1
00:00:00,040 --> 00:00:01,062
Done!
2
00:00:01,064 --> 00:00:03,548
She's in her room. She won't come out.
3
00:00:05,793 --> 00:00:07,509
Assuming the dead drops are real,
4
00:00:07,511 --> 00:00:08,744
Feds are going to be on them.
5
00:00:08,746 --> 00:00:11,455
- Feds?
- They're gunning for arrests.
6
00:00:11,458 --> 00:00:14,949
If there's no money in those
dead drops, Lalo will know.
7
00:00:14,952 --> 00:00:17,036
The dead drops remain.
8
00:00:17,038 --> 00:00:19,079
If we'd have had a house, I
never would've wanted to leave.
9
00:00:19,082 --> 00:00:22,408
You'll say anything
to get what you want.
10
00:00:56,069 --> 00:00:58,101
Help you find somethin'?
11
00:00:58,103 --> 00:01:01,613
Uh, no, thanks. I'm just browsing.
12
00:01:35,317 --> 00:01:38,042
That still works.
13
00:01:38,043 --> 00:01:39,968
You can plug it in if you want.
14
00:01:39,969 --> 00:01:42,572
Oh. Thanks.
15
00:03:00,810 --> 00:03:02,643
How much for this?
16
00:03:02,645 --> 00:03:04,887
That?
17
00:03:04,889 --> 00:03:07,647
I could let that go for $30.
18
00:03:07,650 --> 00:03:09,650
Um...
19
00:03:09,651 --> 00:03:11,786
$75 for all three?
20
00:03:22,716 --> 00:03:25,039
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
21
00:04:47,324 --> 00:04:49,082
Yeah, don't worry about it.
22
00:04:49,084 --> 00:04:50,834
Building will take care of it.
23
00:04:50,836 --> 00:04:53,471
That's whatcha pay rent for.
24
00:04:55,091 --> 00:04:56,757
What's your day look like?
25
00:04:56,759 --> 00:04:58,332
I got MDC in the morning
26
00:04:58,334 --> 00:05:00,485
and, uh, court in the afternoon.
27
00:05:00,487 --> 00:05:03,338
Oh, and I'm finally doing
that lunch with Howard.
28
00:05:03,339 --> 00:05:05,949
- Yeah?
- See what he wants.
29
00:05:05,951 --> 00:05:08,769
Hopefully it will be
short and sweet. You?
30
00:05:08,771 --> 00:05:10,963
Uh...
31
00:05:10,964 --> 00:05:13,966
yesterday was bad.
32
00:05:13,968 --> 00:05:16,350
Today I'm gonna fix it.
33
00:05:16,353 --> 00:05:19,112
Sounds like a plan.
34
00:05:19,115 --> 00:05:20,781
See ya.
35
00:05:23,769 --> 00:05:29,146
Pull the initial research
we did on Lot 2375.
36
00:05:29,149 --> 00:05:30,665
Yeah.
37
00:05:30,668 --> 00:05:32,927
Yeah, all of it.
38
00:05:34,605 --> 00:05:38,348
Uh, permit status, costs, projections.
39
00:05:39,718 --> 00:05:41,959
Uh-huh. Are they on digital?
40
00:05:41,961 --> 00:05:45,480
Good. How are you on PowerPoint?
41
00:05:45,481 --> 00:05:48,516
Great. I'll walk you through
what I need when I get in.
42
00:05:48,519 --> 00:05:52,588
I should be there in 20.
43
00:05:52,590 --> 00:05:54,906
I'll see you when I get there.
44
00:06:07,922 --> 00:06:10,480
You gentlemen have had a busy week, huh?
45
00:06:12,877 --> 00:06:14,819
Bail has been denied.
46
00:06:14,821 --> 00:06:18,139
No mystery there.
47
00:06:19,582 --> 00:06:21,783
Okay. Let's start at the beginning.
48
00:06:21,786 --> 00:06:23,918
Somehow you two are short on priors,
49
00:06:23,920 --> 00:06:26,939
so I think I can get the DA
to knock the drug charges down
50
00:06:26,940 --> 00:06:28,499
to simple possession.
51
00:06:28,500 --> 00:06:30,834
We can lay responsibility
for the felonies
52
00:06:30,836 --> 00:06:34,050
at the doorstep of your unfortunate
dependence on hard drugs,
53
00:06:34,052 --> 00:06:35,651
but we're gonna have to argue for rehab
54
00:06:35,653 --> 00:06:36,875
as part of probation...
55
00:06:36,877 --> 00:06:39,312
- Hells naw. I hate rehab.
- Alright.
56
00:06:39,314 --> 00:06:42,165
Don't get all in a twist, okay?
57
00:06:42,168 --> 00:06:44,651
I've heard that there exist
58
00:06:44,653 --> 00:06:46,947
certain less-than-reputable
establishments
59
00:06:46,949 --> 00:06:49,192
that will provide certification
60
00:06:49,194 --> 00:06:52,112
without the pleasure of
your actual attendance.
61
00:06:52,115 --> 00:06:53,771
You know a place like that?
62
00:06:53,773 --> 00:06:56,776
I could conceivably find such
a place for an additional fee.
63
00:06:56,778 --> 00:06:58,427
Alright, 'cause I
ain't going to no rehab.
64
00:06:58,428 --> 00:07:00,137
Mnh-mnh. You go, you don't go...
65
00:07:00,139 --> 00:07:01,713
that's between you and your God.
66
00:07:01,714 --> 00:07:03,548
But you got to tell the judge you'll go,
67
00:07:03,550 --> 00:07:05,567
and you got to sound
like you mean it, 'kay?
68
00:07:05,569 --> 00:07:07,293
- Yeah. Yeah.
- Yeah, okay.
69
00:07:07,295 --> 00:07:10,898
Well, all that's left is your
many, many misdemeanors,
70
00:07:10,899 --> 00:07:14,653
which include graffiti, vandalism,
71
00:07:14,656 --> 00:07:17,004
littering, public urination.
72
00:07:18,307 --> 00:07:21,307
Nature's calling you,
you got to answer it.
73
00:07:21,310 --> 00:07:25,086
H-Hold it too long,
you get kidney-stoned.
74
00:07:27,798 --> 00:07:30,925
Be that as it may, um,
even misdemeanors add up.
75
00:07:30,927 --> 00:07:33,545
So, if I can get you
concurrent sentences,
76
00:07:33,547 --> 00:07:36,173
you're looking at...
77
00:07:36,175 --> 00:07:38,550
12 months in stir.
78
00:07:38,552 --> 00:07:40,978
Now, with good behavior
and overcrowding,
79
00:07:40,980 --> 00:07:43,588
takes it down to six, maybe five months.
80
00:07:43,590 --> 00:07:45,274
That's minimum security.
81
00:07:45,276 --> 00:07:46,942
It's gonna be like taking a cruise...
