1
00:00:07,508 --> 00:00:09,719
[♪♪♪]
2
00:00:21,021 --> 00:00:26,569
♪ It's the per... ♪
3
00:00:26,569 --> 00:00:30,698
♪ ...fect ♪
4
00:00:30,698 --> 00:00:36,829
♪ Way ♪
5
00:00:38,163 --> 00:00:43,002
♪ To end a per... ♪
6
00:00:43,002 --> 00:00:47,423
[INAUDIBLE DIALOGUE]
7
00:00:47,423 --> 00:00:52,303
♪ Day ♪
8
00:00:55,222 --> 00:01:00,102
♪ It's the per... ♪
9
00:01:00,102 --> 00:01:04,398
♪ ...fect ♪
10
00:01:04,398 --> 00:01:11,363
♪ Way ♪
11
00:01:11,363 --> 00:01:16,911
♪ To end a per... ♪
12
00:01:16,911 --> 00:01:20,873
♪ ...fect ♪
13
00:01:20,873 --> 00:01:25,044
♪ Day ♪
14
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
♪ Ride with me ♪
15
00:01:29,423 --> 00:01:31,592
♪ Glide with me ♪
16
00:01:31,592 --> 00:01:35,596
♪ Stay by my side with me ♪
17
00:01:35,596 --> 00:01:40,768
♪ Through the night ♪
18
00:01:43,896 --> 00:01:46,899
♪ Ride on the wings ♪
19
00:01:46,899 --> 00:01:51,529
♪ Of the angels, oh! ♪
20
00:01:51,529 --> 00:01:58,661
♪ Who are on our side ♪
21
00:02:00,872 --> 00:02:03,624
♪ Ooh ♪
22
00:02:03,624 --> 00:02:08,170
♪ It's a per... ♪
23
00:02:08,170 --> 00:02:10,882
♪ ...fect ♪
24
00:02:12,508 --> 00:02:19,098
♪ Way ♪
25
00:02:19,974 --> 00:02:24,854
♪ To end a per... ♪
26
00:02:24,854 --> 00:02:29,316
♪ ...fect ♪
27
00:02:29,316 --> 00:02:34,113
♪ Day ♪
28
00:02:36,156 --> 00:02:41,286
♪ It's a per... ♪
29
00:02:41,286 --> 00:02:45,499
♪ ...fect ♪
30
00:02:45,499 --> 00:02:51,463
♪ Way ♪
31
00:02:52,798 --> 00:02:59,931
♪ To end a perfect ♪
32
00:03:01,933 --> 00:03:06,604
♪ Day ♪
33
00:03:08,230 --> 00:03:12,401
♪ Ride with me
Glide with me ♪
34
00:03:12,401 --> 00:03:19,742
♪ Stay by my side
Through the night ♪
35
00:03:25,205 --> 00:03:28,126
♪ Ride on the wings ♪
36
00:03:28,126 --> 00:03:32,713
♪ Of the angels above ♪
37
00:03:32,713 --> 00:03:36,884
♪ Who are on our side ♪
38
00:03:37,843 --> 00:03:45,059
♪ Oh... ♪
39
00:03:58,990 --> 00:04:01,826
♪ To say ♪
40
00:04:03,077 --> 00:04:07,539
♪ I ♪
41
00:04:07,539 --> 00:04:14,254
♪ Love you ♪
42
00:06:01,445 --> 00:06:02,780
JIMMY:
One day, we'll...
43
00:06:05,950 --> 00:06:09,161
We'll wake up, and brush
our teeth, and go to work.
44
00:06:10,746 --> 00:06:14,666
And at some point,
we'll suddenly realize...
45
00:06:16,668 --> 00:06:20,422
that we haven't thought
about it at all. None of it.
46
00:06:24,051 --> 00:06:25,844
And that's when
we'll know.
47
00:06:28,430 --> 00:06:30,099
We'll know
we can forget.
48
00:06:37,315 --> 00:06:39,858
[♪♪♪]
49
00:07:02,214 --> 00:07:04,258
[BLINKER CLICKING]
50
00:07:13,309 --> 00:07:16,520
[♪♪♪]
51
00:09:48,172 --> 00:09:49,256
Don Eladio.
52
00:09:57,597 --> 00:09:58,682
Don Juan.
53
00:10:00,058 --> 00:10:01,101
Gustavo.
54
00:10:05,147 --> 00:10:06,231
Don Hector.
55
00:10:11,820 --> 00:10:14,656
[IN SPANISH] Sit.
[IN SPANISH] Thank you.
56
00:10:20,078 --> 00:10:21,539
ELADIO:
Gustavo,
57
00:10:21,539 --> 00:10:28,086
Don Hector has made
a very serious accusation.
58
00:10:38,389 --> 00:10:40,849
[IN SPANISH]
The words I'm about
to read are Don Hector's.
59
00:10:40,849 --> 00:10:43,310
Dictated to
Leonel and Marco,
60
00:10:43,310 --> 00:10:45,479
letter by letter.
61
00:10:47,064 --> 00:10:50,484
"The assault
on my nephew's hacienda failed.
62
00:10:51,569 --> 00:10:54,446
Lalo fought the assassins
and won.
63
00:10:54,446 --> 00:10:57,991
The day after the attack,
Lalo called me.
64
00:10:57,991 --> 00:11:01,495
I heard the truth
from his own lips.
65
00:11:01,495 --> 00:11:06,542
It was Fring who sent the
mercenaries, not the Peruvians.
66
00:11:06,542 --> 00:11:09,711
We kept Lalo's survival
a secret.
67
00:11:09,711 --> 00:11:12,714
My nephew was about
to take his revenge
68
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
on the traitor, face-to-face.
69
00:11:16,676 --> 00:11:18,220
Instead, he disappeared.
70
00:11:20,389 --> 00:11:22,682
It is the Chicken Man's doing.
71
00:11:22,682 --> 00:11:27,521
Don Eladio,
look into Fring's eyes.
72
00:11:27,521 --> 00:11:31,316
There you will see the truth.
The Chicken Man hates you.
73
00:11:33,151 --> 00:11:37,697
He is our enemy.
He plots against us.
74
00:11:37,697 --> 00:11:40,659
I demand blood for blood."
75
00:11:51,295 --> 00:11:52,837
Well,
Gustavo?
76
00:11:56,716 --> 00:11:58,552
I have no response.
77
00:11:58,552 --> 00:12:04,600
Gustavo, you must speak.
Have you no defense?
78
00:12:04,600 --> 00:12:06,602
With all due respect,
79
00:12:06,602 --> 00:12:10,314
I don't believe
this merits a response.
80
00:12:11,064 --> 00:12:13,567
[SNORTS]
81
00:12:14,859 --> 00:12:19,364
Did you witness
these phone calls from Lalo?
82
00:12:21,825 --> 00:12:27,789
I was told
you saw Lalo's body.
