1 00:00:07,508 --> 00:00:09,719 [♪♪♪] 2 00:00:21,021 --> 00:00:26,569 ♪ It's the per... ♪ 3 00:00:26,569 --> 00:00:30,698 ♪ ...fect ♪ 4 00:00:30,698 --> 00:00:36,829 ♪ Way ♪ 5 00:00:38,163 --> 00:00:43,002 ♪ To end a per... ♪ 6 00:00:43,002 --> 00:00:47,423 [INAUDIBLE DIALOGUE] 7 00:00:47,423 --> 00:00:52,303 ♪ Day ♪ 8 00:00:55,222 --> 00:01:00,102 ♪ It's the per... ♪ 9 00:01:00,102 --> 00:01:04,398 ♪ ...fect ♪ 10 00:01:04,398 --> 00:01:11,363 ♪ Way ♪ 11 00:01:11,363 --> 00:01:16,911 ♪ To end a per... ♪ 12 00:01:16,911 --> 00:01:20,873 ♪ ...fect ♪ 13 00:01:20,873 --> 00:01:25,044 ♪ Day ♪ 14 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 ♪ Ride with me ♪ 15 00:01:29,423 --> 00:01:31,592 ♪ Glide with me ♪ 16 00:01:31,592 --> 00:01:35,596 ♪ Stay by my side with me ♪ 17 00:01:35,596 --> 00:01:40,768 ♪ Through the night ♪ 18 00:01:43,896 --> 00:01:46,899 ♪ Ride on the wings ♪ 19 00:01:46,899 --> 00:01:51,529 ♪ Of the angels, oh! ♪ 20 00:01:51,529 --> 00:01:58,661 ♪ Who are on our side ♪ 21 00:02:00,872 --> 00:02:03,624 ♪ Ooh ♪ 22 00:02:03,624 --> 00:02:08,170 ♪ It's a per... ♪ 23 00:02:08,170 --> 00:02:10,882 ♪ ...fect ♪ 24 00:02:12,508 --> 00:02:19,098 ♪ Way ♪ 25 00:02:19,974 --> 00:02:24,854 ♪ To end a per... ♪ 26 00:02:24,854 --> 00:02:29,316 ♪ ...fect ♪ 27 00:02:29,316 --> 00:02:34,113 ♪ Day ♪ 28 00:02:36,156 --> 00:02:41,286 ♪ It's a per... ♪ 29 00:02:41,286 --> 00:02:45,499 ♪ ...fect ♪ 30 00:02:45,499 --> 00:02:51,463 ♪ Way ♪ 31 00:02:52,798 --> 00:02:59,931 ♪ To end a perfect ♪ 32 00:03:01,933 --> 00:03:06,604 ♪ Day ♪ 33 00:03:08,230 --> 00:03:12,401 ♪ Ride with me Glide with me ♪ 34 00:03:12,401 --> 00:03:19,742 ♪ Stay by my side Through the night ♪ 35 00:03:25,205 --> 00:03:28,126 ♪ Ride on the wings ♪ 36 00:03:28,126 --> 00:03:32,713 ♪ Of the angels above ♪ 37 00:03:32,713 --> 00:03:36,884 ♪ Who are on our side ♪ 38 00:03:37,843 --> 00:03:45,059 ♪ Oh... ♪ 39 00:03:58,990 --> 00:04:01,826 ♪ To say ♪ 40 00:04:03,077 --> 00:04:07,539 ♪ I ♪ 41 00:04:07,539 --> 00:04:14,254 ♪ Love you ♪ 42 00:06:01,445 --> 00:06:02,780 JIMMY: One day, we'll... 43 00:06:05,950 --> 00:06:09,161 We'll wake up, and brush our teeth, and go to work. 44 00:06:10,746 --> 00:06:14,666 And at some point, we'll suddenly realize... 45 00:06:16,668 --> 00:06:20,422 that we haven't thought about it at all. None of it. 46 00:06:24,051 --> 00:06:25,844 And that's when we'll know. 47 00:06:28,430 --> 00:06:30,099 We'll know we can forget. 48 00:06:37,315 --> 00:06:39,858 [♪♪♪] 49 00:07:02,214 --> 00:07:04,258 [BLINKER CLICKING] 50 00:07:13,309 --> 00:07:16,520 [♪♪♪] 51 00:09:48,172 --> 00:09:49,256 Don Eladio. 52 00:09:57,597 --> 00:09:58,682 Don Juan. 53 00:10:00,058 --> 00:10:01,101 Gustavo. 54 00:10:05,147 --> 00:10:06,231 Don Hector. 55 00:10:11,820 --> 00:10:14,656 [IN SPANISH] Sit. [IN SPANISH] Thank you. 56 00:10:20,078 --> 00:10:21,539 ELADIO: Gustavo, 57 00:10:21,539 --> 00:10:28,086 Don Hector has made a very serious accusation. 58 00:10:38,389 --> 00:10:40,849 [IN SPANISH] The words I'm about to read are Don Hector's. 59 00:10:40,849 --> 00:10:43,310 Dictated to Leonel and Marco, 60 00:10:43,310 --> 00:10:45,479 letter by letter. 61 00:10:47,064 --> 00:10:50,484 "The assault on my nephew's hacienda failed. 62 00:10:51,569 --> 00:10:54,446 Lalo fought the assassins and won. 63 00:10:54,446 --> 00:10:57,991 The day after the attack, Lalo called me. 64 00:10:57,991 --> 00:11:01,495 I heard the truth from his own lips. 65 00:11:01,495 --> 00:11:06,542 It was Fring who sent the mercenaries, not the Peruvians. 66 00:11:06,542 --> 00:11:09,711 We kept Lalo's survival a secret. 67 00:11:09,711 --> 00:11:12,714 My nephew was about to take his revenge 68 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 on the traitor, face-to-face. 69 00:11:16,676 --> 00:11:18,220 Instead, he disappeared. 70 00:11:20,389 --> 00:11:22,682 It is the Chicken Man's doing. 71 00:11:22,682 --> 00:11:27,521 Don Eladio, look into Fring's eyes. 72 00:11:27,521 --> 00:11:31,316 There you will see the truth. The Chicken Man hates you. 73 00:11:33,151 --> 00:11:37,697 He is our enemy. He plots against us. 74 00:11:37,697 --> 00:11:40,659 I demand blood for blood." 75 00:11:51,295 --> 00:11:52,837 Well, Gustavo? 76 00:11:56,716 --> 00:11:58,552 I have no response. 77 00:11:58,552 --> 00:12:04,600 Gustavo, you must speak. Have you no defense? 78 00:12:04,600 --> 00:12:06,602 With all due respect, 79 00:12:06,602 --> 00:12:10,314 I don't believe this merits a response. 80 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 [SNORTS] 81 00:12:14,859 --> 00:12:19,364 Did you witness these phone calls from Lalo? 82 00:12:21,825 --> 00:12:27,789 I was told you saw Lalo's body. 83 00:12:27,789 --> 00:12:30,292 [IN SPANISH] Yes. [IN SPANISH]It was burned. 84 00:12:35,839 --> 00:12:40,177 ELADIO: Didn't the federales check the teeth? 85 00:12:40,177 --> 00:12:42,346 Yes, Don Eladio. 86 00:12:42,346 --> 00:12:46,224 My brother tells me the dental records matched. 87 00:12:49,186 --> 00:12:52,814 And that rat Varga. 88 00:12:52,814 --> 00:12:55,900 What did he say before he died? 89 00:12:55,900 --> 00:12:59,821 He said he was in the pay of the Peruvians, Los Odios. 