1 00:00:06,840 --> 00:00:12,982 ♪ Si tiemblo cuando estoy a tu lado ♪ 2 00:00:12,983 --> 00:00:18,383 ♪ Si me veo un poco con los ojos estrellados ♪ 3 00:00:18,384 --> 00:00:23,623 ♪ Cariño, ¿recibirías el mensaje? ♪ 4 00:00:23,624 --> 00:00:26,401 ♪ Me estoy cayendo ♪ 5 00:00:26,402 --> 00:00:31,302 ♪ Enamorarse de ti ♪ 6 00:00:35,170 --> 00:00:36,466 Oh! 7 00:00:38,960 --> 00:00:40,599 Me encanta, Jerrie. 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,843 Pero es un poco pasado de moda para ti, ¿no? 9 00:00:42,844 --> 00:00:44,419 Voy por un poco de esperanza. 10 00:00:44,420 --> 00:00:47,547 Sabes, en tiempos de pandemia, la gente quiere creer 11 00:00:47,548 --> 00:00:48,813 especialmente en el amor. 12 00:00:48,814 --> 00:00:50,060 Quizás tengas razón. 13 00:00:50,066 --> 00:00:51,510 ¿Crees que tiene razón, Jenny? 14 00:00:51,518 --> 00:00:52,522 ¿Eh? 15 00:00:52,523 --> 00:00:55,139 ¿La gente quiere creer en el amor? 16 00:00:55,140 --> 00:00:57,129 Oh, sí. 17 00:00:57,130 --> 00:00:59,419 Sí, quizás. 18 00:00:59,420 --> 00:01:01,622 Por qué no? 19 00:01:02,266 --> 00:01:04,690 - ¿Más café, cariño? - Por supuesto. 20 00:01:09,350 --> 00:01:10,548 ¿No acaba de ordenar? 21 00:01:10,549 --> 00:01:12,574 Uno de sus estados de ánimo. He visto sus estados de ánimo. 22 00:01:12,575 --> 00:01:14,119 No es bonito. 23 00:01:16,044 --> 00:01:21,289 ♪ Bueno, el bebé solía quedarse fuera toda la noche ♪ 24 00:01:21,290 --> 00:01:26,183 ♪ Ella me hizo llorar, me hizo mal ♪ 25 00:01:26,184 --> 00:01:28,592 ♪ Ella lastimó mis ojos abiertos ♪ 26 00:01:28,593 --> 00:01:31,187 ♪ Eso no es mentira ♪ 27 00:01:31,188 --> 00:01:35,063 ♪ Las mesas giran, y ahora su turno para llorar ♪ 28 00:01:35,064 --> 00:01:38,389 ♪ Porque solía amarla ♪ 29 00:01:38,390 --> 00:01:41,684 ♪ Pero todo ha terminado ahora ♪ 30 00:01:44,320 --> 00:01:47,941 ♪ Porque solía amarla ♪ 31 00:01:47,950 --> 00:01:49,527 - ♪ Pero todo ha terminado ahora ♪ - Buenos días. 32 00:01:49,528 --> 00:01:51,118 Dewell & Hoyt, investigación privada. 33 00:01:51,119 --> 00:01:53,822 Hey chica. 34 00:01:55,574 --> 00:01:57,374 Oye. 35 00:01:57,375 --> 00:02:00,278 ¿Es esa la letra del día? 36 00:02:00,279 --> 00:02:02,581 "Todo ha terminado ahora"? 37 00:02:03,560 --> 00:02:04,832 ¿Que esta pasando? 38 00:02:04,833 --> 00:02:06,501 Dime tú, Cass. 39 00:02:06,502 --> 00:02:09,003 ¿Estás durmiendo con mi esposo? 40 00:02:10,800 --> 00:02:11,839 ¡Vaya! 41 00:02:11,840 --> 00:02:14,139 "Whoa". 42 00:02:14,140 --> 00:02:15,928 Eso no es exactamente una negación, ¿verdad? 43 00:02:17,471 --> 00:02:18,596 - Has estado en mi casa. - Jenny ... 44 00:02:18,597 --> 00:02:21,443 E-Disculpe, Denise. Estoy hablando con Cassie. 45 00:02:21,444 --> 00:02:23,142 Cené en mi mesa. 46 00:02:23,143 --> 00:02:25,186 Primero que nada, ustedes dos terminaron. 47 00:02:25,187 --> 00:02:26,319 ¿Eso es lo que dijo? 48 00:02:26,320 --> 00:02:30,191 - Que dijiste. - ¿Dónde está Cody, de todos modos? 49 00:02:32,954 --> 00:02:35,363 Separado no significa terminado. 50 00:02:35,364 --> 00:02:37,365 Significa separados. 51 00:02:37,366 --> 00:02:39,995 Jenny, nos sentamos a tomar una cerveza 52 00:02:39,996 --> 00:02:42,440 me dijiste que deseabas que conociera a alguien. 53 00:02:42,444 --> 00:02:46,200 Entonces entendiste que eso significaba que deberías ser tú. 54 00:02:46,208 --> 00:02:49,472 Porque ese es el tipo de buen amigo que eres. 55 00:02:51,443 --> 00:02:52,750 Acaba de suceder. 56 00:02:52,755 --> 00:02:55,299 Yo ... yo no lo planeé. 57 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 Y... 58 00:02:57,555 --> 00:02:59,260 Nada de lo que esté orgulloso. 59 00:02:59,263 --> 00:03:02,306 Bien. Siempre que no estés orgulloso de ello. 60 00:03:02,307 --> 00:03:03,683 Pensé que ustedes dos habían terminado. 61 00:03:03,684 --> 00:03:05,727 Tenemos un hijo, Cassie. 62 00:03:07,950 --> 00:03:08,979 Y tu sabias 63 00:03:08,980 --> 00:03:10,880 Sabes, no es de mi incumbencia. 64 00:03:10,888 --> 00:03:13,160 ¡Oh, no, eso es mentira, Denise! 65 00:03:13,166 --> 00:03:15,487 Porque haces de todo tu negocio. 66 00:03:21,303 --> 00:03:24,242 Dile a Cody hola de mi parte cuando aparezca. 67 00:03:26,674 --> 00:03:27,999 Guau. 68 00:03:34,720 --> 00:03:36,760 Excelente. 69 00:03:37,933 --> 00:03:39,239 Uh, Cody. Oye. 70 00:03:39,240 --> 00:03:40,599 Uh, podría querer aparecer. 71 00:03:41,624 --> 00:03:43,473 Han surgido cosas. 72 00:03:51,660 --> 00:03:52,823 Oye cariño. 73 00:03:52,824 --> 00:03:54,553 ¿Ya volviste a salir? 74 00:03:54,554 --> 00:03:55,863 Espalda muerta. 75 00:03:55,864 --> 00:03:58,781 Tengo una carga completa para ir a Jackson Hole más tarde. 76 00:03:59,822 --> 00:04:01,669 Anoche llevaste comida a tu habitación 77 00:04:01,670 --> 00:04:04,119 pero no vi que los platos fueran devueltos. 78 00:04:04,120 --> 00:04:05,599 Mantenemos una casa limpia, Ronald. 79 00:04:05,600 --> 00:04:06,746 Mamá. 80 00:04:06,747 --> 00:04:09,039 Mi casa mis reglas. 81 00:04:09,040 --> 00:04:11,542 ¿Eso es? ¿Limpiar mis platos? 82 00:04:11,543 --> 00:04:13,670 No vine a discutir. 83 00:04:14,630 --> 00:04:16,021 ¿Por qué viniste, mamá? 84 00:04:16,022 --> 00:04:18,221 Realmente no quiero ser una molestia, cariño. 85 00:04:18,222 --> 00:04:20,042 Pero supongo que las madres pueden conseguirlo. 86 00:04:20,043 --> 00:04:22,111 Ya sabes, "No olvides limpiar tu habitación" 87 00:04:22,112 --> 00:04:24,385 "No te olvides de hacer tu tarea". 88 00:04:24,386 --> 00:04:25,719 "No tengas 38 años 89 00:04:25,720 --> 00:04:27,851 y no haber hecho algo de ti mismo ". 90 00:04:27,852 --> 00:04:29,800 ¿En serio? 91 00:04:30,673 --> 00:04:33,673 Me doy cuenta de que este es mi problema, no el tuyo. 92 00:04:33,674 --> 00:04:35,399 Mi problema. 93 00:04:35,400 --> 00:04:37,753 Es solo que cuando me reúno con mis amigos, 94 00:04:37,754 --> 00:04:40,029 tienden a presumir de sus hijos. 95 00:04:40,030 --> 00:04:42,333 "Mi sobrina acaba de aprobar el examen de la abogacía" 96 00:04:42,334 --> 00:04:46,383 "Johnny acaba de ser nombrado vicepresidente de lo que sea". 