1 00:00:09,000 --> 00:00:10,070 I think I got everything. 2 00:00:10,280 --> 00:00:14,035 If I forgot anything, I'll just figure it out on the way. 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,197 - You're back on Thursday? - Thursday. Yeah. 4 00:00:16,360 --> 00:00:19,637 Unless we break down in Amarillo. 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,474 Kim, I want you to know... 6 00:00:27,160 --> 00:00:29,311 ...I don't take this for granted. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,551 It means a lot. 8 00:00:34,320 --> 00:00:36,039 I'll see you Thursday. 9 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:02:34,640 --> 00:02:36,359 Can I sit here? 11 00:02:38,200 --> 00:02:39,714 Sure, man. 12 00:02:39,880 --> 00:02:42,076 Just a word of warning... 13 00:02:42,240 --> 00:02:47,235 ...I had a pile of cheese-chili fries back at Stuckey's. With onions on top. 14 00:02:47,400 --> 00:02:49,596 Last guy who sat there didn't last five miles. 15 00:02:49,760 --> 00:02:53,595 But, you know, welcome to it. 16 00:03:52,360 --> 00:03:54,352 Jynetta. 17 00:03:54,520 --> 00:03:56,477 Very nice, I like the hearts over the I's. 18 00:03:56,640 --> 00:03:58,871 - This is a real nice touch. - Thank you. 19 00:03:59,040 --> 00:04:00,394 - How many have you got? - Ten. 20 00:04:00,560 --> 00:04:01,994 Ten. 21 00:04:02,760 --> 00:04:03,796 Alrighty. 22 00:04:04,920 --> 00:04:06,513 Would you like to do some postcards? 23 00:04:06,720 --> 00:04:08,074 - Fifty cents per. - Yeah. 24 00:04:09,160 --> 00:04:11,391 - Different pens, please. - Okay. 25 00:04:14,520 --> 00:04:16,273 Oh, Bubba. 26 00:04:17,920 --> 00:04:19,832 Okay. 27 00:04:20,320 --> 00:04:22,437 I like your passion. 28 00:04:22,600 --> 00:04:24,796 But would you maybe tone down the anger? 29 00:04:25,320 --> 00:04:29,200 Make it that you're sad that you even have to write the letter. 30 00:04:29,360 --> 00:04:33,274 "I couldn't believe people could be so heartless till I heard about you." 31 00:04:33,440 --> 00:04:34,920 - Okay? - Okay. Yeah, I got you. 32 00:04:35,080 --> 00:04:36,753 - How many we got? - Five. 33 00:04:38,520 --> 00:04:40,273 - Would you like another batch? - Yeah. 34 00:04:40,440 --> 00:04:41,669 Yeah? 35 00:04:42,280 --> 00:04:43,760 All right. 36 00:04:44,440 --> 00:04:46,397 Different pens. 37 00:04:48,120 --> 00:04:50,840 Chasity, let's see what you got. 38 00:04:53,040 --> 00:04:56,078 Don't... Don't use swears. 39 00:04:56,520 --> 00:04:58,796 I thought we talked about respect. 40 00:04:58,960 --> 00:05:02,317 We're gonna have to lose that one. 41 00:07:04,160 --> 00:07:06,994 I'm a little light. Couldn't do nothing about it. 42 00:07:07,400 --> 00:07:10,916 Some dumbass festival over at the fairground, Indian shit. 43 00:07:11,080 --> 00:07:12,434 Five-0 was all over. 44 00:07:12,600 --> 00:07:14,398 But not real five-0, like, the rentals. 45 00:07:14,560 --> 00:07:18,679 Can't sell in front of them neither. We gonna make you right next time. 46 00:07:19,360 --> 00:07:20,794 You're goddamned right you will. 47 00:07:21,000 --> 00:07:23,037 For sure. Next week. 48 00:07:29,640 --> 00:07:31,040 Hey. 49 00:07:31,880 --> 00:07:33,280 Come here. 50 00:07:34,480 --> 00:07:36,836 Nacho, man, I gotta get to getting... 51 00:07:37,840 --> 00:07:39,513 Just come here. 52 00:07:45,560 --> 00:07:47,677 What's up? What's up? 53 00:07:59,320 --> 00:08:00,436 Shit. 54 00:08:18,200 --> 00:08:21,113 What you owe, you owe. 55 00:08:21,280 --> 00:08:23,237 With interest. 56 00:08:45,840 --> 00:08:47,877 You had to do that, man. 57 00:08:48,040 --> 00:08:50,635 Guy's not gonna learn otherwise. 58 00:08:51,880 --> 00:08:53,872 So why didn't you do it? 59 00:09:01,080 --> 00:09:03,117 What up, Domingo? 60 00:09:34,440 --> 00:09:37,911 Can include headache, nausea, dizziness and vision changes. 61 00:09:38,080 --> 00:09:40,800 Committee is the proper place... 62 00:09:42,680 --> 00:09:45,195 But she wasn't the only witness that... 63 00:09:45,360 --> 00:09:49,639 - I didn't see it right away, but... - It's magic. 64 00:09:53,840 --> 00:09:56,674 And I just wanna show you the real difference with this. 65 00:09:56,840 --> 00:09:59,958 If you wanna see the scrub too, it's that same idea. 66 00:10:00,360 --> 00:10:03,956 It's just that simple. Smells like fresh lavender too, ladies. 67 00:10:04,160 --> 00:10:07,278 - And you just will not... - Hey, baby. You're in early. 68 00:10:07,440 --> 00:10:09,193 You in for the night? 69 00:10:09,600 --> 00:10:11,159 Want us to make you some dinner? 70 00:10:11,320 --> 00:10:14,074 Takes the color right out. And this bottle has smoothing agents... 71 00:10:14,240 --> 00:10:16,516 ...that protect your skin while exfoliating. 72 00:10:16,720 --> 00:10:18,279 Thanks, babe. 73 00:10:18,440 --> 00:10:20,318 Are you gonna smoke with us? 74 00:10:20,480 --> 00:10:24,838 - Look at that. - It's just... Well, I think that's incredible. 75 00:10:25,000 --> 00:10:29,756 And I cannot believe we're still offering this for under $70. 76 00:10:29,920 --> 00:10:31,559 There's no way that lasts. 77 00:13:15,360 --> 00:13:17,079 Get out of here? 78 00:13:27,800 --> 00:13:30,520 - Keep an eye on them. - You got it. 79 00:13:43,800 --> 00:13:47,430 Did you know, Michael, my father was also an engineer? 