90 00:12:59,821 --> 00:13:04,117 We know he took their money, we found bank statements. 91 00:13:04,117 --> 00:13:05,619 Hm. 92 00:13:21,218 --> 00:13:22,344 Well. 93 00:13:23,887 --> 00:13:27,974 It's very late, Don Hector. 94 00:13:27,974 --> 00:13:31,144 Since you've come a long way, tonight, 95 00:13:31,144 --> 00:13:33,021 you sleep in my bed. [DINGING] 96 00:13:33,021 --> 00:13:35,148 No, I insist. 97 00:13:35,148 --> 00:13:38,610 No arguing. I'm giving you my room. 98 00:13:38,610 --> 00:13:40,529 Very comfortable. 99 00:13:40,529 --> 00:13:42,406 And who knows? 100 00:13:42,406 --> 00:13:45,617 Maybe a couple of the girls will come to visit! 101 00:13:45,617 --> 00:13:48,912 [BELL CONTINUES DINGING] [BREATHING INTENSELY] 102 00:13:50,748 --> 00:13:51,790 Please. 103 00:13:57,421 --> 00:13:59,047 Good night, Hector. 104 00:14:00,965 --> 00:14:02,050 Sleep well. 105 00:14:02,050 --> 00:14:04,135 [DINGING CONTINUES] 106 00:14:12,394 --> 00:14:17,357 I'd invite you to stay as well, Gustavo, but... 107 00:14:17,357 --> 00:14:20,527 I don't want my breakfast ruined by all the... 108 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 [IMITATING HECTOR'S BELL] 109 00:14:27,284 --> 00:14:29,369 Aye-aye-aye. 110 00:14:30,662 --> 00:14:31,747 [ELADIO SIGHS] 111 00:14:39,838 --> 00:14:44,259 The peace must be kept. What do you suggest? 112 00:14:44,259 --> 00:14:46,136 I wouldn't presume. 113 00:14:51,475 --> 00:14:56,020 The South Valley will stay Salamanca territory. 114 00:14:56,020 --> 00:15:00,567 And the rest of the North, that'll be for you to manage. 115 00:15:00,567 --> 00:15:03,987 Working under Bolsa. 116 00:15:07,365 --> 00:15:08,908 Thank you, Don Eladio. 117 00:15:16,583 --> 00:15:21,880 Thank you. Your trust means everything, Don Eladio. 118 00:15:25,425 --> 00:15:27,010 Good. 119 00:15:28,261 --> 00:15:29,346 Gustavo. 120 00:15:34,601 --> 00:15:36,603 When I looked into your eyes... 121 00:15:39,523 --> 00:15:40,858 Hate. 122 00:15:42,693 --> 00:15:45,821 A little bit's okay. 123 00:15:45,821 --> 00:15:50,701 As long as you never forget who's boss. 124 00:16:23,107 --> 00:16:25,318 [♪♪♪] 125 00:16:31,950 --> 00:16:34,118 [DOOR UNLATCHES] 126 00:17:24,878 --> 00:17:26,713 The doc left these for you 127 00:17:26,713 --> 00:17:29,591 in the event that you made it back alive. 128 00:17:30,801 --> 00:17:32,636 Tell me about the lawyers. 129 00:17:32,636 --> 00:17:35,138 They spent a full afternoon with the cops. 130 00:17:35,138 --> 00:17:38,475 Played it as they were told, maybe a bit better. 131 00:17:38,475 --> 00:17:40,351 The APD consensus is 132 00:17:40,351 --> 00:17:42,813 he walked into the ocean and killed himself. 133 00:17:44,105 --> 00:17:46,733 Without a body, they can't close the file. 134 00:17:47,985 --> 00:17:51,195 But for all practical purposes, it's over. 135 00:17:52,447 --> 00:17:54,866 When can construction resume? 136 00:17:59,955 --> 00:18:04,083 We need to find a new engineer and a crew to do the work. 137 00:18:05,335 --> 00:18:07,086 That could take some time. 138 00:18:07,086 --> 00:18:08,212 Start today. 139 00:18:24,395 --> 00:18:27,065 [DOOR CLOSES] 140 00:18:43,164 --> 00:18:45,249 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 141 00:18:47,669 --> 00:18:50,338 BRETT: Mr. Fring. Welcome back. 142 00:18:50,338 --> 00:18:51,464 Thank you, Brett. 143 00:18:53,341 --> 00:18:54,634 What can I get you? 144 00:18:55,635 --> 00:18:57,220 Wine, to start. 145 00:18:57,220 --> 00:18:58,262 Yes, sir. 146 00:19:01,766 --> 00:19:03,852 A glass of the Dressler & Vaughn, please. 147 00:19:03,852 --> 00:19:05,228 Right away. 148 00:19:31,880 --> 00:19:32,964 Mr. Fring. 149 00:19:34,215 --> 00:19:36,927 It's so good to see you. It's been a while. 150 00:19:36,927 --> 00:19:38,636 Yes. Too long. 151 00:19:38,636 --> 00:19:41,098 What are you drinking? The Dressler & Vaughn. 152 00:19:41,098 --> 00:19:42,181 How is it? 153 00:19:44,225 --> 00:19:47,186 Enough said. Brett? 154 00:19:47,186 --> 00:19:51,274 Can you get that bottle from before? 155 00:19:51,274 --> 00:19:54,945 Now, normally, we would never have this open. 156 00:19:54,945 --> 00:19:57,447 But a couple hours ago, 157 00:19:57,447 --> 00:20:00,491 I smelled cigar smoke, and I look up, 158 00:20:00,491 --> 00:20:02,911 and this Cadillac Cowboy is rolling in, 159 00:20:02,911 --> 00:20:04,454 puffing on a Montecristo, 160 00:20:04,454 --> 00:20:07,791 and, I mean, we're talking the full deal. 161 00:20:07,791 --> 00:20:11,753 Stetson and ostrich-skin boots, belt buckle the size of Utah. 162 00:20:11,753 --> 00:20:15,548 On his arm, there's a young woman 163 00:20:15,548 --> 00:20:18,093 who somehow poured herself into 164 00:20:18,093 --> 00:20:20,762 the tightest dress that I've ever seen. 165 00:20:20,762 --> 00:20:26,017 Anyway, he clearly wants to impress his date. 166 00:20:26,017 --> 00:20:28,227 So he orders this. 167 00:20:28,227 --> 00:20:32,273 Takes one sip and sends it back. 168 00:20:32,273 --> 00:20:36,444 For a rum and Coke. Diet Coke. What can I say? 169 00:20:36,444 --> 00:20:41,365 But his loss is definitely your gain. 170 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 Remarkable. Mm-hm. 171 00:21:09,560 --> 00:21:11,062 I thought you'd like it. 172 00:21:11,062 --> 00:21:13,898 It is from the birthplace of Syrah, Côte-Rôtie. 