83
00:12:27,789 --> 00:12:30,292
[IN SPANISH] Yes.
[IN SPANISH]It was burned.
84
00:12:35,839 --> 00:12:40,177
ELADIO:
Didn't the federales
check the teeth?
85
00:12:40,177 --> 00:12:42,346
Yes, Don Eladio.
86
00:12:42,346 --> 00:12:46,224
My brother tells me
the dental records matched.
87
00:12:49,186 --> 00:12:52,814
And that rat Varga.
88
00:12:52,814 --> 00:12:55,900
What did he say before he died?
89
00:12:55,900 --> 00:12:59,821
He said he was in the pay
of the Peruvians, Los Odios.
90
00:12:59,821 --> 00:13:04,117
We know he took their money,
we found bank statements.
91
00:13:04,117 --> 00:13:05,619
Hm.
92
00:13:21,218 --> 00:13:22,344
Well.
93
00:13:23,887 --> 00:13:27,974
It's very late, Don Hector.
94
00:13:27,974 --> 00:13:31,144
Since you've come
a long way, tonight,
95
00:13:31,144 --> 00:13:33,021
you sleep in my bed.
[DINGING]
96
00:13:33,021 --> 00:13:35,148
No, I insist.
97
00:13:35,148 --> 00:13:38,610
No arguing.
I'm giving you my room.
98
00:13:38,610 --> 00:13:40,529
Very comfortable.
99
00:13:40,529 --> 00:13:42,406
And who knows?
100
00:13:42,406 --> 00:13:45,617
Maybe a couple of the girls
will come to visit!
101
00:13:45,617 --> 00:13:48,912
[BELL CONTINUES DINGING]
[BREATHING INTENSELY]
102
00:13:50,748 --> 00:13:51,790
Please.
103
00:13:57,421 --> 00:13:59,047
Good night, Hector.
104
00:14:00,965 --> 00:14:02,050
Sleep well.
105
00:14:02,050 --> 00:14:04,135
[DINGING CONTINUES]
106
00:14:12,394 --> 00:14:17,357
I'd invite you to stay
as well, Gustavo, but...
107
00:14:17,357 --> 00:14:20,527
I don't want my breakfast ruined
by all the...
108
00:14:20,527 --> 00:14:22,613
[IMITATING HECTOR'S BELL]
109
00:14:27,284 --> 00:14:29,369
Aye-aye-aye.
110
00:14:30,662 --> 00:14:31,747
[ELADIO SIGHS]
111
00:14:39,838 --> 00:14:44,259
The peace must be kept.
What do you suggest?
112
00:14:44,259 --> 00:14:46,136
I wouldn't presume.
113
00:14:51,475 --> 00:14:56,020
The South Valley
will stay Salamanca territory.
114
00:14:56,020 --> 00:15:00,567
And the rest of the North,
that'll be for you to manage.
115
00:15:00,567 --> 00:15:03,987
Working under Bolsa.
116
00:15:07,365 --> 00:15:08,908
Thank you, Don Eladio.
117
00:15:16,583 --> 00:15:21,880
Thank you. Your trust
means everything, Don Eladio.
118
00:15:25,425 --> 00:15:27,010
Good.
119
00:15:28,261 --> 00:15:29,346
Gustavo.
120
00:15:34,601 --> 00:15:36,603
When I looked into
your eyes...
121
00:15:39,523 --> 00:15:40,858
Hate.
122
00:15:42,693 --> 00:15:45,821
A little bit's okay.
123
00:15:45,821 --> 00:15:50,701
As long as you never forget
who's boss.
124
00:16:23,107 --> 00:16:25,318
[♪♪♪]
125
00:16:31,950 --> 00:16:34,118
[DOOR UNLATCHES]
126
00:17:24,878 --> 00:17:26,713
The doc left
these for you
127
00:17:26,713 --> 00:17:29,591
in the event that
you made it back alive.
128
00:17:30,801 --> 00:17:32,636
Tell me about
the lawyers.
129
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
They spent a full afternoon
with the cops.
130
00:17:35,138 --> 00:17:38,475
Played it as they were told,
maybe a bit better.
131
00:17:38,475 --> 00:17:40,351
The APD consensus is
132
00:17:40,351 --> 00:17:42,813
he walked into the ocean
and killed himself.
133
00:17:44,105 --> 00:17:46,733
Without a body,
they can't close the file.
134
00:17:47,985 --> 00:17:51,195
But for all practical purposes,
it's over.
135
00:17:52,447 --> 00:17:54,866
When can construction resume?
136
00:17:59,955 --> 00:18:04,083
We need to find a new engineer
and a crew to do the work.
137
00:18:05,335 --> 00:18:07,086
That could take
some time.
138
00:18:07,086 --> 00:18:08,212
Start today.
139
00:18:24,395 --> 00:18:27,065
[DOOR CLOSES]
140
00:18:43,164 --> 00:18:45,249
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
141
00:18:47,669 --> 00:18:50,338
BRETT:
Mr. Fring. Welcome back.
142
00:18:50,338 --> 00:18:51,464
Thank you, Brett.
143
00:18:53,341 --> 00:18:54,634
What can I get you?
144
00:18:55,635 --> 00:18:57,220
Wine, to start.
145
00:18:57,220 --> 00:18:58,262
Yes, sir.
146
00:19:01,766 --> 00:19:03,852
A glass of the Dressler
& Vaughn, please.
147
00:19:03,852 --> 00:19:05,228
Right away.
148
00:19:31,880 --> 00:19:32,964
Mr. Fring.
149
00:19:34,215 --> 00:19:36,927
It's so good to see you.
It's been a while.
150
00:19:36,927 --> 00:19:38,636
Yes. Too long.
151
00:19:38,636 --> 00:19:41,098
What are you drinking?
The Dressler & Vaughn.
152
00:19:41,098 --> 00:19:42,181
How is it?
153
00:19:44,225 --> 00:19:47,186
Enough said. Brett?
154
00:19:47,186 --> 00:19:51,274
Can you get that bottle
from before?
155
00:19:51,274 --> 00:19:54,945
Now, normally,
we would never have this open.
156
00:19:54,945 --> 00:19:57,447
But a couple hours ago,
157
00:19:57,447 --> 00:20:00,491
I smelled cigar smoke,
and I look up,
158
00:20:00,491 --> 00:20:02,911
and this Cadillac Cowboy
is rolling in,
159
00:20:02,911 --> 00:20:04,454
puffing on
a Montecristo,
160
00:20:04,454 --> 00:20:07,791
and, I mean, we're talking
the full deal.
161
00:20:07,791 --> 00:20:11,753
Stetson and ostrich-skin boots,
belt buckle the size of Utah.
162
00:20:11,753 --> 00:20:15,548
On his arm,
there's a young woman
163
00:20:15,548 --> 00:20:18,093
who somehow
poured herself into
164
00:20:18,093 --> 00:20:20,762
the tightest dress
that I've ever seen.