80 00:13:47,600 --> 00:13:48,670 Yeah. 81 00:13:48,840 --> 00:13:51,309 Worked from the day he could hold a hammer. 82 00:13:51,480 --> 00:13:54,598 Learned the work from doing the work. 83 00:13:54,760 --> 00:13:57,912 Hands like knots of a tree. 84 00:13:59,440 --> 00:14:01,159 You see over there? 85 00:14:01,360 --> 00:14:03,317 He built that. 86 00:14:05,800 --> 00:14:07,951 The Sydney Opera House. 87 00:14:08,120 --> 00:14:11,875 Those concrete arches, impossible in 1957. 88 00:14:12,080 --> 00:14:15,710 Six years it took to solve the problem. Six. 89 00:14:15,880 --> 00:14:19,669 And years more to pour correctly. 90 00:14:20,280 --> 00:14:23,910 To that, my father gave 10 years of life. 91 00:14:24,080 --> 00:14:25,912 Another stout? 92 00:14:26,080 --> 00:14:30,120 You know, could I get the "Heefiweesen" this time? 93 00:14:30,280 --> 00:14:31,475 Sure. 94 00:14:32,160 --> 00:14:35,756 No. Sir. Please. It's "Hefeweizen." 95 00:14:36,560 --> 00:14:37,914 Oh, I'm sorry. 96 00:14:38,080 --> 00:14:39,230 How did you say it? 97 00:14:39,440 --> 00:14:43,036 Hefeweizen. 98 00:14:46,800 --> 00:14:48,393 It's on me. 99 00:14:49,240 --> 00:14:50,913 Thanks, man. 100 00:15:00,400 --> 00:15:01,516 Where was I? 101 00:15:01,680 --> 00:15:02,875 The Opera. 102 00:15:03,040 --> 00:15:04,872 It's for the ages. 103 00:15:05,280 --> 00:15:07,920 For my father, it was his achievement. 104 00:15:08,080 --> 00:15:09,833 A creation that will endure. 105 00:15:15,240 --> 00:15:17,516 What about you, Michael? 106 00:15:17,680 --> 00:15:19,831 Your papa, what did he do? 107 00:15:21,600 --> 00:15:23,512 My dad? 108 00:15:27,720 --> 00:15:31,839 Left behind a cold-water flat and a stack of bills. That's about all. 109 00:15:32,000 --> 00:15:33,480 Not true. 110 00:15:33,640 --> 00:15:35,916 He also left you, Michael. 111 00:15:36,120 --> 00:15:38,874 You are his legacy. 112 00:15:40,120 --> 00:15:42,589 Yeah. You ever think about having kids? 113 00:15:42,760 --> 00:15:44,513 Being a papa yourself? 114 00:15:46,760 --> 00:15:48,672 Once, maybe. 115 00:15:52,120 --> 00:15:54,077 My Margarethe... 116 00:15:54,240 --> 00:15:57,551 ...she's enough for me. 117 00:15:57,720 --> 00:15:58,949 She's my heart. 118 00:16:00,760 --> 00:16:04,515 This is the longest I've ever been away from her. 119 00:16:05,920 --> 00:16:08,037 Twenty-six years... 120 00:16:08,200 --> 00:16:11,876 ...never this long away from home. 121 00:16:15,680 --> 00:16:16,875 To home. 122 00:16:17,080 --> 00:16:18,309 Yeah. 123 00:16:21,040 --> 00:16:22,474 Hey, Mike. 124 00:16:29,280 --> 00:16:31,556 I gotta check on the boys. You gonna be all right here? 125 00:16:31,760 --> 00:16:33,160 Of course. I'll be fine. Go. 126 00:16:44,120 --> 00:16:46,510 Sorry, Mike. This guy slipped off for a private dance. 127 00:16:46,680 --> 00:16:49,115 You're not throwing me out, I paid my money. 128 00:16:49,320 --> 00:16:52,438 You paid to look, not touch, asshole. That's it. 129 00:16:52,880 --> 00:16:55,634 I'm calling the cops. Let's see how you like hanging out in MDC. 130 00:16:55,800 --> 00:16:58,360 No, no, no. You don't need to call the cops. 131 00:16:58,800 --> 00:17:00,314 Who the hell are you? 132 00:17:00,480 --> 00:17:02,631 I'm the guy telling you this one has had too much... 133 00:17:02,800 --> 00:17:04,678 ...and I'm here to get him out of your hair. 134 00:17:05,240 --> 00:17:07,038 What about his buddies? 135 00:17:07,200 --> 00:17:09,078 They're not causing any trouble, are they? 136 00:17:09,240 --> 00:17:11,709 Let them stay a while longer. 137 00:17:11,920 --> 00:17:15,470 This one? This idiot goes home. 138 00:17:15,680 --> 00:17:18,514 - Sleeps it off. - No, no. I'm not going. I paid... 139 00:17:18,720 --> 00:17:22,077 You are done. 140 00:17:25,840 --> 00:17:27,911 Go on. Try me. 141 00:17:30,600 --> 00:17:32,432 Get him out of here. 142 00:17:39,720 --> 00:17:41,120 Sorry. 143 00:17:43,880 --> 00:17:47,157 The girl, is she okay? 144 00:17:47,320 --> 00:17:50,074 She's fine. Seen worse. 145 00:17:51,040 --> 00:17:53,157 This is for her trouble. 146 00:17:55,480 --> 00:17:57,073 All good? 147 00:17:57,800 --> 00:17:59,871 Yeah, man. We're cool. 148 00:18:08,720 --> 00:18:10,473 So... 149 00:18:12,040 --> 00:18:13,633 Like this. 150 00:18:14,640 --> 00:18:16,518 How about...? 151 00:18:19,160 --> 00:18:21,197 Nein, nein, nein, Terry. 152 00:18:21,360 --> 00:18:22,953 Support must be invisible. 153 00:18:23,160 --> 00:18:25,914 Can't throw a column here, a column there. 154 00:18:26,120 --> 00:18:28,840 Maximum volume and open space inside. 155 00:18:29,520 --> 00:18:34,231 The final structure has strict requirements. 156 00:18:34,400 --> 00:18:37,074 - Load-bearing walls, then. - Very good. 157 00:18:37,240 --> 00:18:39,550 Now you use your thinking head, not your drinking head. 158 00:18:39,760 --> 00:18:41,752 But how do you get walls in place? 159 00:18:41,920 --> 00:18:44,389 They would be seven, eight meters to a side. 160 00:18:44,600 --> 00:18:45,750 Pre-pour off site. 161 00:18:45,920 --> 00:18:47,354 Slide the slabs in with a crane. 162 00:18:47,560 --> 00:18:48,596 Slide? 163 00:18:48,760 --> 00:18:51,275 Through the existing construction? 