1
00:00:06,840 --> 00:00:12,982
♪ Si tiemblo cuando estoy a tu lado ♪
2
00:00:12,983 --> 00:00:18,383
♪ Si me veo un poco con los ojos estrellados ♪
3
00:00:18,384 --> 00:00:23,623
♪ Cariño, ¿recibirías el mensaje? ♪
4
00:00:23,624 --> 00:00:26,401
♪ Me estoy cayendo ♪
5
00:00:26,402 --> 00:00:31,302
♪ Enamorarse de ti ♪
6
00:00:35,170 --> 00:00:36,466
Oh!
7
00:00:38,960 --> 00:00:40,599
Me encanta, Jerrie.
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,843
Pero es un poco pasado
de moda para ti, ¿no?
9
00:00:42,844 --> 00:00:44,419
Voy por un poco de esperanza.
10
00:00:44,420 --> 00:00:47,547
Sabes, en tiempos de pandemia, la
gente quiere creer
11
00:00:47,548 --> 00:00:48,813
especialmente en el amor.
12
00:00:48,814 --> 00:00:50,060
Quizás tengas razón.
13
00:00:50,066 --> 00:00:51,510
¿Crees que tiene razón, Jenny?
14
00:00:51,518 --> 00:00:52,522
¿Eh?
15
00:00:52,523 --> 00:00:55,139
¿La gente quiere creer en el amor?
16
00:00:55,140 --> 00:00:57,129
Oh, sí.
17
00:00:57,130 --> 00:00:59,419
Sí, quizás.
18
00:00:59,420 --> 00:01:01,622
Por qué no?
19
00:01:02,266 --> 00:01:04,690
- ¿Más café, cariño?
- Por supuesto.
20
00:01:09,350 --> 00:01:10,548
¿No acaba de ordenar?
21
00:01:10,549 --> 00:01:12,574
Uno de sus estados de ánimo. He visto sus estados de ánimo.
22
00:01:12,575 --> 00:01:14,119
No es bonito.
23
00:01:16,044 --> 00:01:21,289
♪ Bueno, el bebé solía
quedarse fuera toda la noche ♪
24
00:01:21,290 --> 00:01:26,183
♪ Ella me hizo llorar, me hizo mal ♪
25
00:01:26,184 --> 00:01:28,592
♪ Ella lastimó mis ojos abiertos ♪
26
00:01:28,593 --> 00:01:31,187
♪ Eso no es mentira ♪
27
00:01:31,188 --> 00:01:35,063
♪ Las mesas giran, y ahora su turno para llorar ♪
28
00:01:35,064 --> 00:01:38,389
♪ Porque solía amarla ♪
29
00:01:38,390 --> 00:01:41,684
♪ Pero todo ha terminado ahora ♪
30
00:01:44,320 --> 00:01:47,941
♪ Porque solía amarla ♪
31
00:01:47,950 --> 00:01:49,527
- ♪ Pero todo ha terminado ahora ♪
- Buenos días.
32
00:01:49,528 --> 00:01:51,118
Dewell & Hoyt, investigación privada.
33
00:01:51,119 --> 00:01:53,822
Hey chica.
34
00:01:55,574 --> 00:01:57,374
Oye.
35
00:01:57,375 --> 00:02:00,278
¿Es esa la letra del día?
36
00:02:00,279 --> 00:02:02,581
"Todo ha terminado ahora"?
37
00:02:03,560 --> 00:02:04,832
¿Que esta pasando?
38
00:02:04,833 --> 00:02:06,501
Dime tú, Cass.
39
00:02:06,502 --> 00:02:09,003
¿Estás durmiendo con mi esposo?
40
00:02:10,800 --> 00:02:11,839
¡Vaya!
41
00:02:11,840 --> 00:02:14,139
"Whoa".
42
00:02:14,140 --> 00:02:15,928
Eso no es exactamente una negación, ¿verdad?
43
00:02:17,471 --> 00:02:18,596
- Has estado en mi casa.
- Jenny ...
44
00:02:18,597 --> 00:02:21,443
E-Disculpe, Denise.
Estoy hablando con Cassie.
45
00:02:21,444 --> 00:02:23,142
Cené en mi mesa.
46
00:02:23,143 --> 00:02:25,186
Primero que nada, ustedes dos terminaron.
47
00:02:25,187 --> 00:02:26,319
¿Eso es lo que dijo?
48
00:02:26,320 --> 00:02:30,191
- Que dijiste.
- ¿Dónde está Cody, de todos modos?
49
00:02:32,954 --> 00:02:35,363
Separado no significa terminado.
50
00:02:35,364 --> 00:02:37,365
Significa separados.
51
00:02:37,366 --> 00:02:39,995
Jenny, nos sentamos a tomar una cerveza
52
00:02:39,996 --> 00:02:42,440
me dijiste que deseabas
que conociera a alguien.
53
00:02:42,444 --> 00:02:46,200
Entonces entendiste que eso
significaba que deberías ser tú.
54
00:02:46,208 --> 00:02:49,472
Porque ese es el tipo
de buen amigo que eres.
55
00:02:51,443 --> 00:02:52,750
Acaba de suceder.
56
00:02:52,755 --> 00:02:55,299
Yo ... yo no lo planeé.
57
00:02:55,300 --> 00:02:56,927
Y...
58
00:02:57,555 --> 00:02:59,260
Nada de lo que esté orgulloso.
59
00:02:59,263 --> 00:03:02,306
Bien. Siempre que no estés orgulloso de ello.
60
00:03:02,307 --> 00:03:03,683
Pensé que ustedes dos habían terminado.
61
00:03:03,684 --> 00:03:05,727
Tenemos un hijo, Cassie.
62
00:03:07,950 --> 00:03:08,979
Y tu sabias
63
00:03:08,980 --> 00:03:10,880
Sabes, no es de mi incumbencia.
64
00:03:10,888 --> 00:03:13,160
¡Oh, no, eso es mentira, Denise!
65
00:03:13,166 --> 00:03:15,487
Porque haces de
todo tu negocio.
66
00:03:21,303 --> 00:03:24,242
Dile a Cody hola de mi parte cuando aparezca.
67
00:03:26,674 --> 00:03:27,999
Guau.
68
00:03:34,720 --> 00:03:36,760
Excelente.
69
00:03:37,933 --> 00:03:39,239
Uh, Cody. Oye.
70
00:03:39,240 --> 00:03:40,599
Uh, podría querer aparecer.
71
00:03:41,624 --> 00:03:43,473
Han surgido cosas.
72
00:03:51,660 --> 00:03:52,823
Oye cariño.
73
00:03:52,824 --> 00:03:54,553
¿Ya volviste a salir?
74
00:03:54,554 --> 00:03:55,863
Espalda muerta.
75
00:03:55,864 --> 00:03:58,781
Tengo una carga completa para ir
a Jackson Hole más tarde.
76
00:03:59,822 --> 00:04:01,669
Anoche llevaste comida a tu habitación
77
00:04:01,670 --> 00:04:04,119
pero no vi que los
platos fueran devueltos.