173 00:21:13,898 --> 00:21:18,277 This one is Rene Rostaing, La Landonne. 174 00:21:19,779 --> 00:21:22,532 So I'm in college. 175 00:21:22,532 --> 00:21:24,659 I make it to Europe, my first time. 176 00:21:24,659 --> 00:21:29,580 And I got a little enthusiastic with my Eurail pass. 177 00:21:29,580 --> 00:21:31,166 Long story short... 178 00:21:32,834 --> 00:21:37,380 I get lost. I mean, really lost. 179 00:21:37,380 --> 00:21:40,508 It is middle of the night, pitch-black. 180 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 I'm standing on this cobblestone street 181 00:21:42,677 --> 00:21:43,720 with my backpack, 182 00:21:43,720 --> 00:21:45,055 and there's no one around. 183 00:21:45,055 --> 00:21:48,183 I mean, I have absolutely no idea where I am. 184 00:21:48,183 --> 00:21:50,977 Finally, I get to this stand of cedar trees. 185 00:21:50,977 --> 00:21:54,397 I just go ahead and roll out the sleeping bag. 186 00:21:54,397 --> 00:21:58,151 And the next morning, I wake up and... 187 00:22:00,444 --> 00:22:03,865 I'm in paradise, Ampuis. 188 00:22:03,865 --> 00:22:07,577 It's this perfect little village in the southeast. 189 00:22:07,577 --> 00:22:11,164 It's surrounded by vineyards, everything's green and... 190 00:22:11,164 --> 00:22:14,125 They call it the ancient gateway to the Rhône Valley. 191 00:22:14,125 --> 00:22:17,962 They've been making wine there since Roman times. 192 00:22:17,962 --> 00:22:19,089 Am I talking too much? 193 00:22:19,089 --> 00:22:21,716 No, not at all. [CHUCKLES] 194 00:22:23,218 --> 00:22:26,012 The vineyards are so steep. 195 00:22:26,012 --> 00:22:27,680 They can't get tractors up there, 196 00:22:27,680 --> 00:22:31,475 so they use horses, still, to this day. 197 00:22:31,475 --> 00:22:37,857 Do you get that meaty, almost bloody flavor? 198 00:22:37,857 --> 00:22:41,069 The soil is all iron oxide and manganese. 199 00:22:42,528 --> 00:22:44,906 You can taste it in the glass, right? 200 00:22:48,618 --> 00:22:50,954 I have a confession to make. 201 00:22:50,954 --> 00:22:53,581 About a year ago, you mentioned 202 00:22:53,581 --> 00:22:56,751 a rare vintage from this same region. 203 00:22:56,751 --> 00:22:59,378 The 1978. Yes, exactly. 204 00:22:59,378 --> 00:23:04,842 And I must say, you paint a compelling picture. 205 00:23:06,219 --> 00:23:10,181 I went home that night, and I bought a bottle. 206 00:23:10,181 --> 00:23:12,475 A 1978 Côte-Rôtie? Mm-hm. 207 00:23:14,352 --> 00:23:16,104 Mr. Fring-- Gustavo. 208 00:23:17,063 --> 00:23:18,315 Gustavo. 209 00:23:18,315 --> 00:23:20,900 I'm saving it for a special occasion. 210 00:23:22,277 --> 00:23:24,279 Well, I would love to hear about it 211 00:23:24,279 --> 00:23:26,281 when you have that occasion. 212 00:23:30,952 --> 00:23:33,371 There's something I have to show you. 213 00:23:33,371 --> 00:23:35,165 The owner bought a bottle of Guigal. 214 00:23:35,165 --> 00:23:36,916 I can't open it. Of course. 215 00:23:36,916 --> 00:23:38,668 But the bottle itself is-- 216 00:23:38,668 --> 00:23:40,920 You'll appreciate this. I'll be right back. 217 00:24:29,635 --> 00:24:30,720 Brett. 218 00:24:32,305 --> 00:24:35,016 Would you let David know that I've been called away? 219 00:24:35,016 --> 00:24:37,685 Of course, Mr. Fring. Have a good evening. 220 00:24:37,685 --> 00:24:38,728 Thank you. 221 00:25:01,167 --> 00:25:03,378 [♪♪♪] 222 00:26:18,453 --> 00:26:19,996 SPORTSCASTER [ON TV]: ...for Keith McDonald, 223 00:26:19,996 --> 00:26:22,623 but it looks like Snusz will come in. 224 00:26:23,958 --> 00:26:26,252 Chris Snusz will be the pinch runner. 225 00:26:26,252 --> 00:26:29,046 He'll also more than likely come in to catch, 226 00:26:29,046 --> 00:26:32,383 since Nashville carries three catchers. 227 00:26:33,759 --> 00:26:36,095 Snusz at first base. 228 00:26:38,181 --> 00:26:40,683 And here is Luke Allen, left-handed batter. 229 00:26:40,683 --> 00:26:42,519 Throw over to first, Snusz back. 230 00:26:42,519 --> 00:26:45,146 So Chris Snusz will be the pinch runner 231 00:26:45,146 --> 00:26:47,898 for Keith McDonald on that blooper... 232 00:27:10,254 --> 00:27:13,090 [MACHINE RATTLING] 233 00:27:24,310 --> 00:27:26,396 [RATTLING CONTINUES] 234 00:27:38,824 --> 00:27:40,868 [PHONE RINGING] 235 00:28:07,770 --> 00:28:09,146 Yes? 236 00:28:09,146 --> 00:28:11,148 MIKE: Mr. Varga, you don't know me. 237 00:28:11,148 --> 00:28:13,484 But I'd like to talk about your son. 238 00:28:16,153 --> 00:28:17,196 My son? 239 00:28:18,615 --> 00:28:19,865 What happened? 240 00:28:19,865 --> 00:28:22,619 Maybe we can talk face-to-face. 241 00:28:23,702 --> 00:28:25,121 I'm outside. 242 00:28:41,262 --> 00:28:42,346 Who are you? 243 00:28:43,556 --> 00:28:45,057 It's not important. 244 00:28:48,603 --> 00:28:50,271 I saw you here before. 245 00:28:53,232 --> 00:28:54,733 Chrysler Fifth Avenue. 246 00:29:00,156 --> 00:29:01,282 What about my son? 247 00:29:04,076 --> 00:29:06,621 I'm sorry. He won't be found. 