164 00:18:51,480 --> 00:18:56,191 You would knock down the Chrysler Building just to add a subway stop. 165 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 No. 166 00:18:58,040 --> 00:18:59,554 Time to go. 167 00:18:59,720 --> 00:19:02,599 Why? Come sit with us. 168 00:19:02,760 --> 00:19:04,353 Your wife's calling. 169 00:19:04,520 --> 00:19:06,034 My wife? 170 00:19:06,800 --> 00:19:08,393 Yeah. 171 00:19:12,000 --> 00:19:13,559 Okay. 172 00:19:15,200 --> 00:19:19,513 Thank you very much, gentlemen, for your hospitality. 173 00:19:19,720 --> 00:19:21,951 Good talking to you, Werner. 174 00:20:10,000 --> 00:20:11,798 Oh, hey. You say something? 175 00:20:11,960 --> 00:20:13,838 Yeah, I'm gonna head over to the nail salon. 176 00:20:14,000 --> 00:20:15,195 Finish setting up. 177 00:20:15,400 --> 00:20:17,915 Oh, that's a good idea. I'll see you later. 178 00:20:32,720 --> 00:20:34,393 I won't be that long. 179 00:20:34,560 --> 00:20:36,916 You want me to bring you something? Maybe Flying Star? 180 00:20:37,080 --> 00:20:40,198 I'm just gonna scrounge here. I think we have some old Chinese. 181 00:20:40,360 --> 00:20:42,033 Pick something up for yourself, okay? 182 00:20:42,200 --> 00:20:44,874 Yeah. Okay. 183 00:21:15,520 --> 00:21:18,433 Leaving now. You stick around? 184 00:21:19,400 --> 00:21:21,471 Yeah, I have... Be here a little longer. 185 00:21:21,640 --> 00:21:24,075 I'll lock up when I go. Is that all right? 186 00:21:24,920 --> 00:21:26,400 Wife mad at you? 187 00:21:26,560 --> 00:21:28,552 She's not my wife... 188 00:21:29,800 --> 00:21:31,280 I don't know. 189 00:21:31,440 --> 00:21:34,399 Yeah. She's mad at you. 190 00:21:56,640 --> 00:21:58,120 Go on. 191 00:22:05,600 --> 00:22:07,034 You take her to dinner. 192 00:22:07,200 --> 00:22:09,317 Nice place with a waiter. 193 00:22:09,480 --> 00:22:10,675 Cloth napkin. 194 00:22:11,040 --> 00:22:12,872 You bring flowers. 195 00:22:13,040 --> 00:22:15,077 You say sorry. 196 00:22:15,240 --> 00:22:16,674 Then say sorry again. 197 00:22:16,840 --> 00:22:19,799 Whatever she says, you say sorry. 198 00:22:21,520 --> 00:22:24,160 I think we might be past that. 199 00:22:29,960 --> 00:22:31,838 I'll leave the bottle. 200 00:23:06,960 --> 00:23:09,429 Are you ready for me? I'm a little early. 201 00:23:09,600 --> 00:23:11,080 No problem. Come on in. 202 00:23:12,920 --> 00:23:16,277 This is Gary Strote, Stef Carvaines, Pat Malakovsky. 203 00:23:16,440 --> 00:23:18,159 - My associates. - Hi. 204 00:23:19,440 --> 00:23:20,760 - Suzanne Ericsen. - Hello. 205 00:23:20,960 --> 00:23:23,395 - Good to meet you all. - Nice to meet you. 206 00:23:29,080 --> 00:23:31,800 All right. You have a response to our proffer? 207 00:23:31,960 --> 00:23:33,155 We do. Time served. 208 00:23:33,640 --> 00:23:36,997 Three to six months' probation. We plead to simple battery. 209 00:23:37,520 --> 00:23:39,796 - A misdemeanor? - Yes. 210 00:23:40,240 --> 00:23:44,200 You're asking to go from 18-months jail time down to nothing? 211 00:23:45,640 --> 00:23:47,950 Sorry. I can't do that. 212 00:23:48,120 --> 00:23:49,600 Okay. 213 00:23:50,920 --> 00:23:52,752 This is a motion for continuance. 214 00:23:52,920 --> 00:23:55,674 We're going to need more time to prepare our defense. 215 00:23:55,840 --> 00:23:59,595 The officer's report states that he didn't canvass for additional witnesses. 216 00:23:59,760 --> 00:24:01,194 There were none. 217 00:24:01,360 --> 00:24:04,353 And no one is contesting that Mr. Babineaux struck the officer. 218 00:24:04,520 --> 00:24:07,592 Be that as it may, there are several businesses nearby with cameras. 219 00:24:07,800 --> 00:24:09,792 We need time to subpoena all of them. 220 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 Isn't that a bit much? 221 00:24:11,840 --> 00:24:13,877 We don't believe the judge will see it that way. 222 00:24:14,040 --> 00:24:17,795 We'd simply like to have the most complete information at our disposal. 223 00:24:17,960 --> 00:24:19,679 To that end... 224 00:24:20,240 --> 00:24:23,199 ...we're filing a motion to compel discovery. 225 00:24:25,040 --> 00:24:28,556 You want to open Officer Platt's personnel file. 226 00:24:28,720 --> 00:24:31,440 - Good luck with that. - It's a reasonable Brady disclosure. 227 00:24:31,600 --> 00:24:33,956 Officer Platt had a history with Mr. Babineaux... 228 00:24:34,160 --> 00:24:35,514 ...we'd like to know its extent. 229 00:24:35,680 --> 00:24:39,720 And if there's any larger history Officer Platt has with friends, relatives... 230 00:24:39,880 --> 00:24:43,112 ...or colleagues of Mr. Babineaux, we'd like to know that too. 231 00:24:43,280 --> 00:24:46,478 You're thinking of pursuing civil litigation? 232 00:24:46,640 --> 00:24:48,632 We are in conversation with the ACLU. 233 00:24:48,840 --> 00:24:51,400 Assessing the possibility that Mr. Babineaux's civil rights... 234 00:24:51,560 --> 00:24:53,313 ...may have been violated. 235 00:24:56,680 --> 00:24:59,115 Okay. Is that all? 236 00:24:59,840 --> 00:25:01,399 For now. 237 00:25:03,680 --> 00:25:07,037 We will deal with all these issues in turn. 238 00:25:07,200 --> 00:25:09,635 And then we will set a trial date. 239 00:25:10,360 --> 00:25:12,636 I think that's all we have to talk about. 