78
00:04:04,120 --> 00:04:05,599
Mantenemos una casa limpia, Ronald.
79
00:04:05,600 --> 00:04:06,746
Mamá.
80
00:04:06,747 --> 00:04:09,039
Mi casa mis reglas.
81
00:04:09,040 --> 00:04:11,542
¿Eso es? ¿Limpiar mis platos?
82
00:04:11,543 --> 00:04:13,670
No vine a discutir.
83
00:04:14,630 --> 00:04:16,021
¿Por qué viniste, mamá?
84
00:04:16,022 --> 00:04:18,221
Realmente no quiero
ser una molestia, cariño.
85
00:04:18,222 --> 00:04:20,042
Pero supongo que las madres pueden conseguirlo.
86
00:04:20,043 --> 00:04:22,111
Ya sabes, "No olvides
limpiar tu habitación"
87
00:04:22,112 --> 00:04:24,385
"No te olvides de hacer tu tarea".
88
00:04:24,386 --> 00:04:25,719
"No tengas 38 años
89
00:04:25,720 --> 00:04:27,851
y no haber hecho
algo de ti mismo ".
90
00:04:27,852 --> 00:04:29,800
¿En serio?
91
00:04:30,673 --> 00:04:33,673
Me doy cuenta de que este es mi problema, no el tuyo.
92
00:04:33,674 --> 00:04:35,399
Mi problema.
93
00:04:35,400 --> 00:04:37,753
Es solo que cuando me reúno
con mis amigos,
94
00:04:37,754 --> 00:04:40,029
tienden a presumir de sus hijos.
95
00:04:40,030 --> 00:04:42,333
"Mi sobrina acaba de aprobar el examen de la abogacía"
96
00:04:42,334 --> 00:04:46,383
"Johnny acaba de ser nombrado
vicepresidente de lo que sea".
97
00:04:46,384 --> 00:04:49,192
Finalmente, los ojos se vuelven hacia mí.
98
00:04:49,193 --> 00:04:50,900
Y puedo decir ...
99
00:04:52,690 --> 00:04:56,219
"Ronald conduce un camión realmente grande".
100
00:04:57,900 --> 00:04:59,132
Oh.
101
00:05:00,928 --> 00:05:03,572
Mírate, poniendo tu cara de boo-boo.
102
00:05:03,573 --> 00:05:05,537
Hablaremos de ello más tarde si quieres.
103
00:05:05,538 --> 00:05:08,519
Supongo que hay beneficios
en ser un hombre de 38 años.
104
00:05:08,520 --> 00:05:10,068
que aún vive con su madre.
105
00:05:10,069 --> 00:05:12,150
Oportunidades para conversar.
106
00:05:13,897 --> 00:05:16,977
Necesitas aspirar, boo-boo.
107
00:05:18,000 --> 00:05:24,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
108
00:05:45,650 --> 00:05:47,199
Whoa-oa-oa-oa-oa.
109
00:06:00,370 --> 00:06:01,729
Buenos días señor.
110
00:06:01,730 --> 00:06:02,949
Soy un idiota.
111
00:06:02,950 --> 00:06:04,930
Me detuve para tomar
una foto de un alce,
112
00:06:04,933 --> 00:06:06,430
y ahora estoy atascado.
113
00:06:06,434 --> 00:06:09,467
Trooper Rick Legarski,
Patrulla de Caminos de Montana.
114
00:06:09,468 --> 00:06:11,622
Mitchell Banks, turista de California.
115
00:06:11,623 --> 00:06:13,803
¿No es esta América?
116
00:06:13,804 --> 00:06:16,537
La mejor tecnología, las peores carreteras.
117
00:06:16,538 --> 00:06:17,782
Si.
118
00:06:17,783 --> 00:06:20,649
¿De qué parte de California es, señor?
119
00:06:20,650 --> 00:06:21,669
San Francisco.
120
00:06:21,670 --> 00:06:24,599
San Francisco?
121
00:06:24,600 --> 00:06:26,259
Ciudad santuario.
122
00:06:26,260 --> 00:06:27,369
Si.
123
00:06:27,370 --> 00:06:30,376
- ¿Está casado, Sr. Banks?
- Yo soy.
124
00:06:30,377 --> 00:06:32,081
- ¿Felizmente?
- Si.
125
00:06:32,082 --> 00:06:33,293
Eso es bueno escuchar.
126
00:06:33,294 --> 00:06:35,102
Dígame, Sr. Banks,
127
00:06:35,103 --> 00:06:37,949
cuando tu y tu ... novia?
128
00:06:37,950 --> 00:06:39,129
Si.
129
00:06:39,130 --> 00:06:40,219
... ponte conyugal,
130
00:06:40,220 --> 00:06:42,693
¿Le gusta que te metes
en el heno y simplemente dispares?
131
00:06:42,694 --> 00:06:45,650
¿O tal vez tomárselo con calma?
132
00:06:46,880 --> 00:06:48,491
¿Le ruego me disculpe?
133
00:06:48,492 --> 00:06:54,682
Quiero que hagas el amor
con esa fina tierra de Montana.
134
00:06:54,683 --> 00:06:56,079
Pan comido.
135
00:06:56,080 --> 00:06:59,688
Como dicen las Pointer Sisters, mano lenta.
136
00:06:59,690 --> 00:07:01,545
Uh, en este caso, un pie lento.
137
00:07:01,546 --> 00:07:03,817
Oh. Bueno.
138
00:07:03,818 --> 00:07:05,299
Facilitemos tu camino.
139
00:07:06,360 --> 00:07:08,259
Agradable y suave.
140
00:07:08,260 --> 00:07:09,850
Suave como ella va.
141
00:07:10,890 --> 00:07:12,459
- ¡Oh!
- Ah, ese es el boleto.
142
00:07:12,460 --> 00:07:14,183
- ¡Guau!
- Y usted, señor, está listo.
143
00:07:14,184 --> 00:07:16,233
Bueno, muchas gracias. Oh Dios mío.
144
00:07:16,234 --> 00:07:19,303
Las carreteras
rotas a veces son como personas rotas.
145
00:07:19,304 --> 00:07:22,483
Solo quieren ser amados, tranquilos.
146
00:07:30,020 --> 00:07:31,853
Amo a Montana.