248 00:29:15,296 --> 00:29:18,924 It was over fast. No pain. 249 00:29:23,012 --> 00:29:24,930 You were there? 250 00:29:24,930 --> 00:29:26,265 I was there. 251 00:29:28,809 --> 00:29:32,522 Your son made some mistakes. He fell in with bad people. 252 00:29:33,772 --> 00:29:36,942 But he was never like them, not really. 253 00:29:38,194 --> 00:29:39,445 He had a good heart. 254 00:29:44,033 --> 00:29:45,493 And one more thing... 255 00:29:46,869 --> 00:29:49,539 You won't have to worry about the Salamancas. 256 00:29:50,998 --> 00:29:52,291 Their day is coming. 257 00:29:53,501 --> 00:29:54,918 There will be justice. 258 00:29:58,464 --> 00:29:59,632 Justice? 259 00:30:01,091 --> 00:30:04,970 I'm sorry, my Spanish... Justicia. Justice. 260 00:30:11,852 --> 00:30:15,565 What you talk about is not justice. 261 00:30:17,066 --> 00:30:20,361 What you talk of is revenge. 262 00:30:26,743 --> 00:30:27,910 It never ends. 263 00:30:33,416 --> 00:30:35,000 My boy is gone. 264 00:30:40,464 --> 00:30:44,176 [IN SPANISH] You gangsters and your "justice." 265 00:30:46,387 --> 00:30:48,347 You're all the same. 266 00:31:17,126 --> 00:31:18,961 I think they got a new trash can. 267 00:31:20,212 --> 00:31:23,674 [INHALES SHARPLY] 268 00:31:23,674 --> 00:31:27,136 Ahem, we'll just put in an appearance. 269 00:31:27,136 --> 00:31:28,805 Twenty minutes, tops. 270 00:31:28,805 --> 00:31:32,015 We can get through 20 minutes of anything. 271 00:31:41,108 --> 00:31:44,153 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 272 00:31:48,449 --> 00:31:50,451 There's Francis. 273 00:31:50,451 --> 00:31:52,453 WOMAN: Hey, Kim... 274 00:31:52,453 --> 00:31:53,663 Hey, guys. 275 00:31:54,705 --> 00:31:55,998 Hi. 276 00:32:33,911 --> 00:32:36,706 Nobody could relate to a client quite like he could. 277 00:32:36,706 --> 00:32:39,082 And it wasn't an act. He genuinely cared. 278 00:32:43,045 --> 00:32:44,463 I never saw it coming. 279 00:32:45,589 --> 00:32:47,049 Addiction is a disease. 280 00:32:47,049 --> 00:32:50,302 He was a good lawyer, and a hell of a guy. 281 00:32:51,178 --> 00:32:52,513 What else is there to say? 282 00:32:52,513 --> 00:32:54,306 It still doesn't seem real. Mm-hm. 283 00:32:55,391 --> 00:32:57,267 I mean, I... 284 00:32:58,602 --> 00:33:01,271 expect to see him charging down those stairs 285 00:33:01,271 --> 00:33:03,232 with a big grin on his face. 286 00:33:05,568 --> 00:33:07,361 You know... 287 00:33:07,361 --> 00:33:08,821 this is probably the last time 288 00:33:08,821 --> 00:33:10,740 any of us will be in this building. 289 00:33:11,824 --> 00:33:13,492 Why is that? 290 00:33:13,492 --> 00:33:16,495 HHM is downsizing. Seriously? 291 00:33:16,495 --> 00:33:19,456 Yep. They're gonna take half a floor downtown. 292 00:33:19,456 --> 00:33:21,876 And they're changing their name. 293 00:33:23,043 --> 00:33:25,671 KIM: Changing their name to what? 294 00:33:25,671 --> 00:33:30,426 Uh...Brookner Partners? Something like that. 295 00:33:31,844 --> 00:33:33,303 End of an era. 296 00:33:34,555 --> 00:33:35,639 Yeah. 297 00:33:38,058 --> 00:33:39,560 Have you spoken to Cheryl? 298 00:33:39,560 --> 00:33:40,978 Um, not yet. 299 00:33:42,312 --> 00:33:45,733 To not even have a body to put in the ground... 300 00:33:45,733 --> 00:33:48,110 I heard she took a leave from her practice. 301 00:33:51,864 --> 00:33:54,909 Maybe we should go over there and pay our respects. 302 00:33:56,535 --> 00:33:57,870 Yeah. Ahem. 303 00:33:58,704 --> 00:34:00,163 Rich, good to see you. 304 00:34:00,163 --> 00:34:01,999 I wish it was under better circumstances. 305 00:34:01,999 --> 00:34:03,960 Me too, Kim. Take care. 306 00:34:03,960 --> 00:34:05,711 Jimmy... 307 00:34:05,711 --> 00:34:07,212 Ah, Saul. 308 00:34:07,212 --> 00:34:08,338 Bye, Rich. 309 00:34:08,338 --> 00:34:10,382 [SIGHS] 310 00:34:33,614 --> 00:34:34,698 Cliff. 311 00:34:35,324 --> 00:34:36,492 Kim, Jimmy. 312 00:34:36,492 --> 00:34:37,493 Kim, hi. 313 00:34:37,493 --> 00:34:38,828 Hi, Cheryl, um... 314 00:34:39,829 --> 00:34:41,455 I'm Jimmy McGill. 315 00:34:41,455 --> 00:34:44,875 You may not remember me. I'm Chuck McGill's brother. 316 00:34:44,875 --> 00:34:46,126 Of course. 317 00:34:47,336 --> 00:34:49,296 Very sorry for your loss. 318 00:34:52,090 --> 00:34:53,258 Cheryl, I'm so sorry. 319 00:34:53,258 --> 00:34:54,510 I can't even imagine 320 00:34:54,510 --> 00:34:56,846 what you must be going through. 321 00:34:56,846 --> 00:34:58,430 If Jimmy and I can do anything 322 00:34:58,430 --> 00:34:59,807 for you or your family, 323 00:34:59,807 --> 00:35:01,517 please, just say the word. 324 00:35:02,935 --> 00:35:05,395 There is something, actually. 325 00:35:05,395 --> 00:35:08,398 You two were the last ones to see him, weren't you? 326 00:35:08,398 --> 00:35:09,650 Um... 327 00:35:09,650 --> 00:35:13,863 I guess so. That's what the police said. 328 00:35:13,863 --> 00:35:16,699 Howard told me that you were harassing him. 329 00:35:16,699 --> 00:35:18,909 Playing elaborate pranks of some sort. 330 00:35:20,036 --> 00:35:22,955 That you wouldn't leave him alone. 