165
00:20:20,762 --> 00:20:26,017
Anyway, he clearly wants
to impress his date.
166
00:20:26,017 --> 00:20:28,227
So he orders this.
167
00:20:28,227 --> 00:20:32,273
Takes one sip
and sends it back.
168
00:20:32,273 --> 00:20:36,444
For a rum and Coke. Diet Coke.
What can I say?
169
00:20:36,444 --> 00:20:41,365
But his loss
is definitely your gain.
170
00:21:07,600 --> 00:21:09,560
Remarkable.
Mm-hm.
171
00:21:09,560 --> 00:21:11,062
I thought you'd like it.
172
00:21:11,062 --> 00:21:13,898
It is from the birthplace
of Syrah, Côte-Rôtie.
173
00:21:13,898 --> 00:21:18,277
This one is Rene Rostaing,
La Landonne.
174
00:21:19,779 --> 00:21:22,532
So I'm in college.
175
00:21:22,532 --> 00:21:24,659
I make it to Europe,
my first time.
176
00:21:24,659 --> 00:21:29,580
And I got a little enthusiastic
with my Eurail pass.
177
00:21:29,580 --> 00:21:31,166
Long story short...
178
00:21:32,834 --> 00:21:37,380
I get lost.
I mean, really lost.
179
00:21:37,380 --> 00:21:40,508
It is middle of the night,
pitch-black.
180
00:21:40,508 --> 00:21:42,677
I'm standing on this
cobblestone street
181
00:21:42,677 --> 00:21:43,720
with my backpack,
182
00:21:43,720 --> 00:21:45,055
and there's no one around.
183
00:21:45,055 --> 00:21:48,183
I mean, I have absolutely
no idea where I am.
184
00:21:48,183 --> 00:21:50,977
Finally, I get to
this stand of cedar trees.
185
00:21:50,977 --> 00:21:54,397
I just go ahead
and roll out the sleeping bag.
186
00:21:54,397 --> 00:21:58,151
And the next morning,
I wake up and...
187
00:22:00,444 --> 00:22:03,865
I'm in paradise, Ampuis.
188
00:22:03,865 --> 00:22:07,577
It's this perfect little village
in the southeast.
189
00:22:07,577 --> 00:22:11,164
It's surrounded by vineyards,
everything's green and...
190
00:22:11,164 --> 00:22:14,125
They call it the ancient gateway
to the Rhône Valley.
191
00:22:14,125 --> 00:22:17,962
They've been making wine there
since Roman times.
192
00:22:17,962 --> 00:22:19,089
Am I talking too much?
193
00:22:19,089 --> 00:22:21,716
No, not at all.
[CHUCKLES]
194
00:22:23,218 --> 00:22:26,012
The vineyards
are so steep.
195
00:22:26,012 --> 00:22:27,680
They can't get
tractors up there,
196
00:22:27,680 --> 00:22:31,475
so they use horses,
still, to this day.
197
00:22:31,475 --> 00:22:37,857
Do you get that meaty,
almost bloody flavor?
198
00:22:37,857 --> 00:22:41,069
The soil is all
iron oxide and manganese.
199
00:22:42,528 --> 00:22:44,906
You can taste it
in the glass, right?
200
00:22:48,618 --> 00:22:50,954
I have a confession to make.
201
00:22:50,954 --> 00:22:53,581
About a year ago,
you mentioned
202
00:22:53,581 --> 00:22:56,751
a rare vintage
from this same region.
203
00:22:56,751 --> 00:22:59,378
The 1978.
Yes, exactly.
204
00:22:59,378 --> 00:23:04,842
And I must say, you paint
a compelling picture.
205
00:23:06,219 --> 00:23:10,181
I went home that night,
and I bought a bottle.
206
00:23:10,181 --> 00:23:12,475
A 1978 Côte-Rôtie?
Mm-hm.
207
00:23:14,352 --> 00:23:16,104
Mr. Fring--
Gustavo.
208
00:23:17,063 --> 00:23:18,315
Gustavo.
209
00:23:18,315 --> 00:23:20,900
I'm saving it
for a special occasion.
210
00:23:22,277 --> 00:23:24,279
Well, I would love
to hear about it
211
00:23:24,279 --> 00:23:26,281
when you have
that occasion.
212
00:23:30,952 --> 00:23:33,371
There's something
I have to show you.
213
00:23:33,371 --> 00:23:35,165
The owner bought
a bottle of Guigal.
214
00:23:35,165 --> 00:23:36,916
I can't open it.
Of course.
215
00:23:36,916 --> 00:23:38,668
But the bottle itself is--
216
00:23:38,668 --> 00:23:40,920
You'll appreciate this.
I'll be right back.
217
00:24:29,635 --> 00:24:30,720
Brett.
218
00:24:32,305 --> 00:24:35,016
Would you let David know
that I've been called away?
219
00:24:35,016 --> 00:24:37,685
Of course, Mr. Fring.
Have a good evening.
220
00:24:37,685 --> 00:24:38,728
Thank you.
221
00:25:01,167 --> 00:25:03,378
[♪♪♪]
222
00:26:18,453 --> 00:26:19,996
SPORTSCASTER [ON TV]:
...for Keith McDonald,
223
00:26:19,996 --> 00:26:22,623
but it looks like Snusz
will come in.
224
00:26:23,958 --> 00:26:26,252
Chris Snusz will be
the pinch runner.
225
00:26:26,252 --> 00:26:29,046
He'll also more than likely
come in to catch,
226
00:26:29,046 --> 00:26:32,383
since Nashville carries
three catchers.
227
00:26:33,759 --> 00:26:36,095
Snusz at first base.
228
00:26:38,181 --> 00:26:40,683
And here is Luke Allen,
left-handed batter.
229
00:26:40,683 --> 00:26:42,519
Throw over to first,
Snusz back.
230
00:26:42,519 --> 00:26:45,146
So Chris Snusz will be
the pinch runner
231
00:26:45,146 --> 00:26:47,898
for Keith McDonald
on that blooper...
232
00:27:10,254 --> 00:27:13,090
[MACHINE RATTLING]
233
00:27:24,310 --> 00:27:26,396
[RATTLING CONTINUES]
234
00:27:38,824 --> 00:27:40,868
[PHONE RINGING]
235
00:28:07,770 --> 00:28:09,146
Yes?
236
00:28:09,146 --> 00:28:11,148
MIKE:
Mr. Varga,
you don't know me.
237
00:28:11,148 --> 00:28:13,484
But I'd like to talk
about your son.
238
00:28:16,153 --> 00:28:17,196
My son?
239
00:28:18,615 --> 00:28:19,865
What happened?
240
00:28:19,865 --> 00:28:22,619
Maybe we can talk
face-to-face.
241
00:28:23,702 --> 00:28:25,121
I'm outside.
242
00:28:41,262 --> 00:28:42,346
Who are you?