147
00:07:31,854 --> 00:07:35,323
♪ Hago mi cabello, reviso mis uñas ♪
148
00:07:35,324 --> 00:07:36,569
♪ Bebé, ¿cómo te sientes? ♪
149
00:07:36,570 --> 00:07:38,059
♪ Sentirse bien como el infierno ♪
150
00:07:38,060 --> 00:07:40,349
♪ Lanzamiento de cabello, revisa mis uñas ♪
151
00:07:40,350 --> 00:07:41,460
♪ Bebé, ¿cómo te sientes? ♪
152
00:07:41,461 --> 00:07:42,932
♪ Sentirse bien como el infierno ♪
153
00:07:42,933 --> 00:07:45,339
♪ Whoo, niño, cansado del toro ♪
154
00:07:45,340 --> 00:07:47,869
♪ Adelante, quítate el polvo de los hombros
, mantenlo en movimiento ♪
155
00:07:47,870 --> 00:07:48,880
♪ Sí, Señor ♪
156
00:07:48,885 --> 00:07:50,519
♪ Tratando de conseguir algo ♪
157
00:07:50,520 --> 00:07:53,264
♪ Ahí, traje de baño,
yendo a la piscina ♪
158
00:07:53,265 --> 00:07:54,519
♪ Ven, ahora, ven a secarte los ojos ♪
159
00:07:54,520 --> 00:07:56,880
♪ Sabes que eres una estrella,
puedes tocar el cielo ♪
160
00:07:56,888 --> 00:07:58,679
Oh, es mamá.
161
00:07:58,680 --> 00:08:00,389
- ¡Hola mamá!
- ¡Hola mamá!
162
00:08:00,390 --> 00:08:03,808
¿Y qué dije sobre estar
al teléfono mientras conducía?
163
00:08:03,809 --> 00:08:05,419
Nos llamaste.
164
00:08:05,420 --> 00:08:07,133
Solo te llamo para recordarte.
165
00:08:07,140 --> 00:08:08,624
"Envíame un mensaje de texto cuando llegues".
166
00:08:08,625 --> 00:08:10,199
Y ni un minuto después.
167
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Llámame también.
168
00:08:11,444 --> 00:08:13,780
Asegúrese de revisar el indicador de combustible.
169
00:08:13,788 --> 00:08:15,411
Había otra cosa.
170
00:08:15,412 --> 00:08:16,732
Mmm. ¿Tú nos amas?
171
00:08:16,733 --> 00:08:18,999
No, debe haber sido otra cosa.
172
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Te amo MAMA.
173
00:08:20,001 --> 00:08:21,807
Llámame cuando llegues a Montana.
174
00:08:21,808 --> 00:08:23,753
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
175
00:08:23,754 --> 00:08:25,880
Todavía no puedo creer que me dejara ir.
176
00:08:25,881 --> 00:08:28,973
Oh. Conmigo, ella te dejó ir,
porque yo tengo el buen juicio.
177
00:08:28,974 --> 00:08:30,749
- Tienes las tetas.
- Y el trasero.
178
00:08:30,750 --> 00:08:32,470
Cierto. Cierto.
179
00:08:32,471 --> 00:08:34,007
♪ Me siento muy bien ♪
180
00:08:34,008 --> 00:08:36,674
♪ Bebé, ¿cómo te sientes? ♪
♪ Me siento muy bien ♪
181
00:08:36,675 --> 00:08:38,844
Contesta, Jenny.
182
00:08:38,850 --> 00:08:40,475
Mantienes tu teléfono sonando y vibrando
183
00:08:40,476 --> 00:08:41,792
y Dios sabe qué más.
184
00:08:41,793 --> 00:08:43,360
Solo atiende el maldito teléfono.
185
00:08:45,500 --> 00:08:46,932
- Oye.
- Me voy a recoger a Kai.
186
00:08:46,933 --> 00:08:48,402
- Cassie.
- Se me hace tarde.
187
00:08:48,403 --> 00:08:51,257
Vamos a cortar la
mierda del corazón herido , ¿podemos por favor?
188
00:08:51,258 --> 00:08:53,074
- ¿De Verdad?
- Nunca te engañé.
189
00:08:53,075 --> 00:08:55,150
Tú fuiste quien dijo:
"No te apegues".
190
00:08:55,155 --> 00:08:57,990
Que "guardes tus sentimientos en
un frasco dentro de un cajón cerrado con llave".
191
00:08:57,996 --> 00:08:59,539
Tus palabras.
192
00:08:59,540 --> 00:09:01,920
Parece que no soy el único
que se miente a sí mismo.
193
00:09:03,650 --> 00:09:05,209
Me voy a recoger a Kai.
194
00:09:11,259 --> 00:09:12,949
Me imagino que no hace falta decirlo
195
00:09:12,950 --> 00:09:15,299
que deberías haber visto
venir este choque de trenes.
196
00:09:20,200 --> 00:09:22,229
No necesito la conferencia, Denise.
197
00:09:25,164 --> 00:09:28,109
Parece que sí.
198
00:09:32,038 --> 00:09:34,312
¿Buscas compañía?
199
00:09:34,313 --> 00:09:35,873
Hoy no, cariño.
200
00:09:56,665 --> 00:09:57,929
¿Cómo estamos?
201
00:09:57,930 --> 00:09:59,527
¿Quieres ir de fiesta?
202
00:10:01,393 --> 00:10:03,811
Yo no muerdo.
203
00:10:03,812 --> 00:10:05,897
A menos que estés buscando eso.
204
00:10:28,533 --> 00:10:30,533
Guau.
205
00:10:30,534 --> 00:10:33,175
Estás realmente listo para mí, ¿no?
206
00:10:33,177 --> 00:10:36,030
¿Algo mal?
207
00:10:36,034 --> 00:10:37,942
Eres muy bonita.
208
00:10:37,943 --> 00:10:39,742
Oh, gracias.
209
00:10:39,743 --> 00:10:42,107
¿No eres dulce?
210
00:10:42,108 --> 00:10:44,229
No te he visto antes.
211
00:10:44,230 --> 00:10:46,969
Te recordaría
212
00:10:46,970 --> 00:10:48,480
¿Has estado aquí antes?
213
00:10:48,481 --> 00:10:49,890
La verdad sea dicha ...
214
00:10:52,390 --> 00:10:55,022
... Soy un poco nuevo en esto.
215
00:11:02,030 --> 00:11:03,989
¿Qué pasa?
216
00:11:03,990 --> 00:11:06,589
¿Eh?
217
00:11:06,590 --> 00:11:08,169
Eres tan hermosa.
218
00:11:08,170 --> 00:11:10,049
Oh.
219
00:11:10,050 --> 00:11:12,442
¿Cuál es tu nombre?
220
00:11:16,613 --> 00:11:18,050
Michelle.
221
00:11:20,090 --> 00:11:21,679
¿Lo que es tuyo?
222
00:11:24,984 --> 00:11:27,789
Tienes un rostro del que enamorarte.
223
00:11:27,790 --> 00:11:31,177
Oh, cariño. No soy del tipo del
que la gente se enamora.
224
00:11:32,470 --> 00:11:34,093
Por qué no?
225
00:11:38,064 --> 00:11:39,859
Porque no lo hacen.
226
00:11:39,860 --> 00:11:42,600
Creo que te estás vendiendo corto.
227
00:11:44,450 --> 00:11:46,800
La gente me vende corto todo el tiempo.
228
00:11:48,010 --> 00:11:49,533
Incluso mi propia madre.
229
00:11:51,420 --> 00:11:52,921
No dejes que hagan eso.
230
00:11:54,014 --> 00:11:56,173
No lo haré
231
00:11:56,174 --> 00:11:58,252
Tienes madre
232
00:12:00,050 --> 00:12:01,730
¿Por qué preguntas?