82
00:07:46,944 --> 00:07:48,776
... only less danger of drowning.
83
00:07:48,778 --> 00:07:50,444
Christ, man, five months?
84
00:07:50,447 --> 00:07:52,630
Down from five years, consecutive,
85
00:07:52,632 --> 00:07:55,093
or worse if they get
this heavy stuff to stick.
86
00:07:55,095 --> 00:07:56,658
Now, come on.
87
00:07:56,661 --> 00:07:59,437
You do your months, you do
a little community service,
88
00:07:59,439 --> 00:08:02,485
maybe a year probation,
and you're gold, Ponyboy.
89
00:08:02,487 --> 00:08:04,959
- Sound good?
- Yeah, okay.
90
00:08:04,961 --> 00:08:06,620
We... Yeah, we... we can take that.
91
00:08:06,622 --> 00:08:08,913
- No doubt.
- Great.
92
00:08:08,915 --> 00:08:11,540
So, all that's left is my fee.
93
00:08:12,845 --> 00:08:16,279
Okay, so, for my time,
court costs, filing fees,
94
00:08:16,281 --> 00:08:20,350
you're looking at,
oh, let's say about...
95
00:08:20,351 --> 00:08:22,478
four grand, all-in.
96
00:08:22,480 --> 00:08:24,221
S-Say what?
97
00:08:24,223 --> 00:08:26,874
Yo, d-don't play us like that.
98
00:08:26,875 --> 00:08:28,817
What about 50% off?
99
00:08:28,819 --> 00:08:30,468
That is 50% off.
100
00:08:30,470 --> 00:08:32,604
Now, my normal rate would be 4K each.
101
00:08:32,605 --> 00:08:34,538
Dude, this is B.S.
102
00:08:34,540 --> 00:08:36,390
They got lawyers here
they gotta give us.
103
00:08:36,393 --> 00:08:38,235
You pay nothing.
104
00:08:38,236 --> 00:08:40,888
- Free lawyers?
- Public 'fenders.
105
00:08:40,889 --> 00:08:43,981
Four grand, we can get
a lot of scante, man.
106
00:08:43,984 --> 00:08:45,649
I'm sorry. Free lawyer?
107
00:08:45,652 --> 00:08:49,004
Y-You saying that you
want a free lawyer?
108
00:08:49,005 --> 00:08:51,139
We're just talkin' over options.
109
00:08:51,140 --> 00:08:53,859
And, you know, free is, you know, free.
110
00:08:53,860 --> 00:08:55,817
Did you ever hear the phrase
"you get what you pay for",
111
00:08:55,820 --> 00:08:56,870
you nudnik?
112
00:08:56,871 --> 00:08:59,663
Without me, they're gonna lock
you up and throw away the key.
113
00:08:59,665 --> 00:09:02,076
I'm sorry. Did I say five years?
114
00:09:02,077 --> 00:09:03,500
You... You go ahead
115
00:09:03,503 --> 00:09:05,636
and play Russian roulette
with a public pretender,
116
00:09:05,639 --> 00:09:08,505
you're gonna end up doing
a decade in Los Lunas.
117
00:09:08,508 --> 00:09:11,091
You twerps even know who I am?
118
00:09:11,094 --> 00:09:13,028
I am Saul Goodman!
119
00:09:13,029 --> 00:09:15,404
Okay? You think 4K is too much?
120
00:09:15,407 --> 00:09:19,004
Yesterday I got paid 8K
just for the afternoon.
121
00:09:19,005 --> 00:09:20,168
That's how good I am.
122
00:09:20,169 --> 00:09:21,672
I am the real deal.
123
00:09:21,673 --> 00:09:23,931
You're lucky I'm even talkin' to ya.
124
00:09:23,932 --> 00:09:25,666
Y'know what?
125
00:09:27,919 --> 00:09:29,418
Hey, c-c'mon, man.
126
00:09:29,421 --> 00:09:30,678
- Hey, alright.
- D-Don't be like that.
127
00:09:30,681 --> 00:09:32,072
Hey, we're sorry, yo. We're sorry.
128
00:09:32,073 --> 00:09:33,664
Y-You... w-w-w-w-we wanna go with you.
129
00:09:33,667 --> 00:09:36,134
- Hunny-percent.
- Please, sir.
130
00:09:38,672 --> 00:09:40,504
Okay.
131
00:09:40,506 --> 00:09:43,591
We're back on the same
page, though... payment.
132
00:09:43,594 --> 00:09:46,094
- Yeah.
- Yeah.
133
00:09:46,096 --> 00:09:48,938
Before you make my headache even worse,
134
00:09:48,941 --> 00:09:52,308
no, you cannot pay me
with the money you stole.
135
00:09:52,311 --> 00:09:55,312
Okay, that cash is Exhibit
A for the prosecution.
136
00:09:55,313 --> 00:09:57,102
So, relatives?
137
00:09:57,105 --> 00:10:00,149
Anybody you haven't already fleeced?
138
00:10:00,152 --> 00:10:01,692
My grandma maybe?
139
00:10:01,695 --> 00:10:03,727
Yeah, she... she got a house...
140
00:10:03,730 --> 00:10:06,322
- Yeah.
- ... and a car and shizz.
141
00:10:06,325 --> 00:10:07,523
Yeah, grandma. She's perfect.
142
00:10:07,524 --> 00:10:10,692
Okay, so, you tell granny
faster she gets me my money,
143
00:10:10,695 --> 00:10:12,086
faster I work my magic.
144
00:10:12,089 --> 00:10:14,456
My wire info is on
the back of that card.
145
00:10:14,457 --> 00:10:16,466
I look forward to hearing from her.
146
00:10:17,428 --> 00:10:20,153
Coming out!
147
00:10:26,620 --> 00:10:29,346
Fantastic.
148
00:10:39,741 --> 00:10:41,357
I'm sorry I'm late.
149
00:10:41,360 --> 00:10:42,926
It's just one of those days.
150
00:10:42,927 --> 00:10:44,601
No problem. Let me introduce you.
151
00:10:44,604 --> 00:10:46,297
Judge Lawler, this is Jimmy McGill.
152
00:10:46,298 --> 00:10:48,059
Uh, it's actually Saul Goodman.
153
00:10:48,062 --> 00:10:49,231
I changed my name.
154
00:10:49,234 --> 00:10:51,743
But Lawler... now you're Federal, right?
155
00:10:51,745 --> 00:10:53,019
Uh, District of New Mexico?
156
00:10:53,022 --> 00:10:54,888
- That's me.
- Thought so.
157
00:10:54,889 --> 00:10:57,115
Your gavel work is legendary.
158
00:10:57,116 --> 00:10:59,543
Uh... thank you?
159
00:10:59,544 --> 00:11:01,451
I'll let you get back
to your lunch, Ian.