243
00:28:43,556 --> 00:28:45,057
It's not important.
244
00:28:48,603 --> 00:28:50,271
I saw you
here before.
245
00:28:53,232 --> 00:28:54,733
Chrysler Fifth Avenue.
246
00:29:00,156 --> 00:29:01,282
What about my son?
247
00:29:04,076 --> 00:29:06,621
I'm sorry.
He won't be found.
248
00:29:15,296 --> 00:29:18,924
It was over fast. No pain.
249
00:29:23,012 --> 00:29:24,930
You were there?
250
00:29:24,930 --> 00:29:26,265
I was there.
251
00:29:28,809 --> 00:29:32,522
Your son made some mistakes.
He fell in with bad people.
252
00:29:33,772 --> 00:29:36,942
But he was never like them,
not really.
253
00:29:38,194 --> 00:29:39,445
He had a good heart.
254
00:29:44,033 --> 00:29:45,493
And one more thing...
255
00:29:46,869 --> 00:29:49,539
You won't have to worry
about the Salamancas.
256
00:29:50,998 --> 00:29:52,291
Their day is coming.
257
00:29:53,501 --> 00:29:54,918
There will be justice.
258
00:29:58,464 --> 00:29:59,632
Justice?
259
00:30:01,091 --> 00:30:04,970
I'm sorry, my Spanish...
Justicia. Justice.
260
00:30:11,852 --> 00:30:15,565
What you talk about
is not justice.
261
00:30:17,066 --> 00:30:20,361
What you talk of is revenge.
262
00:30:26,743 --> 00:30:27,910
It never ends.
263
00:30:33,416 --> 00:30:35,000
My boy is gone.
264
00:30:40,464 --> 00:30:44,176
[IN SPANISH]
You gangsters
and your "justice."
265
00:30:46,387 --> 00:30:48,347
You're all the same.
266
00:31:17,126 --> 00:31:18,961
I think they got
a new trash can.
267
00:31:20,212 --> 00:31:23,674
[INHALES SHARPLY]
268
00:31:23,674 --> 00:31:27,136
Ahem, we'll just put in
an appearance.
269
00:31:27,136 --> 00:31:28,805
Twenty minutes, tops.
270
00:31:28,805 --> 00:31:32,015
We can get through
20 minutes of anything.
271
00:31:41,108 --> 00:31:44,153
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
272
00:31:48,449 --> 00:31:50,451
There's Francis.
273
00:31:50,451 --> 00:31:52,453
WOMAN:
Hey, Kim...
274
00:31:52,453 --> 00:31:53,663
Hey, guys.
275
00:31:54,705 --> 00:31:55,998
Hi.
276
00:32:33,911 --> 00:32:36,706
Nobody could relate to a client
quite like he could.
277
00:32:36,706 --> 00:32:39,082
And it wasn't an act.
He genuinely cared.
278
00:32:43,045 --> 00:32:44,463
I never saw it coming.
279
00:32:45,589 --> 00:32:47,049
Addiction is a disease.
280
00:32:47,049 --> 00:32:50,302
He was a good lawyer,
and a hell of a guy.
281
00:32:51,178 --> 00:32:52,513
What else is there to say?
282
00:32:52,513 --> 00:32:54,306
It still doesn't seem real.
Mm-hm.
283
00:32:55,391 --> 00:32:57,267
I mean, I...
284
00:32:58,602 --> 00:33:01,271
expect to see him
charging down those stairs
285
00:33:01,271 --> 00:33:03,232
with a big grin on his face.
286
00:33:05,568 --> 00:33:07,361
You know...
287
00:33:07,361 --> 00:33:08,821
this is probably
the last time
288
00:33:08,821 --> 00:33:10,740
any of us will be in
this building.
289
00:33:11,824 --> 00:33:13,492
Why is that?
290
00:33:13,492 --> 00:33:16,495
HHM is downsizing.
Seriously?
291
00:33:16,495 --> 00:33:19,456
Yep. They're gonna take
half a floor downtown.
292
00:33:19,456 --> 00:33:21,876
And they're changing
their name.
293
00:33:23,043 --> 00:33:25,671
KIM:
Changing their name
to what?
294
00:33:25,671 --> 00:33:30,426
Uh...Brookner Partners?
Something like that.
295
00:33:31,844 --> 00:33:33,303
End of an era.
296
00:33:34,555 --> 00:33:35,639
Yeah.
297
00:33:38,058 --> 00:33:39,560
Have you spoken
to Cheryl?
298
00:33:39,560 --> 00:33:40,978
Um, not yet.
299
00:33:42,312 --> 00:33:45,733
To not even have a body
to put in the ground...
300
00:33:45,733 --> 00:33:48,110
I heard she took a leave
from her practice.
301
00:33:51,864 --> 00:33:54,909
Maybe we should go over there
and pay our respects.
302
00:33:56,535 --> 00:33:57,870
Yeah. Ahem.
303
00:33:58,704 --> 00:34:00,163
Rich, good to see you.
304
00:34:00,163 --> 00:34:01,999
I wish it was under
better circumstances.
305
00:34:01,999 --> 00:34:03,960
Me too, Kim.
Take care.
306
00:34:03,960 --> 00:34:05,711
Jimmy...
307
00:34:05,711 --> 00:34:07,212
Ah, Saul.
308
00:34:07,212 --> 00:34:08,338
Bye, Rich.
309
00:34:08,338 --> 00:34:10,382
[SIGHS]
310
00:34:33,614 --> 00:34:34,698
Cliff.
311
00:34:35,324 --> 00:34:36,492
Kim, Jimmy.
312
00:34:36,492 --> 00:34:37,493
Kim, hi.
313
00:34:37,493 --> 00:34:38,828
Hi, Cheryl, um...
314
00:34:39,829 --> 00:34:41,455
I'm Jimmy McGill.
315
00:34:41,455 --> 00:34:44,875
You may not remember me.
I'm Chuck McGill's brother.
316
00:34:44,875 --> 00:34:46,126
Of course.
317
00:34:47,336 --> 00:34:49,296
Very sorry
for your loss.
318
00:34:52,090 --> 00:34:53,258
Cheryl, I'm so sorry.
319
00:34:53,258 --> 00:34:54,510
I can't even imagine
320
00:34:54,510 --> 00:34:56,846
what you must be
going through.
321
00:34:56,846 --> 00:34:58,430
If Jimmy and I
can do anything
322
00:34:58,430 --> 00:34:59,807
for you or your family,
323
00:34:59,807 --> 00:35:01,517
please,
just say the word.
324
00:35:02,935 --> 00:35:05,395
There is something,
actually.
325
00:35:05,395 --> 00:35:08,398
You two were the last ones
to see him, weren't you?
326
00:35:08,398 --> 00:35:09,650
Um...
327
00:35:09,650 --> 00:35:13,863
I guess so.
That's what the police said.
328
00:35:13,863 --> 00:35:16,699
Howard told me
that you were harassing him.