97 00:04:46,384 --> 00:04:49,192 Finalmente, los ojos se vuelven hacia mí. 98 00:04:49,193 --> 00:04:50,900 Y puedo decir ... 99 00:04:52,690 --> 00:04:56,219 "Ronald conduce un camión realmente grande". 100 00:04:57,900 --> 00:04:59,132 Oh. 101 00:05:00,928 --> 00:05:03,572 Mírate, poniendo tu cara de boo-boo. 102 00:05:03,573 --> 00:05:05,537 Hablaremos de ello más tarde si quieres. 103 00:05:05,538 --> 00:05:08,519 Supongo que hay beneficios en ser un hombre de 38 años. 104 00:05:08,520 --> 00:05:10,068 que aún vive con su madre. 105 00:05:10,069 --> 00:05:12,150 Oportunidades para conversar. 106 00:05:13,897 --> 00:05:16,977 Necesitas aspirar, boo-boo. 107 00:05:18,000 --> 00:05:24,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 108 00:05:45,650 --> 00:05:47,199 Whoa-oa-oa-oa-oa. 109 00:06:00,370 --> 00:06:01,729 Buenos días señor. 110 00:06:01,730 --> 00:06:02,949 Soy un idiota. 111 00:06:02,950 --> 00:06:04,930 Me detuve para tomar una foto de un alce, 112 00:06:04,933 --> 00:06:06,430 y ahora estoy atascado. 113 00:06:06,434 --> 00:06:09,467 Trooper Rick Legarski, Patrulla de Caminos de Montana. 114 00:06:09,468 --> 00:06:11,622 Mitchell Banks, turista de California. 115 00:06:11,623 --> 00:06:13,803 ¿No es esta América? 116 00:06:13,804 --> 00:06:16,537 La mejor tecnología, las peores carreteras. 117 00:06:16,538 --> 00:06:17,782 Si. 118 00:06:17,783 --> 00:06:20,649 ¿De qué parte de California es, señor? 119 00:06:20,650 --> 00:06:21,669 San Francisco. 120 00:06:21,670 --> 00:06:24,599 San Francisco? 121 00:06:24,600 --> 00:06:26,259 Ciudad santuario. 122 00:06:26,260 --> 00:06:27,369 Si. 123 00:06:27,370 --> 00:06:30,376 - ¿Está casado, Sr. Banks? - Yo soy. 124 00:06:30,377 --> 00:06:32,081 - ¿Felizmente? - Si. 125 00:06:32,082 --> 00:06:33,293 Eso es bueno escuchar. 126 00:06:33,294 --> 00:06:35,102 Dígame, Sr. Banks, 127 00:06:35,103 --> 00:06:37,949 cuando tu y tu ... novia? 128 00:06:37,950 --> 00:06:39,129 Si. 129 00:06:39,130 --> 00:06:40,219 ... ponte conyugal, 130 00:06:40,220 --> 00:06:42,693 ¿Le gusta que te metes en el heno y simplemente dispares? 131 00:06:42,694 --> 00:06:45,650 ¿O tal vez tomárselo con calma? 132 00:06:46,880 --> 00:06:48,491 ¿Le ruego me disculpe? 133 00:06:48,492 --> 00:06:54,682 Quiero que hagas el amor con esa fina tierra de Montana. 134 00:06:54,683 --> 00:06:56,079 Pan comido. 135 00:06:56,080 --> 00:06:59,688 Como dicen las Pointer Sisters, mano lenta. 136 00:06:59,690 --> 00:07:01,545 Uh, en este caso, un pie lento. 137 00:07:01,546 --> 00:07:03,817 Oh. Bueno. 138 00:07:03,818 --> 00:07:05,299 Facilitemos tu camino. 139 00:07:06,360 --> 00:07:08,259 Agradable y suave. 140 00:07:08,260 --> 00:07:09,850 Suave como ella va. 141 00:07:10,890 --> 00:07:12,459 - ¡Oh! - Ah, ese es el boleto. 142 00:07:12,460 --> 00:07:14,183 - ¡Guau! - Y usted, señor, está listo. 143 00:07:14,184 --> 00:07:16,233 Bueno, muchas gracias. Oh Dios mío. 144 00:07:16,234 --> 00:07:19,303 Las carreteras rotas a veces son como personas rotas. 145 00:07:19,304 --> 00:07:22,483 Solo quieren ser amados, tranquilos. 146 00:07:30,020 --> 00:07:31,853 Amo a Montana. 147 00:07:31,854 --> 00:07:35,323 ♪ Hago mi cabello, reviso mis uñas ♪ 148 00:07:35,324 --> 00:07:36,569 ♪ Bebé, ¿cómo te sientes? ♪ 149 00:07:36,570 --> 00:07:38,059 ♪ Sentirse bien como el infierno ♪ 150 00:07:38,060 --> 00:07:40,349 ♪ Lanzamiento de cabello, revisa mis uñas ♪ 151 00:07:40,350 --> 00:07:41,460 ♪ Bebé, ¿cómo te sientes? ♪ 152 00:07:41,461 --> 00:07:42,932 ♪ Sentirse bien como el infierno ♪ 153 00:07:42,933 --> 00:07:45,339 ♪ Whoo, niño, cansado del toro ♪ 154 00:07:45,340 --> 00:07:47,869 ♪ Adelante, quítate el polvo de los hombros , mantenlo en movimiento ♪ 155 00:07:47,870 --> 00:07:48,880 ♪ Sí, Señor ♪ 156 00:07:48,885 --> 00:07:50,519 ♪ Tratando de conseguir algo ♪ 157 00:07:50,520 --> 00:07:53,264 ♪ Ahí, traje de baño, yendo a la piscina ♪ 158 00:07:53,265 --> 00:07:54,519 ♪ Ven, ahora, ven a secarte los ojos ♪ 159 00:07:54,520 --> 00:07:56,880 ♪ Sabes que eres una estrella, puedes tocar el cielo ♪ 160 00:07:56,888 --> 00:07:58,679 Oh, es mamá. 161 00:07:58,680 --> 00:08:00,389 - ¡Hola mamá! - ¡Hola mamá! 162 00:08:00,390 --> 00:08:03,808 ¿Y qué dije sobre estar al teléfono mientras conducía? 163 00:08:03,809 --> 00:08:05,419 Nos llamaste. 164 00:08:05,420 --> 00:08:07,133 Solo te llamo para recordarte. 165 00:08:07,140 --> 00:08:08,624 "Envíame un mensaje de texto cuando llegues". 166 00:08:08,625 --> 00:08:10,199 Y ni un minuto después. 167 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 Llámame también. 168 00:08:11,444 --> 00:08:13,780 Asegúrese de revisar el indicador de combustible. 169 00:08:13,788 --> 00:08:15,411 Había otra cosa. 170 00:08:15,412 --> 00:08:16,732 Mmm. ¿Tú nos amas? 171 00:08:16,733 --> 00:08:18,999 No, debe haber sido otra cosa. 172 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Te amo MAMA. 173 00:08:20,001 --> 00:08:21,807 Llámame cuando llegues a Montana. 174 00:08:21,808 --> 00:08:23,753 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 175 00:08:23,754 --> 00:08:25,880 Todavía no puedo creer que me dejara ir. 176 00:08:25,881 --> 00:08:28,973 Oh. Conmigo, ella te dejó ir, porque yo tengo el buen juicio. 177 00:08:28,974 --> 00:08:30,749 - Tienes las tetas. - Y el trasero. 178 00:08:30,750 --> 00:08:32,470 Cierto. Cierto. 179 00:08:32,471 --> 00:08:34,007 ♪ Me siento muy bien ♪ 180 00:08:34,008 --> 00:08:36,674 ♪ Bebé, ¿cómo te sientes? ♪ ♪ Me siento muy bien ♪ 181 00:08:36,675 --> 00:08:38,844 Contesta, Jenny. 182 00:08:38,850 --> 00:08:40,475 Mantienes tu teléfono sonando y vibrando 183 00:08:40,476 --> 00:08:41,792 y Dios sabe qué más. 184 00:08:41,793 --> 00:08:43,360 Solo atiende el maldito teléfono. 185 00:08:45,500 --> 00:08:46,932 - Oye. - Me voy a recoger a Kai. 186 00:08:46,933 --> 00:08:48,402 - Cassie. - Se me hace tarde. 187 00:08:48,403 --> 00:08:51,257 Vamos a cortar la mierda del corazón herido , ¿podemos por favor? 188 00:08:51,258 --> 00:08:53,074 - ¿De Verdad? - Nunca te engañé. 