233
00:12:03,760 --> 00:12:07,389
Bueno, no te ofendas, pero la gente
de tu ... línea de trabajo,
234
00:12:07,390 --> 00:12:09,864
A veces me pregunto
qué pensarán sus padres.
235
00:12:09,865 --> 00:12:13,622
Bueno, no he hablado
con mis padres desde ...
236
00:12:13,630 --> 00:12:15,233
No se cuando.
237
00:12:17,498 --> 00:12:20,442
Bueno, seguro que hicieron
una hermosa hija.
238
00:12:38,090 --> 00:12:40,510
Eso estuvo bien.
239
00:12:41,270 --> 00:12:43,429
Entonces, ¿qué va a ser?
240
00:12:43,430 --> 00:12:45,133
¿Hmm?
241
00:12:45,140 --> 00:12:47,433
Yo creo que...
242
00:12:47,434 --> 00:12:49,969
será ... esto.
243
00:12:49,970 --> 00:12:51,395
¡Aah!
244
00:12:59,140 --> 00:13:00,511
Lo siento.
245
00:13:19,600 --> 00:13:23,930
_
246
00:13:24,912 --> 00:13:27,262
¿Qué dijimos sobre tu
llamada para ver cómo estaba?
247
00:13:27,263 --> 00:13:30,293
Bueno, si no soy yo, ¿quién, Ronald?
248
00:13:30,294 --> 00:13:32,853
Lamento que hayamos tenido palabras esta mañana.
249
00:13:32,854 --> 00:13:37,172
A veces solo ... me preocupo tanto.
250
00:13:37,173 --> 00:13:38,525
Entendido.
251
00:13:38,526 --> 00:13:40,569
No creo que lo hagas. ¿Vos si?
252
00:13:40,570 --> 00:13:42,642
Dime mamá
253
00:13:42,643 --> 00:13:45,491
¿Hay alguna razón por la que
no puedas estar orgulloso de mí?
254
00:13:45,492 --> 00:13:47,659
Los camioneros no son gente de poca monta.
255
00:13:47,660 --> 00:13:49,328
De hecho, somos todo lo contrario.
256
00:13:49,329 --> 00:13:51,997
Somos el alma de
la economía estadounidense
257
00:13:51,998 --> 00:13:53,959
ahora mas que nunca. ¿Sabía usted que?
258
00:13:53,960 --> 00:13:55,809
Si.
259
00:13:55,810 --> 00:13:59,297
Curas a la nación. Siempre me olvido.
260
00:14:00,730 --> 00:14:01,924
Estoy conduciendo.
261
00:14:10,700 --> 00:14:12,999
- ¡No! ¡No, no puedo esperar!
- ¡Deja de tener una rabieta!
262
00:14:13,000 --> 00:14:14,709
- ¡Acabas de ir!
- ¡Yo se esto!
263
00:14:14,710 --> 00:14:16,750
Lo sé, ¡pero nos detuvimos!
264
00:14:18,380 --> 00:14:21,579
Oye, cariño. Es Justin.
265
00:14:21,580 --> 00:14:23,266
Uh, todavía en la I-90.
266
00:14:23,270 --> 00:14:26,169
Yo diría que tres horas más.
267
00:14:26,170 --> 00:14:27,199
¡Oh!
268
00:14:27,200 --> 00:14:29,322
¿Puedes esperar tanto tiempo?
269
00:14:29,323 --> 00:14:31,423
¿Si? ¿Si? De Verdad?
270
00:14:31,424 --> 00:14:33,619
¿Qué quieres hacer
cuando llegue allí, eh?
271
00:14:33,620 --> 00:14:37,000
Cuando
aterrizas por primera vez en Planet Danielle.
272
00:14:37,001 --> 00:14:38,400
¿Qué?
273
00:14:39,770 --> 00:14:42,822
Bueno. Um ... sí, está bien.
274
00:14:42,830 --> 00:14:44,529
¿Puedes ... enviarme un mensaje de texto?
275
00:14:44,530 --> 00:14:45,551
Adiós.
276
00:14:45,552 --> 00:14:48,965
Hay un gran accidente en la I-90.
277
00:14:48,966 --> 00:14:50,389
Está cerrado unos kilómetros más adelante.
278
00:14:50,390 --> 00:14:51,473
¿Qué?
279
00:14:51,474 --> 00:14:53,519
Hay otras rutas.
Me va a enviar un mensaje de texto.
280
00:14:53,520 --> 00:14:54,818
No, no creo que debamos
salir de la interestatal.
281
00:14:54,819 --> 00:14:56,711
Estaremos bien. ¡Dios!
282
00:14:58,009 --> 00:14:59,773
Más aventura.
283
00:15:02,402 --> 00:15:07,906
♪ A veces es difícil ser mujer ♪
284
00:15:10,633 --> 00:15:16,569
♪ Dar todo tu amor a un solo hombre ♪
285
00:15:19,430 --> 00:15:21,642
♪ Vas a tener malos momentos ♪
286
00:15:21,643 --> 00:15:23,760
Me dijo que estabas dividido.
287
00:15:23,770 --> 00:15:25,712
Vamos.
288
00:15:25,713 --> 00:15:27,499
Si pensara por un
segundo que ustedes dos ...
289
00:15:27,500 --> 00:15:28,549
Cassie!
290
00:15:28,550 --> 00:15:31,180
Tú no eres estúpido. Hiciste una elección.
291
00:15:31,181 --> 00:15:34,759
Ahora, ¿vienes aquí esperando
que te crea?
292
00:15:34,760 --> 00:15:36,109
Eso es estúpido.
293
00:15:36,110 --> 00:15:37,555
Puedes creer lo
que quieras, pero ...
294
00:15:37,556 --> 00:15:39,760
Ahora mismo creo que deberías
sacar tu trasero de aquí.
295
00:15:42,755 --> 00:15:46,570
Bien, entonces realmente te estás comprometiendo
con la cosa "estúpida", ¿no?
296
00:15:47,780 --> 00:15:50,529
¿Quieres disparar? Hazlo.
297
00:15:59,459 --> 00:16:02,878
♪ Apoya a tu hombre ♪
298
00:16:02,879 --> 00:16:04,838
♪ Y mostrarle al mundo ♪
299
00:16:04,839 --> 00:16:06,340
♪ Lo amas ♪
300
00:16:06,341 --> 00:16:07,720
¡Aaah!
301
00:16:14,444 --> 00:16:16,022
_
302
00:16:26,643 --> 00:16:28,570
El otro está al lado.
303
00:16:28,571 --> 00:16:30,198
Es difícil saber quién ganó.
304
00:16:42,754 --> 00:16:44,230
¡Oh vamos!
305
00:16:48,800 --> 00:16:51,240
Quizás lo mejor sería
que todos vayamos a algún lugar
306
00:16:51,244 --> 00:16:52,440
- y hable de esto.
- YO...
307
00:16:52,444 --> 00:16:53,930
- ¿De Verdad?
