1 00:00:00,439 --> 00:00:01,618 He's got a gun... 2 00:00:01,620 --> 00:00:03,205 to my father's head. 3 00:00:03,207 --> 00:00:05,675 We take care of Lalo. Then we'll talk. 4 00:00:05,677 --> 00:00:09,512 Gray Monte Carlo occupied by one male. 5 00:00:11,849 --> 00:00:14,300 We had a verbal agreement. 6 00:00:14,302 --> 00:00:17,094 Kevin still gets his call center. Everybody wins. 7 00:00:17,096 --> 00:00:18,104 I can't do this anymore. 8 00:00:18,106 --> 00:00:20,114 You lie! I lie! 9 00:00:20,116 --> 00:00:22,032 - Either we end this now... - Or what? 10 00:00:22,034 --> 00:00:23,392 Or maybe... 11 00:00:23,394 --> 00:00:24,702 Maybe we get married. 12 00:00:32,445 --> 00:00:34,754 And anything that already happened... 13 00:00:34,756 --> 00:00:36,814 we're not going back over all that. 14 00:00:36,816 --> 00:00:39,408 Let's just focus on from here on out. 15 00:00:39,410 --> 00:00:41,802 Right. Past is past. 16 00:00:41,804 --> 00:00:43,263 And moving forward... 17 00:00:43,265 --> 00:00:46,273 Uh, if I have the urge to not tell you something, 18 00:00:46,275 --> 00:00:47,666 then I've gotta tell you. 19 00:00:47,668 --> 00:00:49,510 Right. Full disclosure. 20 00:00:49,512 --> 00:00:52,355 - And it works both ways? - Works both ways. 21 00:00:55,643 --> 00:00:59,310 And... mute. 22 00:00:59,312 --> 00:01:01,312 Okay, what if I have the urge 23 00:01:01,314 --> 00:01:02,663 to not tell you something, 24 00:01:02,665 --> 00:01:04,181 but I tell you, 25 00:01:04,183 --> 00:01:06,959 and you don't like what you hear? 26 00:01:06,961 --> 00:01:10,313 I just want to know what's going on. 27 00:01:10,315 --> 00:01:11,913 Yeah, but... 28 00:01:11,915 --> 00:01:15,367 Jimmy, we'll cross that bridge when we come to it. 29 00:01:21,160 --> 00:01:22,993 There he is. 30 00:01:26,856 --> 00:01:29,649 So, we're really doing this, huh? 31 00:01:29,651 --> 00:01:31,418 Yeah, looks that way. 32 00:01:33,564 --> 00:01:34,746 Am I late? 33 00:01:34,748 --> 00:01:36,064 - Nope. - Cool. 34 00:01:36,066 --> 00:01:37,323 Mornin'. 35 00:01:37,325 --> 00:01:38,842 - Thanks for coming. - Good to see you. 36 00:01:38,844 --> 00:01:41,327 - Shall we? - Yeah. 37 00:01:52,516 --> 00:01:53,690 Psst! 38 00:02:03,518 --> 00:02:05,035 What's up? 39 00:02:05,037 --> 00:02:07,353 Want me to hold the rings for you? 40 00:02:07,355 --> 00:02:09,312 Oh, there's no rings. 41 00:02:09,314 --> 00:02:10,687 Well, I can fix that easy. 42 00:02:10,689 --> 00:02:12,525 I seen a clerk downstairs. 43 00:02:12,527 --> 00:02:13,859 He had a nice rock, 44 00:02:13,861 --> 00:02:15,861 probably about a half a carat. 45 00:02:15,863 --> 00:02:18,431 Huell, no. 46 00:02:18,433 --> 00:02:20,342 This is a different kind of thing. 47 00:02:22,020 --> 00:02:24,779 Oh. It's like that. 48 00:02:24,781 --> 00:02:27,949 Then we should do it up right, then, for the rugrat. 49 00:02:27,951 --> 00:02:29,843 No, there's no rugrat. 50 00:02:31,721 --> 00:02:34,623 Well, you're at least gonna take her somewhere after this? 51 00:02:34,625 --> 00:02:36,024 Little honeymoon? 52 00:02:36,026 --> 00:02:39,811 I gotta friend who runs a B&B in Roswell. 53 00:02:39,813 --> 00:02:41,521 Get you a good deal. 54 00:02:41,523 --> 00:02:43,273 How about we take a raincheck on that? 55 00:02:43,275 --> 00:02:44,557 We just need to get this done. 56 00:02:44,559 --> 00:02:47,636 You feel me? 57 00:02:47,638 --> 00:02:50,287 This is a legal arrangement. 58 00:02:50,289 --> 00:02:52,813 This way, if I get into trouble, 59 00:02:52,815 --> 00:02:54,993 they can't make her testify against me. 60 00:02:54,995 --> 00:02:58,171 You getting hitched for that? 61 00:02:58,173 --> 00:03:00,090 Yeah. 62 00:03:00,092 --> 00:03:03,501 Yeah. That's all this is. 63 00:03:03,503 --> 00:03:06,170 You got it? 64 00:03:06,172 --> 00:03:09,415 She gonna be a McGill or Goodman? 65 00:03:09,417 --> 00:03:11,326 Wexler. 66 00:03:11,328 --> 00:03:12,894 I-I got to go finish this. 67 00:03:14,665 --> 00:03:17,515 Here you go. 68 00:03:17,517 --> 00:03:19,000 Thanks. 69 00:03:19,002 --> 00:03:20,496 Sir, do you have documentation 70 00:03:20,498 --> 00:03:21,961 of your two previous dissolutions? 71 00:03:21,963 --> 00:03:23,929 Yeah. 72 00:03:29,121 --> 00:03:32,080 Great. One sec. 73 00:03:47,272 --> 00:03:48,680 This okay with you? 74 00:03:49,680 --> 00:03:52,454 Of course. 75 00:03:52,456 --> 00:03:53,653 Yeah. 76 00:03:53,655 --> 00:03:56,229 I just mean, um... 77 00:03:56,231 --> 00:03:58,431 this might not be what you dreamed of 78 00:03:58,433 --> 00:04:01,100 when you were 12. 79 00:04:01,102 --> 00:04:04,045 Jimmy, it's not about that. 80 00:04:04,047 --> 00:04:07,139 This is just, you know... 81 00:04:07,141 --> 00:04:09,308 - everything we talked about. - Right. 82 00:04:09,310 --> 00:04:11,352 Right. I know. 83 00:04:11,354 --> 00:04:14,155 Just making sure. 84 00:04:14,157 --> 00:04:15,481 All set. 85 00:04:15,483 --> 00:04:17,541 I just need $25. 86 00:04:17,543 --> 00:04:18,984 I got it. 87 00:04:28,463 --> 00:04:31,306 _ 88 00:04:53,263 --> 00:04:55,354 Sorry to keep you waiting. 89 00:04:55,356 --> 00:04:57,381 Been that kind of day. 90 00:04:59,285 --> 00:05:03,880 So... Wexler-McGill? 91 00:05:03,882 --> 00:05:06,349 Yes. 92 00:05:06,351 --> 00:05:08,794 And you picked the short vows, that right? 93 00:05:08,796 --> 00:05:10,278 Yes. 94 00:05:10,280 --> 00:05:12,781 And you have your witnesses? 