331 00:35:22,955 --> 00:35:24,957 I know he thought that. 332 00:35:24,957 --> 00:35:27,501 He told me as well. 333 00:35:27,501 --> 00:35:30,253 I think he honestly believed it. 334 00:35:30,253 --> 00:35:32,006 You're denying it. 335 00:35:36,259 --> 00:35:39,471 You know what? I didn't leave here 336 00:35:39,471 --> 00:35:42,933 under the best terms. 337 00:35:42,933 --> 00:35:45,477 The past few years, I could've been 338 00:35:45,477 --> 00:35:47,187 more considerate to Howard 339 00:35:47,187 --> 00:35:49,940 instead of yitzing him every chance I got. 340 00:35:51,274 --> 00:35:52,860 I guess... 341 00:35:54,236 --> 00:35:57,447 there was a certain amount of jealousy on my part 342 00:35:57,447 --> 00:36:02,578 because Howard had the respect of my brother. 343 00:36:04,580 --> 00:36:06,164 Which I never did. 344 00:36:09,251 --> 00:36:11,378 Tell me what you told the police. 345 00:36:16,842 --> 00:36:21,097 Okay. Well, ahem, I mean, it was 11 p.m., 346 00:36:21,097 --> 00:36:24,600 Howard started pounding on our door. 347 00:36:24,600 --> 00:36:26,685 He was very upset. 348 00:36:26,685 --> 00:36:32,357 He's going on about something he thought was my fault. 349 00:36:32,357 --> 00:36:35,111 Guess it had to do with the Sandpiper case, 350 00:36:35,111 --> 00:36:37,780 but I couldn't make head or tail out of it. 351 00:36:37,780 --> 00:36:40,116 We tried to calm him down. 352 00:36:40,116 --> 00:36:43,201 But he just-- He just wouldn't. 353 00:36:45,913 --> 00:36:49,499 Finally he left. That's it. 354 00:36:51,293 --> 00:36:53,503 I'm not oblivious. 355 00:36:53,503 --> 00:36:55,839 I know people are saying he was on drugs. 356 00:36:57,382 --> 00:36:59,426 Is that what you're trying to tell me? 357 00:37:00,761 --> 00:37:01,971 It's just... 358 00:37:03,180 --> 00:37:05,223 He just didn't seem like himself. 359 00:37:05,223 --> 00:37:07,601 Are you hearing all of this? 360 00:37:07,601 --> 00:37:09,394 Because none of it makes sense to me. 361 00:37:09,394 --> 00:37:11,021 CLIFF: Cheryl, maybe we should-- 362 00:37:11,021 --> 00:37:12,481 CHERYL: I don't care what people are saying. 363 00:37:12,481 --> 00:37:14,191 I don't care what the police think. 364 00:37:14,191 --> 00:37:17,153 Howard was not on drugs. That simply is not true. 365 00:37:17,153 --> 00:37:18,779 There's something more to this. 366 00:37:19,905 --> 00:37:22,574 I don't know if it's my place... 367 00:37:22,574 --> 00:37:24,284 but... 368 00:37:24,284 --> 00:37:27,537 I-- Please, just spit it out. 369 00:37:36,463 --> 00:37:38,924 It was about a year and a half ago. 370 00:37:38,924 --> 00:37:43,386 I was still an associate here, working late on a brief. 371 00:37:43,386 --> 00:37:46,515 And I saw a light on in Howard's office. 372 00:37:46,515 --> 00:37:49,601 I assumed the cleaning crew left it on by mistake. 373 00:37:51,187 --> 00:37:54,523 And I was sure the office was empty, so I didn't knock. 374 00:37:57,109 --> 00:37:58,194 And? 375 00:38:02,990 --> 00:38:05,909 And Howard was there at his desk. 376 00:38:05,909 --> 00:38:07,161 Head down. 377 00:38:08,411 --> 00:38:10,288 And he was snorting something. 378 00:38:10,956 --> 00:38:12,332 [SCOFFS] 379 00:38:13,500 --> 00:38:16,003 I looked at him. He looked at me. 380 00:38:16,003 --> 00:38:18,672 I didn't know what to do, so I just walked out. 381 00:38:18,672 --> 00:38:20,632 The next morning when we saw each other, 382 00:38:20,632 --> 00:38:22,634 neither of us said anything about it. 383 00:38:24,220 --> 00:38:25,804 I never told anyone. 384 00:38:28,724 --> 00:38:30,226 But now I wish I had. 385 00:38:38,192 --> 00:38:40,318 In all the years that you worked with him, 386 00:38:40,318 --> 00:38:43,155 have you witnessed anything like this? 387 00:38:43,155 --> 00:38:44,364 Even a hint. 388 00:38:47,576 --> 00:38:48,660 Cliff? 389 00:38:49,578 --> 00:38:50,620 I... 390 00:38:53,040 --> 00:38:55,918 Cheryl, this really isn't the time or the place. 391 00:39:04,134 --> 00:39:05,969 Cheryl... 392 00:39:05,969 --> 00:39:07,429 you were his wife. 393 00:39:08,430 --> 00:39:09,598 You saw him every day. 394 00:39:09,598 --> 00:39:11,349 You knew him better than anyone. 395 00:39:13,018 --> 00:39:15,104 Maybe I misunderstood what I saw. 396 00:39:17,480 --> 00:39:19,733 [SOBS] You would've known. 397 00:39:19,733 --> 00:39:21,277 Please excuse me. 398 00:39:26,782 --> 00:39:29,326 Her sister's here somewhere, I'm gonna find her. 399 00:39:47,136 --> 00:39:48,637 I know that was tough... 400 00:39:50,347 --> 00:39:51,807 but it's over. 401 00:39:51,807 --> 00:39:53,142 Really over. 402 00:39:53,142 --> 00:39:54,893 Let the healing begin. 403 00:41:03,295 --> 00:41:06,589 BAILIFF: All rise. Court is now in session. 404 00:41:06,589 --> 00:41:09,051 The Honorable Judge Dearden presiding. 405 00:41:10,802 --> 00:41:11,845 Good afternoon. 406 00:41:16,016 --> 00:41:19,895 We are here to discuss a motion to exclude evidence 407 00:41:19,895 --> 00:41:22,439 in State of New Mexico v. Yarborough. 408 00:41:22,439 --> 00:41:24,316 Your Honor, if I may? 409 00:41:24,316 --> 00:41:25,942 I submitted an additional motion. 410 00:41:25,942 --> 00:41:27,944 I'm assuming you have not seen it yet. 411 00:41:29,154 --> 00:41:30,155 Did we get that? 412 00:41:30,155 --> 00:41:31,823 It just came in, judge. 