- Necesito estar en casa.
308
00:16:53,934 --> 00:16:55,919
La novia de Justin llegará
tarde esta noche.
309
00:16:55,920 --> 00:16:58,088
Necesito estar ahí cuando ella llegue.
310
00:16:58,089 --> 00:16:59,639
Yo también necesito estar en casa.
311
00:16:59,640 --> 00:17:01,909
Mira, tenemos que intentar averiguarlo
312
00:17:01,910 --> 00:17:02,977
cómo estar en la misma página aquí.
313
00:17:02,978 --> 00:17:05,650
- ¡Oh vamos!
- Jenny y yo estamos en la misma página.
314
00:17:06,650 --> 00:17:08,250
Si.
315
00:17:09,890 --> 00:17:11,655
Por supuesto.
316
00:17:11,656 --> 00:17:13,449
Oh, genial.
317
00:17:13,450 --> 00:17:14,700
¿Qué?
318
00:17:14,701 --> 00:17:16,327
Esa pequeña luz roja está encendida.
319
00:17:16,328 --> 00:17:17,769
La cosa del motor.
320
00:17:17,770 --> 00:17:18,900
¿Disculpe?
321
00:17:18,911 --> 00:17:20,373
Creo que a veces hace calor.
322
00:17:20,394 --> 00:17:22,500
¿Crees que hace calor?
323
00:17:23,418 --> 00:17:25,592
No empieces conmigo ahora mismo.
324
00:17:25,593 --> 00:17:26,909
Cuando fue la ultima vez
325
00:17:26,910 --> 00:17:28,888
¿Alguien incluso miró debajo
del capó de esta cosa?
326
00:17:28,889 --> 00:17:30,699
Y se ha ido.
327
00:17:30,700 --> 00:17:32,172
¿Ver?
328
00:17:32,173 --> 00:17:33,303
Dios.
329
00:17:33,304 --> 00:17:35,179
Estamos bien.
330
00:17:35,180 --> 00:17:37,569
¡Guau!
331
00:17:41,853 --> 00:17:43,420
¡Salió de la nada!
332
00:17:43,422 --> 00:17:44,479
¡Podría habernos matado!
333
00:17:44,480 --> 00:17:45,849
¡Qué idiota!
334
00:17:45,850 --> 00:17:47,190
Danny.
335
00:17:47,191 --> 00:17:48,739
¡Ve más despacio!
336
00:17:48,740 --> 00:17:50,710
- ¡¿Qué estás haciendo?!
- Lo voy a pasar.
337
00:17:50,711 --> 00:17:52,860
Derecha. Buena suerte tratando
de alcanzarlo.
338
00:17:56,494 --> 00:17:58,994
♪ Ahora, cuando era un niño ♪
339
00:18:00,490 --> 00:18:03,199
♪ A la edad de 5 ♪
340
00:18:03,200 --> 00:18:07,340
♪ Tenía algo en mi bolsillo ♪
341
00:18:07,350 --> 00:18:10,769
♪ Mantiene a mucha gente viva ♪
342
00:18:10,770 --> 00:18:13,133
♪ Ahora soy un hombre ♪
343
00:18:14,650 --> 00:18:16,219
Oh por favor.
344
00:18:18,800 --> 00:18:20,259
Gracias Dios.
345
00:18:20,260 --> 00:18:21,764
Todo lo que necesitábamos era una pequeña colina.
346
00:18:21,765 --> 00:18:24,519
- No hagas nada estúpido, Danielle.
- Solo estoy conduciendo.
347
00:18:25,650 --> 00:18:26,849
♪ Soy un hombre ♪
348
00:18:29,859 --> 00:18:30,943
¿Quieres jugar conmigo?
349
00:18:37,070 --> 00:18:38,539
¡Guau!
350
00:18:39,740 --> 00:18:42,449
♪ Soy un hombre ♪
351
00:18:44,630 --> 00:18:46,539
- Lo hizo a propósito.
- Sí, lo hizo.
352
00:18:46,540 --> 00:18:47,549
Qué imbécil.
353
00:18:48,795 --> 00:18:50,852
- ¡¿Qué estás haciendo?!
- La colina se vuelve más empinada.
354
00:18:50,853 --> 00:18:52,693
- No hagas nada estúpido.
- Casi lo atrapo.
355
00:18:57,424 --> 00:18:59,264
- ¡Baja la ventana! ¡Enróllalo!
- ¡Oh! Oh!
356
00:19:02,094 --> 00:19:03,669
¡Dickwad!
357
00:19:03,670 --> 00:19:05,089
- ¡Perdedor!
- ¡Cállate!
358
00:19:05,090 --> 00:19:06,332
¡Perdedor!
359
00:19:06,333 --> 00:19:08,731
¡Danny,
vuelve a poner las manos en el volante! ¡Detener!
360
00:19:09,610 --> 00:19:11,299
♪ Como un hombre ♪
361
00:19:11,300 --> 00:19:12,359
¡Venga!
362
00:19:18,650 --> 00:19:20,120
No! No, no!
363
00:19:24,784 --> 00:19:25,997
No necesitas hacer eso.
364
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
Oh si lo hice.
365
00:19:27,333 --> 00:19:29,219
En la cuesta abajo,
podrá alcanzarnos.
366
00:19:29,220 --> 00:19:31,499
- ¿Pensaste en eso?
- No.
367
00:19:31,500 --> 00:19:32,547
Porque ahí está nuestra salida.
368
00:19:33,330 --> 00:19:35,133
Gracias a Dios.
369
00:19:35,140 --> 00:19:36,634
Dickwad.
370
00:19:38,511 --> 00:19:41,470
_
371
00:19:48,438 --> 00:19:49,649
No!
372
00:20:04,493 --> 00:20:07,707
_
373
00:20:29,187 --> 00:20:31,213
Hola papá.
374
00:20:31,214 --> 00:20:32,565
Oye.
375
00:20:43,993 --> 00:20:45,870
¿Que pasó?
376
00:20:48,470 --> 00:20:50,708
Me metí en un pequeño ... altercado.
377
00:20:50,728 --> 00:20:52,043
¿Con quien?
378
00:20:52,550 --> 00:20:53,877
Jenny Hoyt.
379
00:20:53,878 --> 00:20:56,379
Jenny Ho ... ¿Jenny de Cody?
380
00:20:56,380 --> 00:20:59,149
- ¿Acerca de?
- ¿Kai sigue despierto?
381
00:20:59,150 --> 00:21:00,480
No debería ser.
382
00:21:21,683 --> 00:21:22,739
Mmm.
383
00:21:22,740 --> 00:21:25,330
Mira lo que se metió en tu cama de alguna manera.
384
00:21:27,290 --> 00:21:30,066
El abuelo dijo que estaba bien.
385
00:21:30,070 --> 00:21:32,694
Hablaremos de eso por la mañana.
386
00:21:32,695 --> 00:21:34,466
Vuelve a dormir ahora.
387
00:21:37,570 --> 00:21:39,430
¿Estás seguro de que estamos en el lugar correcto?