160
00:11:01,453 --> 00:11:03,270
Catch you on the back nine next week.
161
00:11:03,273 --> 00:11:05,381
See you. Jimmy?
162
00:11:05,384 --> 00:11:06,741
And I'll have the sole and...
163
00:11:06,744 --> 00:11:08,309
No butter, side of steamed veggies?
164
00:11:08,312 --> 00:11:11,138
- You got me. Creature of habit.
- Great. I'll put this in,
165
00:11:11,139 --> 00:11:14,631
and I'll be right back with your drink.
166
00:11:20,514 --> 00:11:22,048
So.
167
00:11:22,051 --> 00:11:24,326
"Saul Goodman".
168
00:11:24,327 --> 00:11:25,961
Am I allowed to call you "Jimmy"?
169
00:11:25,962 --> 00:11:27,812
Uh, Saul Goodman is
my professional name,
170
00:11:27,813 --> 00:11:30,282
but my friends still call me Jimmy.
171
00:11:30,283 --> 00:11:31,481
You can, too.
172
00:11:31,484 --> 00:11:34,119
Well, tell me about "Saul Goodman".
173
00:11:34,120 --> 00:11:36,078
Whaddya mean?
174
00:11:36,081 --> 00:11:37,922
Well, what I mean is,
175
00:11:37,923 --> 00:11:41,176
if he's not Jimmy McGill, who is he?
176
00:11:41,177 --> 00:11:43,010
What's he about?
177
00:11:43,013 --> 00:11:46,965
Uh... hmm. Well...
178
00:11:46,966 --> 00:11:49,834
Saul Goodman is, uh...
179
00:11:49,836 --> 00:11:53,321
he's the last line of
defense for the little guy.
180
00:11:53,322 --> 00:11:55,857
You getting sold down the river?
181
00:11:55,860 --> 00:11:57,433
He's a life raft.
182
00:11:57,436 --> 00:12:00,812
You getting stepped
on, he's a sharp stick.
183
00:12:00,813 --> 00:12:02,438
You got Goliath on your back,
184
00:12:02,441 --> 00:12:05,149
Saul's the guy with the slingshot.
185
00:12:05,152 --> 00:12:07,094
He's a righter of wrongs.
186
00:12:07,096 --> 00:12:09,354
He's friend to the friendless.
187
00:12:09,355 --> 00:12:11,022
That's Saul Goodman.
188
00:12:11,024 --> 00:12:12,466
Wow.
189
00:12:16,696 --> 00:12:19,322
Couldn't Jimmy McGill do all that?
190
00:12:20,759 --> 00:12:25,202
Maybe he could, but,
uh, Saul Goodman is.
191
00:12:26,465 --> 00:12:29,206
- I get it.
- You do?
192
00:12:29,208 --> 00:12:30,466
Yeah.
193
00:12:30,469 --> 00:12:33,211
I understand why you changed your name.
194
00:12:33,212 --> 00:12:35,804
Is that right?
195
00:12:35,807 --> 00:12:38,232
Hamlin Hamlin McGill did you wrong.
196
00:12:38,235 --> 00:12:40,394
Your name is a part of that firm.
197
00:12:40,395 --> 00:12:41,686
Now it's tainted.
198
00:12:41,687 --> 00:12:43,312
We took your legacy away from you.
199
00:12:43,315 --> 00:12:44,873
You say so, Howard.
200
00:12:44,875 --> 00:12:47,241
No, no, I've been
thinking about this a lot.
201
00:12:47,244 --> 00:12:50,394
And you know what? We
should have hired you.
202
00:12:50,397 --> 00:12:52,621
I mean, don't worry about it.
203
00:12:52,624 --> 00:12:54,140
That's ancient history.
204
00:12:54,143 --> 00:12:56,076
You deserved a shot.
205
00:12:56,077 --> 00:12:57,869
And I could've given it to you...
206
00:12:57,870 --> 00:13:00,279
when you got barred or when
you brought us Sandpiper.
207
00:13:00,282 --> 00:13:02,615
Both times, I should've
shown some backbone.
208
00:13:02,616 --> 00:13:04,500
It would've been the right thing to do.
209
00:13:04,503 --> 00:13:06,153
Well, I am glad you had
210
00:13:06,154 --> 00:13:09,264
this cleansing moment
of clarity, Howard.
211
00:13:09,265 --> 00:13:10,956
Good for you.
212
00:13:13,636 --> 00:13:15,269
Let me be clear.
213
00:13:15,272 --> 00:13:17,754
I'm not interested in yesterday.
214
00:13:17,756 --> 00:13:20,167
I missed an opportunity with you,
215
00:13:20,168 --> 00:13:22,894
and I think it's time to correct that.
216
00:13:24,139 --> 00:13:28,283
I'd like you to come work at HHM.
217
00:13:35,366 --> 00:13:37,690
You want me to work for you
218
00:13:37,692 --> 00:13:40,019
after all the shit that's
happened between us?
219
00:13:40,022 --> 00:13:41,438
Oh, as far as I'm concerned,
220
00:13:41,441 --> 00:13:43,163
that's between you and Chuck.
221
00:13:47,303 --> 00:13:50,197
Hey, look, before you offer me a job,
222
00:13:50,198 --> 00:13:53,549
you might want to call
your buddy Cliff Main.
223
00:13:53,552 --> 00:13:56,793
He'd have a unique
perspective on employing me.
224
00:13:56,796 --> 00:13:59,172
This isn't a spur-of-the-moment
decision, Jimmy.
225
00:13:59,173 --> 00:14:02,633
I have been considering
this for a while.
226
00:14:02,634 --> 00:14:04,936
At the scholarship committee,
227
00:14:04,937 --> 00:14:07,605
you spoke about that young woman.
228
00:14:07,606 --> 00:14:09,182
Kristy Esposito.
229
00:14:09,183 --> 00:14:11,217
- Yes. Kristy.
- Yeah.
230
00:14:11,220 --> 00:14:12,809
You stood up for her.
231
00:14:12,812 --> 00:14:14,663
And that got me thinking...
232
00:14:14,664 --> 00:14:17,097
about judgment...
233
00:14:17,100 --> 00:14:18,575
and honesty.
234
00:14:20,876 --> 00:14:23,225
And when you kicked my ass last year,
235
00:14:23,227 --> 00:14:25,267
you weren't wrong.
236
00:14:25,269 --> 00:14:28,061
You say what you mean.
237
00:14:28,062 --> 00:14:30,961
Listen, you don't wanna be
surrounded by liars, Howard,
238
00:14:30,963 --> 00:14:33,196
you might be in the wrong profession.
239
00:14:33,197 --> 00:14:35,424
Look, it's simple for me.
240
00:14:35,427 --> 00:14:37,543
You're smart. You're scrappy.
241
00:14:37,546 --> 00:14:39,068
You're a go-getter.