95 00:05:12,783 --> 00:05:14,599 Mm-hmm. 96 00:05:14,601 --> 00:05:16,718 Okay, then. 97 00:05:16,720 --> 00:05:18,269 Here we go. 98 00:05:20,148 --> 00:05:22,890 Here we go. 99 00:05:22,892 --> 00:05:24,609 Oh. 100 00:05:28,055 --> 00:05:30,273 "Do you, James Morgan McGill, 101 00:05:30,275 --> 00:05:33,301 take Kimberly Wexler to... " 102 00:05:33,303 --> 00:05:35,537 Hmm. No middle name. 103 00:05:37,082 --> 00:05:39,323 "To be your lawfully wedded wife? 104 00:05:39,325 --> 00:05:43,127 To have and to hold, from this day forward, 105 00:05:43,129 --> 00:05:45,129 for better, for worse, 106 00:05:45,131 --> 00:05:46,981 for richer, for poorer, 107 00:05:46,983 --> 00:05:49,333 in sickness and in health, 108 00:05:49,335 --> 00:05:52,262 till death do you part? 109 00:05:54,424 --> 00:05:56,507 I do. 110 00:05:56,509 --> 00:05:59,010 "And do you, Kimberly Wexler, 111 00:05:59,012 --> 00:06:00,942 take James Morgan McGill 112 00:06:00,944 --> 00:06:03,347 to be your lawfully wedded husband? 113 00:06:03,349 --> 00:06:06,759 To have and to hold, from this day forward, 114 00:06:06,761 --> 00:06:08,670 for better, for worse, 115 00:06:08,672 --> 00:06:11,022 for richer, for poorer, 116 00:06:11,024 --> 00:06:13,007 in sickness and in health, 117 00:06:13,009 --> 00:06:15,368 till death do you part?" 118 00:06:19,106 --> 00:06:20,531 I do. 119 00:06:20,533 --> 00:06:21,616 Mm-hmm. 120 00:06:21,618 --> 00:06:24,702 Do you have the rings? 121 00:06:24,704 --> 00:06:25,770 We, um... 122 00:06:25,772 --> 00:06:27,856 We didn't do that. 123 00:06:27,858 --> 00:06:29,040 No rings. 124 00:06:29,042 --> 00:06:31,025 Okey-dokey. 125 00:06:32,170 --> 00:06:33,828 "Then by the power vested in me 126 00:06:33,830 --> 00:06:35,287 by the state of New Mexico, 127 00:06:35,289 --> 00:06:38,867 I now pronounce you husband and wife". 128 00:06:41,638 --> 00:06:44,647 "You may kiss". 129 00:06:50,088 --> 00:06:51,546 Psst! Psst! 130 00:06:51,548 --> 00:06:52,989 One more, one more. 131 00:07:06,399 --> 00:07:09,399 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 132 00:07:17,048 --> 00:07:19,226 So, lunch is definitely out? 133 00:07:19,228 --> 00:07:21,513 Sorry. I-I just can't get away. 134 00:07:26,741 --> 00:07:29,042 But I'll be home early tonight. 135 00:07:29,044 --> 00:07:30,527 Me too. 136 00:07:40,111 --> 00:07:41,904 - Saul Goodman, speedy justice for you! - _ 137 00:07:41,906 --> 00:07:43,480 I been calling you. 138 00:07:43,482 --> 00:07:45,558 Yeah. I had a busy morning. 139 00:07:45,560 --> 00:07:46,807 Go to lock-up. 140 00:07:46,809 --> 00:07:48,296 Client's waiting for you. 141 00:07:48,298 --> 00:07:49,804 My "client"? Wha... 142 00:07:49,806 --> 00:07:51,147 Who got picked up this time? 143 00:07:51,149 --> 00:07:53,633 Jorge De Guzman. 144 00:07:53,635 --> 00:07:57,053 Who the hell is Jorge De Guzman? 145 00:07:57,055 --> 00:08:00,181 Who do you think? 146 00:08:27,719 --> 00:08:29,845 State vs. Jorge De Guzman. 147 00:08:29,847 --> 00:08:34,332 Case CR-2004003022. 148 00:08:34,334 --> 00:08:37,760 Mr. De Guzman. 149 00:08:37,762 --> 00:08:40,780 Murder in the first degree, 150 00:08:40,782 --> 00:08:43,691 robbery while armed with a deadly weapon, 151 00:08:43,693 --> 00:08:46,652 tampering with evidence, arson... 152 00:08:46,654 --> 00:08:48,760 Your Honor, uh, my client waives 153 00:08:48,762 --> 00:08:51,182 the reading of the remaining charges. 154 00:08:51,184 --> 00:08:52,934 How does he plead? 155 00:08:52,936 --> 00:08:55,895 "Not guilty" on all charges. 156 00:08:55,897 --> 00:08:58,406 I'd like to schedule a pre-trial hearing 157 00:08:58,408 --> 00:08:59,700 in six weeks. 158 00:08:59,702 --> 00:09:01,967 And I'm going to deny bond. 159 00:09:01,969 --> 00:09:03,027 Uh, Your Honor... 160 00:09:03,029 --> 00:09:04,478 That's my decision. 161 00:09:13,632 --> 00:09:15,506 Thank you for making time for us 162 00:09:15,508 --> 00:09:16,782 on such short notice. 163 00:09:19,971 --> 00:09:22,588 We wanted to tell you face-to-face 164 00:09:22,590 --> 00:09:24,398 how much everyone in the firm 165 00:09:24,400 --> 00:09:27,017 regrets what happened yesterday. 166 00:09:27,019 --> 00:09:29,328 The situation in Tucamcari spiraled out of control, 167 00:09:29,330 --> 00:09:32,440 and we take full responsibility. 168 00:09:35,136 --> 00:09:37,803 Kevin, you chose me as your attorney. 169 00:09:37,805 --> 00:09:43,234 And that was the best day of my professional life. 170 00:09:43,236 --> 00:09:46,520 Yesterday was the worst day of my professional life. 171 00:09:46,522 --> 00:09:49,397 I can't tell you how much I regret 172 00:09:49,399 --> 00:09:51,333 that I let you down. 173 00:09:51,335 --> 00:09:54,517 But I want you to know that, if you choose 174 00:09:54,519 --> 00:09:56,889 to move forward with me and with us, 175 00:09:56,891 --> 00:10:00,009 nothing like that will ever happen again. 176 00:10:02,180 --> 00:10:05,372 No one's denying that things went off course, 177 00:10:05,374 --> 00:10:08,159 but let's keep in mind that over the last 18 months, 178 00:10:08,161 --> 00:10:10,203 we've opened 24 new branches. 179 00:10:10,205 --> 00:10:12,337 And, until Tucamcari, 180 00:10:12,339 --> 00:10:16,776 the legal work has been... flawless. 181 00:10:18,654 --> 00:10:21,422 Well. 182 00:10:21,424 --> 00:10:23,849 Kim, you dropped the ball. That's for sure. 183 00:10:24,928 --> 00:10:28,262 And, uh with all your smarts, 184 00:10:28,264 --> 00:10:32,967 whole office full of associates and fancy degrees... 185 00:10:32,969 --> 00:10:35,503 you get rolled over by... 186 00:10:37,198 --> 00:10:39,173 Well, you know what happened. 187 00:10:42,036 --> 00:10:44,178 I expected more. 188 00:10:54,558 --> 00:10:55,825 Thanks for coming in. 189 00:10:59,553 --> 00:11:01,312 Thank you, Kevin. 