388
00:21:41,634 --> 00:21:43,093
¿Sabes siquiera dónde estamos?
389
00:21:43,094 --> 00:21:45,403
Yankee Jim Canyon, cerca de Yellowstone.
390
00:21:45,404 --> 00:21:47,350
Así es como Justin
pensó que nos llevaría.
391
00:21:49,580 --> 00:21:52,720
Oye. Estamos bien.
392
00:21:55,660 --> 00:21:56,857
Maldición.
393
00:21:56,858 --> 00:21:58,990
- ¿Qué?
- No tengo rejas.
394
00:22:00,330 --> 00:22:01,892
Tengo una barra.
395
00:22:01,893 --> 00:22:03,655
Que ahora se ha ido.
396
00:22:03,656 --> 00:22:05,283
Excelente.
397
00:22:12,022 --> 00:22:13,230
¿Que es eso?
398
00:22:15,134 --> 00:22:16,459
No lo sé.
399
00:22:16,460 --> 00:22:18,069
No me digas.
400
00:22:18,070 --> 00:22:20,839
- ¿Nos quedamos sin gasolina?
- No nos hemos quedado sin gasolina, Grace.
401
00:22:20,840 --> 00:22:22,479
¿Qué esta pasando?
402
00:22:24,208 --> 00:22:26,139
Esa luz roja está encendida nuevamente.
403
00:22:26,140 --> 00:22:28,332
- Estamos sobrecalentados.
- ¡¿Qué?!
404
00:22:28,333 --> 00:22:30,141
- El motor está sobrecalentado, Danielle.
- No.
405
00:22:30,142 --> 00:22:32,252
Puede que tengas un ...
Eso no funcionará.
406
00:22:32,253 --> 00:22:33,909
Es posible que tenga un radiador roto
407
00:22:33,910 --> 00:22:35,109
o algo. Cuando fue la ultima vez
408
00:22:35,110 --> 00:22:36,327
- ¿Tienes este coche para una puesta a punto?
- No empieces conmigo.
409
00:22:36,328 --> 00:22:37,981
Estamos en un viaje por carretera de 12 horas,
410
00:22:37,982 --> 00:22:40,702
- ¡¿Y no revisaste el auto ?!
- ¡Grace, no empieces conmigo!
411
00:23:10,060 --> 00:23:13,123
¿Estamos trabajando en nosotros o no?
412
00:23:13,124 --> 00:23:14,830
Dime, Cody.
413
00:23:16,700 --> 00:23:18,090
Deberías congelar ese ojo.
414
00:23:18,770 --> 00:23:20,867
Lo de Cassie ...
415
00:23:20,868 --> 00:23:23,833
ella tiene algo con ser moral.
416
00:23:23,834 --> 00:23:28,281
Tenía que darse cuenta de que tú
y yo habíamos terminado.
417
00:23:28,282 --> 00:23:31,870
Y ella solo podría haber
sacado esa idea de ti.
418
00:23:32,844 --> 00:23:36,439
Entonces te vuelvo a preguntar ...
419
00:23:36,440 --> 00:23:39,660
estamos trabajando en nosotros o no?
420
00:23:42,004 --> 00:23:43,588
Intentamos esto, Jenny.
421
00:23:43,589 --> 00:23:47,362
Simplemente terminamos queriendo
matarnos unos a otros.
422
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
Bien.
423
00:23:54,603 --> 00:23:57,603
Ciertamente quiero matarte ahora.
424
00:24:49,400 --> 00:24:50,539
¿Día largo?
425
00:24:50,540 --> 00:24:53,200
Oh, gran naufragio en la I-90.
426
00:24:54,470 --> 00:24:56,200
Mi, mi, mi, mi.
427
00:24:57,666 --> 00:24:59,500
Mantuve tu cena caliente.
428
00:24:59,503 --> 00:25:00,710
Gracias.
429
00:25:06,377 --> 00:25:07,955
Mmm.
430
00:25:14,820 --> 00:25:20,179
Yo, uh, rescaté a un automovilista varado.
431
00:25:20,180 --> 00:25:22,659
Tenía uno de esos Teslas.
432
00:25:22,660 --> 00:25:25,732
Atascado en el barro. Podría estar todavía
allí si no hubiera venido.
433
00:25:25,733 --> 00:25:27,100
Mmm.
434
00:25:31,500 --> 00:25:34,532
Es un buen sentimiento, Madre,
tener un impacto positivo
435
00:25:34,533 --> 00:25:36,159
en la vida de una persona.
436
00:25:36,160 --> 00:25:39,059
Le dije: "Deja de hacer girar tus ruedas.
437
00:25:39,060 --> 00:25:41,150
Haz el amor con la Madre Tierra, fácil ".
438
00:25:41,155 --> 00:25:43,739
Y sacó ese
auto con facilidad .
439
00:25:43,740 --> 00:25:45,479
Él hizo.
440
00:25:45,480 --> 00:25:47,922
No me gusta cuando
me llamas "Madre".
441
00:25:50,050 --> 00:25:51,633
Yo soy tu esposa.
442
00:25:51,634 --> 00:25:53,676
Es una forma de hablar, Merrilee.
443
00:25:53,677 --> 00:25:54,799
Criaste a nuestros hijos.
444
00:25:54,800 --> 00:25:57,305
Ahora son adultos. Se fueron.
445
00:25:57,306 --> 00:25:59,940
Solo somos tú y yo, Rick.
Esposo y esposa.
446
00:26:04,570 --> 00:26:06,816
Necesitas tocarme más.
447
00:26:08,400 --> 00:26:10,649
Como un esposo toca a una esposa.
448
00:26:10,650 --> 00:26:14,657
Tal vez como un Tesla, la
Madre Tierra fácil de usar.
449
00:26:17,150 --> 00:26:19,549
Esta es la menopausia hablando.
Pensé que estábamos de acuerdo
450
00:26:19,550 --> 00:26:21,788
no tendríamos más
charlas sobre la menopausia en la mesa de la cena.
451
00:26:21,789 --> 00:26:24,082
¿De verdad me acabas de decir eso?
452
00:26:24,083 --> 00:26:26,177
Merrilee, he tenido un día muy largo.
453
00:26:26,723 --> 00:26:28,087
Conozco el sentimiento.
454
00:26:43,710 --> 00:26:47,559
Entonces, ¿cuánto tiempo deberíamos estar sentados aquí?
455
00:26:47,560 --> 00:26:48,863
Ya que eres tan experto.
456
00:26:48,864 --> 00:26:50,949
Hasta que se enfríe. Entonces podemos
revisar el radiador.
457
00:26:50,950 --> 00:26:51,989
¿Por qué no podemos comprobarlo ahora?
458
00:26:51,990 --> 00:26:54,043
Porque estallará en nuestras caras.
459
00:26:55,308 --> 00:26:57,073
Mira, solo tenemos que esperar.
460
00:26:58,548 --> 00:27:00,999
Todavía tenemos poder.
Todo lo eléctrico está funcionando.