240 00:25:14,280 --> 00:25:15,680 All right, then. 241 00:25:21,080 --> 00:25:23,197 Ms. Wexler, a word in private? 242 00:25:24,600 --> 00:25:26,080 I'll catch up. 243 00:25:32,800 --> 00:25:38,194 Kim. You're throwing three $400-an-hour associates at a pro-bono case? 244 00:25:38,360 --> 00:25:40,716 I never said this was pro bono. 245 00:25:44,040 --> 00:25:45,793 Okay, what's the plan here, Kim? 246 00:25:45,960 --> 00:25:48,191 Because shock and awe isn't gonna cut it. 247 00:25:48,960 --> 00:25:52,954 Bring every fancy associate you got, file all the motions you want. 248 00:25:53,120 --> 00:25:57,114 And at the end of all this, your client is still going away. 249 00:25:58,880 --> 00:26:00,314 Okay. 250 00:26:02,080 --> 00:26:03,719 I guess we'll see. 251 00:26:47,760 --> 00:26:50,832 Everyone seems much improved. 252 00:26:51,240 --> 00:26:55,792 This R&R was a good idea, Michael. 253 00:27:00,520 --> 00:27:02,273 Something the matter? 254 00:27:09,360 --> 00:27:10,874 This? 255 00:27:12,800 --> 00:27:14,075 Don't be concerned. 256 00:27:14,240 --> 00:27:15,720 I said nothing. 257 00:27:15,880 --> 00:27:17,951 Men at a bar, talking to make talk. 258 00:27:18,120 --> 00:27:19,440 And look. 259 00:27:19,600 --> 00:27:21,956 No details. No scale at all. 260 00:27:22,160 --> 00:27:26,598 Could be a skyscraper, could be a box for shoes. 261 00:27:29,840 --> 00:27:34,960 I said nothing about the construction that would not be true for 1000 others. 262 00:27:35,520 --> 00:27:37,910 By now they've forgotten me entirely. 263 00:27:38,080 --> 00:27:39,878 They forgot. 264 00:27:40,640 --> 00:27:44,236 The German national in the middle of Albuquerque... 265 00:27:44,400 --> 00:27:47,552 ...talking about pouring hundreds of tons of concrete... 266 00:27:47,720 --> 00:27:50,360 ...at a secret underground location? 267 00:27:51,960 --> 00:27:53,838 You're right. 268 00:27:54,280 --> 00:27:57,478 I'm sorry, Michael. I had too much beer. 269 00:27:57,800 --> 00:28:01,111 And I may have said more than I should have. 270 00:28:02,240 --> 00:28:06,154 Listen to me carefully. 271 00:28:07,480 --> 00:28:10,552 The man we're working for is very serious. 272 00:28:11,000 --> 00:28:15,233 Think about the precautions we take to keep everything that goes on quiet. 273 00:28:15,640 --> 00:28:18,712 Think about how much money you're making. 274 00:28:18,920 --> 00:28:22,311 Think about what happens if something goes wrong. 275 00:28:22,960 --> 00:28:27,273 Do you understand what I am saying to you? 276 00:28:31,560 --> 00:28:33,711 I do understand. 277 00:28:36,080 --> 00:28:38,436 And I'm sorry to cause any problem. 278 00:28:39,200 --> 00:28:40,953 You have my word. 279 00:28:41,600 --> 00:28:44,240 Nothing like this will happen again. 280 00:28:55,040 --> 00:28:56,394 Okay. 281 00:28:58,240 --> 00:29:00,277 Let's get you to work. 282 00:29:07,640 --> 00:29:10,439 I have one question for you, Ms. Ericsen. 283 00:29:10,640 --> 00:29:13,280 - Are you prosecuting Santa Claus? - Your Honor? 284 00:29:13,480 --> 00:29:16,040 Because it's like Miracle on 34th Street in here. 285 00:29:16,200 --> 00:29:17,554 This is just today. 286 00:29:18,000 --> 00:29:19,719 Today's batch. 287 00:29:20,080 --> 00:29:21,400 All addressed to me. 288 00:29:21,560 --> 00:29:24,917 All from some backwater in Louisiana. 289 00:29:25,480 --> 00:29:27,631 "Get your hands off our hero," they say. 290 00:29:27,800 --> 00:29:29,871 "Mercy for Huell Babineaux," they say. 291 00:29:30,080 --> 00:29:32,720 Like I'm sending him to the electric chair. 292 00:29:32,880 --> 00:29:36,794 Tell me, Ms. Wexler, did you start this particular ball rolling? 293 00:29:37,000 --> 00:29:39,276 Did I instruct the people of Coushatta, Louisiana... 294 00:29:39,440 --> 00:29:43,639 ...to start writing letters to the court? No, Your Honor, I did not. 295 00:29:44,160 --> 00:29:48,632 That being said, it's clear Mr. Babineaux has touched the lives... 296 00:29:48,800 --> 00:29:50,792 ...of many people in his hometown. 297 00:29:50,960 --> 00:29:54,670 They're planning to send a contingent. To show their support during the trial. 298 00:29:54,840 --> 00:29:57,196 Are you talking about a bunch of yahoos packing my court? 299 00:29:57,360 --> 00:30:01,912 I'm sorry, Your Honor, but I'm not sure what bearing any of this has on the case. 300 00:30:02,080 --> 00:30:05,517 What does Mr. Babineaux's relationship to his hometown in...? 301 00:30:05,680 --> 00:30:06,796 Did you say Louisiana? 302 00:30:06,960 --> 00:30:10,351 This can't be a complete surprise to the Assistant District Attorney. 303 00:30:10,520 --> 00:30:12,751 She knows the defendant's history as well as I do. 304 00:30:12,920 --> 00:30:16,231 If I get one more letter from some swamp-dwelling do-gooder... 305 00:30:16,400 --> 00:30:18,357 - ...I'm gonna scream. - Thank you... 306 00:30:18,520 --> 00:30:20,318 ...for bringing this to our attention. 307 00:30:20,480 --> 00:30:22,756 May I see one of these? 308 00:30:22,960 --> 00:30:24,792 Take as many as you want. Yeah. 309 00:30:24,960 --> 00:30:26,792 Please. Take them all. 310 00:30:27,240 --> 00:30:28,594 I have looked at this case. 311 00:30:28,800 --> 00:30:30,439 It does not merit a circus. 