189 00:08:53,075 --> 00:08:55,150 Tú fuiste quien dijo: "No te apegues". 190 00:08:55,155 --> 00:08:57,990 Que "guardes tus sentimientos en un frasco dentro de un cajón cerrado con llave". 191 00:08:57,996 --> 00:08:59,539 Tus palabras. 192 00:08:59,540 --> 00:09:01,920 Parece que no soy el único que se miente a sí mismo. 193 00:09:03,650 --> 00:09:05,209 Me voy a recoger a Kai. 194 00:09:11,259 --> 00:09:12,949 Me imagino que no hace falta decirlo 195 00:09:12,950 --> 00:09:15,299 que deberías haber visto venir este choque de trenes. 196 00:09:20,200 --> 00:09:22,229 No necesito la conferencia, Denise. 197 00:09:25,164 --> 00:09:28,109 Parece que sí. 198 00:09:32,038 --> 00:09:34,312 ¿Buscas compañía? 199 00:09:34,313 --> 00:09:35,873 Hoy no, cariño. 200 00:09:56,665 --> 00:09:57,929 ¿Cómo estamos? 201 00:09:57,930 --> 00:09:59,527 ¿Quieres ir de fiesta? 202 00:10:01,393 --> 00:10:03,811 Yo no muerdo. 203 00:10:03,812 --> 00:10:05,897 A menos que estés buscando eso. 204 00:10:28,533 --> 00:10:30,533 Guau. 205 00:10:30,534 --> 00:10:33,175 Estás realmente listo para mí, ¿no? 206 00:10:33,177 --> 00:10:36,030 ¿Algo mal? 207 00:10:36,034 --> 00:10:37,942 Eres muy bonita. 208 00:10:37,943 --> 00:10:39,742 Oh, gracias. 209 00:10:39,743 --> 00:10:42,107 ¿No eres dulce? 210 00:10:42,108 --> 00:10:44,229 No te he visto antes. 211 00:10:44,230 --> 00:10:46,969 Te recordaría 212 00:10:46,970 --> 00:10:48,480 ¿Has estado aquí antes? 213 00:10:48,481 --> 00:10:49,890 La verdad sea dicha ... 214 00:10:52,390 --> 00:10:55,022 ... Soy un poco nuevo en esto. 215 00:11:02,030 --> 00:11:03,989 ¿Qué pasa? 216 00:11:03,990 --> 00:11:06,589 ¿Eh? 217 00:11:06,590 --> 00:11:08,169 Eres tan hermosa. 218 00:11:08,170 --> 00:11:10,049 Oh. 219 00:11:10,050 --> 00:11:12,442 ¿Cuál es tu nombre? 220 00:11:16,613 --> 00:11:18,050 Michelle. 221 00:11:20,090 --> 00:11:21,679 ¿Lo que es tuyo? 222 00:11:24,984 --> 00:11:27,789 Tienes un rostro del que enamorarte. 223 00:11:27,790 --> 00:11:31,177 Oh, cariño. No soy del tipo del que la gente se enamora. 224 00:11:32,470 --> 00:11:34,093 Por qué no? 225 00:11:38,064 --> 00:11:39,859 Porque no lo hacen. 226 00:11:39,860 --> 00:11:42,600 Creo que te estás vendiendo corto. 227 00:11:44,450 --> 00:11:46,800 La gente me vende corto todo el tiempo. 228 00:11:48,010 --> 00:11:49,533 Incluso mi propia madre. 229 00:11:51,420 --> 00:11:52,921 No dejes que hagan eso. 230 00:11:54,014 --> 00:11:56,173 No lo haré 231 00:11:56,174 --> 00:11:58,252 Tienes madre 232 00:12:00,050 --> 00:12:01,730 ¿Por qué preguntas? 233 00:12:03,760 --> 00:12:07,389 Bueno, no te ofendas, pero la gente de tu ... línea de trabajo, 234 00:12:07,390 --> 00:12:09,864 A veces me pregunto qué pensarán sus padres. 235 00:12:09,865 --> 00:12:13,622 Bueno, no he hablado con mis padres desde ... 236 00:12:13,630 --> 00:12:15,233 No se cuando. 237 00:12:17,498 --> 00:12:20,442 Bueno, seguro que hicieron una hermosa hija. 238 00:12:38,090 --> 00:12:40,510 Eso estuvo bien. 239 00:12:41,270 --> 00:12:43,429 Entonces, ¿qué va a ser? 240 00:12:43,430 --> 00:12:45,133 ¿Hmm? 241 00:12:45,140 --> 00:12:47,433 Yo creo que... 242 00:12:47,434 --> 00:12:49,969 será ... esto. 243 00:12:49,970 --> 00:12:51,395 ¡Aah! 244 00:12:59,140 --> 00:13:00,511 Lo siento. 245 00:13:19,600 --> 00:13:23,930 _ 246 00:13:24,912 --> 00:13:27,262 ¿Qué dijimos sobre tu llamada para ver cómo estaba? 247 00:13:27,263 --> 00:13:30,293 Bueno, si no soy yo, ¿quién, Ronald? 248 00:13:30,294 --> 00:13:32,853 Lamento que hayamos tenido palabras esta mañana. 249 00:13:32,854 --> 00:13:37,172 A veces solo ... me preocupo tanto. 250 00:13:37,173 --> 00:13:38,525 Entendido. 251 00:13:38,526 --> 00:13:40,569 No creo que lo hagas. ¿Vos si? 252 00:13:40,570 --> 00:13:42,642 Dime mamá 253 00:13:42,643 --> 00:13:45,491 ¿Hay alguna razón por la que no puedas estar orgulloso de mí? 254 00:13:45,492 --> 00:13:47,659 Los camioneros no son gente de poca monta. 255 00:13:47,660 --> 00:13:49,328 De hecho, somos todo lo contrario. 256 00:13:49,329 --> 00:13:51,997 Somos el alma de la economía estadounidense 257 00:13:51,998 --> 00:13:53,959 ahora mas que nunca. ¿Sabía usted que? 258 00:13:53,960 --> 00:13:55,809 Si. 259 00:13:55,810 --> 00:13:59,297 Curas a la nación. Siempre me olvido. 260 00:14:00,730 --> 00:14:01,924 Estoy conduciendo. 261 00:14:10,700 --> 00:14:12,999 - ¡No! ¡No, no puedo esperar! - ¡Deja de tener una rabieta! 262 00:14:13,000 --> 00:14:14,709 - ¡Acabas de ir! - ¡Yo se esto! 263 00:14:14,710 --> 00:14:16,750 Lo sé, ¡pero nos detuvimos! 264 00:14:18,380 --> 00:14:21,579 Oye, cariño. Es Justin. 265 00:14:21,580 --> 00:14:23,266 Uh, todavía en la I-90. 266 00:14:23,270 --> 00:14:26,169 Yo diría que tres horas más. 267 00:14:26,170 --> 00:14:27,199 ¡Oh! 268 00:14:27,200 --> 00:14:29,322 ¿Puedes esperar tanto tiempo? 269 00:14:29,323 --> 00:14:31,423 ¿Si? ¿Si? De Verdad? 270 00:14:31,424 --> 00:14:33,619 ¿Qué quieres hacer cuando llegue allí, eh? 271 00:14:33,620 --> 00:14:37,000 Cuando aterrizas por primera vez en Planet Danielle. 272 00:14:37,001 --> 00:14:38,400 ¿Qué? 273 00:14:39,770 --> 00:14:42,822 Bueno. Um ... sí, está bien. 274 00:14:42,830 --> 00:14:44,529 ¿Puedes ... enviarme un mensaje de texto? 275 00:14:44,530 --> 00:14:45,551 Adiós. 276 00:14:45,552 --> 00:14:48,965 Hay un gran accidente en la I-90. 277 00:14:48,966 --> 00:14:50,389 Está cerrado unos kilómetros más adelante. 278 00:14:50,390 --> 00:14:51,473 ¿Qué? 279 00:14:51,474 --> 00:14:53,519 Hay otras rutas. Me va a enviar un mensaje de texto. 280 00:14:53,520 --> 00:14:54,818 No, no creo que debamos salir de la interestatal. 281 00:14:54,819 --> 00:14:56,711 Estaremos bien. ¡Dios! 282 00:14:58,009 --> 00:14:59,773 Más aventura. 283 00:15:02,402 --> 00:15:07,906 ♪ A veces es difícil ser mujer ♪ 284 00:15:10,633 --> 00:15:16,569 ♪ Dar todo tu amor a un solo hombre ♪ 285 00:15:19,430 --> 00:15:21,642 ♪ Vas a tener malos momentos ♪ 286 00:15:21,643 --> 00:15:23,760 Me dijo que estabas dividido. 287 00:15:23,770 --> 00:15:25,712 Vamos. 