190 00:11:01,314 --> 00:11:03,481 Paige. Thank you. 191 00:11:03,483 --> 00:11:06,016 Kim, one more thing. 192 00:11:06,018 --> 00:11:10,949 This fella... McGill or Goodman, whatever. 193 00:11:13,418 --> 00:11:16,310 You could do a whole lot better. 194 00:11:26,831 --> 00:11:29,490 I'll say 50/50, but we gave it a shot. 195 00:11:31,477 --> 00:11:32,869 Rich, we can't leave it like this. 196 00:11:32,871 --> 00:11:36,146 Oh, he'll stew for a bit, and then we'll see. 197 00:11:36,148 --> 00:11:38,775 And if he does stick with us, then what? 198 00:11:38,777 --> 00:11:40,319 We walk on eggshells forever? 199 00:11:40,321 --> 00:11:42,496 What's our alternative? 200 00:11:52,293 --> 00:11:53,782 We countered with seven, right? 201 00:11:53,784 --> 00:11:56,100 Yes, but after the survey... 202 00:11:56,102 --> 00:11:57,943 Uh, sorry to interrupt. 203 00:11:57,945 --> 00:12:00,145 Do you mind if we take just another minute of your time? 204 00:12:01,874 --> 00:12:03,758 I guess. 205 00:12:07,554 --> 00:12:10,998 Kevin, no matter what our relationship looks like 206 00:12:11,000 --> 00:12:13,034 moving forward, 207 00:12:13,036 --> 00:12:14,602 we owe you the truth. 208 00:12:16,547 --> 00:12:21,609 And the truth is, you ignored our advice. 209 00:12:24,430 --> 00:12:26,714 Oh, so this is my fault. 210 00:12:26,716 --> 00:12:28,140 We said Mesa Verde 211 00:12:28,142 --> 00:12:30,384 should reconsider the site for the call center. 212 00:12:30,386 --> 00:12:32,328 You declined. 213 00:12:32,330 --> 00:12:34,193 We advised you to keep the purchased lot 214 00:12:34,195 --> 00:12:35,814 as an investment. 215 00:12:35,816 --> 00:12:37,575 You declined. 216 00:12:37,577 --> 00:12:39,696 And we advised you to leave that meeting 217 00:12:39,698 --> 00:12:41,263 when it became apparent that the other side 218 00:12:41,265 --> 00:12:42,805 was negotiating in bad faith. 219 00:12:42,807 --> 00:12:44,489 You declined. 220 00:12:44,491 --> 00:12:47,884 At every point, we gave you the best guidance we could, 221 00:12:47,886 --> 00:12:50,829 and at every point, you chose to go your own way. 222 00:12:50,831 --> 00:12:53,174 We are your attorneys, 223 00:12:53,176 --> 00:12:55,552 and it is our job to advise you. 224 00:12:55,554 --> 00:12:57,094 The decisions will always be yours, 225 00:12:57,096 --> 00:13:02,799 but... if you continue to ignore us... 226 00:13:02,801 --> 00:13:04,819 then this is the wrong relationship. 227 00:13:09,259 --> 00:13:13,043 And, Kevin, I have to tell you, 228 00:13:13,045 --> 00:13:17,265 whoever represents you in the future... 229 00:13:17,267 --> 00:13:20,001 I hope you're gonna listen to them a little bit better. 230 00:13:22,397 --> 00:13:23,838 That it? 231 00:13:29,912 --> 00:13:31,670 Alright, then. 232 00:13:31,672 --> 00:13:33,222 See you on Thursday. 233 00:13:36,177 --> 00:13:37,560 Okay. 234 00:13:42,066 --> 00:13:46,718 Well, uh... I guess we'll get out of your hair. 235 00:13:46,720 --> 00:13:48,154 Thursday. 236 00:13:59,233 --> 00:14:01,775 JMM. 237 00:14:01,777 --> 00:14:05,346 What's that? 238 00:14:05,348 --> 00:14:07,481 Oh, that's my motto. 239 00:14:07,483 --> 00:14:09,074 Yeah? 240 00:14:09,076 --> 00:14:12,411 "Justice Matters Most". 241 00:14:15,491 --> 00:14:17,683 Okay, brass tacks. 242 00:14:17,685 --> 00:14:20,450 Um, how solid is this "De Guzman" thing? 243 00:14:20,452 --> 00:14:22,830 Because if they find out you're not who they think you are, 244 00:14:22,832 --> 00:14:24,740 - that could be a little... - It's not gonna be a problem. 245 00:14:24,742 --> 00:14:26,167 Great! 246 00:14:26,169 --> 00:14:27,984 Um, first up, 247 00:14:27,986 --> 00:14:30,279 we got to get the murder rap down to manslaughter. 248 00:14:30,281 --> 00:14:34,358 Now, I think that the DA is primed to cut a deal. 249 00:14:34,360 --> 00:14:37,495 So I say make 'em come to us, power move... 250 00:14:37,497 --> 00:14:39,363 - No. - No? 251 00:14:39,365 --> 00:14:43,517 Nope. No deal. 252 00:14:43,519 --> 00:14:46,111 Here's the thing about going to trial... 253 00:14:46,113 --> 00:14:47,321 No, no, no, no, no. 254 00:14:47,323 --> 00:14:50,599 No trial. No deal. 255 00:14:50,601 --> 00:14:53,569 Okay, yeah. Sure. Just... 256 00:14:53,571 --> 00:14:55,938 What did you have in mind? 257 00:14:55,940 --> 00:14:57,640 You're gonna get me out on bail. 258 00:14:57,642 --> 00:14:58,941 Bail? 259 00:14:58,943 --> 00:15:02,127 That's... 260 00:15:02,129 --> 00:15:03,410 Well, the thing there... 261 00:15:03,412 --> 00:15:05,539 I mean, I don't know how things work south of the border, 262 00:15:05,541 --> 00:15:07,616 but here, under these circumstances, 263 00:15:07,618 --> 00:15:11,379 uh, well, that's a long shot. 264 00:15:11,381 --> 00:15:14,215 Quieres ser amigo de el cartel? 265 00:15:14,217 --> 00:15:16,284 I'm sorry. I-I don't, uh... 266 00:15:21,407 --> 00:15:24,399 You wanna be a friend of the cartel? 267 00:15:24,401 --> 00:15:26,669 Hmm? 268 00:15:26,671 --> 00:15:28,629 Time to get yourself a new motto. 269 00:15:29,990 --> 00:15:35,111 Just. Make. Money. 270 00:15:42,787 --> 00:15:45,441 "'But what does that mean, "ephemeral"?' 271 00:15:45,443 --> 00:15:46,843 repeated the little prince, 272 00:15:46,845 --> 00:15:49,364 who never in his life let go of a question 273 00:15:49,366 --> 00:15:50,559 once he had asked it. 274 00:15:50,561 --> 00:15:52,361 'It means, 275 00:15:52,363 --> 00:15:56,999 "Which is in danger of speedy disappearance".' 276 00:15:57,001 --> 00:16:01,061 'Is my flower in danger of speedy disappearance?' 277 00:16:01,063 --> 00:16:04,089 'It certainly is.'" 278 00:16:05,826 --> 00:16:07,209 Hmm. 279 00:16:07,211 --> 00:16:10,438 Okay, kid, we'll finish the rest later. 