413 00:41:31,823 --> 00:41:34,368 KIM: I apologize. It was a last-minute addition. 414 00:41:34,368 --> 00:41:35,827 Last minute is right. 415 00:41:43,168 --> 00:41:45,087 Do I understand this correctly? 416 00:41:45,087 --> 00:41:47,589 You're requesting to withdraw from this case? 417 00:41:47,589 --> 00:41:48,965 KIM: Yes, Your Honor. 418 00:41:48,965 --> 00:41:50,384 My client is fully informed 419 00:41:50,384 --> 00:41:51,885 and I've already been in touch 420 00:41:51,885 --> 00:41:53,595 with another attorney, Paige Novick. 421 00:41:53,595 --> 00:41:56,098 She's highly qualified and familiar with the case. 422 00:41:56,098 --> 00:41:58,392 She's prepared to step in, if you'll allow it. 423 00:41:58,392 --> 00:42:03,355 Ms. Wexler, Mr. Orenstein, approach the bench. 424 00:42:12,114 --> 00:42:15,742 Ms. Wexler, we are here today at your insistence, 425 00:42:15,742 --> 00:42:18,536 to consider your motion to exclude evidence, 426 00:42:18,536 --> 00:42:21,373 and this is the moment you choose to withdraw? 427 00:42:21,373 --> 00:42:22,791 It was unavoidable. 428 00:42:23,917 --> 00:42:25,794 DEARDEN: May I ask why? 429 00:42:25,794 --> 00:42:27,296 Personal reasons, Your Honor. 430 00:42:27,296 --> 00:42:28,588 Personal reasons. 431 00:42:30,006 --> 00:42:31,967 Are we talking about a health issue? 432 00:42:31,967 --> 00:42:33,802 Something to do with a loved one? 433 00:42:33,802 --> 00:42:35,553 No. 434 00:42:35,553 --> 00:42:38,181 Would you rather discuss this privately in chambers? 435 00:42:38,181 --> 00:42:42,478 Thank you for the consideration, but no. 436 00:42:42,478 --> 00:42:46,148 DEARDEN: Would you care to supply any detail at all? 437 00:42:46,148 --> 00:42:47,983 Your Honor, I'd prefer not to. 438 00:42:50,193 --> 00:42:52,862 Mr. Orenstein, is the state prepared 439 00:42:52,862 --> 00:42:55,115 to discuss Ms. Wexler's motion? 440 00:42:55,115 --> 00:42:58,034 We are, Your Honor. Absolutely. 441 00:42:58,034 --> 00:42:59,286 You know what, Ms. Wexler? 442 00:42:59,286 --> 00:43:01,621 Mr. Orenstein is here. I'm here. 443 00:43:01,621 --> 00:43:03,457 We all showed up for your party 444 00:43:03,457 --> 00:43:06,001 and now you're taking away the punch bowl? 445 00:43:07,252 --> 00:43:09,921 I'm inclined to have you argue your motion 446 00:43:09,921 --> 00:43:12,841 and then I'll consider late-arriving petitions. 447 00:43:12,841 --> 00:43:15,218 I'm sorry for wasting the court's time, Your Honor, 448 00:43:15,218 --> 00:43:18,096 but it's impossible for me to continue with this hearing. 449 00:43:18,096 --> 00:43:20,432 And why is that, Ms. Wexler? 450 00:43:20,432 --> 00:43:22,642 Because I'm no longer an attorney. 451 00:43:25,187 --> 00:43:26,355 I'm sorry? What? 452 00:43:27,564 --> 00:43:29,983 I gave notice to the bar two hours ago. 453 00:44:04,059 --> 00:44:05,727 [TIRES SCREECH] 454 00:44:24,454 --> 00:44:26,831 [DOOR UNLOCKS, OPENS] 455 00:44:27,665 --> 00:44:28,708 [DOOR SLAMS SHUT] 456 00:44:28,708 --> 00:44:31,545 You did what? Why? Why? 457 00:44:31,545 --> 00:44:33,255 All right, all right. I know why. 458 00:44:33,255 --> 00:44:35,382 But, Kim, you can't-- Jimmy, I-- 459 00:44:35,382 --> 00:44:39,719 Just let me say my piece, okay? Let's take a breath here. 460 00:44:39,719 --> 00:44:42,055 Kim, after everything that happened... 461 00:44:42,055 --> 00:44:44,933 I mean, Jesus. I get it. 462 00:44:44,933 --> 00:44:48,728 You wanna climb out of your own skin. That's natural. 463 00:44:48,728 --> 00:44:51,523 But, Kim, you don't just throw everything away. 464 00:44:51,523 --> 00:44:54,568 This is your life. You're a lawyer. 465 00:44:54,568 --> 00:44:56,653 What about your clients? 466 00:44:56,653 --> 00:45:01,783 What about that poor guy, Mr. Yarborough? 467 00:45:01,783 --> 00:45:04,411 What about the kid in foster care? 468 00:45:04,411 --> 00:45:06,246 You give them everything you've got. 469 00:45:06,246 --> 00:45:09,165 Who are they gonna find who's half as good as you? No one. 470 00:45:09,165 --> 00:45:11,376 They need you. It's already done. 471 00:45:11,376 --> 00:45:12,419 [GROANS] 472 00:45:15,464 --> 00:45:17,507 Okay. What's done can be undone. 473 00:45:17,507 --> 00:45:20,885 All I'm saying is let's take a week or two to think it over. 474 00:45:20,885 --> 00:45:25,557 For now, we're gonna take some time off. 475 00:45:25,557 --> 00:45:28,768 God knows we need it. We're gonna find a new place. 476 00:45:28,768 --> 00:45:30,103 We're gonna leave here-- 477 00:45:30,103 --> 00:45:32,439 We're never ever gonna come back here again. 478 00:45:32,439 --> 00:45:34,983 Okay, we're gonna put it behind us. 479 00:45:34,983 --> 00:45:37,527 Things will look brighter. I guarantee it. 480 00:45:37,527 --> 00:45:39,529 But first, we have to fix this. 481 00:45:39,529 --> 00:45:41,490 So we're gonna go back to the hotel room, 482 00:45:41,490 --> 00:45:42,782 you're gonna write letters. 483 00:45:42,782 --> 00:45:44,493 You're gonna write a letter to the bar 484 00:45:44,493 --> 00:45:45,494 and to your clients. 485 00:45:45,494 --> 00:45:46,911 You dictate, I will type. 486 00:45:46,911 --> 00:45:48,664 We're gonna roll this thing back. 487 00:45:48,664 --> 00:45:50,957 I'll order a pizza, we'll pull an all-nighter. 