312 00:30:30,640 --> 00:30:32,279 Now, you two work it out. 313 00:30:32,440 --> 00:30:36,070 - We've tried, Your Honor. - Try again. 314 00:30:39,640 --> 00:30:41,233 Pull the Babineaux file. 315 00:30:41,440 --> 00:30:45,559 Every parking ticket, every time he is mentioned in the records. 316 00:30:45,720 --> 00:30:47,632 You, call the arresting officer... 317 00:30:47,800 --> 00:30:50,440 ...and find out what, if anything, he left out of his reports. 318 00:30:50,600 --> 00:30:54,560 I want known associates. Places of residence. 319 00:30:54,720 --> 00:30:56,996 MVD records. All of it. 320 00:30:57,160 --> 00:31:00,198 We missed something, and I wanna know what. 321 00:31:00,360 --> 00:31:02,556 Right now. Go. 322 00:31:03,440 --> 00:31:04,590 Ben. 323 00:31:06,880 --> 00:31:08,200 What are we looking for? 324 00:31:08,360 --> 00:31:13,833 I want to figure out why a pickpocket has people this overheated. 325 00:31:25,640 --> 00:31:28,109 "Huell Babineaux is wrongfully accused. 326 00:31:28,320 --> 00:31:29,549 He's a good man. 327 00:31:29,720 --> 00:31:32,076 He'd never do nothing like the things you say he's done. 328 00:31:32,280 --> 00:31:34,158 He's a kind man and good friend to everyone." 329 00:31:34,320 --> 00:31:36,357 Jesus. They do make him sound like Santa Claus. 330 00:31:36,520 --> 00:31:39,718 - This one has a phone number. - Let me see this. 331 00:31:50,920 --> 00:31:52,559 You've reached Elmer Fontaneau. 332 00:31:52,760 --> 00:31:55,116 I'm not here at the moment, but leave a message... 333 00:31:55,280 --> 00:31:58,352 ...I'll get back at you soon as I can. Have a blessed day. 334 00:31:58,840 --> 00:32:00,035 Hello, Mr. Fontaneau. 335 00:32:00,200 --> 00:32:05,070 My name is Suzanne Ericsen from the Albuquerque District Attorney's office. 336 00:32:05,240 --> 00:32:07,516 Could you give me a call when you have a moment? 337 00:32:07,680 --> 00:32:09,672 It's in regards to Huell Babineaux. 338 00:32:09,840 --> 00:32:15,518 My number is 505-186-1945. 339 00:32:15,680 --> 00:32:17,239 Thanks. 340 00:32:31,120 --> 00:32:34,477 - Hello? - Is this Eloise Luckard? 341 00:32:34,680 --> 00:32:38,310 - Speaking. - Hi, my name is Suzanne Ericsen. 342 00:32:38,480 --> 00:32:42,759 I'm an Assistant District Attorney in Albuquerque, New Mexico. 343 00:32:42,920 --> 00:32:47,039 You wrote a letter to Judge Munsinger about a Huell Babineaux. 344 00:32:47,200 --> 00:32:49,396 Oh, I love Huell. 345 00:32:49,560 --> 00:32:52,120 He's the dearest, dearest man. 346 00:32:53,280 --> 00:32:56,478 Do you mind my asking, how exactly do you know Huell? 347 00:32:56,640 --> 00:32:58,632 Everyone in Coushatta knows Huell. 348 00:32:58,800 --> 00:33:01,838 - He's a pillar of our church. - Which church is that? 349 00:33:02,040 --> 00:33:05,351 Free Will Baptist, right over on Bogan Lane. 350 00:33:05,960 --> 00:33:10,876 I've seen several letters from fellow members of your congregation. 351 00:33:11,040 --> 00:33:15,000 Could you explain to me, is there some reason why Huell... 352 00:33:15,160 --> 00:33:18,676 ...in particular holds so much esteem in your church? 353 00:33:19,920 --> 00:33:23,709 I'm sorry, who are you again? 354 00:33:23,880 --> 00:33:28,238 I'm an Assistant District Attorney from Albuquerque, New Mexico. 355 00:33:28,440 --> 00:33:30,830 I'm handling a case that Mr. Babineaux is involved in. 356 00:33:31,840 --> 00:33:33,877 Handling how? 357 00:33:35,400 --> 00:33:37,357 I'm prosecuting it. 358 00:33:37,520 --> 00:33:41,434 You're the one persecuting our Huell? How could you? 359 00:33:41,600 --> 00:33:46,436 To go after someone so sweet and kind with all those lies. 360 00:33:47,040 --> 00:33:50,192 Well, I'd tell you what I really think of you... 361 00:33:50,360 --> 00:33:57,039 ...but Jesus is listening, so I'll just say shame on you. 362 00:33:59,240 --> 00:34:01,152 Okay. 363 00:34:02,280 --> 00:34:03,509 All right. 364 00:34:03,680 --> 00:34:05,751 Not too shabby. 365 00:34:06,080 --> 00:34:09,039 I've been taking improv classes. 366 00:34:24,920 --> 00:34:26,957 Oh, shit. Which one is it? 367 00:34:27,120 --> 00:34:28,600 It's that one. 368 00:34:29,720 --> 00:34:33,031 It's the church. The church, the church. 369 00:34:34,360 --> 00:34:35,680 Hurry, hurry, hurry. 370 00:34:43,280 --> 00:34:46,352 Hello, there. Free Will Baptist, Pastor Hansford speaking. 371 00:34:46,840 --> 00:34:48,832 - Who this? - Good afternoon, Pastor. 372 00:34:49,000 --> 00:34:50,719 My name is Suzanne Ericsen. 373 00:34:50,880 --> 00:34:53,714 I'm an Assistant District Attorney from Albuquerque, New Mexico. 374 00:34:53,880 --> 00:34:57,396 Oh, that's a long way off, cher. 375 00:34:57,560 --> 00:35:01,679 Can you hold on a second? Clarence is going at the organ. 376 00:35:03,000 --> 00:35:05,595 I'm gonna step into the vestibule. 377 00:35:06,320 --> 00:35:08,039 There we go. 378 00:35:08,200 --> 00:35:13,400 Now, what can I do for you, Ms. Ericsen, you say? 379 00:35:14,520 --> 00:35:17,911 The court has received numerous letters from members... 380 00:35:18,080 --> 00:35:22,279 ...of your congregation in regards to Mr. Huell Babineaux. 381 00:35:22,640 --> 00:35:25,758 May I ask you a couple questions about Mr. Babineaux? 382 00:35:25,920 --> 00:35:28,799 Surely. What I can tell you about our Huell? 