280 00:16:10,440 --> 00:16:12,406 Now, good night. 281 00:16:12,408 --> 00:16:14,516 Not yet, Pop-pop. 282 00:16:14,518 --> 00:16:17,461 Just two more pages. 283 00:16:17,463 --> 00:16:20,448 Two more pages, and that's it, alright? 284 00:16:20,450 --> 00:16:22,350 Now lie down. 285 00:16:26,939 --> 00:16:28,397 "'My flower is ephemeral', 286 00:16:28,399 --> 00:16:31,167 the little prince said to himself, 287 00:16:31,169 --> 00:16:33,402 'and she only has four thorns 288 00:16:33,404 --> 00:16:36,146 to defend herself against the world". 289 00:16:44,565 --> 00:16:46,499 She's out. 290 00:16:46,501 --> 00:16:48,583 Think "The Little Prince" did the trick. 291 00:16:49,810 --> 00:16:52,204 I think you wore her out with all that hide-and-seek. 292 00:16:52,206 --> 00:16:53,514 I don't know. 293 00:16:53,516 --> 00:16:55,674 I think maybe she wore me out. 294 00:16:59,121 --> 00:17:00,763 This girl at work... 295 00:17:00,765 --> 00:17:03,649 she can't get her son to sleep. 296 00:17:03,651 --> 00:17:05,217 The kid's 2 years old, 297 00:17:05,219 --> 00:17:07,811 and he's still tearing around the house at midnight. 298 00:17:07,813 --> 00:17:10,088 Hmm. 299 00:17:10,090 --> 00:17:12,833 Matty was like that. 300 00:17:12,835 --> 00:17:14,243 Really? 301 00:17:14,245 --> 00:17:15,667 Yeah, really. 302 00:17:16,747 --> 00:17:18,455 Never wanted to conk out. 303 00:17:18,457 --> 00:17:19,840 Too busy. 304 00:17:23,663 --> 00:17:27,515 He was such a cutie. 305 00:17:27,517 --> 00:17:30,951 I love those pictures of him sitting on Santa's lap. 306 00:17:30,953 --> 00:17:34,012 - Ahh, that face. - Mm. 307 00:17:34,014 --> 00:17:37,458 Cried his eyes out. Every year. 308 00:17:37,460 --> 00:17:40,397 And every year, he'd want to try it again. 309 00:17:46,477 --> 00:17:48,227 I'm better now. 310 00:17:50,556 --> 00:17:53,023 What changed? 311 00:17:55,786 --> 00:17:58,612 Decided to play the cards I was dealt. 312 00:18:08,099 --> 00:18:09,553 Just said he'll see us 313 00:18:09,555 --> 00:18:11,883 at the regular Thursday meeting. 314 00:18:11,885 --> 00:18:13,535 You spoke truth to power. 315 00:18:13,537 --> 00:18:14,895 We'll see if he sticks to it. 316 00:18:14,897 --> 00:18:16,788 How'd your day go? 317 00:18:20,311 --> 00:18:22,428 I got married. 318 00:18:29,011 --> 00:18:30,227 Here. 319 00:18:52,568 --> 00:18:54,751 Mmm. 320 00:19:02,127 --> 00:19:04,094 What? 321 00:19:04,096 --> 00:19:07,747 I'm having the urge not to tell you something. 322 00:19:07,749 --> 00:19:09,040 It's nothing. 323 00:19:09,042 --> 00:19:10,801 I'll... I'll tell you later, okay? 324 00:19:10,803 --> 00:19:12,544 Mm. 325 00:19:12,546 --> 00:19:15,447 Jimmy, wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 326 00:19:15,449 --> 00:19:16,790 What? 327 00:19:18,644 --> 00:19:21,203 I have a... a new client. 328 00:19:21,205 --> 00:19:23,480 He's, um, connected. 329 00:19:23,482 --> 00:19:25,341 I mean, he's a cartel guy. 330 00:19:25,343 --> 00:19:27,618 From Mexico. 331 00:19:27,620 --> 00:19:29,091 Pretty high up. 332 00:19:29,093 --> 00:19:31,851 Anyway, he's in for murder, 333 00:19:31,853 --> 00:19:33,715 and he wants bail, which... 334 00:19:33,717 --> 00:19:34,975 That's impossible. 335 00:19:34,977 --> 00:19:38,111 I mean... no way in hell 336 00:19:38,113 --> 00:19:39,652 this dude is ever seeing sunshine. 337 00:19:39,654 --> 00:19:44,709 But if I could, you know, somehow find a way... 338 00:19:45,930 --> 00:19:51,732 um... he said, uh, I'd be a friend of the cartel. 339 00:19:52,678 --> 00:19:55,059 "Friend of the cartel"? 340 00:19:58,409 --> 00:20:01,593 You know what that means. 341 00:20:01,595 --> 00:20:03,153 Means money. 342 00:20:04,748 --> 00:20:06,899 Ranch in Montana kind of money, 343 00:20:06,901 --> 00:20:08,859 like, uh, private jet kind of money 344 00:20:08,861 --> 00:20:11,144 press conferences, 345 00:20:11,146 --> 00:20:13,122 TV news, the works. 346 00:20:15,167 --> 00:20:17,259 But... 347 00:20:17,261 --> 00:20:20,850 do you want to be a friend of the cartel? 348 00:20:23,250 --> 00:20:26,694 No. No. 349 00:20:26,696 --> 00:20:29,646 Absolutely not. I... 350 00:20:29,648 --> 00:20:31,331 Anyway, it's a moot point 351 00:20:31,333 --> 00:20:34,609 'cause the guy's the definition of a flight risk, so... 352 00:20:34,611 --> 00:20:38,521 Look, I'm gonna put up a fight, right, just for show. 353 00:20:40,151 --> 00:20:44,636 There's no judge on earth that's gonna grant him bail. 354 00:20:44,638 --> 00:20:47,815 I just... I didn't want to tell you, 355 00:20:47,817 --> 00:20:52,143 so I thought I should tell you. 356 00:21:01,580 --> 00:21:03,196 You know what? 357 00:21:03,198 --> 00:21:04,632 What? 358 00:21:12,224 --> 00:21:15,017 I'm glad you did. 359 00:21:15,019 --> 00:21:16,769 Oh. 360 00:21:51,722 --> 00:21:54,056 Alright, back in your cell! 361 00:22:00,806 --> 00:22:02,213 Hey. 362 00:22:02,215 --> 00:22:04,474 No, no. I'm good. I'm good. I'm good. 363 00:22:04,476 --> 00:22:07,811 So, what's happening with sixth street? 364 00:22:07,813 --> 00:22:09,554 Mm-hmm. 365 00:22:09,556 --> 00:22:12,949 And the take? 366 00:22:12,951 --> 00:22:14,501 Okay. 367 00:22:14,503 --> 00:22:16,118 So, what're you gonna do about it? 368 00:22:16,120 --> 00:22:19,656 You gonna send in Ocho Loco? 369 00:22:19,658 --> 00:22:23,368 Oh. Even better. Nice. 370 00:22:23,370 --> 00:22:25,979 Listen. 