288 00:15:25,713 --> 00:15:27,499 Si pensara por un segundo que ustedes dos ... 289 00:15:27,500 --> 00:15:28,549 Cassie! 290 00:15:28,550 --> 00:15:31,180 Tú no eres estúpido. Hiciste una elección. 291 00:15:31,181 --> 00:15:34,759 Ahora, ¿vienes aquí esperando que te crea? 292 00:15:34,760 --> 00:15:36,109 Eso es estúpido. 293 00:15:36,110 --> 00:15:37,555 Puedes creer lo que quieras, pero ... 294 00:15:37,556 --> 00:15:39,760 Ahora mismo creo que deberías sacar tu trasero de aquí. 295 00:15:42,755 --> 00:15:46,570 Bien, entonces realmente te estás comprometiendo con la cosa "estúpida", ¿no? 296 00:15:47,780 --> 00:15:50,529 ¿Quieres disparar? Hazlo. 297 00:15:59,459 --> 00:16:02,878 ♪ Apoya a tu hombre ♪ 298 00:16:02,879 --> 00:16:04,838 ♪ Y mostrarle al mundo ♪ 299 00:16:04,839 --> 00:16:06,340 ♪ Lo amas ♪ 300 00:16:06,341 --> 00:16:07,720 ¡Aaah! 301 00:16:14,444 --> 00:16:16,022 _ 302 00:16:26,643 --> 00:16:28,570 El otro está al lado. 303 00:16:28,571 --> 00:16:30,198 Es difícil saber quién ganó. 304 00:16:42,754 --> 00:16:44,230 ¡Oh vamos! 305 00:16:48,800 --> 00:16:51,240 Quizás lo mejor sería que todos vayamos a algún lugar 306 00:16:51,244 --> 00:16:52,440 - y hable de esto. - YO... 307 00:16:52,444 --> 00:16:53,930 - ¿De Verdad? - Necesito estar en casa. 308 00:16:53,934 --> 00:16:55,919 La novia de Justin llegará tarde esta noche. 309 00:16:55,920 --> 00:16:58,088 Necesito estar ahí cuando ella llegue. 310 00:16:58,089 --> 00:16:59,639 Yo también necesito estar en casa. 311 00:16:59,640 --> 00:17:01,909 Mira, tenemos que intentar averiguarlo 312 00:17:01,910 --> 00:17:02,977 cómo estar en la misma página aquí. 313 00:17:02,978 --> 00:17:05,650 - ¡Oh vamos! - Jenny y yo estamos en la misma página. 314 00:17:06,650 --> 00:17:08,250 Si. 315 00:17:09,890 --> 00:17:11,655 Por supuesto. 316 00:17:11,656 --> 00:17:13,449 Oh, genial. 317 00:17:13,450 --> 00:17:14,700 ¿Qué? 318 00:17:14,701 --> 00:17:16,327 Esa pequeña luz roja está encendida. 319 00:17:16,328 --> 00:17:17,769 La cosa del motor. 320 00:17:17,770 --> 00:17:18,900 ¿Disculpe? 321 00:17:18,911 --> 00:17:20,373 Creo que a veces hace calor. 322 00:17:20,394 --> 00:17:22,500 ¿Crees que hace calor? 323 00:17:23,418 --> 00:17:25,592 No empieces conmigo ahora mismo. 324 00:17:25,593 --> 00:17:26,909 Cuando fue la ultima vez 325 00:17:26,910 --> 00:17:28,888 ¿Alguien incluso miró debajo del capó de esta cosa? 326 00:17:28,889 --> 00:17:30,699 Y se ha ido. 327 00:17:30,700 --> 00:17:32,172 ¿Ver? 328 00:17:32,173 --> 00:17:33,303 Dios. 329 00:17:33,304 --> 00:17:35,179 Estamos bien. 330 00:17:35,180 --> 00:17:37,569 ¡Guau! 331 00:17:41,853 --> 00:17:43,420 ¡Salió de la nada! 332 00:17:43,422 --> 00:17:44,479 ¡Podría habernos matado! 333 00:17:44,480 --> 00:17:45,849 ¡Qué idiota! 334 00:17:45,850 --> 00:17:47,190 Danny. 335 00:17:47,191 --> 00:17:48,739 ¡Ve más despacio! 336 00:17:48,740 --> 00:17:50,710 - ¡¿Qué estás haciendo?! - Lo voy a pasar. 337 00:17:50,711 --> 00:17:52,860 Derecha. Buena suerte tratando de alcanzarlo. 338 00:17:56,494 --> 00:17:58,994 ♪ Ahora, cuando era un niño ♪ 339 00:18:00,490 --> 00:18:03,199 ♪ A la edad de 5 ♪ 340 00:18:03,200 --> 00:18:07,340 ♪ Tenía algo en mi bolsillo ♪ 341 00:18:07,350 --> 00:18:10,769 ♪ Mantiene a mucha gente viva ♪ 342 00:18:10,770 --> 00:18:13,133 ♪ Ahora soy un hombre ♪ 343 00:18:14,650 --> 00:18:16,219 Oh por favor. 344 00:18:18,800 --> 00:18:20,259 Gracias Dios. 345 00:18:20,260 --> 00:18:21,764 Todo lo que necesitábamos era una pequeña colina. 346 00:18:21,765 --> 00:18:24,519 - No hagas nada estúpido, Danielle. - Solo estoy conduciendo. 347 00:18:25,650 --> 00:18:26,849 ♪ Soy un hombre ♪ 348 00:18:29,859 --> 00:18:30,943 ¿Quieres jugar conmigo? 349 00:18:37,070 --> 00:18:38,539 ¡Guau! 350 00:18:39,740 --> 00:18:42,449 ♪ Soy un hombre ♪ 351 00:18:44,630 --> 00:18:46,539 - Lo hizo a propósito. - Sí, lo hizo. 352 00:18:46,540 --> 00:18:47,549 Qué imbécil. 353 00:18:48,795 --> 00:18:50,852 - ¡¿Qué estás haciendo?! - La colina se vuelve más empinada. 354 00:18:50,853 --> 00:18:52,693 - No hagas nada estúpido. - Casi lo atrapo. 355 00:18:57,424 --> 00:18:59,264 - ¡Baja la ventana! ¡Enróllalo! - ¡Oh! Oh! 356 00:19:02,094 --> 00:19:03,669 ¡Dickwad! 357 00:19:03,670 --> 00:19:05,089 - ¡Perdedor! - ¡Cállate! 358 00:19:05,090 --> 00:19:06,332 ¡Perdedor! 359 00:19:06,333 --> 00:19:08,731 ¡Danny, vuelve a poner las manos en el volante! ¡Detener! 360 00:19:09,610 --> 00:19:11,299 ♪ Como un hombre ♪ 361 00:19:11,300 --> 00:19:12,359 ¡Venga! 362 00:19:18,650 --> 00:19:20,120 No! No, no! 363 00:19:24,784 --> 00:19:25,997 No necesitas hacer eso. 364 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 Oh si lo hice. 365 00:19:27,333 --> 00:19:29,219 En la cuesta abajo, podrá alcanzarnos. 366 00:19:29,220 --> 00:19:31,499 - ¿Pensaste en eso? - No. 367 00:19:31,500 --> 00:19:32,547 Porque ahí está nuestra salida. 368 00:19:33,330 --> 00:19:35,133 Gracias a Dios. 369 00:19:35,140 --> 00:19:36,634 Dickwad. 370 00:19:38,511 --> 00:19:41,470 _ 371 00:19:48,438 --> 00:19:49,649 No! 372 00:20:04,493 --> 00:20:07,707 _ 373 00:20:29,187 --> 00:20:31,213 Hola papá. 374 00:20:31,214 --> 00:20:32,565 Oye. 375 00:20:43,993 --> 00:20:45,870 ¿Que pasó? 376 00:20:48,470 --> 00:20:50,708 Me metí en un pequeño ... altercado. 377 00:20:50,728 --> 00:20:52,043 ¿Con quien? 378 00:20:52,550 --> 00:20:53,877 Jenny Hoyt. 379 00:20:53,878 --> 00:20:56,379 Jenny Ho ... ¿Jenny de Cody? 380 00:20:56,380 --> 00:20:59,149 - ¿Acerca de? - ¿Kai sigue despierto? 381 00:20:59,150 --> 00:21:00,480 No debería ser. 382 00:21:21,683 --> 00:21:22,739 Mmm. 383 00:21:22,740 --> 00:21:25,330 Mira lo que se metió en tu cama de alguna manera. 384 00:21:27,290 --> 00:21:30,066 El abuelo dijo que estaba bien. 385 00:21:30,070 --> 00:21:32,694 Hablaremos de eso por la mañana. 386 00:21:32,695 --> 00:21:34,466 Vuelve a dormir ahora. 387 00:21:37,570 --> 00:21:39,430 ¿Estás seguro de que estamos en el lugar correcto? 388 00:21:41,634 --> 00:21:43,093 ¿Sabes siquiera dónde estamos? 