461
00:27:01,000 --> 00:27:03,079
Lo vas a inundar. No lo hagas.
462
00:27:03,080 --> 00:27:04,999
Dios, podríamos estar aquí toda la noche
463
00:27:05,000 --> 00:27:06,374
y ni siquiera podemos enviar mensajes de texto a nadie.
464
00:27:06,375 --> 00:27:08,339
De acuerdo,
eventualmente vendrá alguien .
465
00:27:08,340 --> 00:27:10,262
No seremos los únicos
viajando por este camino
466
00:27:10,263 --> 00:27:12,044
especialmente desde que cerró la I-90.
467
00:27:12,045 --> 00:27:15,097
Quizás podríamos caminar de
regreso a ese campamento.
468
00:27:15,098 --> 00:27:16,719
Solo estaba a unos pocos kilómetros.
469
00:27:16,720 --> 00:27:18,970
¿Por la noche? Hay osos por aquí.
470
00:27:18,971 --> 00:27:20,973
Excelente. ¿Qué sugieres que hagamos?
471
00:27:22,820 --> 00:27:24,949
Esperamos en el auto.
472
00:27:24,950 --> 00:27:26,582
Seguro que alguien vendrá.
473
00:27:29,820 --> 00:27:32,922
Gracia. Mira.
474
00:27:32,923 --> 00:27:34,194
Mira.
475
00:27:34,195 --> 00:27:36,220
¡Te lo dije! ¿Ver?
476
00:27:36,222 --> 00:27:37,610
Es un camión.
477
00:27:37,615 --> 00:27:39,033
Estamos bien.
478
00:27:40,910 --> 00:27:43,119
Danielle, es ese camión.
479
00:27:57,860 --> 00:27:59,299
Está bien, mira.
480
00:27:59,300 --> 00:28:02,288
No, si es él,
me disculparé y diré ...
481
00:28:02,289 --> 00:28:03,349
Cierra las puertas.
482
00:28:03,350 --> 00:28:05,559
Bueno.
483
00:28:05,560 --> 00:28:06,922
- Bueno.
- No puedo creer esto.
484
00:28:06,923 --> 00:28:08,352
No, um ...
485
00:28:08,353 --> 00:28:10,469
¿Sabes que?
Quizás él nos ayude, ¿de acuerdo?
486
00:28:10,470 --> 00:28:12,065
Quiero decir, todo el mundo se
enoja en el camino
487
00:28:12,066 --> 00:28:13,739
pero eso no significa ...
488
00:28:13,740 --> 00:28:15,902
Mírame. ¿Qué
solía decirnos papá siempre?
489
00:28:15,903 --> 00:28:18,032
"Nunca subestimes la
capacidad de las personas para ser buenas".
490
00:28:22,520 --> 00:28:23,539
Danny!
491
00:28:47,090 --> 00:28:49,200
- ¿Hola?
- ¿Papá?
492
00:28:49,210 --> 00:28:50,457
Justin?
493
00:28:50,458 --> 00:28:52,660
¿Mamá todavía está contigo?
494
00:28:52,666 --> 00:28:55,940
Ella lo es, si. Estamos aquí hablando.
495
00:28:55,943 --> 00:28:57,190
¿Todo bien?
496
00:28:57,191 --> 00:28:59,363
No. Uh, creo que tengo un problema.
497
00:29:00,590 --> 00:29:01,781
¿Que esta pasando?
498
00:29:01,782 --> 00:29:04,393
Danielle ... ella y su
hermana nunca aparecieron.
499
00:29:04,394 --> 00:29:06,999
- ¿Qué?
- Déjame hablar con él.
500
00:29:07,000 --> 00:29:08,239
¿Miel?
501
00:29:08,240 --> 00:29:09,844
Se suponía que debían estar aquí hace mucho tiempo.
502
00:29:09,850 --> 00:29:11,833
No responden a
sus mensajes de texto ni a sus llamadas.
503
00:29:11,834 --> 00:29:13,459
Y ahora su madre me llama.
504
00:29:13,460 --> 00:29:15,697
Quiero decir, ¿podría haberse quedado sin gasolina?
505
00:29:16,800 --> 00:29:18,840
Con esa chica, todo es posible.
506
00:29:18,841 --> 00:29:19,967
Escuché eso.
507
00:29:21,844 --> 00:29:25,471
Algo no está bien.
508
00:29:25,472 --> 00:29:27,582
- _
- Tengo un mal presentimiento sobre esto.
509
00:29:53,110 --> 00:29:54,903
Danny? Danny?!
510
00:29:54,904 --> 00:29:57,379
Oye. Danny?
511
00:29:57,380 --> 00:29:59,173
Danny. Venga.
512
00:30:02,583 --> 00:30:04,669
¿Vas a salir ahora?
513
00:30:04,670 --> 00:30:05,929
Esos caminos son tan remotos
514
00:30:05,930 --> 00:30:07,759
y no mucha gente
viaja por Yellowstone
515
00:30:07,760 --> 00:30:08,778
a esta hora de la noche.
516
00:30:08,779 --> 00:30:10,397
Necesito que
vayas a la oficina.
517
00:30:10,398 --> 00:30:11,719
Denise ya está ahí.
518
00:30:11,720 --> 00:30:13,267
Hablando de que.
519
00:30:13,268 --> 00:30:14,793
Espera un segundo. Tengo su llamada.
520
00:30:14,794 --> 00:30:16,272
Oye.
521
00:30:16,273 --> 00:30:18,022
Oye, lo verifiqué con State Dispatch
522
00:30:18,023 --> 00:30:19,357
y emergencia NPS,
523
00:30:19,358 --> 00:30:21,263
y no hay informes
de accidentes
524
00:30:21,264 --> 00:30:23,237
que involucra un coche con esa descripción.
525
00:30:23,238 --> 00:30:24,632
Muy bien, vea si la policía
puede emitir una alerta.
526
00:30:24,633 --> 00:30:26,909
Lo haré. También llamé a un policía estatal
527
00:30:26,910 --> 00:30:29,073
que sé está estacionado entre
Livingston y Gardiner.
528
00:30:29,074 --> 00:30:30,412
Solía estar casado
con mi prima Sally.
529
00:30:30,413 --> 00:30:31,419
La conociste una vez.
530
00:30:31,420 --> 00:30:33,581
De todos modos, su nombre es Rick Legarski.
531
00:30:33,582 --> 00:30:35,109
Dejé un mensaje en su buzón de voz
532
00:30:35,110 --> 00:30:36,152
y le dio su número de celular.
533
00:30:36,153 --> 00:30:37,182
Bien. Gracias, Denise.
534
00:30:37,183 --> 00:30:39,733
Empiece a revisar los hospitales locales.
535
00:30:39,740 --> 00:30:41,719
Estoy conduciendo por ahí.
536
00:30:41,720 --> 00:30:43,722
¿Le importaría ocuparse de la
oficina en caso de que lo necesite?
537
00:30:43,723 --> 00:30:45,088
No me importa
538
00:30:48,347 --> 00:30:49,680
- Quizás debería ir contigo.