371 00:22:25,981 --> 00:22:28,841 I got something for you to do. 372 00:22:46,377 --> 00:22:48,902 I'm not telling you shit until we talk about my dad. 373 00:22:51,046 --> 00:22:54,011 What you tell me and when you say it 374 00:22:54,013 --> 00:22:55,233 is not up to you. 375 00:22:55,235 --> 00:22:56,838 Listen, you said when Lalo's out of the picture, 376 00:22:56,840 --> 00:22:58,361 we'll talk about my father, right? 377 00:22:58,363 --> 00:23:00,989 Well, he's out of the picture. 378 00:23:03,085 --> 00:23:04,400 Say your piece. 379 00:23:04,402 --> 00:23:07,537 I'm done. 380 00:23:07,539 --> 00:23:09,072 I want out. 381 00:23:09,074 --> 00:23:11,691 And you want me to square it with Fring. 382 00:23:11,693 --> 00:23:13,919 Fring's not all of it. It's the cartel. 383 00:23:13,921 --> 00:23:15,178 I disappear, 384 00:23:15,180 --> 00:23:16,430 they're gonna go after my father. 385 00:23:16,432 --> 00:23:18,156 He's gotta come with me. 386 00:23:18,158 --> 00:23:19,449 But no matter what I say, 387 00:23:19,451 --> 00:23:21,218 with him it's the cops or nothing. 388 00:23:21,220 --> 00:23:24,521 The cops won't solve this. 389 00:23:28,560 --> 00:23:30,435 You got a way? 390 00:23:32,356 --> 00:23:35,515 Hmm. 391 00:23:35,517 --> 00:23:38,869 What are you holding out? 392 00:23:44,952 --> 00:23:47,077 Lalo called me from inside. 393 00:23:47,079 --> 00:23:50,923 He put me back in charge. 394 00:23:50,925 --> 00:23:54,418 And... ? 395 00:23:55,779 --> 00:23:58,496 And... 396 00:23:58,498 --> 00:24:01,892 he wants me to burn down a Pollos Hermanos. 397 00:24:05,514 --> 00:24:08,357 Then he's not out of the picture, is he? 398 00:24:32,050 --> 00:24:34,030 The "avocado mania" promotion, 399 00:24:34,032 --> 00:24:36,183 which we've been testing in select franchises, 400 00:24:36,185 --> 00:24:38,850 has been a smashing success, contributing 401 00:24:38,852 --> 00:24:41,090 to an 18% increase in foot traffic 402 00:24:41,092 --> 00:24:42,707 at participating locations 403 00:24:42,709 --> 00:24:45,877 and a 12% bump in customer satisfaction. 404 00:24:45,879 --> 00:24:47,826 We know a good thing when we see it, 405 00:24:47,828 --> 00:24:52,383 so we are planning to fully roll out "avocado mania" in Q2. 406 00:24:52,385 --> 00:24:56,229 Additionally, our innovative "family-fun" remodel 407 00:24:56,231 --> 00:24:58,799 improved the in-store Whiskerstay's experience, 408 00:24:58,801 --> 00:25:03,078 resulting in increased repeat business system-wide. 409 00:25:03,080 --> 00:25:05,488 In fact, we are happy to share the news 410 00:25:05,490 --> 00:25:07,583 that the latest ACSI survey 411 00:25:07,585 --> 00:25:11,119 now places Whiskerstay's in the top 10% 412 00:25:11,121 --> 00:25:14,022 of limited-service chains nationwide. 413 00:25:16,210 --> 00:25:18,527 Very nice, Cleo, very nice. 414 00:25:18,529 --> 00:25:19,869 Thank you. 415 00:25:19,871 --> 00:25:23,265 And now let's hear from Gustavo Fring 416 00:25:23,267 --> 00:25:25,333 of Los Pollos Hermanos. 417 00:25:25,335 --> 00:25:28,103 - Thank you, Herr Schuler. - Bitte. 418 00:25:28,105 --> 00:25:29,930 I am delighted to report 419 00:25:29,932 --> 00:25:32,229 that the last quarter Los Pollos Hermanos revenues 420 00:25:32,231 --> 00:25:34,759 have increased 8.3%. 421 00:25:34,761 --> 00:25:39,006 Comparable restaurant sales increased by 4.2%, 422 00:25:39,008 --> 00:25:42,117 representing the eighth consecutive quarter 423 00:25:42,119 --> 00:25:45,178 of comparable sales increases. 424 00:25:46,790 --> 00:25:49,457 In addition to our continued focus 425 00:25:49,459 --> 00:25:51,293 on our core menu, 426 00:25:51,295 --> 00:25:56,523 we are very proud to introduce a new offering 427 00:25:56,525 --> 00:25:58,950 that will extend our product line 428 00:25:58,952 --> 00:26:02,471 while celebrating our traditional New Mexican culture. 429 00:26:02,473 --> 00:26:08,135 I invite you to taste our delicious "Spice Curls". 430 00:26:09,538 --> 00:26:13,206 "The curly fry with the Southwestern kick". 431 00:26:24,202 --> 00:26:25,827 Here we are. 432 00:26:27,531 --> 00:26:31,457 The bathroom has heated floors. 433 00:26:31,459 --> 00:26:34,586 You'll find the dial just under the light switch. 434 00:26:34,588 --> 00:26:38,373 There's a steam shower... 435 00:26:38,375 --> 00:26:41,751 and bidet. 436 00:26:41,753 --> 00:26:45,180 This controls the drapes. 437 00:26:45,182 --> 00:26:47,632 Many of our guests have enjoyed the rodeo. 438 00:26:47,634 --> 00:26:49,367 It's in town tomorrow at Reliant Stadium. 439 00:26:49,369 --> 00:26:51,019 I highly recommend it. 440 00:26:51,021 --> 00:26:52,336 Oh, thank you. 441 00:26:52,338 --> 00:26:54,014 I'm only staying the night. 442 00:26:54,016 --> 00:26:56,182 Next time, then. 443 00:26:56,184 --> 00:26:57,793 Is there anything else, sir? 444 00:26:57,795 --> 00:27:00,887 No. No, no, that will be all. 445 00:27:00,889 --> 00:27:02,698 Thank you very much. 446 00:27:07,337 --> 00:27:09,496 - Thank you, Mr. Fring. - My pleasure. 447 00:27:20,242 --> 00:27:24,242 _ 448 00:28:38,703 --> 00:28:40,336 Peter. 449 00:28:40,338 --> 00:28:42,380 - Look who's here. - Who? 450 00:28:42,382 --> 00:28:44,858 - Hello, my friend. - Oh. 451 00:28:44,860 --> 00:28:45,967 Gustavo. 452 00:28:51,216 --> 00:28:54,309 It's good to see you, my friend. 453 00:28:54,311 --> 00:28:55,802 Oh, you look well. 454 00:28:55,804 --> 00:29:02,559 Well, I don't feel well. 455 00:29:02,561 --> 00:29:05,770 Maybe things will improve now that you're here. 456 00:29:05,772 --> 00:29:07,989 Lydia tells me Salamanca is in jail. 457 00:29:07,991 --> 00:29:10,200 This means you can continue construction? 458 00:29:13,855 --> 00:29:16,743 E-Eduardo Salamanca has been arrested for murder. 459 00:29:16,745 --> 00:29:19,167 - Uh-huh. - However, even from jail 460 00:29:19,169 --> 00:29:24,231 he creates... issues. 