389 00:21:43,094 --> 00:21:45,403 Yankee Jim Canyon, cerca de Yellowstone. 390 00:21:45,404 --> 00:21:47,350 Así es como Justin pensó que nos llevaría. 391 00:21:49,580 --> 00:21:52,720 Oye. Estamos bien. 392 00:21:55,660 --> 00:21:56,857 Maldición. 393 00:21:56,858 --> 00:21:58,990 - ¿Qué? - No tengo rejas. 394 00:22:00,330 --> 00:22:01,892 Tengo una barra. 395 00:22:01,893 --> 00:22:03,655 Que ahora se ha ido. 396 00:22:03,656 --> 00:22:05,283 Excelente. 397 00:22:12,022 --> 00:22:13,230 ¿Que es eso? 398 00:22:15,134 --> 00:22:16,459 No lo sé. 399 00:22:16,460 --> 00:22:18,069 No me digas. 400 00:22:18,070 --> 00:22:20,839 - ¿Nos quedamos sin gasolina? - No nos hemos quedado sin gasolina, Grace. 401 00:22:20,840 --> 00:22:22,479 ¿Qué esta pasando? 402 00:22:24,208 --> 00:22:26,139 Esa luz roja está encendida nuevamente. 403 00:22:26,140 --> 00:22:28,332 - Estamos sobrecalentados. - ¡¿Qué?! 404 00:22:28,333 --> 00:22:30,141 - El motor está sobrecalentado, Danielle. - No. 405 00:22:30,142 --> 00:22:32,252 Puede que tengas un ... Eso no funcionará. 406 00:22:32,253 --> 00:22:33,909 Es posible que tenga un radiador roto 407 00:22:33,910 --> 00:22:35,109 o algo. Cuando fue la ultima vez 408 00:22:35,110 --> 00:22:36,327 - ¿Tienes este coche para una puesta a punto? - No empieces conmigo. 409 00:22:36,328 --> 00:22:37,981 Estamos en un viaje por carretera de 12 horas, 410 00:22:37,982 --> 00:22:40,702 - ¡¿Y no revisaste el auto ?! - ¡Grace, no empieces conmigo! 411 00:23:10,060 --> 00:23:13,123 ¿Estamos trabajando en nosotros o no? 412 00:23:13,124 --> 00:23:14,830 Dime, Cody. 413 00:23:16,700 --> 00:23:18,090 Deberías congelar ese ojo. 414 00:23:18,770 --> 00:23:20,867 Lo de Cassie ... 415 00:23:20,868 --> 00:23:23,833 ella tiene algo con ser moral. 416 00:23:23,834 --> 00:23:28,281 Tenía que darse cuenta de que tú y yo habíamos terminado. 417 00:23:28,282 --> 00:23:31,870 Y ella solo podría haber sacado esa idea de ti. 418 00:23:32,844 --> 00:23:36,439 Entonces te vuelvo a preguntar ... 419 00:23:36,440 --> 00:23:39,660 estamos trabajando en nosotros o no? 420 00:23:42,004 --> 00:23:43,588 Intentamos esto, Jenny. 421 00:23:43,589 --> 00:23:47,362 Simplemente terminamos queriendo matarnos unos a otros. 422 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 Bien. 423 00:23:54,603 --> 00:23:57,603 Ciertamente quiero matarte ahora. 424 00:24:49,400 --> 00:24:50,539 ¿Día largo? 425 00:24:50,540 --> 00:24:53,200 Oh, gran naufragio en la I-90. 426 00:24:54,470 --> 00:24:56,200 Mi, mi, mi, mi. 427 00:24:57,666 --> 00:24:59,500 Mantuve tu cena caliente. 428 00:24:59,503 --> 00:25:00,710 Gracias. 429 00:25:06,377 --> 00:25:07,955 Mmm. 430 00:25:14,820 --> 00:25:20,179 Yo, uh, rescaté a un automovilista varado. 431 00:25:20,180 --> 00:25:22,659 Tenía uno de esos Teslas. 432 00:25:22,660 --> 00:25:25,732 Atascado en el barro. Podría estar todavía allí si no hubiera venido. 433 00:25:25,733 --> 00:25:27,100 Mmm. 434 00:25:31,500 --> 00:25:34,532 Es un buen sentimiento, Madre, tener un impacto positivo 435 00:25:34,533 --> 00:25:36,159 en la vida de una persona. 436 00:25:36,160 --> 00:25:39,059 Le dije: "Deja de hacer girar tus ruedas. 437 00:25:39,060 --> 00:25:41,150 Haz el amor con la Madre Tierra, fácil ". 438 00:25:41,155 --> 00:25:43,739 Y sacó ese auto con facilidad . 439 00:25:43,740 --> 00:25:45,479 Él hizo. 440 00:25:45,480 --> 00:25:47,922 No me gusta cuando me llamas "Madre". 441 00:25:50,050 --> 00:25:51,633 Yo soy tu esposa. 442 00:25:51,634 --> 00:25:53,676 Es una forma de hablar, Merrilee. 443 00:25:53,677 --> 00:25:54,799 Criaste a nuestros hijos. 444 00:25:54,800 --> 00:25:57,305 Ahora son adultos. Se fueron. 445 00:25:57,306 --> 00:25:59,940 Solo somos tú y yo, Rick. Esposo y esposa. 446 00:26:04,570 --> 00:26:06,816 Necesitas tocarme más. 447 00:26:08,400 --> 00:26:10,649 Como un esposo toca a una esposa. 448 00:26:10,650 --> 00:26:14,657 Tal vez como un Tesla, la Madre Tierra fácil de usar. 449 00:26:17,150 --> 00:26:19,549 Esta es la menopausia hablando. Pensé que estábamos de acuerdo 450 00:26:19,550 --> 00:26:21,788 no tendríamos más charlas sobre la menopausia en la mesa de la cena. 451 00:26:21,789 --> 00:26:24,082 ¿De verdad me acabas de decir eso? 452 00:26:24,083 --> 00:26:26,177 Merrilee, he tenido un día muy largo. 453 00:26:26,723 --> 00:26:28,087 Conozco el sentimiento. 454 00:26:43,710 --> 00:26:47,559 Entonces, ¿cuánto tiempo deberíamos estar sentados aquí? 455 00:26:47,560 --> 00:26:48,863 Ya que eres tan experto. 456 00:26:48,864 --> 00:26:50,949 Hasta que se enfríe. Entonces podemos revisar el radiador. 457 00:26:50,950 --> 00:26:51,989 ¿Por qué no podemos comprobarlo ahora? 458 00:26:51,990 --> 00:26:54,043 Porque estallará en nuestras caras. 459 00:26:55,308 --> 00:26:57,073 Mira, solo tenemos que esperar. 460 00:26:58,548 --> 00:27:00,999 Todavía tenemos poder. Todo lo eléctrico está funcionando. 461 00:27:01,000 --> 00:27:03,079 Lo vas a inundar. No lo hagas. 462 00:27:03,080 --> 00:27:04,999 Dios, podríamos estar aquí toda la noche 463 00:27:05,000 --> 00:27:06,374 y ni siquiera podemos enviar mensajes de texto a nadie. 464 00:27:06,375 --> 00:27:08,339 De acuerdo, eventualmente vendrá alguien . 465 00:27:08,340 --> 00:27:10,262 No seremos los únicos viajando por este camino 466 00:27:10,263 --> 00:27:12,044 especialmente desde que cerró la I-90. 467 00:27:12,045 --> 00:27:15,097 Quizás podríamos caminar de regreso a ese campamento. 468 00:27:15,098 --> 00:27:16,719 Solo estaba a unos pocos kilómetros. 469 00:27:16,720 --> 00:27:18,970 ¿Por la noche? Hay osos por aquí. 470 00:27:18,971 --> 00:27:20,973 Excelente. ¿Qué sugieres que hagamos? 471 00:27:22,820 --> 00:27:24,949 Esperamos en el auto. 472 00:27:24,950 --> 00:27:26,582 Seguro que alguien vendrá. 473 00:27:29,820 --> 00:27:32,922 Gracia. Mira. 474 00:27:32,923 --> 00:27:34,194 Mira. 475 00:27:34,195 --> 00:27:36,220 ¡Te lo dije! ¿Ver? 476 00:27:36,222 --> 00:27:37,610 Es un camión. 477 00:27:37,615 --> 00:27:39,033 Estamos bien. 478 00:27:40,910 --> 00:27:43,119 Danielle, es ese camión. 