242
00:14:39,071 --> 00:14:41,110
You don't wait for things to happen.
243
00:14:41,113 --> 00:14:42,249
You make 'em happen.
244
00:14:42,250 --> 00:14:44,359
HHM is growing again
245
00:14:44,360 --> 00:14:46,811
and could use someone like you.
246
00:14:48,032 --> 00:14:50,740
I could use you.
247
00:14:50,741 --> 00:14:52,942
"Charlie Hustle".
248
00:14:52,943 --> 00:14:55,361
Howard, I...
249
00:14:55,364 --> 00:14:56,988
You don't have to answer right now.
250
00:14:56,990 --> 00:14:59,374
Let's just enjoy lunch.
251
00:14:59,375 --> 00:15:01,375
But do me a favor.
252
00:15:01,378 --> 00:15:03,961
Live with it for a bit.
253
00:15:03,962 --> 00:15:06,755
Okay?
254
00:15:18,878 --> 00:15:21,495
Ah. That's me.
255
00:15:21,498 --> 00:15:25,232
Well, Howard, this was, um...
256
00:15:27,437 --> 00:15:30,062
Thanks for lunch. I'll get the next one.
257
00:15:30,065 --> 00:15:31,798
Thanks for taking the time.
258
00:15:31,799 --> 00:15:34,408
Good to see you, Jimmy.
259
00:16:05,113 --> 00:16:06,729
If you glance at the package,
260
00:16:06,730 --> 00:16:08,985
it'll give you a clear idea
of what we're talking about.
261
00:16:08,988 --> 00:16:11,820
There's a raft of
TCPA compliance issues,
262
00:16:11,822 --> 00:16:13,402
but they're fairly straightforward.
263
00:16:13,403 --> 00:16:16,525
We've been in touch
with the FTC, the FCC.
264
00:16:16,528 --> 00:16:17,844
OSHA, same.
265
00:16:17,846 --> 00:16:20,082
By the time construction's complete,
266
00:16:20,085 --> 00:16:21,681
we'll be able to hire able bodies,
267
00:16:21,682 --> 00:16:23,225
and we'll be ready to go.
268
00:16:23,226 --> 00:16:26,121
Exciting to expand beyond
the ol' brick and mortar.
269
00:16:26,124 --> 00:16:27,611
We've hit all the key benchmarks
270
00:16:27,614 --> 00:16:29,096
for the Tucumcari call center.
271
00:16:29,099 --> 00:16:30,780
And we remain well under budget.
272
00:16:30,783 --> 00:16:32,674
- You know I like to hear that.
- Alright.
273
00:16:32,677 --> 00:16:34,027
If you turn to the next tab,
274
00:16:34,028 --> 00:16:36,027
- there are some mortgage opportunities...
- Sorry.
275
00:16:36,028 --> 00:16:38,897
Paige, there's one more
piece of call center business
276
00:16:38,899 --> 00:16:40,105
I feel we need to discuss.
277
00:16:40,107 --> 00:16:41,538
- Oh...
- Stef?
278
00:16:41,539 --> 00:16:44,591
Okay.
279
00:16:46,216 --> 00:16:48,040
We decided to put this center here,
280
00:16:48,043 --> 00:16:51,176
on this parcel of land, Lot 1102.
281
00:16:51,177 --> 00:16:55,125
But I think we need to
reconsider the other contender,
282
00:16:55,128 --> 00:16:56,349
Lot 2375.
283
00:16:56,350 --> 00:17:00,528
2375... the vacant lot
with the flooding problem?
284
00:17:00,529 --> 00:17:02,522
Yes, that's right.
285
00:17:02,524 --> 00:17:04,648
Initially, we did have concerns
about the infrastructure,
286
00:17:04,651 --> 00:17:07,357
but I spoke with Alex Amadeo
on the Council this morning,
287
00:17:07,359 --> 00:17:10,337
and she told me the city
has recently shored up
288
00:17:10,339 --> 00:17:13,141
all of the drainage along the arroyo.
289
00:17:13,143 --> 00:17:16,736
And they have repaved 10
miles of roads in the vicinity.
290
00:17:16,738 --> 00:17:20,073
So that would not only
speed up our construction,
291
00:17:20,075 --> 00:17:22,759
but make for a more
efficient operation overall.
292
00:17:22,760 --> 00:17:25,077
And over the long term, it seems to me
293
00:17:25,079 --> 00:17:28,022
that these improvements
will pay dividends
294
00:17:28,025 --> 00:17:30,508
and more than offset any delays.
295
00:17:30,509 --> 00:17:32,586
Since we won't need a redesign,
296
00:17:32,587 --> 00:17:36,088
we could be back on track in
a matter of two to three weeks,
297
00:17:36,090 --> 00:17:37,347
maybe less.
298
00:17:37,349 --> 00:17:40,259
Are you saying that we lose three weeks
299
00:17:40,261 --> 00:17:44,105
and, what, eat the cost of
the land that we already own?
300
00:17:44,106 --> 00:17:46,356
I know this isn't really my department,
301
00:17:46,358 --> 00:17:48,451
but according to our own projections,
302
00:17:48,452 --> 00:17:51,695
the land we already own will
more than double in value
303
00:17:51,698 --> 00:17:53,455
in the next five years.
304
00:17:53,458 --> 00:17:56,125
This could be an excellent investment.
305
00:17:56,126 --> 00:17:58,944
There's potential here to turn Tucumcari
306
00:17:58,947 --> 00:18:01,622
into a real Mesa Verde company town.
307
00:18:01,624 --> 00:18:05,661
And when you add in the...
the reputational risk
308
00:18:05,663 --> 00:18:06,786
with Lot 1102...
309
00:18:06,788 --> 00:18:08,363
"Reputational risk"?
310
00:18:08,365 --> 00:18:10,289
You're talking about Everett Acker?
311
00:18:11,643 --> 00:18:13,925
Ousting a man from his house...
312
00:18:13,928 --> 00:18:15,336
it's never a good look.
313
00:18:15,338 --> 00:18:17,814
Kim, let me ask this real plainly.
314
00:18:17,816 --> 00:18:20,967
Is Lot 1102 our land or not?
315
00:18:20,969 --> 00:18:23,135
Are we in the right?
316
00:18:23,137 --> 00:18:25,730
As far as the law goes, yes.
317
00:18:25,731 --> 00:18:27,064
Alright, then.
318
00:18:27,066 --> 00:18:29,137
Well, that settles it.
319
00:18:29,140 --> 00:18:30,727
I'm not gonna let anybody chase me off.
320
00:18:30,729 --> 00:18:33,596
This fella wants to make a fuss, well...
321
00:18:33,597 --> 00:18:36,574
it's our land and our right
to do with it what we want.
322
00:18:36,576 --> 00:18:38,116
I agree.