383 00:35:28,960 --> 00:35:33,113 Well, what kind of person would you say Mr. Babineaux is? 384 00:35:33,280 --> 00:35:38,958 Why, I'd say he's a lovely person, both inside and out. 385 00:35:39,120 --> 00:35:42,158 I'm sure you'd say that about all your parishioners. 386 00:35:42,320 --> 00:35:44,437 Right. I suppose I would. 387 00:35:44,600 --> 00:35:47,752 No, no. But Huell, he's special. 388 00:35:47,920 --> 00:35:51,755 He's got a heart as big as Lake Pontchartrain. 389 00:35:53,080 --> 00:35:55,914 Do you mind my asking, what did he do... 390 00:35:56,080 --> 00:35:59,551 ...to gain so much devotion in Coushatta? 391 00:35:59,760 --> 00:36:02,480 Well, ma'am, for starters... 392 00:36:02,960 --> 00:36:04,917 ...he's a bona-fide hero. 393 00:36:05,680 --> 00:36:07,831 - He's a hero? - Yes, ma'am. 394 00:36:08,000 --> 00:36:12,438 See, about a year ago, there was a fire in the rectory. 395 00:36:12,600 --> 00:36:14,990 It was during Bible study. 396 00:36:15,560 --> 00:36:16,560 At night. 397 00:36:16,720 --> 00:36:19,997 Because some of the old folks around here... 398 00:36:20,160 --> 00:36:23,949 ...they like to brush up on the Bible before they go to sleep. 399 00:36:24,160 --> 00:36:28,154 You know, get right in case the Lord call them home. 400 00:36:28,320 --> 00:36:30,118 - Yes. - Wouldn't you know it... 401 00:36:30,280 --> 00:36:33,000 ...there was a short circuit in the coffeemaker. 402 00:36:33,160 --> 00:36:37,359 Whole thing catch fire, and the flame leaped up to the window sill. 403 00:36:37,920 --> 00:36:42,472 Well, Huell happened to be visiting his people, and he saw the smoke. 404 00:36:42,640 --> 00:36:44,597 Well, what did he do? 405 00:36:44,800 --> 00:36:46,359 He burst right in. 406 00:36:46,520 --> 00:36:49,274 Carried out every last one of them oldsters. 407 00:36:49,440 --> 00:36:50,590 My goodness. 408 00:36:50,960 --> 00:36:53,429 And what happened to the church? 409 00:36:53,600 --> 00:36:55,239 The church is fine. 410 00:36:58,080 --> 00:37:01,596 I shudder to think what might've happened if God... 411 00:37:01,760 --> 00:37:05,549 ...in his grace hadn't seen fit to send old Huell. 412 00:37:05,720 --> 00:37:06,915 I see. 413 00:37:07,120 --> 00:37:11,911 Now, y'all sound like a real nice lady, and I know you're only doing your job. 414 00:37:12,120 --> 00:37:14,430 But I want you to understand something. 415 00:37:14,600 --> 00:37:17,069 I think you got the wrong end of the stick here. 416 00:37:17,240 --> 00:37:19,311 Huell Babineaux is important to us. 417 00:37:19,480 --> 00:37:20,960 Now, he... 418 00:37:21,400 --> 00:37:24,234 He would never hurt a police officer. 419 00:37:24,400 --> 00:37:27,074 I believe it's just a misunderstanding. 420 00:37:27,240 --> 00:37:29,800 I believe he might've been helping his friend. 421 00:37:29,960 --> 00:37:32,600 That's the Huell that I know. 422 00:37:34,040 --> 00:37:35,269 Put that down, Clarence. 423 00:37:35,480 --> 00:37:37,949 Get rid of them robes, now. That's for communion. 424 00:37:38,120 --> 00:37:40,351 Now, I will be with you presently. 425 00:37:41,240 --> 00:37:43,471 Is there anything else I can help you with? 426 00:37:43,640 --> 00:37:46,314 No. No, Pastor. Thank you for your time. 427 00:37:46,480 --> 00:37:48,233 I think that's all. 428 00:37:48,640 --> 00:37:52,475 Have you set a date yet for Huell's trial? 429 00:37:53,160 --> 00:37:54,310 No, not yet. 430 00:37:54,480 --> 00:37:59,316 Would you do me a kindness and ring me up when you do? 431 00:37:59,480 --> 00:38:01,790 Because we got a couple of charter buses. 432 00:38:02,600 --> 00:38:07,038 We're gonna bring the whole congregation up to y'all in Albuquerque. 433 00:38:08,880 --> 00:38:10,473 I'll make sure to let you know. 434 00:38:11,080 --> 00:38:12,080 Bless you. 435 00:38:12,240 --> 00:38:14,232 And I look forward to meeting you. 436 00:38:39,440 --> 00:38:41,113 Is it over? 437 00:38:45,960 --> 00:38:47,360 All right. 438 00:38:47,520 --> 00:38:51,673 Here's what we're gonna do. I'm gonna take the church phone. 439 00:38:51,840 --> 00:38:53,035 She might call back. 440 00:38:53,200 --> 00:38:59,071 If any of these ring, I want you to pick up every third caller. 441 00:38:59,240 --> 00:39:04,076 Okay? Thirty seconds max, stick to the script. 442 00:39:04,240 --> 00:39:06,277 Let the rest go to voicemail. 443 00:39:08,120 --> 00:39:09,952 So are we just supposed to... 444 00:39:10,160 --> 00:39:12,231 ...hang around here till...? 445 00:39:12,400 --> 00:39:15,120 You're paid for the day, you stay until I say you can go. 446 00:40:04,320 --> 00:40:05,754 Well? 447 00:40:20,960 --> 00:40:22,235 Do it one more time? 448 00:40:22,440 --> 00:40:24,432 You sure you can take it? 449 00:40:24,600 --> 00:40:26,159 I can if you can. 450 00:40:26,360 --> 00:40:29,398 All right. You asked for it. 451 00:40:29,840 --> 00:40:31,433 Hello there. 452 00:40:31,600 --> 00:40:34,638 Look in your heart, cher, and find forgiveness. 453 00:40:34,800 --> 00:40:38,077 Let us take you on a trip down New Orleans way... 454 00:40:38,240 --> 00:40:41,312 ...where they put a little extra roux in the gumbo. 455 00:40:41,480 --> 00:40:44,518 Oh, that's a beautiful red snapper. 456 00:40:44,680 --> 00:40:47,275 It's wondermous, I guarantee. 