488 00:45:50,957 --> 00:45:53,502 Because we're in this together. 489 00:45:53,502 --> 00:45:54,544 Okay? 490 00:45:54,544 --> 00:45:56,463 So I'm gonna go get your printer 491 00:45:56,463 --> 00:45:58,756 and then we're gonna get the hell out of here. 492 00:45:58,756 --> 00:46:00,342 Jimmy. Just... 493 00:46:00,342 --> 00:46:01,718 Jimmy. 494 00:46:15,357 --> 00:46:17,192 You asked if you were bad for me. 495 00:46:18,818 --> 00:46:20,069 That's not it. 496 00:46:23,156 --> 00:46:25,116 We are bad for each other. 497 00:46:28,995 --> 00:46:31,164 Kim... 498 00:46:31,164 --> 00:46:32,541 Don't do this. 499 00:46:34,459 --> 00:46:35,877 Kim, please. 500 00:46:35,877 --> 00:46:37,462 Jimmy. 501 00:46:39,381 --> 00:46:42,008 I have had the time of my life with you. 502 00:46:44,594 --> 00:46:46,888 But we're bad for everyone around us. 503 00:46:46,888 --> 00:46:51,267 Other people suffer because of us. 504 00:46:51,267 --> 00:46:53,811 Apart, we're okay, 505 00:46:53,811 --> 00:46:56,147 but together... 506 00:46:57,065 --> 00:46:58,316 we're poison. 507 00:47:00,276 --> 00:47:01,486 No, no. 508 00:47:01,486 --> 00:47:04,364 Just tell me what I need to do to change. 509 00:47:04,364 --> 00:47:06,366 Just tell me what it is, and I'll do it. 510 00:47:07,033 --> 00:47:08,076 Jimmy. 511 00:47:08,076 --> 00:47:11,371 No, Kim. You make me happy. 512 00:47:11,371 --> 00:47:13,164 We make each other happy. 513 00:47:14,207 --> 00:47:15,458 How can that be bad? 514 00:47:17,960 --> 00:47:19,045 Hey... 515 00:47:20,756 --> 00:47:22,048 I love you. 516 00:47:26,135 --> 00:47:27,345 I love you too. 517 00:47:31,140 --> 00:47:32,517 But so what? 518 00:47:32,517 --> 00:47:35,019 No. No. 519 00:47:35,019 --> 00:47:36,438 No, Kim, you're wrong. 520 00:47:36,438 --> 00:47:38,774 This is about Howard! 521 00:47:38,774 --> 00:47:40,942 What happened to him wasn't on us. 522 00:47:40,942 --> 00:47:43,528 It wasn't your fault, it wasn't my fault. 523 00:47:43,528 --> 00:47:45,781 It was that fucking Lalo Salamanca. 524 00:47:45,781 --> 00:47:47,741 That psychopath came back from the dead 525 00:47:47,741 --> 00:47:50,159 and he walked through that door, he did this. 526 00:47:50,159 --> 00:47:52,078 Not us. Him! 527 00:47:52,078 --> 00:47:53,622 I knew. 528 00:47:53,622 --> 00:47:55,248 You knew what? 529 00:47:55,248 --> 00:47:56,583 I knew he was alive. 530 00:47:57,793 --> 00:47:59,877 No, you didn't. 531 00:47:59,877 --> 00:48:01,921 It was about a month ago, 532 00:48:01,921 --> 00:48:04,549 I saw that car following me again. 533 00:48:04,549 --> 00:48:06,718 It turned out that Mike Ehrmantraut 534 00:48:06,718 --> 00:48:08,553 had guys watching both of us, 535 00:48:08,553 --> 00:48:11,556 watching for Lalo. 536 00:48:12,932 --> 00:48:16,102 Mike told you that Lalo was alive. 537 00:48:21,566 --> 00:48:22,984 And you didn't tell me? 538 00:48:28,782 --> 00:48:29,825 [SIGHS] 539 00:48:33,703 --> 00:48:36,331 I thought it was a one-in-a-million chance 540 00:48:36,331 --> 00:48:37,666 that he'd come for us. 541 00:48:37,666 --> 00:48:40,001 I thought he would be caught, if he did. 542 00:48:40,001 --> 00:48:42,420 And I told myself I was protecting you. 543 00:48:44,046 --> 00:48:45,632 But that's not the truth. 544 00:48:47,634 --> 00:48:49,636 The real reason I didn't tell you 545 00:48:49,636 --> 00:48:51,721 was because I knew what you'd do. 546 00:48:54,974 --> 00:48:56,184 What would I do? 547 00:48:56,184 --> 00:48:59,395 You'd blame yourself. 548 00:48:59,395 --> 00:49:01,523 You'd fear for me. 549 00:49:01,523 --> 00:49:05,234 You'd want us to run and hide until you were sure I was safe. 550 00:49:05,234 --> 00:49:07,737 You would pull the plug on the scam, and then... 551 00:49:12,617 --> 00:49:13,702 And then... 552 00:49:15,203 --> 00:49:16,287 we'd break up. 553 00:49:20,834 --> 00:49:22,544 And I didn't want that. 554 00:49:27,883 --> 00:49:31,594 Because I was having too much fun. 555 00:49:31,594 --> 00:49:33,680 [SOBBING] 556 00:49:46,275 --> 00:49:49,404 [PACKING TAPE CRUNCHING AND ZIPPING] 557 00:50:23,646 --> 00:50:25,398 ♪ Any way you want it ♪ 558 00:50:25,398 --> 00:50:27,108 ♪ That's the way you need it ♪ 559 00:50:27,108 --> 00:50:29,235 ♪ Any way you want it ♪ 560 00:50:32,363 --> 00:50:35,951 ♪ She loves to laugh She loves to sing ♪ 561 00:50:35,951 --> 00:50:37,869 ♪ She does everything ♪ 562 00:50:39,412 --> 00:50:42,832 ♪ She loves to move She loves to groove ♪ 563 00:50:42,832 --> 00:50:43,875 [RADIO SWITCHES OFF] 564 00:50:46,795 --> 00:50:48,797 Rise and shine, time to go. 565 00:51:03,394 --> 00:51:04,562 Hit me. 566 00:51:04,562 --> 00:51:05,814 I'm hearing your report 567 00:51:05,814 --> 00:51:07,732 didn't use the magic words, doc. 568 00:51:07,732 --> 00:51:10,234 Soft. Tissue. Damage. 569 00:51:10,234 --> 00:51:12,028 Doesn't matter what the X-rays show. 570 00:51:12,028 --> 00:51:14,447 Tissue damage gets my client paid. 571 00:51:14,447 --> 00:51:16,491 Hey, hey, you're not listening. 572 00:51:16,491 --> 00:51:19,661 My client isn't just suing your company, 573 00:51:19,661 --> 00:51:22,455 he's coming after you, personally. 