461 00:29:24,233 --> 00:29:27,509 What kind of issues? 462 00:29:27,511 --> 00:29:28,844 He ordered his men 463 00:29:28,846 --> 00:29:30,679 to burn down one of my restaurants. 464 00:29:31,923 --> 00:29:33,556 You're kidding. 465 00:29:33,558 --> 00:29:35,967 He's in jail. He can still do that? 466 00:29:35,969 --> 00:29:38,486 I'm afraid so. 467 00:29:38,488 --> 00:29:41,331 I know it's not exactly my area of expertise, 468 00:29:41,333 --> 00:29:44,608 but don't people get killed in prison all the time? 469 00:29:44,610 --> 00:29:48,077 I mean, "shanked" and "shivved" and whatnot? 470 00:29:48,079 --> 00:29:50,229 Anything happens to Salamanca 471 00:29:50,231 --> 00:29:51,332 on this side of the border, 472 00:29:51,334 --> 00:29:54,819 the cartel will assume that it was my doing. 473 00:29:54,821 --> 00:29:57,188 It would mean war. 474 00:29:57,190 --> 00:30:02,269 War for which we are unprepared. 475 00:30:02,271 --> 00:30:03,861 My God. 476 00:30:03,863 --> 00:30:05,986 This nightmare never ends. 477 00:30:05,988 --> 00:30:09,221 - He's concerned about the money. - "Concerned"?! 478 00:30:09,223 --> 00:30:12,779 - 4,800,000 Euros. - Mm. 479 00:30:12,781 --> 00:30:14,997 It's a miracle I haven't been caught. 480 00:30:14,999 --> 00:30:18,101 Last year the auditors came this close. 481 00:30:18,103 --> 00:30:21,754 One of them, a woman... I think she knew. 482 00:30:21,756 --> 00:30:23,531 - Peter... - At first it was a year. 483 00:30:23,533 --> 00:30:26,017 Then it was two. Then three. 484 00:30:26,019 --> 00:30:27,518 And now you're telling me... 485 00:30:27,520 --> 00:30:28,803 How long? 486 00:30:28,805 --> 00:30:31,414 I can't. I can't. 487 00:30:31,416 --> 00:30:33,816 They will catch me, and then it is over. 488 00:30:33,818 --> 00:30:34,951 - Peter.. - I can't. 489 00:30:34,953 --> 00:30:36,861 - Peter... - Gustavo, please. 490 00:30:36,863 --> 00:30:38,530 - I can't. - Listen to me. 491 00:30:38,532 --> 00:30:40,874 - I... - Listen to me. 492 00:30:43,870 --> 00:30:46,404 Do you remember Santiago? 493 00:30:46,406 --> 00:30:49,594 The two of us. 494 00:30:49,596 --> 00:30:51,902 Our backs to the wall. 495 00:30:51,904 --> 00:30:55,788 I will never forget what you did. 496 00:30:55,790 --> 00:30:57,139 Oh, well... 497 00:30:57,141 --> 00:31:01,585 You are still the same man. 498 00:31:01,587 --> 00:31:07,234 You will do what is necessary. 499 00:31:11,273 --> 00:31:14,049 Stay strong, my friend. 500 00:31:14,051 --> 00:31:17,735 We've come so far. 501 00:31:17,737 --> 00:31:20,080 We are so very close. 502 00:31:26,930 --> 00:31:28,463 Okay. 503 00:31:30,692 --> 00:31:31,933 Good. 504 00:31:31,935 --> 00:31:34,803 Now... you eat. 505 00:31:44,573 --> 00:31:47,173 Tomorrow you and I are going to the rodeo. 506 00:31:47,175 --> 00:31:48,433 The rodeo? 507 00:31:48,435 --> 00:31:51,052 Yeah. To see the cowboys. 508 00:31:51,054 --> 00:31:53,304 I've never been to the rodeo. 509 00:31:53,306 --> 00:31:56,416 Well, you're going to love it. 510 00:31:56,418 --> 00:31:58,493 Gustavo. 511 00:31:59,388 --> 00:32:00,996 ♪ You said that you would love me ♪ 512 00:32:00,998 --> 00:32:02,746 - Prosit. - Prosit. 513 00:32:02,748 --> 00:32:04,741 Prost. 514 00:32:06,895 --> 00:32:10,029 Uh, "Your guests will relax in the elegant great room, 515 00:32:10,031 --> 00:32:13,215 complete with soaring stone fireplace". 516 00:32:13,217 --> 00:32:14,676 Soaring stone? 517 00:32:14,678 --> 00:32:16,736 Yeah. That's the best kind of stone. 518 00:32:18,664 --> 00:32:20,949 How about a lavender farm? 519 00:32:20,951 --> 00:32:22,575 Seriously? 520 00:32:22,577 --> 00:32:25,186 Yeah, well, it's, uh... it's lavender-adjacent. 521 00:32:25,188 --> 00:32:26,804 Tell me more. 522 00:32:26,806 --> 00:32:28,690 "Imagine a magical land called 'home'. 523 00:32:28,692 --> 00:32:32,201 Watch the sun set across your own private meadow, 524 00:32:32,203 --> 00:32:35,221 as wild flowers sway in the breeze. 525 00:32:35,223 --> 00:32:36,923 This stunning desert retreat 526 00:32:36,925 --> 00:32:39,984 promotes a casual yet luxurious lifestyle". 527 00:32:39,986 --> 00:32:41,852 I'm casual yet luxurious. 528 00:32:41,854 --> 00:32:44,005 Yeah. Totally. 529 00:32:44,007 --> 00:32:46,282 It's got a five-car garage. 530 00:32:46,284 --> 00:32:48,209 What? How's that gonna work? 531 00:32:48,211 --> 00:32:50,787 - We only get 2 and a half cars each? - Yeah. 532 00:32:50,789 --> 00:32:52,696 Garbage. 533 00:32:52,698 --> 00:32:58,169 So, that was wildflowers dancing in the sun? 534 00:32:58,171 --> 00:32:59,703 They're swaying in the breeze. 535 00:32:59,705 --> 00:33:01,489 Oh. Okay. 536 00:33:01,491 --> 00:33:02,706 Well, either way. 537 00:33:02,708 --> 00:33:04,083 They're having a very nice time. 538 00:33:27,809 --> 00:33:30,293 Saul Goodman, speedy justice for you! 539 00:33:30,295 --> 00:33:32,645 I need a word. 540 00:33:32,647 --> 00:33:35,356 Oh. A word? Yeah, uh... 541 00:33:35,358 --> 00:33:37,750 Yeah, I have a word for you. Uh, "tunnel"... 542 00:33:37,752 --> 00:33:40,820 ... which is where I am right now. 543 00:33:40,822 --> 00:33:42,197 Sorry! I can't hear you! 544 00:33:42,199 --> 00:33:43,431 Maybe try again later? 545 00:33:45,009 --> 00:33:46,350 Coming! 546 00:33:47,996 --> 00:33:49,312 Whatever it is, 547 00:33:49,314 --> 00:33:51,589 it's not for me, and it shouldn't be for you. 548 00:33:52,800 --> 00:33:55,409 Hey, forget your key... 549 00:33:55,411 --> 00:33:57,070 Oh. 550 00:33:59,165 --> 00:34:01,666 Okay. Yeah. Come right in. 551 00:34:01,668 --> 00:34:04,735 Make yourself at home. 552 00:34:04,737 --> 00:34:08,289 You got me in my underwear, so enjoy the show. 553 00:34:11,168 --> 00:34:13,873 You're representing Eduardo Salamanca, 554 00:34:13,875 --> 00:34:17,081 AKA Jorge De Guzman. 