457 00:40:47,440 --> 00:40:49,477 Wow, it's like I'm in the bayou. 458 00:40:49,640 --> 00:40:52,712 Yes, well, I got crawdads in my pants. 459 00:40:54,440 --> 00:40:58,480 - That's not a thing. - It's a thing that happens to you... 460 00:40:58,680 --> 00:41:00,990 ...when you're sitting in the bayou. 461 00:41:03,520 --> 00:41:05,193 The phones were genius. 462 00:41:05,400 --> 00:41:07,471 - The phones? - Yeah. 463 00:41:08,160 --> 00:41:11,198 Well, the phones were a touch. 464 00:41:11,400 --> 00:41:13,756 This was all you, start to finish. 465 00:41:14,120 --> 00:41:16,191 Bank shot off the judge. 466 00:41:16,360 --> 00:41:19,592 Four months' probation, time served. 467 00:41:19,760 --> 00:41:23,640 It's like watching Roy Hobbs smash out stadium lights. 468 00:41:23,800 --> 00:41:26,872 Yeah, but the DA overplayed her hand. 469 00:41:27,040 --> 00:41:28,440 Yeah. 470 00:41:35,000 --> 00:41:36,320 Gotta go? 471 00:41:36,480 --> 00:41:37,800 Yeah. 472 00:41:40,760 --> 00:41:42,399 What are you up to today? 473 00:41:43,960 --> 00:41:48,671 I'm gonna check out an office on Lomas, down by the courthouse. 474 00:41:48,840 --> 00:41:50,797 I thought you already found one. 475 00:41:50,960 --> 00:41:55,079 That one was a little more office than I needed. 476 00:41:57,960 --> 00:41:59,872 You working late? 477 00:42:02,880 --> 00:42:04,712 Playing catch up. 478 00:42:07,920 --> 00:42:09,070 All right. 479 00:42:09,240 --> 00:42:10,720 I gotta go. 480 00:42:10,920 --> 00:42:13,037 I gotta go, I gotta go. 481 00:42:29,640 --> 00:42:32,633 The near-term window is set, but we have to hit every target... 482 00:42:32,800 --> 00:42:34,280 ...to stick to that timetable. 483 00:42:34,440 --> 00:42:37,399 As we look down the road, we get more flexibility. 484 00:42:37,560 --> 00:42:40,200 When we get to rollouts in the six-to-12 month timeline... 485 00:42:40,360 --> 00:42:42,716 ...and beyond, we have some breathing room. 486 00:42:42,880 --> 00:42:46,760 It's an opportunity to retrench and meet our minimum capital requirements. 487 00:42:46,960 --> 00:42:49,794 We should be stable as a table by the time we start on Wyoming. 488 00:42:50,200 --> 00:42:51,475 Sounds good. 489 00:42:51,640 --> 00:42:53,154 We should talk about Wyoming. 490 00:42:53,320 --> 00:42:55,596 Six months is gonna go by fast. 491 00:42:58,960 --> 00:43:03,318 Unless, Kevin, did you have something? 492 00:43:03,480 --> 00:43:08,316 Sorry. I don't wanna slow us down. Paige will hate me for bringing this up. 493 00:43:11,440 --> 00:43:12,840 What's on your mind? 494 00:43:13,160 --> 00:43:15,356 The foot traffic at Tucumcari is off the charts... 495 00:43:15,520 --> 00:43:17,637 ...and that's driving a lot of new accounts. 496 00:43:17,800 --> 00:43:21,237 Seems to me it's because the building itself is damn eye-catching. 497 00:43:21,400 --> 00:43:24,154 Now, I want to hit all the milestones we're talking about. 498 00:43:24,320 --> 00:43:28,155 And Paige tells me what I'm gonna ask is impossible... 499 00:43:29,600 --> 00:43:32,274 ...but what if we made the Lubbock branch the same as Tucumcari? 500 00:43:32,440 --> 00:43:35,512 I reminded Kevin that Tucumcari has a much larger footprint... 501 00:43:35,680 --> 00:43:37,273 ...than the current Lubbock design. 502 00:43:37,440 --> 00:43:40,353 And that design is the one we've been hanging our estimates on. 503 00:43:40,520 --> 00:43:43,274 I know, I know. We're down the road a ways on this. 504 00:43:44,760 --> 00:43:46,433 But what do you think, Kim? 505 00:43:46,640 --> 00:43:49,394 Can you pull another rabbit out of the hat for us? 506 00:43:52,000 --> 00:43:55,755 Kevin, I'm sorry. 507 00:43:56,120 --> 00:43:57,998 But I have to agree with Paige. 508 00:43:58,360 --> 00:44:02,877 It took almost two months to get local approval for the current design. 509 00:44:03,040 --> 00:44:04,520 Starting over now? 510 00:44:04,680 --> 00:44:07,912 There's simply no way we could stick to our timetable. 511 00:44:08,360 --> 00:44:10,397 I hate to say it... 512 00:44:11,080 --> 00:44:12,912 ...but it is. It's unfeasible. 513 00:44:13,920 --> 00:44:15,149 Okay. 514 00:44:15,320 --> 00:44:17,960 I get it. I had to ask. 515 00:44:18,120 --> 00:44:20,316 Paige, you were right. This time. 516 00:44:20,480 --> 00:44:23,279 All right. Wyoming, then. 517 00:44:23,680 --> 00:44:25,911 Yellowstone, here we come. 518 00:44:26,080 --> 00:44:27,275 Great. 519 00:44:27,440 --> 00:44:29,352 So looking to Wyoming... 520 00:44:29,560 --> 00:44:32,519 ...we are moving forward with market research, as planned. 521 00:45:04,320 --> 00:45:06,994 Space is closing in on rough final dimensions. 522 00:45:07,160 --> 00:45:09,197 Most of the spoil's out and dispersed. 523 00:45:09,360 --> 00:45:11,750 The tunnel's holding and it's clear. 524 00:45:11,920 --> 00:45:16,119 The front loader hit this support stanchion. 525 00:45:16,280 --> 00:45:18,272 Guys had it back up in an hour. 526 00:45:18,480 --> 00:45:20,233 No permanent damage. 527 00:45:20,640 --> 00:45:24,953 Then the form they use to pour cement into... 528 00:45:25,120 --> 00:45:26,600 ...it's totaled. 529 00:45:26,760 --> 00:45:30,515 We're gonna have to make a new one before we can go back to the wall. 530 00:45:30,680 --> 00:45:34,435 So we're looking at four, maybe five days for that. 531 00:45:34,600 --> 00:45:36,478 Could've been worse. 