574 00:51:23,205 --> 00:51:24,540 [SIGHS] Listen, 575 00:51:24,540 --> 00:51:27,418 you have a choice, okay? You can... 576 00:51:27,418 --> 00:51:32,465 [SIGHS] ...pay up now or bleed to death in court, 577 00:51:32,465 --> 00:51:36,719 so I say be smart and write that check. 578 00:51:36,719 --> 00:51:38,137 You have till EOD. 579 00:51:38,137 --> 00:51:40,640 I'm so sorry, I'm getting another call. 580 00:51:42,099 --> 00:51:43,810 Got it. What else you got? 581 00:51:46,521 --> 00:51:48,314 Oh, that's my Xanax guy. 582 00:51:48,314 --> 00:51:50,316 Tell him yes and today. 583 00:51:53,528 --> 00:51:56,280 Another public masturbator? Which one? 584 00:51:57,615 --> 00:52:01,243 A new guy? Huh. Everyone must be doing it. 585 00:52:04,372 --> 00:52:07,458 What do you mean he hasn't paid? I saw him give you the card. 586 00:52:07,458 --> 00:52:10,169 A fake? That sneaky little jackass. 587 00:52:10,169 --> 00:52:13,006 Tell him he'll be spending St. Patrick's Day in Los Lunas 588 00:52:13,006 --> 00:52:15,424 unless he comes up with the cash ASAP. 589 00:52:15,424 --> 00:52:17,969 Wait, shut up. I got a good one. 590 00:52:17,969 --> 00:52:21,389 Did you see a bus went off I-40 up near Gates? 591 00:52:21,389 --> 00:52:22,765 Eighteen people injured. 592 00:52:23,933 --> 00:52:25,309 Don't we know a kid, 593 00:52:25,309 --> 00:52:27,062 an intern at the hospital up there, 594 00:52:27,062 --> 00:52:29,230 had a bunch of DUIs-- What was his name? 595 00:52:30,356 --> 00:52:32,441 Breakfast bar, go ahead take one. 596 00:52:32,441 --> 00:52:33,985 I'm not talking to you. 597 00:52:34,944 --> 00:52:36,195 Ramirez. Ramirez. Yes. 598 00:52:36,195 --> 00:52:38,197 Call that kid. Tell him I want the names 599 00:52:38,197 --> 00:52:39,741 and numbers of all the victims. 600 00:52:39,741 --> 00:52:41,826 I smell class action. 601 00:52:41,826 --> 00:52:44,412 And then get the kid with the camera. 602 00:52:44,412 --> 00:52:46,163 Send him up there. 603 00:52:46,163 --> 00:52:47,832 And then call the newspaper, 604 00:52:47,832 --> 00:52:50,376 and say that Saul Goodman is outraged 605 00:52:50,376 --> 00:52:53,170 at the "Fiery Fiasco on the 40." 606 00:52:53,170 --> 00:52:55,048 That's what we're gonna call it. 607 00:52:58,593 --> 00:52:59,928 Move it to court day. 608 00:52:59,928 --> 00:53:01,387 [ANNOUNCER SPEAKING ON RADIO] 609 00:53:01,387 --> 00:53:03,556 I'm not going down there twice in one week. 610 00:53:03,556 --> 00:53:04,933 That's their problem. 611 00:53:05,767 --> 00:53:07,894 Ahem, send a messenger 612 00:53:07,894 --> 00:53:11,272 with Beanie Babies and an Edible Arrangement 613 00:53:11,272 --> 00:53:13,232 with extra dipped pineapples. 614 00:53:13,232 --> 00:53:15,234 It's-- Shut up. 615 00:53:15,234 --> 00:53:17,570 SAUL'S VOICE [ON RADIO]: Auto insurance won't pay for your fender bender? 616 00:53:17,570 --> 00:53:19,655 Ripped off by your brother-in-law? 617 00:53:19,655 --> 00:53:22,199 Major or minor surgery gone wrong? 618 00:53:22,199 --> 00:53:24,160 I'm here for you, Albuquerque! 619 00:53:24,160 --> 00:53:29,165 Better Call Saul! Call 505-503-4... 620 00:53:29,165 --> 00:53:31,333 Did you hear that? It's in mono. 621 00:53:31,333 --> 00:53:34,545 I'm not paying for that muffled crap. 622 00:53:34,545 --> 00:53:37,757 Mono. It's what the Beatles used. It's ancient. 623 00:53:37,757 --> 00:53:40,927 Look, I sound like I'm in a well. 624 00:53:40,927 --> 00:53:42,971 Inside of a cave. Under a blanket. 625 00:53:42,971 --> 00:53:45,098 Who wants a lawyer who you can't hear? 626 00:53:50,853 --> 00:53:52,438 Here's what you do. 627 00:53:52,438 --> 00:53:55,858 Stop the check, ASAP, then call the station manager. 628 00:54:00,362 --> 00:54:02,657 Tell him if the ad doesn't make my ears bleed, 629 00:54:02,657 --> 00:54:05,409 the next time it plays, I will see him in court. 630 00:54:06,368 --> 00:54:08,412 [FOB TWEETS] Screw the FCC! 631 00:54:08,412 --> 00:54:11,124 I'll go to the mat with those pencil-pushers! 632 00:54:11,124 --> 00:54:12,750 [GROANS] 633 00:54:12,750 --> 00:54:14,794 [GRUNTING] 634 00:54:16,963 --> 00:54:20,091 This is textbook freedom of speech. 635 00:54:20,091 --> 00:54:22,010 What could be more American than that? 636 00:54:22,010 --> 00:54:24,137 I'm a Yankee Doodle Dandy. [FOB TWEETS] 637 00:54:26,430 --> 00:54:28,557 Get that? Call the bank. Cancel the check. 638 00:54:28,557 --> 00:54:30,977 Call the station manager. Tell him to crank it up 639 00:54:30,977 --> 00:54:33,813 or I'll see him in court. Got it. 640 00:54:33,813 --> 00:54:36,941 ["BATTLE HYMM OF THE REPUBLIC" PLAYING OVER RADIO] 641 00:54:36,941 --> 00:54:38,609 [CHILD WAILING] 642 00:54:38,609 --> 00:54:40,069 Move. 643 00:54:51,914 --> 00:54:53,374 [SIGHS] 644 00:54:55,835 --> 00:54:57,212 Ahh... 645 00:54:57,212 --> 00:54:58,379 [KNUCKLES CRACKING] 646 00:55:00,089 --> 00:55:01,716 [SIGHS] 647 00:55:05,720 --> 00:55:07,972 MAN: What? All right. 648 00:55:07,972 --> 00:55:11,392 Let justice be done though the heavens fall. 649 00:55:11,392 --> 00:55:12,476 [PHONE BEEPS] 650 00:55:25,073 --> 00:55:27,283 [♪♪♪]