555 00:34:17,083 --> 00:34:20,360 He is a client of mine, yeah. So? 556 00:34:20,362 --> 00:34:24,864 Well, I need you to get him out on bail. 557 00:34:24,866 --> 00:34:28,584 Wait. What do you have to do with Lalo Salamanca? 558 00:34:28,586 --> 00:34:31,929 I represent someone who has an interest. 559 00:34:31,931 --> 00:34:33,631 Someone like who? 560 00:34:33,633 --> 00:34:36,951 Someone your client can never know about. 561 00:34:36,953 --> 00:34:38,878 Yeah, look, I don't take marching orders 562 00:34:38,880 --> 00:34:41,472 - from the man behind the curtain. - Mm? 563 00:34:41,474 --> 00:34:43,783 In this case, it's better that you do. 564 00:34:48,239 --> 00:34:51,124 You know what Salamanca did, right? 565 00:34:52,169 --> 00:34:54,210 I am aware. 566 00:34:57,732 --> 00:34:59,399 What's this? 567 00:34:59,401 --> 00:35:05,138 This is everything you need to do your job. 568 00:35:13,129 --> 00:35:16,631 _ 569 00:37:12,091 --> 00:37:13,674 Go. 570 00:38:30,453 --> 00:38:33,388 "Significant ties to his local community"? 571 00:38:33,390 --> 00:38:34,813 What ties? 572 00:38:34,815 --> 00:38:37,027 Did you actually think I wasn't gonna hear 573 00:38:37,029 --> 00:38:39,026 about this "private eye" of yours? 574 00:38:39,028 --> 00:38:40,043 Excuse me? 575 00:38:40,045 --> 00:38:42,263 Dave Clark. 576 00:38:42,265 --> 00:38:43,732 Dave Clark. 577 00:38:43,734 --> 00:38:47,476 The mysterious "third party" who's coaching your key witness. 578 00:38:49,072 --> 00:38:50,254 Alright, good. 579 00:38:50,256 --> 00:38:51,312 You know what? 580 00:38:51,314 --> 00:38:53,966 Do the dumb act for Parson. Please. 581 00:38:53,968 --> 00:38:57,637 I can't wait to see him rip you both a new one. 582 00:39:00,975 --> 00:39:03,826 Any idea what that asshole is going on about? 583 00:39:06,589 --> 00:39:09,507 I'll call the librarian. 584 00:39:23,172 --> 00:39:24,680 Hey. 585 00:39:24,682 --> 00:39:27,275 Uh, play to the judge, okay? 586 00:39:27,277 --> 00:39:29,757 But don't... don't, like, play to the judge. 587 00:39:29,759 --> 00:39:31,987 Don't over do it. 588 00:39:31,989 --> 00:39:33,564 Try not to be too cool. 589 00:39:33,566 --> 00:39:35,808 I mean, look humble. 590 00:39:36,861 --> 00:39:40,145 A little bit scared. 591 00:39:40,147 --> 00:39:41,622 No problem. 592 00:39:45,136 --> 00:39:47,420 - Is that them? - Yep. 593 00:39:51,084 --> 00:39:52,675 Who's that? 594 00:39:56,622 --> 00:39:59,307 That's gotta be his family. 595 00:39:59,309 --> 00:40:02,351 Fred Whalen. 596 00:40:04,104 --> 00:40:06,422 The guy who died? 597 00:40:06,424 --> 00:40:08,649 - At the Travel Wire? - Mm. 598 00:40:26,469 --> 00:40:29,562 And I'm told you have new information... 599 00:40:29,564 --> 00:40:33,399 An allegation of witness tampering? 600 00:40:36,161 --> 00:40:37,970 Mr. Goodman? 601 00:40:39,939 --> 00:40:41,296 Mr. Goodman? 602 00:40:44,227 --> 00:40:45,917 That's right, Your Honor. 603 00:40:45,919 --> 00:40:48,397 Witness tampering. 604 00:40:48,399 --> 00:40:49,723 I have reason to believe 605 00:40:49,725 --> 00:40:51,734 that the prosecution's key witness 606 00:40:51,736 --> 00:40:54,441 was coached by a private investigator 607 00:40:54,443 --> 00:40:58,440 who was hired to pervert justice. 608 00:40:58,442 --> 00:41:01,476 Does the prosecution have a response? 609 00:41:01,478 --> 00:41:04,205 Unfortunately, Your Honor, 610 00:41:04,207 --> 00:41:06,657 it seems a person unknown to my team 611 00:41:06,659 --> 00:41:08,826 may have interacted with our witness, 612 00:41:08,828 --> 00:41:10,937 causing her to call Detective Roberts 613 00:41:10,939 --> 00:41:12,381 and amend her statement 614 00:41:12,383 --> 00:41:14,623 two months after the initial interview. 615 00:41:14,625 --> 00:41:16,620 This only recently came to our attention, 616 00:41:16,622 --> 00:41:20,296 and we are vigorously investigating. 617 00:41:20,298 --> 00:41:22,331 I would hope so. 618 00:41:22,333 --> 00:41:24,075 Having said that, Your Honor, 619 00:41:24,077 --> 00:41:27,469 this witness is one small element of the state's case. 620 00:41:27,471 --> 00:41:31,214 In light of the extraordinary violence of the crime 621 00:41:31,216 --> 00:41:34,081 and the fact that Mr. De Guzman is a foreign national 622 00:41:34,083 --> 00:41:35,628 with no ties to the community, 623 00:41:35,630 --> 00:41:37,220 we ask that the court 624 00:41:37,222 --> 00:41:39,131 recognize him as a flight risk 625 00:41:39,133 --> 00:41:41,968 and as a danger to the citizens of New Mexico. 626 00:41:41,970 --> 00:41:46,163 Mr. Goodman? 627 00:41:46,165 --> 00:41:48,951 Uh, all due respect, Your Honor, 628 00:41:48,953 --> 00:41:52,733 but the witness is not just one "small element" 629 00:41:52,735 --> 00:41:53,895 of the state's case. 630 00:41:53,897 --> 00:41:55,414 She's the only witness 631 00:41:55,416 --> 00:41:58,256 tying Mr. De Guzman to the murder scene, 632 00:41:58,258 --> 00:42:00,319 and she's been manipulated. 633 00:42:00,321 --> 00:42:03,278 Furthermore, the claim that Mr. De Guzman 634 00:42:03,280 --> 00:42:06,934 has no ties to the community... that's just patently false. 635 00:42:06,936 --> 00:42:11,221 Mr. De Guzman has deep ties to the city of Albuquerque. 636 00:42:11,223 --> 00:42:13,757 I'd like you to meet... his family. 