:26:12,361 Real busy. 37 00:26:13,121 --> 00:26:14,681 That's right, Don Hector. 38 00:26:15,121 --> 00:26:17,761 We're staying on top of the count. 39 00:26:18,601 --> 00:26:20,001 It's all looking good. 40 00:26:24,841 --> 00:26:28,521 We had a problem with that shit gang over on Lomas, but... 41 00:26:28,681 --> 00:26:30,881 we showed some muscle. 42 00:26:31,281 --> 00:26:33,041 Took care of it. 43 00:26:33,681 --> 00:26:36,561 No one wants to mess with the Salamancas. 44 00:26:37,121 --> 00:26:38,121 No one. 45 00:27:03,521 --> 00:27:05,361 You look good, Don Hector. 46 00:27:06,401 --> 00:27:07,961 Real good. 47 00:27:08,881 --> 00:27:11,521 The doctors, they're gonna fix you up. 48 00:27:18,401 --> 00:27:19,401 Yes. 49 00:27:21,161 --> 00:27:23,561 You're gonna get past this... 50 00:27:25,601 --> 00:27:28,601 and be stronger than ever.