479 00:27:57,860 --> 00:27:59,299 Está bien, mira. 480 00:27:59,300 --> 00:28:02,288 No, si es él, me disculparé y diré ... 481 00:28:02,289 --> 00:28:03,349 Cierra las puertas. 482 00:28:03,350 --> 00:28:05,559 Bueno. 483 00:28:05,560 --> 00:28:06,922 - Bueno. - No puedo creer esto. 484 00:28:06,923 --> 00:28:08,352 No, um ... 485 00:28:08,353 --> 00:28:10,469 ¿Sabes que? Quizás él nos ayude, ¿de acuerdo? 486 00:28:10,470 --> 00:28:12,065 Quiero decir, todo el mundo se enoja en el camino 487 00:28:12,066 --> 00:28:13,739 pero eso no significa ... 488 00:28:13,740 --> 00:28:15,902 Mírame. ¿Qué solía decirnos papá siempre? 489 00:28:15,903 --> 00:28:18,032 "Nunca subestimes la capacidad de las personas para ser buenas". 490 00:28:22,520 --> 00:28:23,539 Danny! 491 00:28:47,090 --> 00:28:49,200 - ¿Hola? - ¿Papá? 492 00:28:49,210 --> 00:28:50,457 Justin? 493 00:28:50,458 --> 00:28:52,660 ¿Mamá todavía está contigo? 494 00:28:52,666 --> 00:28:55,940 Ella lo es, si. Estamos aquí hablando. 495 00:28:55,943 --> 00:28:57,190 ¿Todo bien? 496 00:28:57,191 --> 00:28:59,363 No. Uh, creo que tengo un problema. 497 00:29:00,590 --> 00:29:01,781 ¿Que esta pasando? 498 00:29:01,782 --> 00:29:04,393 Danielle ... ella y su hermana nunca aparecieron. 499 00:29:04,394 --> 00:29:06,999 - ¿Qué? - Déjame hablar con él. 500 00:29:07,000 --> 00:29:08,239 ¿Miel? 501 00:29:08,240 --> 00:29:09,844 Se suponía que debían estar aquí hace mucho tiempo. 502 00:29:09,850 --> 00:29:11,833 No responden a sus mensajes de texto ni a sus llamadas. 503 00:29:11,834 --> 00:29:13,459 Y ahora su madre me llama. 504 00:29:13,460 --> 00:29:15,697 Quiero decir, ¿podría haberse quedado sin gasolina? 505 00:29:16,800 --> 00:29:18,840 Con esa chica, todo es posible. 506 00:29:18,841 --> 00:29:19,967 Escuché eso. 507 00:29:21,844 --> 00:29:25,471 Algo no está bien. 508 00:29:25,472 --> 00:29:27,582 - _ - Tengo un mal presentimiento sobre esto. 509 00:29:53,110 --> 00:29:54,903 Danny? Danny?! 510 00:29:54,904 --> 00:29:57,379 Oye. Danny? 511 00:29:57,380 --> 00:29:59,173 Danny. Venga. 512 00:30:02,583 --> 00:30:04,669 ¿Vas a salir ahora? 513 00:30:04,670 --> 00:30:05,929 Esos caminos son tan remotos 514 00:30:05,930 --> 00:30:07,759 y no mucha gente viaja por Yellowstone 515 00:30:07,760 --> 00:30:08,778 a esta hora de la noche. 516 00:30:08,779 --> 00:30:10,397 Necesito que vayas a la oficina. 517 00:30:10,398 --> 00:30:11,719 Denise ya está ahí. 518 00:30:11,720 --> 00:30:13,267 Hablando de que. 519 00:30:13,268 --> 00:30:14,793 Espera un segundo. Tengo su llamada. 520 00:30:14,794 --> 00:30:16,272 Oye. 521 00:30:16,273 --> 00:30:18,022 Oye, lo verifiqué con State Dispatch 522 00:30:18,023 --> 00:30:19,357 y emergencia NPS, 523 00:30:19,358 --> 00:30:21,263 y no hay informes de accidentes 524 00:30:21,264 --> 00:30:23,237 que involucra un coche con esa descripción. 525 00:30:23,238 --> 00:30:24,632 Muy bien, vea si la policía puede emitir una alerta. 526 00:30:24,633 --> 00:30:26,909 Lo haré. También llamé a un policía estatal 527 00:30:26,910 --> 00:30:29,073 que sé está estacionado entre Livingston y Gardiner. 528 00:30:29,074 --> 00:30:30,412 Solía ​​estar casado con mi prima Sally. 529 00:30:30,413 --> 00:30:31,419 La conociste una vez. 530 00:30:31,420 --> 00:30:33,581 De todos modos, su nombre es Rick Legarski. 531 00:30:33,582 --> 00:30:35,109 Dejé un mensaje en su buzón de voz 532 00:30:35,110 --> 00:30:36,152 y le dio su número de celular. 533 00:30:36,153 --> 00:30:37,182 Bien. Gracias, Denise. 534 00:30:37,183 --> 00:30:39,733 Empiece a revisar los hospitales locales. 535 00:30:39,740 --> 00:30:41,719 Estoy conduciendo por ahí. 536 00:30:41,720 --> 00:30:43,722 ¿Le importaría ocuparse de la oficina en caso de que lo necesite? 537 00:30:43,723 --> 00:30:45,088 No me importa 538 00:30:48,347 --> 00:30:49,680 - Quizás debería ir contigo. - No. 539 00:30:49,681 --> 00:30:52,032 Vete con Justin. Y llámame si aparecen. 540 00:30:52,033 --> 00:30:53,102 Cody 541 00:30:54,520 --> 00:30:56,270 Eso estuvo muy bien. 542 00:31:04,890 --> 00:31:05,906 Danny? Oye. 543 00:31:07,183 --> 00:31:08,882 Venga. Danny? 544 00:31:08,883 --> 00:31:09,990 Estas bien. Estas bien. 545 00:31:10,000 --> 00:31:11,160 Estas bien. 546 00:31:11,161 --> 00:31:12,412 ¿Que pasó? 547 00:31:12,413 --> 00:31:13,717 - Nos acaban de secuestrar. - ¡¿Qué?! 548 00:31:13,718 --> 00:31:14,983 Venga. Bueno. 549 00:31:14,984 --> 00:31:16,222 ¿Por ese camionero? 550 00:31:16,223 --> 00:31:19,419 Si. Él ... Él nos golpeó con un Taser o algo. 551 00:31:24,550 --> 00:31:25,591 ¿Tienes tu teléfono? 552 00:31:25,592 --> 00:31:27,663 No. Se llevó nuestros teléfonos. 553 00:31:27,664 --> 00:31:29,033 Tomó nuestros teléfonos. 554 00:31:30,560 --> 00:31:32,599 Creo que hay alguien más aquí. 555 00:31:32,600 --> 00:31:33,767 ¿Qué? 556 00:31:48,754 --> 00:31:50,599 Creo que es una persona muerta. 557 00:31:55,920 --> 00:31:57,373 Es una mujer 558 00:31:57,374 --> 00:31:59,239 - ¿Está ella muerta? - No lo sé. 559 00:31:59,240 --> 00:32:00,251 ¡No lo toques! 560 00:32:02,254 --> 00:32:04,339 Venga. Venga. 561 00:32:04,340 --> 00:32:06,903 Venga. Venga. 562 00:32:13,820 --> 00:32:14,882 ¿Hola? 563 00:32:14,883 --> 00:32:16,642 - ¿Cody Hoyt? - Hablando. 564 00:32:16,643 --> 00:32:20,170 Este es el soldado Rick Legarski de la Patrulla de Caminos de Montana. 565 00:32:20,177 --> 00:32:23,519 Conseguí tu número de Denise Brisbane en Helena. 566 00:32:23,520 --> 00:32:24,684 Gracias por llamarme. 567 00:32:24,685 --> 00:32:26,362 Dice que eres detective privado 568 00:32:26,363 --> 00:32:28,062 buscando un par de adolescentes desaparecidos. 569 00:32:28,063 --> 00:32:29,262 Así es. 570 00:32:29,263 --> 00:32:32,602 Uh, visto por última vez en un Ford Focus rojo , placas de Colorado. 571 00:32:32,603 --> 00:32:34,609 En algún lugar de Yankee Jim Canyon. 572 00:32:34,610 --> 00:32:37,203 Bueno, no he ido por ese camino esta noche. 573 00:32:37,204 --> 00:32:39,488 Entonces, estamos agotando las posibilidades habituales. 574 00:32:39,489 --> 00:32:41,303 Avería, accidente, 575 00:32:41,304 --> 00:32:43,669 corte del teléfono celular, giro equivocado en alguna parte. 576 00:32:43,670 --> 00:32:45,437 Pueden estar descompuestos en Yankee Jim Canyon 577 00:32:45,438 --> 00:32:47,282 en algún lugar donde el servicio celular sea malo. 578 00:32:47,283 --> 00:32:49,469 ¿Quieres que conduzca hasta allí, echar un vistazo? 579 00:32:49,470 --> 00:32:50,760 ¿Te importaría? 580 00:32:50,761 --> 00:32:53,889 Un policía estatal de Montana siempre está disponible. 581 00:32:53,890 --> 00:32:56,169 Bueno, te lo agradezco mucho. 582 00:32:56,170 --> 00:32:57,859 Yo mismo estoy en camino. 583 00:32:57,860 --> 00:32:59,510 Si se registran y escuchamos algo, 584 00:32:59,511 --> 00:33:00,770 Me aseguraré de llamarte. 585 00:33:00,771 --> 00:33:01,909 Bueno. 586 00:33:01,910 --> 00:33:03,749 UNA... 587 00:33:03,750 --> 00:33:05,393 Escucha. 588 00:33:05,394 --> 00:33:06,776 Otra cosa. 589 00:33:06,777 --> 00:33:07,939 ¿Qué? 590 00:33:07,940 --> 00:33:09,033 UNA... 591 00:33:09,034 --> 00:33:10,359 Como digo esto 592 00:33:10,360 --> 00:33:11,679 UNA... 593 00:33:11,680 --> 00:33:13,407 Este no es el primero. 594 00:33:15,174 --> 00:33:16,409 ¿Qué quieres decir? 595 00:33:16,410 --> 00:33:18,600 Te voy a enviar un enlace. 596 00:33:19,790 --> 00:33:23,418 Hemos tenido alguna que otra mujer joven desapareciendo por aquí. 597 00:33:39,480 --> 00:33:40,579 ¿A dónde vas? 598 00:33:40,580 --> 00:33:42,895 Algunos adolescentes se han perdido de Yankee Jim. 599 00:33:42,896 --> 00:33:45,189 Son las 2:30 de la mañana. 600 00:33:45,190 --> 00:33:46,213 Merrilee ... 601 00:33:46,214 --> 00:33:48,009 No eres el único policía estatal, Rick. 602 00:33:48,010 --> 00:33:50,183 La gente podría estar en peligro real ahí fuera. 603 00:33:50,184 --> 00:33:52,029 Siempre hay alguien en peligro en alguna parte. 604 00:33:52,030 --> 00:33:55,460 ¿Esto aqui? Podría ser mi número el que finalmente llamen. 605 00:33:56,660 --> 00:33:58,499 ¿Por qué me miras así? 606 00:33:58,500 --> 00:34:00,293 Una persona solo tiene una vida. 607 00:34:00,294 --> 00:34:02,563 Solo tengo una vida. 608 00:34:02,564 --> 00:34:04,119 No estoy seguro de que sea así. 609 00:34:04,120 --> 00:34:05,139 No estoy seguro de qué estás hablando. 610 00:34:05,140 --> 00:34:06,961 Aquí tienes un bochorno, Rick. 611 00:34:06,962 --> 00:34:09,255 Esto no me funciona. 612 00:34:09,256 --> 00:34:11,773 Chicas adolescentes desaparecidas. 613 00:34:11,774 --> 00:34:13,480 ¿Qué quieres que haga? 614 00:34:17,520 --> 00:34:20,641 Estoy abriendo el enlace que le dio la policía estatal. 615 00:34:20,642 --> 00:34:22,299 Iglesia de la Gloria y la Trascendencia. 616 00:34:22,300 --> 00:34:23,583 Sí, aquí está. Entendido. 617 00:34:23,584 --> 00:34:25,522 Rumores de que es una secta. 618 00:34:25,523 --> 00:34:27,774 No sabía que estaba en esa zona. 619 00:34:27,775 --> 00:34:29,154 Muchos artículos. 620 00:34:29,155 --> 00:34:30,569 _ 621 00:34:30,570 --> 00:34:33,613 Escucha. ¿Recuerdas a esas prostitutas desaparecidas de las paradas de camiones? 622 00:34:33,614 --> 00:34:35,099 Nunca salió nada de eso. 623 00:34:35,100 --> 00:34:37,505 Bueno, nunca lo investigaron realmente , por lo que me dijeron. 624 00:34:37,506 --> 00:34:39,507 Estas chicas han estado pasando paradas de camiones, ¿verdad? 625 00:34:39,508 --> 00:34:40,786 Quizás deberías llamar a Jenny. 626 00:34:40,787 --> 00:34:43,737 Creo que trabajó en eso cuando era policía. 627 00:34:43,738 --> 00:34:45,442 Acabo de entrar. Te llamo. 628 00:34:45,443 --> 00:34:46,953 Entonces, estoy en huelga con los hospitales, 629 00:34:46,955 --> 00:34:48,670 lo cual supongo que es algo bueno. 630 00:34:48,674 --> 00:34:50,577 Cody dijo que trabajaste en esos casos 631 00:34:50,578 --> 00:34:52,290 con las prostitutas desaparecidas? 632 00:34:56,790 --> 00:34:58,597 Necesitaré la computadora. 633 00:34:59,500 --> 00:35:02,088 Uh ... 634 00:35:02,100 --> 00:35:04,061 ¿Crees que no podrías presionarme, Jenny? 635 00:35:04,062 --> 00:35:05,549 ¿Quieres que te ayude o no? 636 00:35:05,550 --> 00:35:06,822 ¿Quizás podrías ayudar sin presionarme? 637 00:35:06,823 --> 00:35:09,029 ¿Quizás ambos podrían actuar según su edad? 638 00:35:11,690 --> 00:35:15,332 Es posible que se detuvieran en una parada de camiones para buscar comida o gasolina. 639 00:35:15,333 --> 00:35:16,549 Quizás fueron agarrados. 640 00:35:16,550 --> 00:35:18,774 Las prostitutas subían a los taxis. 641 00:35:18,775 --> 00:35:20,812 Nunca se vio a nadie agarrado. 642 00:35:20,813 --> 00:35:23,507 Bueno, no estarían subiendo al camión. 643 00:35:23,508 --> 00:35:25,977 Revisemos la base de VICAP. 644 00:35:25,978 --> 00:35:28,483 VICAP. No tenemos acceso a eso. 645 00:35:28,484 --> 00:35:29,579 Hago. 646 00:35:32,990 --> 00:35:34,799 _ 647 00:35:37,050 --> 00:35:39,800 - Aah! - No, no, no, no, no, no, no, please! 648 00:35:39,805 --> 00:35:40,889 ¡Aaaaaah! 649 00:36:06,580 --> 00:36:09,629 ¡Por favor! ¡Por favor, déjanos ir! 650 00:36:09,630 --> 00:36:11,586 ¡Por favor! 651 00:36:14,555 --> 00:36:16,759 Desenvolví tu pequeño paquete. 652 00:36:19,440 --> 00:36:20,519 Ella esta muerta. 653 00:36:23,773 --> 00:36:25,442 - Por favor. - ¿Qué hiciste? 654 00:36:25,443 --> 00:36:27,059 No hicimos nada. 655 00:36:27,060 --> 00:36:28,477 Por favor. 656 00:36:28,478 --> 00:36:30,939 No diremos nada. 657 00:36:30,940 --> 00:36:32,377 - Lo prometo. - Ponte contra la pared. 658 00:36:32,378 --> 00:36:34,739 - No, por favor ... - ¡Dije que te pongas contra la pared! 659 00:36:34,740 --> 00:36:37,361 - ¡Cállate! ¡Ponte contra la pared! - ¡Bueno! 660 00:36:37,362 --> 00:36:38,779 ¡Bueno! 661 00:36:55,760 --> 00:36:59,139 ¡Aah! 662 00:37:09,520 --> 00:37:11,270 No! No! 663 00:37:11,271 --> 00:37:12,396 No! 664 00:37:12,397 --> 00:37:13,483 ¡Aaaaah! 665 00:37:16,693 --> 00:37:18,527 ¡No no no! ¡Por favor! 666 00:37:23,658 --> 00:37:25,609 ¡No! ¡Detener! 667 00:38:32,870 --> 00:38:34,170 ¿Hola? 668 00:38:36,600 --> 00:38:37,740 ¿Hola? 669 00:38:40,410 --> 00:38:41,843 Danny? 670 00:38:41,844 --> 00:38:44,312 Danny? 671 00:38:44,313 --> 00:38:45,843 Gracia. 672 00:38:55,754 --> 00:38:57,517 ¿Dónde estamos? 673 00:39:11,640 --> 00:39:13,279 ¿Cómo te atrapó? 674 00:39:19,350 --> 00:39:21,155 Me consiguió en una parada de camiones. 675 00:39:27,320 --> 00:39:30,400 ¿Qué crees que planea hacer con nosotros? 676 00:40:10,270 --> 00:40:11,711 Cody 677 00:40:11,720 --> 00:40:13,774 Rick Legarski, Patrulla de Caminos de Montana. 678 00:40:13,775 --> 00:40:15,080 Realmente aprecio esto. 679 00:40:15,088 --> 00:40:16,310 Vamos adentro. 680 00:40:17,374 --> 00:40:19,868 Este lugar cerró debido a la pandemia. 681 00:40:19,870 --> 00:40:21,599 Conozco al dueño. Me da las llaves. 682 00:40:21,600 --> 00:40:23,129 Lo vigilo. 683 00:40:23,933 --> 00:40:26,540 Si alguna vez vuelve a abrir, dice que me dará un pedazo. 684 00:40:27,753 --> 00:40:29,051 Eh, ya veremos. 685 00:40:29,052 --> 00:40:31,218 ¿Viste algo en tu viaje? 686 00:40:31,219 --> 00:40:32,806 ¿No tu? 687 00:40:33,680 --> 00:40:34,724 No. 688 00:40:35,960 --> 00:40:38,262 Mire, antes de comenzar, algunas reglas básicas. 689 00:40:38,263 --> 00:40:40,270 Esto es delicado, pero ... 690 00:40:41,494 --> 00:40:44,470 ... Vivo aquí y conozco a todos. 691 00:40:44,488 --> 00:40:46,059 Estoy involucrado en organizaciones cívicas, 692 00:40:46,060 --> 00:40:48,149 como Kiwanis, Lions 'Club. 693 00:40:48,150 --> 00:40:49,931 - Veo gente de este valle todos los días. - Si. 694 00:40:49,933 --> 00:40:51,239 No puedo dejar que salga 695 00:40:51,240 --> 00:40:52,869 que tengo un odio por cualquiera de ellos. 696 00:40:52,870 --> 00:40:54,953 Todo lo que me digas se queda conmigo. 697 00:40:55,688 --> 00:40:57,940 UH Huh. 698 00:40:57,944 --> 00:40:59,416 Escuché algunas cosas. 699 00:41:00,100 --> 00:41:01,166 ¿Como que? 700 00:41:01,167 --> 00:41:02,605 Que puedes ser renegado. 701 00:41:02,606 --> 00:41:04,329 Despido de tres departamentos diferentes, 702 00:41:04,330 --> 00:41:05,747 por eso trabajas en privado. 703 00:41:05,748 --> 00:41:07,959 - Todo en el pasado. - UH Huh. 704 00:41:07,960 --> 00:41:09,992 Bueno, tengo un par de años 705 00:41:09,993 --> 00:41:11,510 antes de jubilarme con todos los beneficios. 706 00:41:11,511 --> 00:41:12,929 Entendido. 707 00:41:16,028 --> 00:41:17,999 Lo siento. Mi ex. 708 00:41:18,000 --> 00:41:20,599 No digas más. Problemas de la mujer. 709 00:41:20,600 --> 00:41:22,999 Un hombre tiene una mujer. Luego tuvo problemas. 710 00:41:26,280 --> 00:41:27,950 ¿Está familiarizado con VICAP? 711 00:41:29,150 --> 00:41:30,195 FBI? 712 00:41:30,196 --> 00:41:32,812 Es el Programa de aprehensión de delitos violentos . 713 00:41:32,813 --> 00:41:34,688 Básicamente, una base de datos de personas desaparecidas. 714 00:41:34,690 --> 00:41:36,199 He oído hablar de eso. Nunca lo usé. 715 00:41:36,200 --> 00:41:37,777 Muestran 12 hembras desaparecidas 716 00:41:37,778 --> 00:41:40,783 dentro de un radio de 100 millas de donde estamos sentados. 717 00:41:40,784 --> 00:41:43,023 Todo en los últimos dos años. 718 00:41:43,024 --> 00:41:45,630 La mayoría de ellos fueron vistos por última vez en las paradas de camiones. 719 00:41:46,710 --> 00:41:48,993 Tenemos algunas paradas de camiones en el camino. 720 00:41:48,994 --> 00:41:50,591 Esta iglesia, eh ... 721 00:41:50,592 --> 00:41:52,552 la membresía incluye camioneros de larga distancia? 722 00:41:53,870 --> 00:41:56,806 Hay una facción de camioneros mezclados en el tráfico sexual. 723 00:41:57,880 --> 00:41:59,059 De Verdad? 724 00:42:00,050 --> 00:42:01,939 Bueno, ¿cómo te sientes conduciendo hasta allí? 725 00:42:01,940 --> 00:42:03,880 ¿A la Iglesia? ¿Ahora? 726 00:42:06,688 --> 00:42:08,560 ¿Tienes hijos, Rick? 727 00:42:11,530 --> 00:42:12,905 No digas más. 728 00:42:14,400 --> 00:42:17,288 Me vas a costar mi pensión. Estoy seguro de ello. 729 00:42:17,289 --> 00:42:19,157 Prometo portarme bien. 730 00:42:19,158 --> 00:42:21,793 Tomemos mi camioneta. Los coches de la policía tienden a asustar. 731 00:42:21,794 --> 00:42:23,332 Eso es lo que hacen. 732 00:42:23,333 --> 00:42:25,060 Espero que tengas un buen chasis, 733 00:42:25,066 --> 00:42:27,069 porque cubriremos un territorio lleno de baches. 734 00:42:28,088 --> 00:42:29,872 Hombre, tienes buena recepción. 735 00:42:31,004 --> 00:42:33,384 Oye. Nos dirigimos a la iglesia. 736 00:42:34,180 --> 00:42:36,429 - ¿Ahora? - Es una posibilidad remota, pero estoy aquí. 737 00:42:36,430 --> 00:42:38,639 Tengo a este policía estatal conmigo. Conoce la zona. 738 00:42:38,640 --> 00:42:40,109 Aun así, Cody ... 739 00:42:40,110 --> 00:42:42,013 Te llamaré cuando sepa más, ¿de acuerdo? 740 00:42:44,890 --> 00:42:47,311 - Vamonos. - Aproximadamente media hora. 741 00:42:47,312 --> 00:42:49,526 ¿Necesitas orinar o algo antes de irnos? 742 00:42:50,730 --> 00:42:52,361 Estoy bien. 743 00:42:52,362 --> 00:42:54,693 Y, eh, solo para revisar. 744 00:42:54,694 --> 00:42:57,093 Lo más probable es que nos encontremos con personas que conozco ... 745 00:42:57,094 --> 00:43:00,127 buena gente ... así que vamos a mantener nuestros modales en juego. 746 00:43:00,128 --> 00:43:01,670 Lo prometo. 747 00:43:04,080 --> 00:43:07,403 Si puedo preguntar, ¿dónde escuchaste eso? 748 00:43:07,404 --> 00:43:09,539 sobre los camioneros de larga distancia vinculados al comercio de esclavos? 749 00:43:09,540 --> 00:43:11,155 Porque estoy seguro de que Shirley nunca escuchó eso. 750 00:43:11,156 --> 00:43:14,769 Nada oficial. Sólo la vid de policía a ex policía. 751 00:43:14,770 --> 00:43:16,760 Ese es el problema de ser un policía estatal. 752 00:43:16,761 --> 00:43:18,830 Nadie nos habla. 753 00:43:21,060 --> 00:43:22,520 Oh, otra cosa. 754 00:43:43,980 --> 00:43:45,982 Ronald. 755 00:43:45,983 --> 00:43:48,713 Has sido descuidado. 756 00:43:52,280 --> 00:43:54,059 Mi mi mi. 757 00:43:57,200 --> 00:44:01,911 - Sincronizado y corregido por MementMori - - www.addic7ed.com - 758 00:44:02,305 --> 00:45:02,641 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org