329
00:35:16,699 --> 00:35:18,909
Playing elaborate pranks
of some sort.
330
00:35:20,036 --> 00:35:22,955
That you wouldn't
leave him alone.
331
00:35:22,955 --> 00:35:24,957
I know he thought that.
332
00:35:24,957 --> 00:35:27,501
He told me as well.
333
00:35:27,501 --> 00:35:30,253
I think he
honestly believed it.
334
00:35:30,253 --> 00:35:32,006
You're denying it.
335
00:35:36,259 --> 00:35:39,471
You know what?
I didn't leave here
336
00:35:39,471 --> 00:35:42,933
under the best terms.
337
00:35:42,933 --> 00:35:45,477
The past few years,
I could've been
338
00:35:45,477 --> 00:35:47,187
more considerate to Howard
339
00:35:47,187 --> 00:35:49,940
instead of yitzing him
every chance I got.
340
00:35:51,274 --> 00:35:52,860
I guess...
341
00:35:54,236 --> 00:35:57,447
there was a certain amount
of jealousy on my part
342
00:35:57,447 --> 00:36:02,578
because Howard had
the respect of my brother.
343
00:36:04,580 --> 00:36:06,164
Which I never did.
344
00:36:09,251 --> 00:36:11,378
Tell me
what you told the police.
345
00:36:16,842 --> 00:36:21,097
Okay. Well, ahem, I mean,
it was 11 p.m.,
346
00:36:21,097 --> 00:36:24,600
Howard started pounding
on our door.
347
00:36:24,600 --> 00:36:26,685
He was very upset.
348
00:36:26,685 --> 00:36:32,357
He's going on about something
he thought was my fault.
349
00:36:32,357 --> 00:36:35,111
Guess it had to do
with the Sandpiper case,
350
00:36:35,111 --> 00:36:37,780
but I couldn't make
head or tail out of it.
351
00:36:37,780 --> 00:36:40,116
We tried
to calm him down.
352
00:36:40,116 --> 00:36:43,201
But he just-- He just wouldn't.
353
00:36:45,913 --> 00:36:49,499
Finally he left. That's it.
354
00:36:51,293 --> 00:36:53,503
I'm not oblivious.
355
00:36:53,503 --> 00:36:55,839
I know people are saying
he was on drugs.
356
00:36:57,382 --> 00:36:59,426
Is that what
you're trying to tell me?
357
00:37:00,761 --> 00:37:01,971
It's just...
358
00:37:03,180 --> 00:37:05,223
He just didn't seem
like himself.
359
00:37:05,223 --> 00:37:07,601
Are you hearing
all of this?
360
00:37:07,601 --> 00:37:09,394
Because none of it
makes sense to me.
361
00:37:09,394 --> 00:37:11,021
CLIFF:
Cheryl, maybe we should--
362
00:37:11,021 --> 00:37:12,481
CHERYL:
I don't care
what people are saying.
363
00:37:12,481 --> 00:37:14,191
I don't care
what the police think.
364
00:37:14,191 --> 00:37:17,153
Howard was not on drugs.
That simply is not true.
365
00:37:17,153 --> 00:37:18,779
There's something more
to this.
366
00:37:19,905 --> 00:37:22,574
I don't know
if it's my place...
367
00:37:22,574 --> 00:37:24,284
but...
368
00:37:24,284 --> 00:37:27,537
I--
Please, just spit it out.
369
00:37:36,463 --> 00:37:38,924
It was about
a year and a half ago.
370
00:37:38,924 --> 00:37:43,386
I was still an associate here,
working late on a brief.
371
00:37:43,386 --> 00:37:46,515
And I saw a light on
in Howard's office.
372
00:37:46,515 --> 00:37:49,601
I assumed the cleaning crew
left it on by mistake.
373
00:37:51,187 --> 00:37:54,523
And I was sure the office
was empty, so I didn't knock.
374
00:37:57,109 --> 00:37:58,194
And?
375
00:38:02,990 --> 00:38:05,909
And Howard was there
at his desk.
376
00:38:05,909 --> 00:38:07,161
Head down.
377
00:38:08,411 --> 00:38:10,288
And he was snorting something.
378
00:38:10,956 --> 00:38:12,332
[SCOFFS]
379
00:38:13,500 --> 00:38:16,003
I looked at him.
He looked at me.
380
00:38:16,003 --> 00:38:18,672
I didn't know what to do,
so I just walked out.
381
00:38:18,672 --> 00:38:20,632
The next morning
when we saw each other,
382
00:38:20,632 --> 00:38:22,634
neither of us
said anything about it.
383
00:38:24,220 --> 00:38:25,804
I never told anyone.
384
00:38:28,724 --> 00:38:30,226
But now I wish I had.
385
00:38:38,192 --> 00:38:40,318
In all the years
that you worked with him,
386
00:38:40,318 --> 00:38:43,155
have you witnessed
anything like this?
387
00:38:43,155 --> 00:38:44,364
Even a hint.
388
00:38:47,576 --> 00:38:48,660
Cliff?
389
00:38:49,578 --> 00:38:50,620
I...
390
00:38:53,040 --> 00:38:55,918
Cheryl, this really isn't
the time or the place.
391
00:39:04,134 --> 00:39:05,969
Cheryl...
392
00:39:05,969 --> 00:39:07,429
you were his wife.
393
00:39:08,430 --> 00:39:09,598
You saw him every day.
394
00:39:09,598 --> 00:39:11,349
You knew him
better than anyone.
395
00:39:13,018 --> 00:39:15,104
Maybe I misunderstood
what I saw.
396
00:39:17,480 --> 00:39:19,733
[SOBS]
You would've known.
397
00:39:19,733 --> 00:39:21,277
Please excuse me.
398
00:39:26,782 --> 00:39:29,326
Her sister's here somewhere,
I'm gonna find her.
399
00:39:47,136 --> 00:39:48,637
I know that was tough...
400
00:39:50,347 --> 00:39:51,807
but it's over.
401
00:39:51,807 --> 00:39:53,142
Really over.
402
00:39:53,142 --> 00:39:54,893
Let the healing begin.
403
00:41:03,295 --> 00:41:06,589
BAILIFF:
All rise.
Court is now in session.
404
00:41:06,589 --> 00:41:09,051
The Honorable
Judge Dearden presiding.
405
00:41:10,802 --> 00:41:11,845
Good afternoon.
406
00:41:16,016 --> 00:41:19,895
We are here to discuss
a motion to exclude evidence
407
00:41:19,895 --> 00:41:22,439
in State of New Mexico
v. Yarborough.
408
00:41:22,439 --> 00:41:24,316
Your Honor,
if I may?
409
00:41:24,316 --> 00:41:25,942
I submitted
an additional motion.
410
00:41:25,942 --> 00:41:27,944
I'm assuming
you have not seen it yet.
411
00:41:29,154 --> 00:41:30,155
Did we get that?
412
00:41:30,155 --> 00:41:31,823
It just came in,
judge.
413
00:41:31,823 --> 00:41:34,368
KIM:
I apologize.
It was a last-minute addition.
414
00:41:34,368 --> 00:41:35,827
Last minute is right.
415
00:41:43,168 --> 00:41:45,087
Do I understand this
correctly?
416
00:41:45,087 --> 00:41:47,589
You're requesting
to withdraw from this case?
417
00:41:47,589 --> 00:41:48,965
KIM:
Yes, Your Honor.
418
00:41:48,965 --> 00:41:50,384
My client is fully informed
419
00:41:50,384 --> 00:41:51,885
and I've already
been in touch
420
00:41:51,885 --> 00:41:53,595
with another attorney,
Paige Novick.
421
00:41:53,595 --> 00:41:56,098
She's highly qualified
and familiar with the case.
422
00:41:56,098 --> 00:41:58,392
She's prepared to step in,
if you'll allow it.
423
00:41:58,392 --> 00:42:03,355
Ms. Wexler, Mr. Orenstein,
approach the bench.
424
00:42:12,114 --> 00:42:15,742
Ms. Wexler, we are here today
at your insistence,
425
00:42:15,742 --> 00:42:18,536
to consider your motion
to exclude evidence,
426
00:42:18,536 --> 00:42:21,373
and this is the moment
you choose to withdraw?
427
00:42:21,373 --> 00:42:22,791
It was unavoidable.
428
00:42:23,917 --> 00:42:25,794
DEARDEN:
May I ask why?
429
00:42:25,794 --> 00:42:27,296
Personal reasons,
Your Honor.
430
00:42:27,296 --> 00:42:28,588
Personal reasons.
431
00:42:30,006 --> 00:42:31,967
Are we talking about
a health issue?
432
00:42:31,967 --> 00:42:33,802
Something to do
with a loved one?
433
00:42:33,802 --> 00:42:35,553
No.
434
00:42:35,553 --> 00:42:38,181
Would you rather discuss this
privately in chambers?
435
00:42:38,181 --> 00:42:42,478
Thank you for
the consideration, but no.
436
00:42:42,478 --> 00:42:46,148
DEARDEN:
Would you care to supply
any detail at all?
437
00:42:46,148 --> 00:42:47,983
Your Honor,
I'd prefer not to.
438
00:42:50,193 --> 00:42:52,862
Mr. Orenstein,
is the state prepared
439
00:42:52,862 --> 00:42:55,115
to discuss
Ms. Wexler's motion?
440
00:42:55,115 --> 00:42:58,034
We are, Your Honor.
Absolutely.
441
00:42:58,034 --> 00:42:59,286
You know what, Ms. Wexler?
442
00:42:59,286 --> 00:43:01,621
Mr. Orenstein is here.
I'm here.
443
00:43:01,621 --> 00:43:03,457
We all showed up
for your party
444
00:43:03,457 --> 00:43:06,001
and now you're taking away
the punch bowl?
445
00:43:07,252 --> 00:43:09,921
I'm inclined to have you
argue your motion
446
00:43:09,921 --> 00:43:12,841
and then I'll consider
late-arriving petitions.
447
00:43:12,841 --> 00:43:15,218
I'm sorry for wasting
the court's time, Your Honor,
448
00:43:15,218 --> 00:43:18,096
but it's impossible for me
to continue with this hearing.
449
00:43:18,096 --> 00:43:20,432
And why is that, Ms. Wexler?
450
00:43:20,432 --> 00:43:22,642
Because I'm no longer
an attorney.
451
00:43:25,187 --> 00:43:26,355
I'm sorry? What?
452
00:43:27,564 --> 00:43:29,983
I gave notice to the bar
two hours ago.
453
00:44:04,059 --> 00:44:05,727
[TIRES SCREECH]
454
00:44:24,454 --> 00:44:26,831
[DOOR UNLOCKS, OPENS]
455
00:44:27,665 --> 00:44:28,708
[DOOR SLAMS SHUT]
456
00:44:28,708 --> 00:44:31,545
You did what? Why? Why?
457
00:44:31,545 --> 00:44:33,255
All right, all right.
I know why.
458
00:44:33,255 --> 00:44:35,382
But, Kim, you can't--
Jimmy, I--
459
00:44:35,382 --> 00:44:39,719
Just let me say my piece, okay?
Let's take a breath here.
460
00:44:39,719 --> 00:44:42,055
Kim, after everything
that happened...
461
00:44:42,055 --> 00:44:44,933
I mean, Jesus.
I get it.
462
00:44:44,933 --> 00:44:48,728
You wanna climb out of
your own skin. That's natural.
463
00:44:48,728 --> 00:44:51,523
But, Kim, you don't
just throw everything away.
464
00:44:51,523 --> 00:44:54,568
This is your life.
You're a lawyer.
465
00:44:54,568 --> 00:44:56,653
What about your clients?
466
00:44:56,653 --> 00:45:01,783
What about that poor guy,
Mr. Yarborough?
467
00:45:01,783 --> 00:45:04,411
What about the kid
in foster care?
468
00:45:04,411 --> 00:45:06,246
You give them
everything you've got.
469
00:45:06,246 --> 00:45:09,165
Who are they gonna find who's
half as good as you? No one.
470
00:45:09,165 --> 00:45:11,376
They need you.
It's already done.
471
00:45:11,376 --> 00:45:12,419
[GROANS]
472
00:45:15,464 --> 00:45:17,507
Okay. What's done
can be undone.
473
00:45:17,507 --> 00:45:20,885
All I'm saying is let's take
a week or two to think it over.
474
00:45:20,885 --> 00:45:25,557
For now, we're gonna take
some time off.
475
00:45:25,557 --> 00:45:28,768
God knows we need it.
We're gonna find a new place.
476
00:45:28,768 --> 00:45:30,103
We're gonna leave here--
477
00:45:30,103 --> 00:45:32,439
We're never ever
gonna come back here again.
478
00:45:32,439 --> 00:45:34,983
Okay, we're gonna
put it behind us.
479
00:45:34,983 --> 00:45:37,527
Things will look brighter.
I guarantee it.
480
00:45:37,527 --> 00:45:39,529
But first,
we have to fix this.
481
00:45:39,529 --> 00:45:41,490
So we're gonna go back
to the hotel room,
482
00:45:41,490 --> 00:45:42,782
you're gonna write letters.
483
00:45:42,782 --> 00:45:44,493
You're gonna write
a letter to the bar
484
00:45:44,493 --> 00:45:45,494
and to your clients.
485
00:45:45,494 --> 00:45:46,911
You dictate, I will type.
486
00:45:46,911 --> 00:45:48,664
We're gonna roll
this thing back.
487
00:45:48,664 --> 00:45:50,957
I'll order a pizza,
we'll pull an all-nighter.
488
00:45:50,957 --> 00:45:53,502
Because
we're in this together.
489
00:45:53,502 --> 00:45:54,544
Okay?
490
00:45:54,544 --> 00:45:56,463
So I'm gonna go get
your printer
491
00:45:56,463 --> 00:45:58,756
and then we're gonna
get the hell out of here.
492
00:45:58,756 --> 00:46:00,342
Jimmy. Just...
493
00:46:00,342 --> 00:46:01,718
Jimmy.
494
00:46:15,357 --> 00:46:17,192
You asked if
you were bad for me.
495
00:46:18,818 --> 00:46:20,069
That's not it.
496
00:46:23,156 --> 00:46:25,116
We are bad for each other.
497
00:46:28,995 --> 00:46:31,164
Kim...
498
00:46:31,164 --> 00:46:32,541
Don't do this.
499
00:46:34,459 --> 00:46:35,877
Kim, please.
500
00:46:35,877 --> 00:46:37,462
Jimmy.
501
00:46:39,381 --> 00:46:42,008
I have had
the time of my life with you.
502
00:46:44,594 --> 00:46:46,888
But we're bad
for everyone around us.
503
00:46:46,888 --> 00:46:51,267
Other people suffer
because of us.
504
00:46:51,267 --> 00:46:53,811
Apart, we're okay,
505
00:46:53,811 --> 00:46:56,147
but together...
506
00:46:57,065 --> 00:46:58,316
we're poison.
507
00:47:00,276 --> 00:47:01,486
No, no.
508
00:47:01,486 --> 00:47:04,364
Just tell me
what I need to do to change.
509
00:47:04,364 --> 00:47:06,366
Just tell me what it is,
and I'll do it.
510
00:47:07,033 --> 00:47:08,076
Jimmy.
511
00:47:08,076 --> 00:47:11,371
No, Kim.
You make me happy.
512
00:47:11,371 --> 00:47:13,164
We make each other happy.
513
00:47:14,207 --> 00:47:15,458
How can that be bad?
514
00:47:17,960 --> 00:47:19,045
Hey...
515
00:47:20,756 --> 00:47:22,048
I love you.
516
00:47:26,135 --> 00:47:27,345
I love you too.
517
00:47:31,140 --> 00:47:32,517
But so what?
518
00:47:32,517 --> 00:47:35,019
No. No.
519
00:47:35,019 --> 00:47:36,438
No, Kim, you're wrong.
520
00:47:36,438 --> 00:47:38,774
This is about Howard!
521
00:47:38,774 --> 00:47:40,942
What happened to him
wasn't on us.
522
00:47:40,942 --> 00:47:43,528
It wasn't your fault,
it wasn't my fault.
523
00:47:43,528 --> 00:47:45,781
It was that fucking
Lalo Salamanca.
524
00:47:45,781 --> 00:47:47,741
That psychopath
came back from the dead
525
00:47:47,741 --> 00:47:50,159
and he walked through that door,
he did this.
526
00:47:50,159 --> 00:47:52,078
Not us. Him!
527
00:47:52,078 --> 00:47:53,622
I knew.
528
00:47:53,622 --> 00:47:55,248
You knew what?
529
00:47:55,248 --> 00:47:56,583
I knew he was alive.
530
00:47:57,793 --> 00:47:59,877
No, you didn't.
531
00:47:59,877 --> 00:48:01,921
It was about a month ago,
532
00:48:01,921 --> 00:48:04,549
I saw that car
following me again.
533
00:48:04,549 --> 00:48:06,718
It turned out
that Mike Ehrmantraut
534
00:48:06,718 --> 00:48:08,553
had guys watching
both of us,
535
00:48:08,553 --> 00:48:11,556
watching for Lalo.
536
00:48:12,932 --> 00:48:16,102
Mike told you
that Lalo was alive.
537
00:48:21,566 --> 00:48:22,984
And you didn't tell me?
538
00:48:28,782 --> 00:48:29,825
[SIGHS]
539
00:48:33,703 --> 00:48:36,331
I thought it was
a one-in-a-million chance
540
00:48:36,331 --> 00:48:37,666
that he'd come for us.
541
00:48:37,666 --> 00:48:40,001
I thought he would be caught,
if he did.
542
00:48:40,001 --> 00:48:42,420
And I told myself
I was protecting you.
543
00:48:44,046 --> 00:48:45,632
But that's not the truth.
544
00:48:47,634 --> 00:48:49,636
The real reason
I didn't tell you
545
00:48:49,636 --> 00:48:51,721
was because
I knew what you'd do.
546
00:48:54,974 --> 00:48:56,184
What would I do?
547
00:48:56,184 --> 00:48:59,395
You'd blame yourself.
548
00:48:59,395 --> 00:49:01,523
You'd fear for me.
549
00:49:01,523 --> 00:49:05,234
You'd want us to run and hide
until you were sure I was safe.
550
00:49:05,234 --> 00:49:07,737
You would pull the plug
on the scam, and then...
551
00:49:12,617 --> 00:49:13,702
And then...
552
00:49:15,203 --> 00:49:16,287
we'd break up.
553
00:49:20,834 --> 00:49:22,544
And I didn't want that.
554
00:49:27,883 --> 00:49:31,594
Because I was having
too much fun.
555
00:49:31,594 --> 00:49:33,680
[SOBBING]
556
00:49:46,275 --> 00:49:49,404
[PACKING TAPE CRUNCHING
AND ZIPPING]
557
00:50:23,646 --> 00:50:25,398
♪ Any way you want it ♪
558
00:50:25,398 --> 00:50:27,108
♪ That's the way you need it ♪
559
00:50:27,108 --> 00:50:29,235
♪ Any way you want it ♪
560
00:50:32,363 --> 00:50:35,951
♪ She loves to laugh
She loves to sing ♪
561
00:50:35,951 --> 00:50:37,869
♪ She does everything ♪
562
00:50:39,412 --> 00:50:42,832
♪ She loves to move
She loves to groove ♪
563
00:50:42,832 --> 00:50:43,875
[RADIO SWITCHES OFF]
564
00:50:46,795 --> 00:50:48,797
Rise and shine,
time to go.
565
00:51:03,394 --> 00:51:04,562
Hit me.
566
00:51:04,562 --> 00:51:05,814
I'm hearing your report
567
00:51:05,814 --> 00:51:07,732
didn't use
the magic words, doc.
568
00:51:07,732 --> 00:51:10,234
Soft. Tissue. Damage.
569
00:51:10,234 --> 00:51:12,028
Doesn't matter
what the X-rays show.
570
00:51:12,028 --> 00:51:14,447
Tissue damage
gets my client paid.
571
00:51:14,447 --> 00:51:16,491
Hey, hey,
you're not listening.
572
00:51:16,491 --> 00:51:19,661
My client isn't just
suing your company,
573
00:51:19,661 --> 00:51:22,455
he's coming after
you, personally.
574
00:51:23,205 --> 00:51:24,540
[SIGHS]
Listen,
575
00:51:24,540 --> 00:51:27,418
you have a choice,
okay? You can...
576
00:51:27,418 --> 00:51:32,465
[SIGHS]
...pay up now
or bleed to death in court,
577
00:51:32,465 --> 00:51:36,719
so I say be smart
and write that check.
578
00:51:36,719 --> 00:51:38,137
You have till EOD.
579
00:51:38,137 --> 00:51:40,640
I'm so sorry,
I'm getting another call.
580
00:51:42,099 --> 00:51:43,810
Got it. What else you got?
581
00:51:46,521 --> 00:51:48,314
Oh, that's my Xanax guy.
582
00:51:48,314 --> 00:51:50,316
Tell him yes and today.
583
00:51:53,528 --> 00:51:56,280
Another public masturbator?
Which one?
584
00:51:57,615 --> 00:52:01,243
A new guy? Huh.
Everyone must be doing it.
585
00:52:04,372 --> 00:52:07,458
What do you mean he hasn't paid?
I saw him give you the card.
586
00:52:07,458 --> 00:52:10,169
A fake?
That sneaky little jackass.
587
00:52:10,169 --> 00:52:13,006
Tell him he'll be spending
St. Patrick's Day in Los Lunas
588
00:52:13,006 --> 00:52:15,424
unless he comes up
with the cash ASAP.
589
00:52:15,424 --> 00:52:17,969
Wait, shut up.
I got a good one.
590
00:52:17,969 --> 00:52:21,389
Did you see a bus went off I-40
up near Gates?
591
00:52:21,389 --> 00:52:22,765
Eighteen people injured.
592
00:52:23,933 --> 00:52:25,309
Don't we know a kid,
593
00:52:25,309 --> 00:52:27,062
an intern
at the hospital up there,
594
00:52:27,062 --> 00:52:29,230
had a bunch of DUIs--
What was his name?
595
00:52:30,356 --> 00:52:32,441
Breakfast bar,
go ahead take one.
596
00:52:32,441 --> 00:52:33,985
I'm not talking to you.
597
00:52:34,944 --> 00:52:36,195
Ramirez. Ramirez. Yes.
598
00:52:36,195 --> 00:52:38,197
Call that kid. Tell him
I want the names
599
00:52:38,197 --> 00:52:39,741
and numbers of all the victims.
600
00:52:39,741 --> 00:52:41,826
I smell class action.
601
00:52:41,826 --> 00:52:44,412
And then get the kid
with the camera.
602
00:52:44,412 --> 00:52:46,163
Send him up there.
603
00:52:46,163 --> 00:52:47,832
And then call the newspaper,
604
00:52:47,832 --> 00:52:50,376
and say that Saul Goodman
is outraged
605
00:52:50,376 --> 00:52:53,170
at the
"Fiery Fiasco on the 40."
606
00:52:53,170 --> 00:52:55,048
That's what
we're gonna call it.
607
00:52:58,593 --> 00:52:59,928
Move it to court day.
608
00:52:59,928 --> 00:53:01,387
[ANNOUNCER SPEAKING
ON RADIO]
609
00:53:01,387 --> 00:53:03,556
I'm not going down there
twice in one week.
610
00:53:03,556 --> 00:53:04,933
That's their problem.
611
00:53:05,767 --> 00:53:07,894
Ahem, send a messenger
612
00:53:07,894 --> 00:53:11,272
with Beanie Babies
and an Edible Arrangement
613
00:53:11,272 --> 00:53:13,232
with extra dipped pineapples.
614
00:53:13,232 --> 00:53:15,234
It's-- Shut up.
615
00:53:15,234 --> 00:53:17,570
SAUL'S VOICE [ON RADIO]:
Auto insurance won't pay
for your fender bender?
616
00:53:17,570 --> 00:53:19,655
Ripped off
by your brother-in-law?
617
00:53:19,655 --> 00:53:22,199
Major or minor surgery
gone wrong?
618
00:53:22,199 --> 00:53:24,160
I'm here for you,
Albuquerque!
619
00:53:24,160 --> 00:53:29,165
Better Call Saul!
Call 505-503-4...
620
00:53:29,165 --> 00:53:31,333
Did you hear that?
It's in mono.
621
00:53:31,333 --> 00:53:34,545
I'm not paying
for that muffled crap.
622
00:53:34,545 --> 00:53:37,757
Mono. It's what
the Beatles used. It's ancient.
623
00:53:37,757 --> 00:53:40,927
Look, I sound like
I'm in a well.
624
00:53:40,927 --> 00:53:42,971
Inside of a cave.
Under a blanket.
625
00:53:42,971 --> 00:53:45,098
Who wants a lawyer
who you can't hear?
626
00:53:50,853 --> 00:53:52,438
Here's what you do.
627
00:53:52,438 --> 00:53:55,858
Stop the check, ASAP,
then call the station manager.
628
00:54:00,362 --> 00:54:02,657
Tell him if the ad
doesn't make my ears bleed,
629
00:54:02,657 --> 00:54:05,409
the next time it plays,
I will see him in court.
630
00:54:06,368 --> 00:54:08,412
[FOB TWEETS]
Screw the FCC!
631
00:54:08,412 --> 00:54:11,124
I'll go to the mat
with those pencil-pushers!
632
00:54:11,124 --> 00:54:12,750
[GROANS]
633
00:54:12,750 --> 00:54:14,794
[GRUNTING]
634
00:54:16,963 --> 00:54:20,091
This is textbook
freedom of speech.
635
00:54:20,091 --> 00:54:22,010
What could be
more American than that?
636
00:54:22,010 --> 00:54:24,137
I'm a Yankee Doodle Dandy.
[FOB TWEETS]
637
00:54:26,430 --> 00:54:28,557
Get that? Call the bank.
Cancel the check.
638
00:54:28,557 --> 00:54:30,977
Call the station manager.
Tell him to crank it up
639
00:54:30,977 --> 00:54:33,813
or I'll see him in court.
Got it.
640
00:54:33,813 --> 00:54:36,941
["BATTLE HYMM OF THE REPUBLIC"
PLAYING OVER RADIO]
641
00:54:36,941 --> 00:54:38,609
[CHILD WAILING]
642
00:54:38,609 --> 00:54:40,069
Move.
643
00:54:51,914 --> 00:54:53,374
[SIGHS]
644
00:54:55,835 --> 00:54:57,212
Ahh...
645
00:54:57,212 --> 00:54:58,379
[KNUCKLES CRACKING]
646
00:55:00,089 --> 00:55:01,716
[SIGHS]
647
00:55:05,720 --> 00:55:07,972
MAN: What?
All right.
648
00:55:07,972 --> 00:55:11,392
Let justice be done
though the heavens fall.
649
00:55:11,392 --> 00:55:12,476
[PHONE BEEPS]
650
00:55:25,073 --> 00:55:27,283
[♪♪♪]