532 00:45:38,000 --> 00:45:41,960 That rock, that is more of an issue. 533 00:45:42,120 --> 00:45:45,716 It is smack dab in the middle of our elevator shaft. 534 00:45:45,880 --> 00:45:48,270 Can't work around it, can't dig it out. 535 00:45:48,440 --> 00:45:49,999 So we're back to blasting. 536 00:45:51,400 --> 00:45:55,110 Set up, clearing away debris... 537 00:45:55,840 --> 00:45:57,513 ...adds maybe another week. 538 00:45:58,600 --> 00:46:01,399 Best estimate, we're a little past the halfway point. 539 00:46:01,560 --> 00:46:05,520 Way behind schedule, but the work is solid. 540 00:46:08,320 --> 00:46:09,993 And Werner? 541 00:46:12,200 --> 00:46:14,760 I gave him the come-to-Jesus. 542 00:46:14,920 --> 00:46:17,196 He screwed up. He knows it. 543 00:46:17,360 --> 00:46:19,079 Said it won't happen again. 544 00:46:21,240 --> 00:46:23,118 And what do you say? 545 00:46:25,040 --> 00:46:27,032 I've got eyes on him. 546 00:46:27,200 --> 00:46:29,556 But, yeah. He's good. 547 00:46:36,080 --> 00:46:37,514 Good. 548 00:46:47,400 --> 00:46:48,800 Is that water? 549 00:46:48,960 --> 00:46:51,680 The landlord will kick in for small repairs like that. 550 00:46:51,840 --> 00:46:54,116 They already took care of the rodent problem. 551 00:46:54,600 --> 00:46:56,319 Rodent problem? 552 00:46:56,480 --> 00:46:59,473 You asked for small and near court. This is both. 553 00:47:00,080 --> 00:47:01,912 And it's in your price range. 554 00:47:02,080 --> 00:47:04,151 Use your imagination. 555 00:47:04,320 --> 00:47:06,152 Think creatively. 556 00:47:08,360 --> 00:47:09,999 Excuse me for a sec, would you? 557 00:47:10,160 --> 00:47:11,913 Yeah. Take your time. 558 00:47:17,320 --> 00:47:19,994 Hey. 559 00:47:20,160 --> 00:47:22,072 This your new office? 560 00:47:22,800 --> 00:47:24,359 It's a contender. 561 00:47:25,480 --> 00:47:27,437 What are you doing here? 562 00:47:28,320 --> 00:47:29,549 I was driving. 563 00:47:30,560 --> 00:47:33,120 Saw your Esteem in the parking lot. 564 00:47:38,760 --> 00:47:40,479 So, what's up? 565 00:47:41,600 --> 00:47:43,080 Nothing. 566 00:47:45,000 --> 00:47:46,878 Just driving around. 567 00:47:47,040 --> 00:47:48,997 Thinking about things. 568 00:47:52,680 --> 00:47:56,390 Listen, Kim, I... I know what's on your mind. 569 00:47:57,160 --> 00:48:00,278 That thing that we did, I mean, it was nuts. 570 00:48:02,760 --> 00:48:05,434 And I dumped it in your lap. 571 00:48:06,160 --> 00:48:08,277 Ex parte communication... 572 00:48:08,440 --> 00:48:10,113 ...contempt of court. 573 00:48:10,320 --> 00:48:13,358 I mean, what, talking about a couple hundred counts of mail fraud? 574 00:48:13,520 --> 00:48:16,752 I could've wrecked you at Schweikart. I could've boned me too. 575 00:48:16,920 --> 00:48:19,355 I'm this close to being reinstated. 576 00:48:19,520 --> 00:48:21,477 I mean, come on. 577 00:48:25,160 --> 00:48:26,435 Kim. 578 00:48:28,120 --> 00:48:30,555 Don't worry. No one's gonna know about it. 579 00:48:30,760 --> 00:48:32,353 Be like it never happened. 580 00:48:32,520 --> 00:48:34,716 And, also, I agree. 581 00:48:34,880 --> 00:48:37,714 We are totally done with all that. 582 00:48:37,880 --> 00:48:39,758 Over and out. 583 00:48:40,080 --> 00:48:41,719 No more. 584 00:48:50,840 --> 00:48:52,559 Let's do it again. 585 00:49:56,240 --> 00:49:58,038 Oh, hey. 586 00:49:58,200 --> 00:50:00,192 You're here! Right on time. 587 00:50:00,360 --> 00:50:02,272 Hold on one second. Wait. 588 00:50:02,720 --> 00:50:06,191 You are going to love this. 589 00:50:06,360 --> 00:50:07,999 I made this just for you. 590 00:50:08,160 --> 00:50:12,359 Never in your life have you tasted something so delicious, it's true. Wait... 591 00:50:13,600 --> 00:50:16,115 You're gonna die. 592 00:50:18,440 --> 00:50:19,715 No, thank you. 593 00:50:22,440 --> 00:50:24,113 Smell it! 594 00:50:24,280 --> 00:50:26,192 You can't say no, are you crazy? 595 00:50:26,360 --> 00:50:28,829 I used epazote. Come on. 596 00:50:31,280 --> 00:50:33,112 Very well. You're not hungry. 597 00:50:33,680 --> 00:50:34,909 That's your problem. 598 00:50:35,720 --> 00:50:40,670 This is a special recipe. A family secret. 599 00:50:43,960 --> 00:50:45,599 - Salamanca family? - Them! 600 00:50:47,960 --> 00:50:48,960 I am Eduardo. 601 00:50:49,120 --> 00:50:50,634 But you can call me Lalo. 602 00:50:50,800 --> 00:50:54,157 And you must be Varga, no? 603 00:50:55,480 --> 00:50:58,518 They told me you were smart. And look... 604 00:50:58,680 --> 00:51:01,514 ...here you are, and you are. 605 00:51:09,760 --> 00:51:11,433 What are you doing here? 606 00:51:11,600 --> 00:51:13,193 I'm just here to lend a helping hand. 607 00:51:13,360 --> 00:51:17,149 Make sure business is running in order. 608 00:51:17,320 --> 00:51:20,518 I got... I got a good head for numbers. 609 00:51:20,720 --> 00:51:22,154 But, listen... 610 00:51:22,760 --> 00:51:24,752 ...don't even worry. 611 00:51:24,920 --> 00:51:26,991 It's gonna be like I'm not even here. 612 00:51:31,600 --> 00:51:33,432 Come on, Varga. Let's go! 613 00:51:34,305 --> 00:51:40,777 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org