637 00:42:13,759 --> 00:42:15,835 Uh, that's his fiancée 638 00:42:15,837 --> 00:42:18,787 and the love of his life, Beth McKinnon, 639 00:42:18,789 --> 00:42:21,690 his stepchildren, Christopher and Ella, 640 00:42:21,692 --> 00:42:25,786 and sitting with them is Beth's mother, Mary. 641 00:42:25,788 --> 00:42:28,372 Now, Your Honor, 642 00:42:28,374 --> 00:42:30,599 my client is the only father 643 00:42:30,601 --> 00:42:32,018 that these kids have ever known. 644 00:42:32,020 --> 00:42:33,352 They depend on him. 645 00:42:33,354 --> 00:42:35,170 How can you possibly see fit 646 00:42:35,172 --> 00:42:38,939 to separate this beautiful... family? 647 00:42:40,411 --> 00:42:43,054 Um... I'm sorry. 648 00:42:44,482 --> 00:42:45,998 The testimony, um, 649 00:42:46,000 --> 00:42:49,960 implicating Mr. De Guzman in this crime... 650 00:42:49,962 --> 00:42:51,887 it's been fabricated. 651 00:42:51,889 --> 00:42:54,206 You've already held him for three days. 652 00:42:54,208 --> 00:42:56,508 Given the circumstances, 653 00:42:56,510 --> 00:42:59,320 Mr. De Guzman should be granted bond. 654 00:42:59,322 --> 00:43:01,489 Your Honor, a sidebar? 655 00:43:10,408 --> 00:43:13,575 Didn't the state do any investigating at all? 656 00:43:13,577 --> 00:43:15,394 We did, Your Honor. 657 00:43:15,396 --> 00:43:17,897 Your honor, given what's transpired here... 658 00:43:19,842 --> 00:43:21,233 Alright, that's enough. 659 00:43:21,235 --> 00:43:22,401 Your Honor, I really... 660 00:43:29,427 --> 00:43:34,361 I accept the defense's argument that bond is warranted. 661 00:43:34,363 --> 00:43:39,038 But considering the severity of the charges, 662 00:43:39,040 --> 00:43:41,754 I will set the amount at $7 million. 663 00:43:41,756 --> 00:43:43,138 Cash only. 664 00:43:43,140 --> 00:43:44,523 Oh, Your Honor... 665 00:43:44,525 --> 00:43:46,909 All rise. 666 00:43:51,599 --> 00:43:52,873 $7 million? 667 00:43:52,875 --> 00:43:54,825 Yes, and I am so, so sorry. 668 00:43:54,827 --> 00:43:57,703 I can do that. 669 00:43:57,705 --> 00:43:59,863 Thing is, 670 00:43:59,865 --> 00:44:02,441 - I'm gonna need you to pick it up. - What? Me? 671 00:44:02,443 --> 00:44:03,575 Mm-hmm. 672 00:44:03,577 --> 00:44:05,778 - I'll call you. - Well... 673 00:44:15,681 --> 00:44:18,124 - You're good to go. - Thank you. 674 00:44:23,388 --> 00:44:24,864 Go ahead. 675 00:44:28,845 --> 00:44:30,060 Hey, Jimmy. 676 00:44:30,062 --> 00:44:33,563 Howard. 677 00:44:33,565 --> 00:44:38,610 So... have you thought any more about the job? 678 00:44:38,612 --> 00:44:40,520 The job. 679 00:44:40,522 --> 00:44:41,997 Yeah. 680 00:44:41,999 --> 00:44:44,241 No, um... 681 00:44:44,243 --> 00:44:48,670 I'm still giving it some thought. 682 00:44:48,672 --> 00:44:50,672 Yeah, no problem. 683 00:44:50,674 --> 00:44:51,974 "Giving it some thought"? 684 00:44:54,001 --> 00:44:55,484 Yeah. 685 00:44:58,166 --> 00:44:59,440 You know what? 686 00:44:59,442 --> 00:45:01,591 Don't bother. 687 00:45:01,593 --> 00:45:02,926 It seems I've upset you. 688 00:45:02,928 --> 00:45:05,504 So offer's off the table. 689 00:45:05,506 --> 00:45:07,297 You upset me? 690 00:45:07,299 --> 00:45:08,524 How... How'd you upset me? 691 00:45:08,526 --> 00:45:11,218 You tell me. 692 00:45:15,958 --> 00:45:18,626 This is getting a little weird, Howard. 693 00:45:18,628 --> 00:45:22,988 You want to know what's "weird"? 694 00:45:22,990 --> 00:45:24,823 It's "weird" to offer a job to a man 695 00:45:24,825 --> 00:45:26,834 and in return have bowling balls thrown at your car 696 00:45:26,836 --> 00:45:30,712 and prostitutes sent to your business lunch. 697 00:45:30,714 --> 00:45:33,290 That's "weird". 698 00:45:34,477 --> 00:45:36,184 Are you listening to yourself? 699 00:45:37,403 --> 00:45:39,371 I don't know what you're into these days, Howard, 700 00:45:39,373 --> 00:45:43,800 but prostitutes and, uh, bowling balls? 701 00:45:43,802 --> 00:45:48,397 Uh... you sound unhinged. 702 00:45:50,618 --> 00:45:53,277 Jimmy, I'm sorry you're in pain. 703 00:45:55,239 --> 00:45:57,448 You're sorry? 704 00:45:57,450 --> 00:45:59,708 You're sorry? 705 00:45:59,710 --> 00:46:02,795 You kill my brother, and you say you're sorry. 706 00:46:02,797 --> 00:46:04,613 Let me tell you something. 707 00:46:04,615 --> 00:46:07,457 The job offer... it didn't upset me. 708 00:46:07,459 --> 00:46:09,401 It amused me. 709 00:46:09,403 --> 00:46:13,589 Whew. Big job at the illustrious HHM. 710 00:46:13,591 --> 00:46:16,563 Chance to play at the palace? Lil' ole me? 711 00:46:16,565 --> 00:46:19,335 - I was trying... - You have no idea what's going on. 712 00:46:19,337 --> 00:46:21,196 You're a teensy tiny man 713 00:46:21,198 --> 00:46:23,217 in a teensy-weensy little bubble! 714 00:46:23,219 --> 00:46:24,391 Oh, Jimmy. 715 00:46:24,393 --> 00:46:26,660 Ohh, don't you fuckin' "Oh, Jimmy" me. 716 00:46:26,662 --> 00:46:28,704 You look down on me?! You pity me?! 717 00:46:28,706 --> 00:46:30,263 Walk away. That's right, Howard. 718 00:46:30,265 --> 00:46:31,840 You know why I didn't take the job? 719 00:46:31,842 --> 00:46:33,775 'Cause it's too small! 720 00:46:33,777 --> 00:46:35,777 I don't care about it! 721 00:46:35,779 --> 00:46:37,554 It's nothing to me! 722 00:46:37,556 --> 00:46:38,998 It's a bacterium! 723 00:46:39,000 --> 00:46:42,017 I travel in worlds you can't even imagine! 724 00:46:42,019 --> 00:46:44,494 You can't conceive of what I'm capable of! 725 00:46:44,496 --> 00:46:46,772 I'm so far beyond you! 726 00:46:46,774 --> 00:46:49,041 I'm like a God in human clothing! 727 00:46:49,043 --> 00:46:53,370 Lightning bolts shoot from my fingertips! 728 00:47:19,006 --> 00:47:22,006 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -