1 00:00:01,871 --> 00:00:03,612 [WAVES CRASHING] 2 00:00:18,888 --> 00:00:20,585 [SEAGULLS SQUAWKING] 3 00:00:55,055 --> 00:00:57,231 [SQUAWKING CONTINUES] 4 00:01:13,116 --> 00:01:15,162 [CLASSICAL MUSIC PLAYS ON CAR RADIO] 5 00:01:15,336 --> 00:01:18,078 ♪ 6 00:01:49,979 --> 00:01:52,416 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 7 00:02:07,605 --> 00:02:10,304 ♪ 8 00:02:32,848 --> 00:02:35,459 - KIM: No! - LALO: Shh... 9 00:02:35,633 --> 00:02:38,680 [KIM WHIMPERING] 10 00:02:38,854 --> 00:02:39,985 LALO: Let's talk. 11 00:02:40,160 --> 00:02:43,337 [KIM SOBBING] 12 00:02:43,511 --> 00:02:45,252 LALO: Hey. Hey. Hey. Hey. Focus. 13 00:02:45,426 --> 00:02:46,601 [KIM GASPS] 14 00:02:46,775 --> 00:02:49,430 [BREATHING SHAKILY] 15 00:02:49,604 --> 00:02:51,214 Hey! [SNAPS FINGERS] 16 00:02:51,388 --> 00:02:53,564 Both of you, sit. 17 00:02:54,913 --> 00:02:56,524 Come on. Sit. 18 00:02:58,178 --> 00:02:59,962 [BOTH BREATHING HEAVILY] 19 00:03:00,136 --> 00:03:02,791 ♪ 20 00:03:07,317 --> 00:03:09,928 I never turned on you. I didn't. Never! 21 00:03:10,102 --> 00:03:11,800 I only worked for you in the desert. 22 00:03:11,974 --> 00:03:14,281 I was on your side - the whole time. - Shh. 23 00:03:17,371 --> 00:03:18,285 I don't care. 24 00:03:19,895 --> 00:03:21,244 You two. 25 00:03:21,418 --> 00:03:23,159 [CHUCKLING] God. 26 00:03:23,333 --> 00:03:24,639 You two and your mouths. 27 00:03:24,813 --> 00:03:25,640 Dios mio. 28 00:03:27,119 --> 00:03:28,425 Now, you listen. 29 00:03:32,908 --> 00:03:33,778 My car's downstairs. 30 00:03:35,302 --> 00:03:36,738 Press the clicker, and you'll find it. 31 00:03:36,912 --> 00:03:39,871 This is where you are going. 32 00:03:40,045 --> 00:03:42,309 Don't speed, don't weave, 33 00:03:42,483 --> 00:03:43,875 don't cut anyone off. 34 00:03:44,049 --> 00:03:45,050 Just, you know, drive nice. 35 00:03:46,400 --> 00:03:48,445 From here, at this hour, 36 00:03:48,619 --> 00:03:49,838 I'd take Forty East. 37 00:03:50,012 --> 00:03:50,969 Get off at Carlisle. 38 00:03:51,143 --> 00:03:52,188 Take the third left. 39 00:03:52,362 --> 00:03:53,015 The rest, I drew a little map 40 00:03:53,189 --> 00:03:54,190 for you on the back. 41 00:03:54,364 --> 00:03:55,974 It's not hard. 42 00:03:56,148 --> 00:03:58,455 So, big white brick house with a solid black door. 43 00:03:58,629 --> 00:03:59,891 You can't miss it. 44 00:04:00,065 --> 00:04:01,632 It's right at the end of the T. 45 00:04:01,806 --> 00:04:03,895 Park a little down the street, not out in front. 46 00:04:04,069 --> 00:04:06,594 It's a quiet neighborhood, so you'll have plenty of options. 47 00:04:06,768 --> 00:04:08,770 Stating the obvious here, maybe, 48 00:04:08,944 --> 00:04:09,640 but turn the car off, right? 49 00:04:10,946 --> 00:04:12,991 So in the glove compartment, 50 00:04:13,165 --> 00:04:13,905 I left you a present. 51 00:04:14,079 --> 00:04:15,037 There's a camera. 52 00:04:15,211 --> 00:04:16,256 And there's a gun. 53 00:04:16,430 --> 00:04:17,039 And you're gonna need both. 54 00:04:17,213 --> 00:04:18,562 A gun? 55 00:04:18,736 --> 00:04:20,042 Yeah, yeah, yeah, but don't worry. 56 00:04:20,216 --> 00:04:21,652 I mean, it's... it's very easy. 57 00:04:21,826 --> 00:04:23,915 It's a revolver. It's already loaded, no safety. 58 00:04:24,089 --> 00:04:25,700 It's idiot-proof. 59 00:04:25,874 --> 00:04:27,136 So you go up to that house, 60 00:04:27,310 --> 00:04:29,573 you walk right up to that black door. 61 00:04:29,747 --> 00:04:33,447 Don't run, just be casual, like a stroll, you know? 62 00:04:33,621 --> 00:04:35,536 Keep the gun somewhere behind you where they can't see it. 63 00:04:35,710 --> 00:04:38,713 You ring the bell. You count to three. 64 00:04:38,887 --> 00:04:40,149 You step back. 65 00:04:40,323 --> 00:04:41,455 They look through the peephole, 66 00:04:41,629 --> 00:04:42,456 you're as innocent as can be. 67 00:04:44,109 --> 00:04:45,589 Door opens, 68 00:04:45,763 --> 00:04:48,853 you point and you shoot. 69 00:04:49,027 --> 00:04:50,855 And you keep on pulling that trigger until it's empty. 70 00:04:53,205 --> 00:04:53,858 Simple. 71 00:04:55,556 --> 00:04:57,166 Y-You want me to... 72 00:04:57,340 --> 00:04:59,647 I know, I know, 73 00:04:59,821 --> 00:05:02,563 you're a lawyer and not a killer. 74 00:05:02,737 --> 00:05:04,304 But, look, you can do this, okay? 75 00:05:04,478 --> 00:05:06,697 This guy? He's a housecat. 76 00:05:06,871 --> 00:05:10,092 Black, medium height. Short hair. Glasses. 77 00:05:10,266 --> 00:05:10,875 He kinda looks like a librarian. 78 00:05:12,007 --> 00:05:13,051 But don't be fooled. 79 00:05:13,225 --> 00:05:14,705 Even a housecat can scratch. 80 00:05:15,663 --> 00:05:17,578 So, that's it. 81 00:05:17,752 --> 00:05:18,796 Hard part's over. 82 00:05:18,970 --> 00:05:20,189 Now you pull out the camera. 83 00:05:20,363 --> 00:05:21,146 Same principle as the gun, 84 00:05:21,321 --> 00:05:22,539 point and shoot. 85 00:05:22,713 --> 00:05:23,932 Take a picture, 86 00:05:24,106 --> 00:05:25,890 one where I can see the face. 87 00:05:26,064 --> 00:05:27,718 Clearly. 88 00:05:27,892 --> 00:05:28,937 And then you bring it back here, 89 00:05:29,111 --> 00:05:31,156 where me and Mrs. Goodman 90 00:05:31,331 --> 00:05:32,593 will be waiting for you. 91 00:05:32,767 --> 00:05:35,204 And then you're done! 92 00:05:35,378 --> 00:05:37,641 I'd say it's about a twenty-minute drive over there, 93 00:05:37,815 --> 00:05:39,208 twenty minutes back. 94 00:05:39,382 --> 00:05:41,471 Maybe ten minutes to do the job... 95 00:05:41,645 --> 00:05:43,212 Let's call it an hour all together. 96 00:05:43,386 --> 00:05:45,562 So, you're back here in an hour or... 97 00:05:45,736 --> 00:05:46,781 Send her. 98 00:05:48,217 --> 00:05:49,349 - What? - She should do it. 99 00:05:51,481 --> 00:05:52,613 KIM: Jimmy. 100 00:05:55,964 --> 00:05:56,878 Why her? 101 00:05:57,879 --> 00:05:59,489 [WHISPERING] Don't do this. 102 00:05:59,663 --> 00:06:02,013 - Don't do this. - This guy, the, uh... The housecat. 103 00:06:02,187 --> 00:06:03,972 [SNIFFLES] Jimmy, please. 104 00:06:04,146 --> 00:06:05,843 He looks through his peephole in the middle of the night. 105 00:06:06,017 --> 00:06:07,192 And he sees me? 106 00:06:07,367 --> 00:06:08,933 [BREATHING SHAKILY]"Who's this asshole? 107 00:06:09,107 --> 00:06:10,239 "What's he doing here?" 108 00:06:10,413 --> 00:06:11,588 Maybe... Maybe he gets his gun. 109 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 Maybe he calls the cops. 110 00:06:13,416 --> 00:06:15,113 Either way, that door stays shut. 111 00:06:15,287 --> 00:06:17,028 - Mmm-mmm. - But, he sees a woman? 112 00:06:17,202 --> 00:06:18,769 - Mmm-mmm. No. - She looks like she's in distress. 113 00:06:18,943 --> 00:06:20,989 - Maybe her car broke down. - Mmm-mmm. 114 00:06:21,163 --> 00:06:23,383 Phew. I mean, you'd open the door for her, wouldn't you? 115 00:06:23,557 --> 00:06:24,949 Stop. Stop. 116 00:06:25,123 --> 00:06:26,560 Yeah, but... 117 00:06:27,822 --> 00:06:29,127 She's really clever. 118 00:06:29,301 --> 00:06:30,477 How do I know she's gonna stick to the plan? 119 00:06:30,651 --> 00:06:31,695 - She will. - No, no, no, no. 120 00:06:31,869 --> 00:06:33,393 - No, no. - No cops. 121 00:06:33,567 --> 00:06:35,699 - You know she will. - No. 122 00:06:35,873 --> 00:06:37,614 Look, this doesn't even make any sense. 123 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 I-I've, uh... 124 00:06:39,311 --> 00:06:41,792 I've never shot a gun before. 125 00:06:41,966 --> 00:06:43,315 I've never even - held one. - Like I have? 126 00:06:43,490 --> 00:06:45,448 Jimmy, what are you doing? 127 00:06:45,622 --> 00:06:46,928 You know she's the best choice. 128 00:06:47,102 --> 00:06:48,756 No, I'm not! I-I-I can't! 129 00:06:48,930 --> 00:06:50,366 - I can't do it. - She can do it. 130 00:06:50,540 --> 00:06:51,715 - You know she can do it. - No, Jimmy. 131 00:06:51,889 --> 00:06:52,890 - I'll stay. Stop. - You know I'm right! 132 00:06:53,064 --> 00:06:55,066 Just stop. - Just stop it. - Listen... 133 00:06:55,240 --> 00:06:57,155 - Shut up! Shut up! - Oh, my God. Okay, fine, yeah. Her. 134 00:06:57,329 --> 00:06:58,418 Whatever. Give her the keys. 135 00:06:58,592 --> 00:06:59,897 Give her the address. Let's go. 136 00:07:00,071 --> 00:07:02,987 [BREATHING HEAVILY] 137 00:07:03,161 --> 00:07:04,641 Don't. Don't. 138 00:07:09,298 --> 00:07:10,865 You gotta go. 139 00:07:11,039 --> 00:07:13,171 [CRYING] No. 140 00:07:13,345 --> 00:07:14,695 No, don't. Don't. 141 00:07:17,654 --> 00:07:18,829 Come on. 142 00:07:19,003 --> 00:07:20,004 Hey. 143 00:07:21,571 --> 00:07:22,703 Let's go. 144 00:07:24,618 --> 00:07:27,272 ♪ 145 00:07:35,324 --> 00:07:36,020 Hold on. 146 00:07:37,369 --> 00:07:38,588 [LOCK CLICKS] 147 00:07:42,331 --> 00:07:43,550 You're gonna need your shoes, right? 148 00:07:52,646 --> 00:07:54,038 [KIM WHIMPERS] 149 00:07:54,212 --> 00:07:55,300 [EXHALES SHARPLY] 150 00:08:08,879 --> 00:08:10,577 There you go. 151 00:08:12,404 --> 00:08:14,406 Okay, so, one hour starting... 152 00:08:14,581 --> 00:08:15,495 ...now. 153 00:08:17,279 --> 00:08:19,194 Clock's ticking, Mrs. Goodman. 154 00:08:19,368 --> 00:08:20,543 [BREATHING SHAKILY] 155 00:08:25,417 --> 00:08:26,288 [DOOR CLOSES] 156 00:08:31,772 --> 00:08:33,077 [CAR ALARM DEACTIVATES] 157 00:08:36,559 --> 00:08:40,520 How does a chichifo like you land a girl like that, huh? 158 00:08:40,694 --> 00:08:41,521 [CHUCKLES] 159 00:08:41,695 --> 00:08:44,654 ♪ 160 00:08:47,135 --> 00:08:48,092 Now... 161 00:08:50,225 --> 00:08:51,922 What to do with you? 162 00:08:57,537 --> 00:08:58,102 [GUN THUDS SOFTLY] 163 00:09:00,191 --> 00:09:01,105 Give me your hands. 164 00:09:02,498 --> 00:09:03,891 [ZIP TIE CLICKING] 165 00:09:10,375 --> 00:09:11,202 [GRUNTS] 166 00:09:15,946 --> 00:09:16,686 Sit. 167 00:09:18,949 --> 00:09:22,649 You know, after I saw you last, I went home. 168 00:09:23,780 --> 00:09:25,347 My home. 169 00:09:25,521 --> 00:09:26,609 Mi cielito lindo... 170 00:09:28,219 --> 00:09:29,133 And you know what happened? 171 00:09:30,352 --> 00:09:31,440 [ZIP TIE CLICKING] Men came. 172 00:09:31,614 --> 00:09:33,007 [GRUNTS] 173 00:09:33,181 --> 00:09:35,183 Armed men, 174 00:09:35,357 --> 00:09:36,140 in the middle of the night. 175 00:09:37,838 --> 00:09:38,795 To my home. 176 00:09:40,057 --> 00:09:41,015 Trying to get to me. 177 00:09:43,713 --> 00:09:44,671 And you know what they did? 178 00:09:45,976 --> 00:09:48,675 They killed people I care about. 179 00:09:48,849 --> 00:09:51,112 [ZIP TIE CLICKING] They killed my cook. 180 00:09:51,286 --> 00:09:53,244 My gardener. 181 00:09:53,418 --> 00:09:55,899 A seventeen-year-old kid I knew since he was knee high. 182 00:09:56,073 --> 00:09:57,814 Never hurt a fly. 183 00:09:57,988 --> 00:10:01,470 Butchered my housekeeper, Yolanda. 184 00:10:01,644 --> 00:10:03,472 Una viejita, cabron. 185 00:10:03,646 --> 00:10:04,647 They shot her in the back. 186 00:10:07,432 --> 00:10:08,390 I'm sorry. 187 00:10:09,696 --> 00:10:12,176 Now, how did these men 188 00:10:14,831 --> 00:10:15,832 get into my home? 189 00:10:16,006 --> 00:10:16,703 Do you know? 190 00:10:19,227 --> 00:10:21,185 I have, uh, no idea. 191 00:10:21,359 --> 00:10:22,360 [ZIP TIE CLICKING] 192 00:10:22,534 --> 00:10:23,927 [GRUNTS] Ow. 193 00:10:24,101 --> 00:10:24,972 Ignacio Varga. 194 00:10:26,234 --> 00:10:27,191 He let them in. 195 00:10:29,454 --> 00:10:30,934 And who did Ignacio introduce me to? 196 00:10:32,762 --> 00:10:33,850 You. 197 00:10:34,024 --> 00:10:35,939 ♪ 198 00:10:36,113 --> 00:10:37,593 Ignacio? Nacho? 199 00:10:39,116 --> 00:10:41,684 Whoa, whoa, whoa, whoa. I-I barely know Ignacio! 200 00:10:41,858 --> 00:10:43,468 Whatever he did, he did alone! 201 00:10:43,643 --> 00:10:45,035 Not with me! 202 00:10:45,209 --> 00:10:46,950 Listen, you've got to believe me. 203 00:10:47,124 --> 00:10:48,473 Hand to God, I had no part in this. 204 00:10:48,648 --> 00:10:50,954 It wasn't me. It was... Aah! 205 00:10:51,128 --> 00:10:52,434 [MUFFLED] Ignacio! 206 00:10:52,608 --> 00:10:54,175 It wasn't me! 207 00:10:54,349 --> 00:10:55,742 Listen. Listen. 208 00:10:55,916 --> 00:10:57,918 [MUFFLED TALKING] 209 00:10:59,267 --> 00:11:00,050 Save it. 210 00:11:04,098 --> 00:11:05,012 I'm gonna come back. 211 00:11:06,883 --> 00:11:09,973 And then you are gonna tell me the whole story. 212 00:11:13,629 --> 00:11:15,283 [MUFFLED TALKING] 213 00:11:20,854 --> 00:11:22,943 He's not so bad as you think he is. 214 00:11:23,117 --> 00:11:25,510 HARRY: Hello. 215 00:11:25,685 --> 00:11:27,817 Hello, Harry. We were just talking about you. 216 00:11:27,991 --> 00:11:29,558 HARRY: Yeah? That ain't what I pay you for. 217 00:11:29,732 --> 00:11:30,515 She knows enough about me already. 218 00:11:31,342 --> 00:11:32,256 Ford Taurus. 219 00:11:33,693 --> 00:11:34,345 Taupe. 220 00:11:36,521 --> 00:11:37,740 [MUFFLED SHOUTING] 221 00:11:40,438 --> 00:11:42,702 [DOOR SLAMS] 222 00:11:42,876 --> 00:11:44,965 HARRY: What do you mean, London or England? That's the same thing. 223 00:11:45,139 --> 00:11:47,489 EMMA: It is? 224 00:11:47,663 --> 00:11:49,273 HARRY: London is in England. London's a city. England... England's a whole country. 225 00:11:49,447 --> 00:11:51,580 EMMA: I forgot. HARRY: Oh, brother, you've got patience. 226 00:11:51,754 --> 00:11:54,539 WILLIAM: Take it easy. HARRY: How can anybody get to be so dumb? 227 00:11:54,714 --> 00:11:55,932 WILLIAM: Well, we can't all know everything, Harry. 228 00:11:56,106 --> 00:11:58,413 EMMA: Who's Tom Paine, for instance? 229 00:11:58,587 --> 00:11:59,283 [JIMMY GRUNTING] 230 00:12:01,416 --> 00:12:02,373 [BREATHING HEAVILY] 231 00:12:05,594 --> 00:12:06,943 [GRUNTING INTENSIFIES] 232 00:12:07,988 --> 00:12:08,771 [MUFFLED YELL] 233 00:12:10,120 --> 00:12:12,862 [BREATHING HEAVILY] 234 00:12:13,036 --> 00:12:14,429 EMMA: I didn't read by him yet, only about him. 235 00:12:14,603 --> 00:12:16,039 But I made a list. 236 00:12:16,213 --> 00:12:17,693 HARRY: Who's Robert Maranville? 237 00:12:17,867 --> 00:12:19,608 EMMA: Who? Robert Maranville. 238 00:12:19,782 --> 00:12:21,349 EMMA: I don't know any Robert. 239 00:12:21,523 --> 00:12:23,090 HARRY: Think you're so smart, huh? 240 00:12:23,264 --> 00:12:25,483 WILLIAM: He used to play shortstop for the Braves, didn't he? 241 00:12:25,657 --> 00:12:27,007 HARRY: What are you, some kind of genius or something? 242 00:12:27,181 --> 00:12:27,921 WILLIAM: No. 243 00:12:29,096 --> 00:12:32,012 ♪ 244 00:12:44,459 --> 00:12:45,765 Come on. 245 00:12:45,939 --> 00:12:47,331 [BREATHING HEAVILY] 246 00:12:59,256 --> 00:13:00,823 [ENGINE RUMBLING] 247 00:13:07,482 --> 00:13:08,352 [MUFFLED ROCK MUSIC PLAYING] 248 00:13:22,976 --> 00:13:24,499 Shit. 249 00:13:24,673 --> 00:13:26,022 I knew they had that fire 250 00:13:26,196 --> 00:13:28,633 but I thought they'd fix it up. 251 00:13:28,808 --> 00:13:30,026 [WINDOW WHIRRING] 252 00:13:30,200 --> 00:13:31,898 I got all my fishing shirts there. 253 00:13:32,072 --> 00:13:32,942 Yeah. 254 00:13:36,250 --> 00:13:38,774 The vented kind? Yeah. 255 00:13:38,948 --> 00:13:41,211 You can get those at REI. 256 00:13:41,385 --> 00:13:42,865 [SCOFFS] If I want to take out a second mortgage, I can. 257 00:13:43,039 --> 00:13:44,693 [CHUCKLING] Yeah. Right. 258 00:13:44,867 --> 00:13:46,782 [INDISTINCT CONVERSATION] 259 00:13:48,131 --> 00:13:49,916 [BREATHING HEAVILY] 260 00:13:50,090 --> 00:13:52,788 ♪ 261 00:13:55,443 --> 00:13:56,966 [THUD] 262 00:14:24,689 --> 00:14:26,039 [GEARSHIFT CLICKS, ENGINE SHUTS OFF] 263 00:14:26,213 --> 00:14:28,868 ♪ 264 00:14:52,369 --> 00:14:53,501 [BREATHING HEAVILY] 265 00:14:56,808 --> 00:14:58,114 [CAR DOOR OPENS] 266 00:15:03,032 --> 00:15:03,903 [CAR DOOR CLOSES] 267 00:15:53,126 --> 00:15:54,475 [DOORBELL RINGS] 268 00:15:54,649 --> 00:15:57,347 ♪ 269 00:16:23,156 --> 00:16:24,200 Oh! Aah! 270 00:16:25,593 --> 00:16:26,333 [DOOR SLAMS] 271 00:16:32,121 --> 00:16:34,515 KIM: No, you don't understand. I have to go back. 272 00:16:34,689 --> 00:16:36,386 What... What are you doing? 273 00:16:36,560 --> 00:16:37,605 I-I have go to... 274 00:16:37,779 --> 00:16:39,259 I have to go back. 275 00:16:39,433 --> 00:16:41,565 MIKE: Ms. Wexler, I'd like you to sit down. 276 00:16:43,959 --> 00:16:46,092 KIM: He-He'll kill him! You have to... You-y-y-y-you... 277 00:16:46,266 --> 00:16:48,355 MIKE: You sit there and be calm. 278 00:16:48,529 --> 00:16:49,834 KIM: You have to let me go. I have to get back. 279 00:16:50,009 --> 00:16:51,619 I have to get back! 280 00:16:51,793 --> 00:16:54,317 Sit still and stay calm. 281 00:16:54,491 --> 00:16:57,190 Now, you take a deep breath. A deep breath. 282 00:16:57,364 --> 00:16:59,931 [BREATHES DEEPLY] Nothing's gonna happen here until you calm yourself. 283 00:17:00,106 --> 00:17:01,324 All right? 284 00:17:01,498 --> 00:17:03,892 Now. Who is killing who? 285 00:17:04,066 --> 00:17:06,286 Lalo Salamanca. 286 00:17:06,460 --> 00:17:10,203 Lalo is going to kill Jimmy. 287 00:17:10,377 --> 00:17:11,769 He's there... H-He is there with Jimmy now. 288 00:17:11,943 --> 00:17:13,293 Salamanca's at your apartment? 289 00:17:13,467 --> 00:17:15,643 Yes, he sent me! 290 00:17:15,817 --> 00:17:17,862 He... He wanted to send Jimmy, but then he sent me. 291 00:17:18,037 --> 00:17:19,081 To do what, exactly? 292 00:17:19,255 --> 00:17:21,083 [BREATHING HEAVILY] 293 00:17:21,257 --> 00:17:23,085 Ms. Wexler, you stay with me. 294 00:17:23,259 --> 00:17:25,044 What were you supposed to do here? 295 00:17:25,218 --> 00:17:26,219 [STAMMERS] 296 00:17:28,047 --> 00:17:30,179 [BREATHING HEAVILY] 297 00:17:30,353 --> 00:17:31,615 Shoot him. 298 00:17:33,443 --> 00:17:35,750 I'm... I'm supposed to shoot him 299 00:17:35,924 --> 00:17:38,448 and then take a photo and then get back. That's it. 300 00:17:38,622 --> 00:17:40,407 I only have 20 minutes left, please. 301 00:17:40,581 --> 00:17:42,278 - He is alone with him. - All right. You stay put. You stay put. 302 00:17:42,452 --> 00:17:44,237 We'll handle this. We will handle this. 303 00:17:44,411 --> 00:17:46,413 You call Tyrus. Get him to the condo. Now. 304 00:17:46,587 --> 00:17:47,849 You said you were watching us. 305 00:17:48,023 --> 00:17:49,938 Where were you? Huh? 306 00:17:50,112 --> 00:17:52,375 ♪ 307 00:17:52,549 --> 00:17:53,637 Who are you people? 308 00:17:55,857 --> 00:17:57,206 Remember what the man said. 309 00:17:57,380 --> 00:17:58,642 [DOOR CLOSES] 310 00:18:17,270 --> 00:18:18,445 [INDISTINCT TALKING] 311 00:18:21,143 --> 00:18:22,057 You heard all that? 312 00:18:24,015 --> 00:18:25,669 All right. You hunker down here. 313 00:18:27,976 --> 00:18:29,586 You two, you stay with him. 314 00:18:29,760 --> 00:18:32,415 A dog barks too loud, you are on the phone with me. 315 00:18:32,589 --> 00:18:33,460 You two come with me. 316 00:18:34,548 --> 00:18:36,071 KIM: Please. 317 00:18:36,245 --> 00:18:37,681 Please. Tell me what's going on. 318 00:18:40,119 --> 00:18:40,989 Please. 319 00:18:42,686 --> 00:18:43,948 Tell me! 320 00:18:44,123 --> 00:18:46,690 ♪ 321 00:18:51,826 --> 00:18:53,697 [INDISTINCT CONVERSATION] 322 00:19:03,664 --> 00:19:04,578 [TIRES SCREECH] 323 00:19:07,102 --> 00:19:08,712 [INSECTS CHIRPING] 324 00:19:28,384 --> 00:19:29,820 [CHIRPING CONTINUES] 325 00:19:52,669 --> 00:19:54,367 [FAN RATTLING] 326 00:20:09,425 --> 00:20:12,080 ♪ 327 00:21:00,911 --> 00:21:01,825 [KEYPAD BEEPS] 328 00:21:04,437 --> 00:21:05,829 [CELL PHONE RINGING] 329 00:21:10,530 --> 00:21:11,270 GUS: Put her on. 330 00:21:13,184 --> 00:21:13,924 For you. 331 00:21:19,278 --> 00:21:20,409 Why did Lalo send you? 332 00:21:22,455 --> 00:21:23,369 Who is this? 333 00:21:23,543 --> 00:21:24,413 Answer him. 334 00:21:28,591 --> 00:21:30,593 He didn't want to send me. Not at first. 335 00:21:33,117 --> 00:21:34,075 He wanted to send my husband. 336 00:21:36,469 --> 00:21:39,602 But my husband talked him out of it 337 00:21:39,776 --> 00:21:40,864 because he wanted to get me out of there. 338 00:21:42,605 --> 00:21:46,130 He talked Lalo out of it. 339 00:21:46,305 --> 00:21:47,131 That's right. 340 00:21:49,960 --> 00:21:51,571 So now I've told you everything I know. 341 00:21:51,745 --> 00:21:53,137 Please. Tell me. 342 00:21:53,312 --> 00:21:54,400 Tell me what's going on. 343 00:21:54,574 --> 00:21:56,053 [CELL PHONE CLOSES] 344 00:21:56,227 --> 00:21:59,535 ♪ 345 00:21:59,709 --> 00:22:00,884 Come with me, both of you. 346 00:22:04,932 --> 00:22:08,370 ♪ 347 00:22:08,544 --> 00:22:09,589 [DOOR CLOSES] 348 00:22:15,508 --> 00:22:17,901 [INSECTS CHIRPING] 349 00:22:26,301 --> 00:22:27,389 Can't get a clear look inside. 350 00:22:28,869 --> 00:22:29,478 Blinds are down... 351 00:22:30,827 --> 00:22:31,785 Wait. 352 00:22:34,831 --> 00:22:35,484 Something's moving around in there. 353 00:22:37,181 --> 00:22:38,226 Can't tell what. 354 00:22:39,314 --> 00:22:40,446 Copy that. 355 00:22:42,404 --> 00:22:43,362 Report. 356 00:22:44,754 --> 00:22:46,669 ARTHUR: North corner, clear. 357 00:22:46,843 --> 00:22:48,628 MAN 1: Rear stairwell, all clear. 358 00:22:48,802 --> 00:22:50,325 JOSE: Clear, east side. 359 00:22:50,499 --> 00:22:52,109 MAN 2: West side, clear. 360 00:22:52,283 --> 00:22:53,720 SAM: Street, clear. 361 00:22:53,894 --> 00:22:55,374 GREG: Parking, all clear. 362 00:22:55,548 --> 00:22:57,854 KEITH: Clear on the south. 363 00:22:58,028 --> 00:22:59,595 All right, hold the perimeter. 364 00:22:59,769 --> 00:23:01,989 Everyone else, on me. Eyes sharp. 365 00:23:02,163 --> 00:23:03,251 Nice and easy. 366 00:23:03,425 --> 00:23:05,166 We don't wanna spook the neighbors. 367 00:23:05,340 --> 00:23:07,995 ♪ 368 00:23:21,400 --> 00:23:23,445 [GUN COCKS] 369 00:23:51,908 --> 00:23:53,083 [GATE CREAKS] 370 00:23:53,257 --> 00:23:55,999 ♪ 371 00:24:00,308 --> 00:24:01,309 [ENGINE SHUTS OFF] 372 00:24:05,618 --> 00:24:06,619 [CAR DOORS CLOSE] 373 00:24:11,145 --> 00:24:13,321 [INSECTS CHIRPING] 374 00:24:18,544 --> 00:24:21,547 ♪ 375 00:24:25,159 --> 00:24:27,509 [DOOR CREAKS] 376 00:24:31,165 --> 00:24:31,905 All quiet, sir. 377 00:24:42,568 --> 00:24:44,265 Is there something we should be looking for? 378 00:24:44,439 --> 00:24:46,049 [FAN SQUEAKING] 379 00:24:56,625 --> 00:24:59,280 ♪ 380 00:25:16,689 --> 00:25:18,081 [GUNSHOTS] 381 00:25:22,259 --> 00:25:24,566 [MAN GROANING] 382 00:25:24,740 --> 00:25:27,395 ♪ 383 00:25:52,812 --> 00:25:54,988 [WATER BUBBLING] 384 00:26:05,302 --> 00:26:06,782 [LOCK RATTLING] 385 00:26:06,956 --> 00:26:08,131 [WHIMPERS] 386 00:26:10,481 --> 00:26:11,744 [DOOR BANGS] 387 00:26:11,918 --> 00:26:13,572 [MUFFLED SHOUTING] 388 00:26:19,578 --> 00:26:20,579 Hey. 389 00:26:20,753 --> 00:26:22,363 Hey. Hey! 390 00:26:22,537 --> 00:26:23,538 [SHOUTING STOPS] 391 00:26:23,712 --> 00:26:25,453 She's fine. She's safe. 392 00:26:27,020 --> 00:26:28,325 Now, the gag is gonna come off, 393 00:26:28,499 --> 00:26:30,327 and I need to ask you a question, 394 00:26:30,501 --> 00:26:32,634 and I need you to answer it quietly. Got it? 395 00:26:33,592 --> 00:26:34,593 - Mm. - Huh? 396 00:26:34,767 --> 00:26:35,419 - Mm! - Yeah. 397 00:26:40,033 --> 00:26:43,340 All right. I need to know where Salamanca went 398 00:26:43,514 --> 00:26:46,474 and I need to know exactly how long he's been gone. 399 00:26:46,648 --> 00:26:48,171 Uh... I don't... 400 00:26:49,782 --> 00:26:51,044 I don't know where he went. 401 00:26:52,219 --> 00:26:54,308 He left right after she did. 402 00:26:54,482 --> 00:26:55,744 [BREATHING HEAVILY] 403 00:26:59,313 --> 00:27:00,183 [KEYPAD BEEPS] 404 00:27:00,357 --> 00:27:01,184 [JIMMY GROANS] 405 00:27:03,578 --> 00:27:04,884 [CELL PHONE VIBRATING] 406 00:27:07,277 --> 00:27:08,191 [TAPPING] 407 00:27:09,366 --> 00:27:10,237 Ah. 408 00:27:15,764 --> 00:27:16,809 [VIBRATING STOPS] 409 00:27:22,292 --> 00:27:23,903 [CAMERA BEEPS] 410 00:27:24,077 --> 00:27:25,078 [SPEAKING SPANISH] 411 00:27:32,912 --> 00:27:33,869 [LAUGHS] 412 00:27:43,052 --> 00:27:44,097 [CLICKS TONGUE] 413 00:28:58,911 --> 00:28:59,825 [GUNSHOT] 414 00:28:59,999 --> 00:29:01,304 [GASPING DEEPLY] 415 00:29:07,136 --> 00:29:08,877 [BREATHING RAGGEDLY] 416 00:29:16,189 --> 00:29:18,060 [BREATHING HEAVILY] 417 00:29:32,727 --> 00:29:34,294 [MACHINERY WHIRRING] 418 00:29:34,468 --> 00:29:35,599 [LALO CHUCKLES] 419 00:29:46,175 --> 00:29:47,176 [CHUCKLES] 420 00:29:53,487 --> 00:29:54,488 [LAUGHS] 421 00:29:54,662 --> 00:29:56,011 [SPEAKS SPANISH] 422 00:30:16,902 --> 00:30:17,903 [CHUCKLES] 423 00:30:20,209 --> 00:30:20,906 [CAMERA BEEPS] 424 00:30:24,953 --> 00:30:26,389 [CHUCKLING] Okay. 425 00:30:26,563 --> 00:30:28,130 [IN ENGLISH] Drumroll, please. 426 00:30:28,304 --> 00:30:29,915 [IMITATES DRUMROLL] 427 00:30:33,657 --> 00:30:36,356 Ta-da! 428 00:30:36,530 --> 00:30:37,574 [LAUGHS] 429 00:30:37,748 --> 00:30:39,011 [SPEAKING SPANISH] Wow! No? 430 00:31:16,048 --> 00:31:17,440 [GRUNTS] 431 00:31:18,528 --> 00:31:20,574 [BREATHING HEAVILY] 432 00:31:20,748 --> 00:31:23,446 ♪ 433 00:32:07,534 --> 00:32:08,491 [LAUGHS] 434 00:32:12,060 --> 00:32:13,018 [SPITS] 435 00:32:16,325 --> 00:32:17,370 [SPEAKING SPANISH] 436 00:32:26,379 --> 00:32:27,554 [LAUGHING] Hoo, hoo! 437 00:33:19,171 --> 00:33:23,566 [IN ENGLISH] I understand blood for blood. 438 00:33:25,612 --> 00:33:27,222 Hector? 439 00:33:27,396 --> 00:33:29,050 I kept him alive. 440 00:33:30,660 --> 00:33:32,532 Kept him broken. 441 00:33:32,706 --> 00:33:33,663 I will save him to the last. 442 00:33:35,709 --> 00:33:40,453 Before he dies, he will know 443 00:33:40,627 --> 00:33:44,196 I buried every one of you. 444 00:33:44,370 --> 00:33:46,502 ♪ 445 00:33:46,676 --> 00:33:47,895 [CHUCKLES] 446 00:33:49,940 --> 00:33:50,941 Big talk. 447 00:33:52,943 --> 00:33:53,640 You done? 448 00:33:55,772 --> 00:33:57,252 No. 449 00:33:57,426 --> 00:33:58,601 Not yet. 450 00:34:00,125 --> 00:34:03,302 [GUNSHOTS] 451 00:34:03,476 --> 00:34:05,739 [GUN CLICKING] 452 00:34:05,913 --> 00:34:08,133 [BREATHING HEAVILY] 453 00:34:08,307 --> 00:34:11,005 ♪ 454 00:34:40,078 --> 00:34:41,818 [BUTTONS CLICKING] 455 00:34:41,992 --> 00:34:44,647 ♪ 456 00:34:51,698 --> 00:34:53,656 [BREATHING RAGGEDLY] 457 00:35:01,969 --> 00:35:02,665 [LALO SPLUTTERING] 458 00:35:13,546 --> 00:35:15,678 [GASPING] 459 00:35:19,552 --> 00:35:21,119 [GRUNTS] 460 00:35:21,293 --> 00:35:23,686 [GASPING] 461 00:35:38,397 --> 00:35:39,920 [LAUGHS] 462 00:36:07,426 --> 00:36:08,253 [GRUNTS] 463 00:36:19,394 --> 00:36:20,265 [GRUNTS] 464 00:36:23,398 --> 00:36:25,226 [GRUNTS] 465 00:36:25,400 --> 00:36:27,576 [BREATHING HEAVILY] 466 00:36:39,588 --> 00:36:41,373 [BREATHING HEAVILY] 467 00:36:56,344 --> 00:36:58,477 [VEHICLE APPROACHES] 468 00:37:06,180 --> 00:37:07,399 [ENGINE SHUTS OFF] 469 00:37:11,141 --> 00:37:12,708 [CAR ALARM CHIRPS] 470 00:37:12,882 --> 00:37:14,188 ♪ Pollos Hermanos Pollos Hermanos 471 00:37:14,362 --> 00:37:18,279 ♪ Delicious chicken grilled and fried 472 00:37:18,453 --> 00:37:22,936 ♪ Pollos Hermanos Pollos Hermanos 473 00:37:23,110 --> 00:37:26,026 ♪ It will leave you satisfied ♪ 474 00:37:26,200 --> 00:37:28,333 [KEYS JANGLING] 475 00:37:28,507 --> 00:37:29,595 [HUMMING] 476 00:37:29,769 --> 00:37:31,336 [CELL PHONE RINGING] 477 00:37:35,514 --> 00:37:36,166 [KEYPAD BEEPS] 478 00:37:36,906 --> 00:37:38,343 Mr. Fring! 479 00:37:38,517 --> 00:37:39,953 I just walked through the door. 480 00:37:40,127 --> 00:37:41,259 I'm not running late, am I? 481 00:37:41,433 --> 00:37:43,913 GUS: No, Lyle. Punctual as always. 482 00:37:44,087 --> 00:37:47,613 Oh, okay. Good. Uh, what can I do for you, sir? 483 00:37:47,787 --> 00:37:50,180 I won't be in today, I'm sorry to say. 484 00:37:50,355 --> 00:37:52,095 In fact, you won't be seeing me all week. 485 00:37:52,270 --> 00:37:53,009 I've been called out of town. 486 00:37:53,183 --> 00:37:54,489 Family emergency. 487 00:37:54,663 --> 00:37:56,099 Oh, no. I'm... I'm so sorry. 488 00:37:56,274 --> 00:37:58,754 Uh, is there anything I can do? 489 00:37:58,928 --> 00:38:00,495 Do you need a ride to the airport? 490 00:38:00,669 --> 00:38:02,410 Nothing like that. 491 00:38:02,584 --> 00:38:05,021 I need you to act as store manager in my stead. 492 00:38:05,195 --> 00:38:07,067 Unfortunately, at this late date, 493 00:38:07,241 --> 00:38:12,290 this will require you to both open and close today and tomorrow. 494 00:38:12,464 --> 00:38:14,204 Sure. Yes. I can do that. 495 00:38:14,379 --> 00:38:17,207 Would you be able to set next week's schedule by close tomorrow? 496 00:38:17,382 --> 00:38:20,689 I like to give the employees time to prepare. 497 00:38:20,863 --> 00:38:23,170 I'll take care of it. Don't give it a thought. 498 00:38:23,344 --> 00:38:27,305 I will adjust your pay for the extra hours upon my return. 499 00:38:27,479 --> 00:38:29,655 I hope that that is acceptable. 500 00:38:29,829 --> 00:38:31,309 Of course. Not a problem. 501 00:38:31,483 --> 00:38:33,876 Uh, if there's anything else I can do, 502 00:38:34,050 --> 00:38:35,400 like anything at all, just please let me know. 503 00:38:35,574 --> 00:38:38,054 I know I have nothing to worry about. 504 00:38:38,228 --> 00:38:40,187 The restaurant is in your capable hands. 505 00:38:40,361 --> 00:38:41,797 Well, safe travels, Mr. Fring. 506 00:38:41,971 --> 00:38:42,972 Goodbye, Lyle. 507 00:38:45,018 --> 00:38:46,976 Doc just crossed the border. 508 00:38:47,150 --> 00:38:47,890 He'll be here in three hours. 509 00:38:53,461 --> 00:38:54,680 Sir, you should remain prone. 510 00:38:55,507 --> 00:38:56,334 Sam. 511 00:39:03,515 --> 00:39:05,908 [FOOTSTEPS DEPART] 512 00:39:17,833 --> 00:39:19,531 You happy with the way things went down tonight? 513 00:39:20,836 --> 00:39:21,750 'Cause I'm not. 514 00:39:24,013 --> 00:39:26,320 How'd you know Lalo would be at the laundry? 515 00:39:26,494 --> 00:39:27,452 I didn't. 516 00:39:30,280 --> 00:39:33,066 Well, the next time you get a wild hair to play detective, 517 00:39:33,240 --> 00:39:34,981 tell me. 518 00:39:35,155 --> 00:39:36,722 This could have gone down a whole lot different. 519 00:39:40,595 --> 00:39:41,770 It could have. 520 00:40:00,615 --> 00:40:01,964 [CELL PHONE RINGS] 521 00:40:04,445 --> 00:40:05,620 Yeah? 522 00:40:07,274 --> 00:40:08,710 Okay. I'm on it. 523 00:40:08,884 --> 00:40:10,930 [CELL PHONE CLOSES] 524 00:40:11,104 --> 00:40:12,453 [DOOR OPENS] 525 00:40:47,619 --> 00:40:49,011 [OBJECTS CLANKING] 526 00:40:52,188 --> 00:40:53,538 [DOOR OPENS] 527 00:40:57,455 --> 00:40:58,543 [BREATHING SHAKILY] 528 00:41:11,077 --> 00:41:12,861 [THUDDING] 529 00:41:20,478 --> 00:41:22,958 JIMMY: What are you doing? 530 00:41:23,132 --> 00:41:24,699 You're getting a new refrigerator. 531 00:41:26,396 --> 00:41:27,876 I'm assuming stainless will do. 532 00:41:31,489 --> 00:41:32,925 - Arthur. - Yeah, Mike? 533 00:41:33,099 --> 00:41:34,056 Gloves on. 534 00:41:53,685 --> 00:41:54,816 [KEYS JANGLE] 535 00:41:58,211 --> 00:41:59,734 [SIGHS] Downstairs. 536 00:41:59,908 --> 00:42:01,606 Green Jaguar, vanity plates. 537 00:42:01,780 --> 00:42:02,824 It goes to the warehouse. 538 00:42:02,998 --> 00:42:03,956 Done. 539 00:42:08,830 --> 00:42:10,615 JIMMY: Lalo said he was coming back. 540 00:42:10,789 --> 00:42:12,181 - MIKE: He's not coming. - No. But he said he was. 541 00:42:12,355 --> 00:42:14,314 He told me... You understand me. 542 00:42:14,488 --> 00:42:16,577 He is not coming back. 543 00:42:18,448 --> 00:42:19,101 Let's sit. 544 00:42:21,408 --> 00:42:22,496 Sit. 545 00:42:31,592 --> 00:42:34,943 All right, here's what's gonna happen. 546 00:42:35,117 --> 00:42:37,555 In a few days, Howard Hamlin's car will be found 547 00:42:37,729 --> 00:42:40,949 several states away, by the water. 548 00:42:41,123 --> 00:42:45,563 The odometer will have rolled to the exact number of miles it took to get there. 549 00:42:45,737 --> 00:42:47,608 There will be cocaine in the upholstery. 550 00:42:49,479 --> 00:42:51,656 That's the story you were setting up for this guy, yeah? 551 00:42:53,701 --> 00:42:55,094 They'll call it a suicide, 552 00:42:55,268 --> 00:42:57,357 hoping the body will come washing up. 553 00:42:57,531 --> 00:42:59,664 It never will. 554 00:42:59,838 --> 00:43:01,883 At some point, you're gonna hear about it. 555 00:43:02,057 --> 00:43:05,495 Someone calls you, someone at the courthouse mentions it. 556 00:43:05,670 --> 00:43:08,629 The moment that happens, you call the cops. 557 00:43:08,803 --> 00:43:11,458 His car was here for hours last night. 558 00:43:11,632 --> 00:43:14,156 Good chance somebody noticed it. 559 00:43:14,330 --> 00:43:16,419 That means you are the last people to see him alive. 560 00:43:18,639 --> 00:43:19,945 Cops are gonna wanna hear from you. 561 00:43:20,119 --> 00:43:22,121 You tell the cops you saw him. 562 00:43:22,295 --> 00:43:23,775 He came here. 563 00:43:23,949 --> 00:43:26,212 Seemed like maybe he was chemically altered. 564 00:43:26,386 --> 00:43:28,214 Didn't make a lick of sense. 565 00:43:28,388 --> 00:43:30,956 Then he left. That's all you know. 566 00:43:31,130 --> 00:43:33,654 You keep telling the lie that you've been telling. 567 00:43:35,917 --> 00:43:40,139 Now, Ms. Wexler tells me she has court at 10:00. 568 00:43:40,313 --> 00:43:41,183 What's on your docket? 569 00:43:43,838 --> 00:43:45,666 Hey. Listen. 570 00:43:45,840 --> 00:43:48,103 Where do you need to be? 571 00:43:48,277 --> 00:43:51,716 Uh... Office. My office. 572 00:43:51,890 --> 00:43:53,674 Clients start showing up around 9:30. 573 00:43:54,936 --> 00:43:56,459 Oh, my car's gone. 574 00:43:56,634 --> 00:43:57,939 No. It's on the way home. 575 00:43:58,113 --> 00:44:00,463 You'll have it when you need it. 576 00:44:00,638 --> 00:44:03,031 So, you two are gonna go about your day. 577 00:44:03,205 --> 00:44:04,250 Normal. Same as ever. 578 00:44:06,165 --> 00:44:08,210 Today, you're Meryl Streep and Laurence Olivier. 579 00:44:09,429 --> 00:44:11,431 No staring into space. 580 00:44:11,605 --> 00:44:13,912 Nothing out of the ordinary. You cover. 581 00:44:14,086 --> 00:44:16,044 Anybody talks to you, 582 00:44:16,218 --> 00:44:18,090 it's just another day that ends in "Y," that's all. 583 00:44:19,744 --> 00:44:21,441 When you get home, we'll be gone 584 00:44:21,615 --> 00:44:22,703 and everything will be back the way it was. 585 00:44:24,749 --> 00:44:29,710 Now, I need to impress upon you... 586 00:44:29,884 --> 00:44:31,277 None of this ever happened. 587 00:44:32,800 --> 00:44:33,714 None of it. 588 00:44:35,368 --> 00:44:36,238 Understand? 589 00:44:38,240 --> 00:44:39,894 Say it out loud. I need to hear it. 590 00:44:40,068 --> 00:44:41,026 We understand. 591 00:44:43,550 --> 00:44:44,333 It never happened. 592 00:44:46,596 --> 00:44:48,207 All right, I'm gonna go out there 593 00:44:48,381 --> 00:44:49,948 and you're gonna get ready. 594 00:44:50,122 --> 00:44:51,819 Before I shut that door, 595 00:44:51,993 --> 00:44:53,603 is there anything you need from the other room? 596 00:44:53,778 --> 00:44:56,171 Toiletries? Clothes? Anything to start your day? 597 00:44:56,345 --> 00:44:57,738 No. 598 00:44:57,912 --> 00:44:58,783 We're set. 599 00:45:06,442 --> 00:45:07,879 [SIGHS] 600 00:45:17,584 --> 00:45:18,498 [DOOR CLOSES] 601 00:45:18,672 --> 00:45:20,369 [BACKHOE WHIRRING] 602 00:45:43,218 --> 00:45:44,306 [BACKHOE SHUTS OFF] 603 00:46:15,120 --> 00:46:16,338 [BODY THUDS] 604 00:46:24,477 --> 00:46:25,565 Hold it. 605 00:46:25,739 --> 00:46:28,350 ♪ 606 00:47:05,300 --> 00:47:06,388 Go ahead. 607 00:47:11,437 --> 00:47:12,394 Easy. 608 00:47:17,530 --> 00:47:18,444 [BODY THUDS] 609 00:47:50,171 --> 00:47:51,869 [BACKHOE STARTS] 610 00:47:55,742 --> 00:47:57,744 [BACKHOE WHIRRING] 611 00:48:23,770 --> 00:48:26,468 ♪