323
00:18:38,118 --> 00:18:40,211
We've already offered
him a sum for relocation
324
00:18:40,212 --> 00:18:42,579
far greater than what we've
paid any of his neighbors.
325
00:18:42,582 --> 00:18:45,592
Kim... thank you for the thought,
326
00:18:45,594 --> 00:18:48,961
but I say we move forward with Lot 1102.
327
00:18:48,962 --> 00:18:51,272
How 'bout we get the lights?
328
00:18:52,683 --> 00:18:55,393
Yeah, alright then. That's that.
329
00:18:55,394 --> 00:18:57,269
I just had to mention it.
330
00:18:58,906 --> 00:19:01,598
I've got a call in to the sheriff.
331
00:19:01,601 --> 00:19:03,308
Come Friday at noon,
332
00:19:03,310 --> 00:19:05,988
Acker will be out and
construction will proceed.
333
00:19:05,990 --> 00:19:08,012
Now, as I was saying... mortgages.
334
00:19:08,015 --> 00:19:11,317
Our institutional clients are strong,
335
00:19:11,318 --> 00:19:13,560
but if we want to
penetrate the retail market,
336
00:19:13,563 --> 00:19:16,021
there are some opportunities
that we should explore
337
00:19:16,023 --> 00:19:17,414
as we develop the business.
338
00:19:41,548 --> 00:19:44,047
Pop, what are you doing here?
339
00:19:44,048 --> 00:19:45,682
It's Thursday. It's my day.
340
00:19:45,684 --> 00:19:47,103
You didn't get my message?
341
00:19:47,105 --> 00:19:49,431
I called you to see if you were coming.
342
00:19:49,432 --> 00:19:52,683
You never called me
back, so I had Emily come.
343
00:19:52,685 --> 00:19:54,685
It's okay. Send her home.
344
00:19:54,688 --> 00:19:56,962
I'll pay her for the night.
345
00:19:56,964 --> 00:19:58,506
Well...
346
00:19:58,508 --> 00:20:01,584
maybe it's better if you
just sit this one out.
347
00:20:01,586 --> 00:20:04,170
I mean, they're already
off playing dolls.
348
00:20:04,172 --> 00:20:06,905
I scared her. I lost my temper.
349
00:20:06,907 --> 00:20:08,124
That's it.
350
00:20:08,125 --> 00:20:10,550
If you just let me talk to her,
351
00:20:10,553 --> 00:20:12,699
- tell her I'm sorry...
- No, no, no, no. Kaylee's fine.
352
00:20:12,701 --> 00:20:15,005
She forgot all about that.
353
00:20:16,768 --> 00:20:19,251
Then what's the problem?
354
00:20:20,738 --> 00:20:22,846
I love you, Pop,
355
00:20:22,848 --> 00:20:26,867
but tonight I think you
should let Emily babysit.
356
00:20:28,260 --> 00:20:30,451
Honey, I'm okay.
357
00:20:30,452 --> 00:20:32,707
I wouldn't tell you I
was okay if I wasn't.
358
00:20:32,709 --> 00:20:35,669
And if Kaylee brings up Matty?
359
00:20:40,275 --> 00:20:41,983
I'll be okay.
360
00:20:41,986 --> 00:20:44,501
You're getting worked up over nothing.
361
00:20:44,503 --> 00:20:45,786
I'm fine.
362
00:20:45,788 --> 00:20:49,390
Look, what if maybe you come
for dinner sometime next week?
363
00:20:49,392 --> 00:20:51,826
We can have those pork chops you like.
364
00:20:51,827 --> 00:20:53,603
You've been working so hard.
365
00:20:53,605 --> 00:20:55,587
You deserve a little break.
366
00:20:55,589 --> 00:20:58,023
Let you get back to yourself.
367
00:20:59,502 --> 00:21:01,634
"Get back to myself"?
368
00:21:03,406 --> 00:21:06,932
Something's going on with you.
369
00:21:06,934 --> 00:21:08,576
I don't know what.
370
00:21:08,577 --> 00:21:11,028
But I'd be more comfortable
371
00:21:11,030 --> 00:21:13,864
if you didn't sit for Kaylee.
372
00:21:13,865 --> 00:21:15,874
For tonight.
373
00:21:46,903 --> 00:21:48,192
We were hopping
374
00:21:48,193 --> 00:21:50,250
'cause of that Kiss
show at the pavilion.
375
00:21:50,251 --> 00:21:52,345
I had those leather guys in makeup
376
00:21:52,346 --> 00:21:55,181
coming in and buy Slim Jims
and beers all night long.
377
00:21:55,182 --> 00:21:56,548
Thank you, Mr. Harkness.
378
00:21:56,550 --> 00:21:59,484
Is the person who robbed you
present in the court today?
379
00:21:59,487 --> 00:22:01,019
Yes.
380
00:22:01,021 --> 00:22:04,132
And could you point him
out to the court, please?
381
00:22:04,134 --> 00:22:05,782
There.
382
00:22:05,785 --> 00:22:08,094
Let the record show that
the witness has identified
383
00:22:08,096 --> 00:22:09,711
the defendant, Mr. Sakey.
384
00:22:09,713 --> 00:22:11,364
Thank you, Mr. Harkness.
385
00:22:11,365 --> 00:22:13,307
Your witness, Mr. Goodman.
386
00:22:14,885 --> 00:22:17,079
Thank you for coming
in today, Mr. Harkness.
387
00:22:17,082 --> 00:22:19,743
I just want to clarify a few
things from your testimony,
388
00:22:19,746 --> 00:22:21,574
- if that's okay.
- 'Kay.
389
00:22:21,576 --> 00:22:24,313
So, you were working at the Sandia Mart
390
00:22:24,315 --> 00:22:26,220
the night of the 30th. Is that correct?
391
00:22:26,221 --> 00:22:27,971
Got in at noon, left at midnight.
392
00:22:27,973 --> 00:22:29,457
- That's a long day.
- Mm-hmm.
393
00:22:29,459 --> 00:22:30,641
Good for you.
394
00:22:30,643 --> 00:22:32,527
Nothing wrong with a hard day's work.
395
00:22:32,528 --> 00:22:34,144
So, you say a man came in
396
00:22:34,145 --> 00:22:36,145
and he reached across the counter
397
00:22:36,147 --> 00:22:38,223
and, uh, quote,
398
00:22:38,226 --> 00:22:41,527
"He grabbed up the
money from my register
399
00:22:41,528 --> 00:22:42,702
and run off".
400
00:22:42,704 --> 00:22:44,195
Yeah.
401
00:22:44,198 --> 00:22:46,382
And there was no one else in the store?
402
00:22:46,384 --> 00:22:48,534
Not at that time, no.
403
00:22:48,536 --> 00:22:52,177
And since the camera system
wasn't working at the time,
404
00:22:52,180 --> 00:22:55,199
you're the only one
who saw the perpetrator.
405
00:22:56,001 --> 00:22:57,977
Yeah. I guess so.
406
00:23:00,823 --> 00:23:02,248
Yeah.
407
00:23:02,250 --> 00:23:05,476
So, this person came in,
and they bought something.
408
00:23:05,478 --> 00:23:08,086
- I think it was an Almond Joy.
- And they bought an Almond Joy.
409
00:23:08,088 --> 00:23:09,530
And when you rang them up,
410
00:23:09,532 --> 00:23:12,490
that's when they snatched
the cash from the register.
411
00:23:12,492 --> 00:23:14,501
Sounds like it happened pretty fast,
412
00:23:14,503 --> 00:23:17,096
but you say you got a
good look at 'em, correct?
413
00:23:17,097 --> 00:23:18,897
Yes.
414
00:23:20,002 --> 00:23:22,326
You must drink stronger coffee than I do
415
00:23:22,327 --> 00:23:24,000
'cause after 11 hours on the job,
416
00:23:24,002 --> 00:23:25,337
I can barely see straight.
417
00:23:25,339 --> 00:23:27,030
And it was dark out.
418
00:23:27,032 --> 00:23:29,032
Well, he was the only guy
that came in that night
419
00:23:29,035 --> 00:23:31,644
that wasn't made up like a bat or a cat
420
00:23:31,645 --> 00:23:33,420
or whatever the hell those guys are.
421
00:23:33,422 --> 00:23:35,557
A-And he was right up in my face.
422
00:23:35,558 --> 00:23:38,541
Right in your f... A-And
according to your testimony,
423
00:23:38,544 --> 00:23:41,813
you feel confident that you
can identify this person.
424
00:23:41,815 --> 00:23:43,047
That's what you're saying.
425
00:23:43,048 --> 00:23:45,391
I can, absolutely.
426
00:23:45,393 --> 00:23:46,808
It's him.
427
00:23:46,810 --> 00:23:49,103
Your client.
428
00:23:49,105 --> 00:23:50,314
Are you sure that's the person?
429
00:23:50,316 --> 00:23:52,887
There's no doubt in your
mind? Take your time.
430
00:23:52,890 --> 00:23:54,579
I don't need time. That's him.
431
00:23:55,705 --> 00:23:58,061
Now, would you be surprised
to learn, Mr. Harkness,
432
00:23:58,064 --> 00:24:00,789
that the person you just
pointed to is not the defendant?
433
00:24:01,703 --> 00:24:03,634
Wh-What?
434
00:24:03,635 --> 00:24:05,693
My client is in the
back of the courtroom.
435
00:24:05,695 --> 00:24:07,435
Mr. Sakey, would you please stand up?
436
00:24:07,438 --> 00:24:08,544
Objection!
437
00:24:08,546 --> 00:24:10,821
The person you ID'ed
is named Hollis Earley.
438
00:24:10,824 --> 00:24:12,910
He's a bartender down in Belen.
439
00:24:12,912 --> 00:24:15,311
He has a very good alibi
for the night in question.
440
00:24:15,314 --> 00:24:16,579
Your Honor, objection!
441
00:24:16,582 --> 00:24:19,083
Oh, Mr. Goodman!
442
00:24:19,085 --> 00:24:22,068
- Really?
- You didn't recognize him, either, Your Honor.
443
00:24:22,070 --> 00:24:24,352
Alright, settle... settle
down, everybody. Settle. Settle.
444
00:24:27,559 --> 00:24:29,711
Ladies and gentlemen of the jury,
445
00:24:29,712 --> 00:24:31,712
we're gonna call it a day.
446
00:24:31,714 --> 00:24:35,717
I will have very specific
instructions for you tomorrow.
447
00:24:35,719 --> 00:24:39,412
As always, please refrain from
discussing the case until then,
448
00:24:39,413 --> 00:24:42,605
and I will see counsel
in my chambers now.
449
00:24:43,826 --> 00:24:47,094
Adjourned.
450
00:25:09,152 --> 00:25:11,861
- You're still here.
- Yeah.
451
00:25:13,381 --> 00:25:15,530
You saw the fireworks.
452
00:25:15,532 --> 00:25:18,384
It was a bit unorthodox.
453
00:25:18,385 --> 00:25:20,819
But, uh, check this out.
454
00:25:20,821 --> 00:25:23,905
Two sweetest words in
the English language...
455
00:25:23,907 --> 00:25:25,540
"miss", "trial".
456
00:25:26,661 --> 00:25:28,728
Not bad, huh?
457
00:25:28,730 --> 00:25:30,672
Not bad.
458
00:25:33,500 --> 00:25:35,542
Is everything okay?
459
00:25:35,545 --> 00:25:37,403
Yeah. Yeah. Yeah.
460
00:25:37,404 --> 00:25:39,681
It's just...
461
00:25:41,092 --> 00:25:43,851
I have a case in Tucumcari.
462
00:25:43,853 --> 00:25:47,480
And there's something I
want to discuss with you.
463
00:26:05,324 --> 00:26:07,356
Fry pit looks good, Deshawn.
464
00:26:07,358 --> 00:26:09,358
You can take off.
465
00:26:09,361 --> 00:26:11,712
Night, Tiffany. Good work.
466
00:26:11,714 --> 00:26:13,105
Good work.
467
00:26:13,107 --> 00:26:15,340
Juana, very good work.
468
00:26:16,720 --> 00:26:19,094
Crap, I forgot to cover the fryer.
469
00:26:19,096 --> 00:26:20,972
Uh, y... don't worry.
470
00:26:20,974 --> 00:26:22,205
I'll get it.
471
00:26:22,208 --> 00:26:24,967
- Thanks, man.
- Sure.
472
00:26:24,969 --> 00:26:27,561
See you tomorrow, Deshawn.
473
00:26:42,778 --> 00:26:45,637
Everything alright, Mr. Fring?
474
00:26:45,640 --> 00:26:48,374
This is acceptable to you?
475
00:26:50,402 --> 00:26:52,536
Uh...
476
00:26:52,538 --> 00:26:55,780
I thought Deshawn did a good job.
477
00:26:55,782 --> 00:26:57,858
Uh...
478
00:26:57,861 --> 00:27:00,461
I'm not seeing anything.
479
00:27:00,462 --> 00:27:02,078
It's...
480
00:27:02,080 --> 00:27:04,390
I understand.
481
00:27:06,143 --> 00:27:08,661
Uh, you know...
482
00:27:08,663 --> 00:27:12,105
like, now that I look closer,
483
00:27:12,107 --> 00:27:15,667
yeah, I think I see maybe...
484
00:27:15,670 --> 00:27:17,502
Yeah. Okay.
485
00:27:17,505 --> 00:27:21,281
I'll take care of it, Mr. Fring.
486
00:27:21,284 --> 00:27:23,025
Alright.
487
00:27:23,027 --> 00:27:25,827
Yeah. Sorry about that. Sorry.
488
00:27:51,596 --> 00:27:54,949
Who puts a dead drop in a culvert?
489
00:27:54,951 --> 00:27:57,300
I mean, rain comes and... fsssht!...
490
00:27:57,302 --> 00:28:00,136
your money's on its way
to the, uh, Rio Grande.
491
00:28:00,138 --> 00:28:04,066
So you use a different drop
during the monsoon season.
492
00:28:04,067 --> 00:28:06,160
"Culvert".
493
00:28:06,162 --> 00:28:08,311
That's a weird word.
494
00:28:08,314 --> 00:28:11,240
What do you think that is, like Dutch?
495
00:28:11,241 --> 00:28:13,150
Maybe French.
496
00:28:13,152 --> 00:28:15,318
It's not French.
497
00:28:15,320 --> 00:28:18,012
In Spanish, it's "alcantarilla".
498
00:28:18,015 --> 00:28:21,083
Well, it... it doesn't
come from Spanish.
499
00:28:21,085 --> 00:28:23,877
I mean, you ever hear anyone walk around
500
00:28:23,880 --> 00:28:26,505
talk about the majestic
"culverts of Spain"?
501
00:28:26,507 --> 00:28:30,409
Who the hell goes around talking
about "majestic culverts"?
502
00:28:30,411 --> 00:28:32,336
Target is approaching position two.
503
00:28:32,337 --> 00:28:33,954
Stand by.
504
00:28:33,957 --> 00:28:37,340
Copy. Standing by.
505
00:28:40,104 --> 00:28:43,538
Well... only one drop left.
506
00:28:43,540 --> 00:28:44,757
That's us.
507
00:28:44,759 --> 00:28:46,759
You think he'll do all three?
508
00:28:46,760 --> 00:28:50,211
Well, Molina's info
has checked out so far.
509
00:28:50,213 --> 00:28:52,622
Long as we don't spook the target,
510
00:28:52,624 --> 00:28:54,115
I say he, uh,
511
00:28:54,117 --> 00:28:57,502
rounds third and goes straight for home.
512
00:29:01,459 --> 00:29:03,683
You know how to use that thing?
513
00:29:03,685 --> 00:29:06,503
Point it at the bad
guy, press the button.
514
00:29:07,924 --> 00:29:09,948
Don't miss your shot, Ansel Adams.
515
00:29:09,950 --> 00:29:11,509
We need this guy.
516
00:29:11,510 --> 00:29:13,786
Position two, we have the target.
517
00:29:13,788 --> 00:29:16,513
Looks like he's headed inside.
518
00:29:16,516 --> 00:29:18,515
Copy.
519
00:29:22,521 --> 00:29:25,463
"Culvert".
520
00:29:25,465 --> 00:29:28,742
"Cullll-vert".
521
00:29:30,395 --> 00:29:33,288
Sounds like a Dutch word for crotch rot.
522
00:29:35,291 --> 00:29:38,711
Target is on the move,
headed toward position three.
523
00:29:39,888 --> 00:29:42,923
Alright, guys, keep your distance.
524
00:29:42,925 --> 00:29:46,594
Hey, Byers and Vacca,
roll back 30 yards.
525
00:29:46,596 --> 00:29:49,471
If I can see ya, he can, too.
526
00:29:49,473 --> 00:29:52,657
We don't want him to get nervous.
527
00:29:52,660 --> 00:29:55,827
Want to keep him nice and relaxed.
528
00:29:56,980 --> 00:29:59,298
Like your mom on date night.
529
00:29:59,299 --> 00:30:01,400
Like your left hand every night.
530
00:30:10,193 --> 00:30:12,845
Is it okay, Mr. Fring?
531
00:30:12,846 --> 00:30:15,373
You can go home, Lyle.
532
00:30:17,018 --> 00:30:19,535
I-If it's not right,
just let me try again.
533
00:30:19,537 --> 00:30:21,987
I-I can get this right for you, sir.
534
00:30:21,989 --> 00:30:23,547
Please.
535
00:30:27,618 --> 00:30:30,211
If you would like to
take another crack at it,
536
00:30:30,213 --> 00:30:31,846
then go ahead.
537
00:30:31,848 --> 00:30:33,223
Thank you.
538
00:30:58,041 --> 00:31:00,000
Here's our guy.
539
00:31:00,002 --> 00:31:03,003
Cap off the lens there, Gomey.
540
00:31:03,006 --> 00:31:05,288
Screw you.
541
00:31:50,961 --> 00:31:52,594
Shit.
542
00:31:52,596 --> 00:31:53,711
He make us?
543
00:31:59,302 --> 00:32:01,194
I think we're good.
544
00:32:35,655 --> 00:32:36,931
God damn it!
545
00:32:36,932 --> 00:32:39,657
Hey, uh, yeah, our target's in flight.
546
00:32:39,660 --> 00:32:40,992
All units, uh...
547
00:32:42,480 --> 00:32:44,538
... going West on Bobby
Foster. We're in pursuit.
548
00:32:53,148 --> 00:32:54,882
What're you doin'?!
549
00:32:54,884 --> 00:32:56,258
Getting ahead of him.
550
00:32:56,259 --> 00:32:57,859
Got to skate to where
the puck's gonna be.
551
00:32:57,862 --> 00:32:59,193
But you don't know where he's goin'!
552
00:32:59,195 --> 00:33:00,512
I got a feeling.
553
00:33:47,670 --> 00:33:49,818
Federal agents!
554
00:33:49,820 --> 00:33:52,038
Come on out!
555
00:33:55,068 --> 00:33:58,403
Nice and slow!
556
00:33:58,405 --> 00:34:00,422
Hands!
557
00:34:00,423 --> 00:34:03,258
Show me your hands!
558
00:34:05,520 --> 00:34:07,971
Damn it.
559
00:34:43,809 --> 00:34:46,268
Schrader!
560
00:35:05,780 --> 00:35:08,898
Well, what do you say, Gomey?
561
00:35:08,900 --> 00:35:10,751
Let's spelunk.
562
00:35:41,583 --> 00:35:43,932
_
563
00:35:43,934 --> 00:35:45,527
Vamonos.
564
00:35:52,186 --> 00:36:00,083
$696,000, $698,000,
$700,000 and some change.
565
00:36:00,085 --> 00:36:01,951
Damn.
566
00:36:01,952 --> 00:36:05,512
We sure took a bite out
of crime tonight, McGruff.
567
00:36:05,514 --> 00:36:07,090
Mnh, booby prize.
568
00:36:07,092 --> 00:36:09,576
C'mon, man. We got the money.
569
00:36:09,577 --> 00:36:11,552
We got the douchebags who did the drop.
570
00:36:11,554 --> 00:36:13,963
We got three assholes in cuffs.
571
00:36:13,965 --> 00:36:16,800
And we put Molina
back out on the street.
572
00:36:16,802 --> 00:36:19,635
Who knows what else he's gonna scare up?
573
00:36:19,637 --> 00:36:23,157
Yeah, I wanted to go upstream,
Gomey, not downstream.
574
00:36:30,891 --> 00:36:33,148
Here goes.
575
00:36:33,150 --> 00:36:34,434
Alrighty.
576
00:36:34,436 --> 00:36:37,528
Everybody, circle up! Circle up!
577
00:36:37,530 --> 00:36:39,822
Come on! Bring it in!
578
00:36:41,235 --> 00:36:44,385
I just want to thank y'all
for a successful operation.
579
00:36:44,387 --> 00:36:46,360
Great work across the board.
580
00:36:46,362 --> 00:36:48,907
APD... hey, you guys are first-rate.
581
00:36:48,909 --> 00:36:52,726
We're putting bracelets on
three shitbirds as we speak.
582
00:36:52,728 --> 00:36:57,351
And better yet, we got ourselves
a buttload of money, alright?
583
00:36:57,353 --> 00:36:58,934
Just shy of $1 million.
584
00:36:58,936 --> 00:37:02,396
So some major dickwad of
a dealer's hurtin' tonight.
585
00:37:02,398 --> 00:37:05,014
And that's because of all of you.
586
00:37:05,016 --> 00:37:07,943
So, to show my appreciation,
587
00:37:07,945 --> 00:37:11,329
we're all going to O'Neill's,
and first round's on me.
588
00:37:11,331 --> 00:37:12,697
Yeah! Alright!
589
00:37:12,699 --> 00:37:14,248
Thank y'all!
590
00:37:23,110 --> 00:37:25,034
All clear.
591
00:37:25,036 --> 00:37:26,577
And the money?
592
00:37:26,579 --> 00:37:27,762
They got it.
593
00:37:27,764 --> 00:37:30,224
Went down like it was supposed to.
594
00:37:43,259 --> 00:37:44,572
Mr. Fring.
595
00:37:44,574 --> 00:37:47,197
I was just about to come find you.
596
00:37:47,199 --> 00:37:50,793
Thank you, Lyle. You can go home.
597
00:37:52,639 --> 00:37:55,063
Um, but is it, like...
598
00:37:55,065 --> 00:37:57,900
You think it's okay? It's clean?
599
00:37:57,902 --> 00:38:00,978
It is acceptable.
600
00:38:09,322 --> 00:38:12,474
Have a good night, Mr. Fring.
601
00:39:00,974 --> 00:39:02,498
Who the hell are you?
602
00:39:02,501 --> 00:39:04,523
Mr. Acker, my name is Saul Goodman.
603
00:39:04,525 --> 00:39:06,463
- I'm an attorney...
- I've had it up to here
604
00:39:06,465 --> 00:39:08,336
with you Mesa Verde scumbags.
605
00:39:08,338 --> 00:39:09,347
Get bent!
606
00:39:09,349 --> 00:39:10,990
I'm not representing Mesa Verde.
607
00:39:10,992 --> 00:39:12,900
In fact, I'd like to represent you, sir.
608
00:39:12,902 --> 00:39:15,311
I don't need a lawyer,
I don't want a lawyer,
609
00:39:15,313 --> 00:39:17,480
nothin' you can say is
gonna change my mind.
610
00:39:17,481 --> 00:39:19,086
Now, move your damn foot.
611
00:39:19,088 --> 00:39:20,659
Sir, if you would just... just...
612
00:39:20,661 --> 00:39:23,096
Please just take a look
at my proposal, okay?
613
00:39:23,097 --> 00:39:24,833
Because I think you'll
find it persuasive.
614
00:39:24,835 --> 00:39:27,673
- I don't want it.
- Just look at it, sir. Just look.
615
00:39:27,675 --> 00:39:30,092
What do you see?
616
00:39:34,708 --> 00:39:37,434
A man...
617
00:39:40,530 --> 00:39:43,715
... f-fuckin' a horse.
618
00:39:43,717 --> 00:39:46,693
Sir, I hate Mesa Verde.
619
00:39:46,695 --> 00:39:48,103
I hate them.
620
00:39:48,105 --> 00:39:50,105
Looking down on us
from their glass tower.
621
00:39:50,106 --> 00:39:52,481
They think they can
shit on whoever they want
622
00:39:52,483 --> 00:39:54,900
and we just have to smile
and say, "Thank you"?
623
00:39:54,902 --> 00:39:58,936
Look, picture me as the man
and Mesa Verde as the horse.
624
00:39:58,938 --> 00:40:01,610
I'm the guy who'll do whatever it takes
625
00:40:01,612 --> 00:40:02,963
to stick it to them.
626
00:40:05,940 --> 00:40:08,181
Guess who's got a new
client in Tucumcari.
627
00:40:08,182 --> 00:40:09,856
- Wh-What?
- That's right.
628
00:40:09,858 --> 00:40:11,175
Put some beers on ice.
629
00:40:11,177 --> 00:40:13,612
We'll celebrate when I get
back from the hinterlands.
630
00:40:13,614 --> 00:40:14,702
Yes.
631
00:40:14,704 --> 00:40:16,255
That's the best news I've heard all day.
632
00:40:16,257 --> 00:40:18,554
How the hell did you convince him?
633
00:40:18,556 --> 00:40:21,454
Uh... uh, visual aids.
634
00:40:21,456 --> 00:40:23,730
You'd be surprised what you
can find on that Internet.
635
00:40:23,731 --> 00:40:25,231
So, Chinese tonight?
636
00:40:25,233 --> 00:40:26,632
Yeah, sounds good.
637
00:40:26,635 --> 00:40:27,943
- I'll see you later.
- Bye.
638
00:43:21,610 --> 00:43:23,284
What'd y'all get into last night?
639
00:43:23,286 --> 00:43:24,844
Absolutely nothing, G.
640
00:43:24,846 --> 00:43:26,210
Yo, G, pass that lighter, G.
641
00:43:26,211 --> 00:43:28,489
Hey, yo, yo, your girl came by.
You need to keep her in check, fam.
642
00:43:28,492 --> 00:43:29,750
She trippin', man.
643
00:43:29,751 --> 00:43:31,442
I've been telling you about that, man.
644
00:43:31,443 --> 00:43:32,777
- Black her eyes.
- Hey, yo, yo, yo.
645
00:43:32,778 --> 00:43:34,795
Ain't that... Yo, that's...
646
00:43:57,077 --> 00:43:59,929
Yo, Gramps!
647
00:44:01,282 --> 00:44:02,806
Ugh!
648
00:44:12,536 --> 00:44:14,284
First one was free, dickhead!
649
00:44:38,570 --> 00:44:40,862
Ugh.