- No.
539
00:30:49,681 --> 00:30:52,032
Vete con Justin.
Y llámame si aparecen.
540
00:30:52,033 --> 00:30:53,102
Cody
541
00:30:54,520 --> 00:30:56,270
Eso estuvo muy bien.
542
00:31:04,890 --> 00:31:05,906
Danny? Oye.
543
00:31:07,183 --> 00:31:08,882
Venga. Danny?
544
00:31:08,883 --> 00:31:09,990
Estas bien. Estas bien.
545
00:31:10,000 --> 00:31:11,160
Estas bien.
546
00:31:11,161 --> 00:31:12,412
¿Que pasó?
547
00:31:12,413 --> 00:31:13,717
- Nos acaban de secuestrar.
- ¡¿Qué?!
548
00:31:13,718 --> 00:31:14,983
Venga. Bueno.
549
00:31:14,984 --> 00:31:16,222
¿Por ese camionero?
550
00:31:16,223 --> 00:31:19,419
Si. Él ... Él nos golpeó con
un Taser o algo.
551
00:31:24,550 --> 00:31:25,591
¿Tienes tu teléfono?
552
00:31:25,592 --> 00:31:27,663
No. Se llevó nuestros teléfonos.
553
00:31:27,664 --> 00:31:29,033
Tomó nuestros teléfonos.
554
00:31:30,560 --> 00:31:32,599
Creo que hay alguien más aquí.
555
00:31:32,600 --> 00:31:33,767
¿Qué?
556
00:31:48,754 --> 00:31:50,599
Creo que es una persona muerta.
557
00:31:55,920 --> 00:31:57,373
Es una mujer
558
00:31:57,374 --> 00:31:59,239
- ¿Está ella muerta?
- No lo sé.
559
00:31:59,240 --> 00:32:00,251
¡No lo toques!
560
00:32:02,254 --> 00:32:04,339
Venga. Venga.
561
00:32:04,340 --> 00:32:06,903
Venga. Venga.
562
00:32:13,820 --> 00:32:14,882
¿Hola?
563
00:32:14,883 --> 00:32:16,642
- ¿Cody Hoyt?
- Hablando.
564
00:32:16,643 --> 00:32:20,170
Este es el soldado Rick Legarski
de la Patrulla de Caminos de Montana.
565
00:32:20,177 --> 00:32:23,519
Conseguí tu número de
Denise Brisbane en Helena.
566
00:32:23,520 --> 00:32:24,684
Gracias por llamarme.
567
00:32:24,685 --> 00:32:26,362
Dice que eres detective privado
568
00:32:26,363 --> 00:32:28,062
buscando un par
de adolescentes desaparecidos.
569
00:32:28,063 --> 00:32:29,262
Así es.
570
00:32:29,263 --> 00:32:32,602
Uh, visto por última vez en un Ford
Focus rojo , placas de Colorado.
571
00:32:32,603 --> 00:32:34,609
En algún lugar de Yankee Jim Canyon.
572
00:32:34,610 --> 00:32:37,203
Bueno, no he ido
por ese camino esta noche.
573
00:32:37,204 --> 00:32:39,488
Entonces, estamos agotando
las posibilidades habituales.
574
00:32:39,489 --> 00:32:41,303
Avería, accidente,
575
00:32:41,304 --> 00:32:43,669
corte del teléfono celular, giro equivocado en alguna parte.
576
00:32:43,670 --> 00:32:45,437
Pueden estar descompuestos
en Yankee Jim Canyon
577
00:32:45,438 --> 00:32:47,282
en algún lugar donde el servicio celular sea malo.
578
00:32:47,283 --> 00:32:49,469
¿Quieres que conduzca
hasta allí, echar un vistazo?
579
00:32:49,470 --> 00:32:50,760
¿Te importaría?
580
00:32:50,761 --> 00:32:53,889
Un policía estatal de Montana
siempre está disponible.
581
00:32:53,890 --> 00:32:56,169
Bueno, te lo agradezco mucho.
582
00:32:56,170 --> 00:32:57,859
Yo mismo estoy en camino.
583
00:32:57,860 --> 00:32:59,510
Si se registran
y escuchamos algo,
584
00:32:59,511 --> 00:33:00,770
Me aseguraré de llamarte.
585
00:33:00,771 --> 00:33:01,909
Bueno.
586
00:33:01,910 --> 00:33:03,749
UNA...
587
00:33:03,750 --> 00:33:05,393
Escucha.
588
00:33:05,394 --> 00:33:06,776
Otra cosa.
589
00:33:06,777 --> 00:33:07,939
¿Qué?
590
00:33:07,940 --> 00:33:09,033
UNA...
591
00:33:09,034 --> 00:33:10,359
Como digo esto
592
00:33:10,360 --> 00:33:11,679
UNA...
593
00:33:11,680 --> 00:33:13,407
Este no es el primero.
594
00:33:15,174 --> 00:33:16,409
¿Qué quieres decir?
595
00:33:16,410 --> 00:33:18,600
Te voy a enviar un enlace.
596
00:33:19,790 --> 00:33:23,418
Hemos tenido alguna que otra
mujer joven desapareciendo por aquí.
597
00:33:39,480 --> 00:33:40,579
¿A dónde vas?
598
00:33:40,580 --> 00:33:42,895
Algunos adolescentes se han
perdido de Yankee Jim.
599
00:33:42,896 --> 00:33:45,189
Son las 2:30 de la mañana.
600
00:33:45,190 --> 00:33:46,213
Merrilee ...
601
00:33:46,214 --> 00:33:48,009
No eres el único policía estatal, Rick.
602
00:33:48,010 --> 00:33:50,183
La gente podría estar en
peligro real ahí fuera.
603
00:33:50,184 --> 00:33:52,029
Siempre hay alguien en peligro en alguna parte.
604
00:33:52,030 --> 00:33:55,460
¿Esto aqui? Podría ser mi
número el que finalmente llamen.
605
00:33:56,660 --> 00:33:58,499
¿Por qué me miras así?
606
00:33:58,500 --> 00:34:00,293
Una persona solo tiene una vida.
607
00:34:00,294 --> 00:34:02,563
Solo tengo una vida.
608
00:34:02,564 --> 00:34:04,119
No estoy seguro de que sea así.
609
00:34:04,120 --> 00:34:05,139
No estoy seguro de qué estás hablando.
610
00:34:05,140 --> 00:34:06,961
Aquí tienes un bochorno, Rick.
611
00:34:06,962 --> 00:34:09,255
Esto no me funciona.
612
00:34:09,256 --> 00:34:11,773
Chicas adolescentes desaparecidas.
613
00:34:11,774 --> 00:34:13,480
¿Qué quieres que haga?
614
00:34:17,520 --> 00:34:20,641
Estoy abriendo el enlace que le
dio la policía estatal.
615
00:34:20,642 --> 00:34:22,299
Iglesia de la Gloria y la Trascendencia.
616
00:34:22,300 --> 00:34:23,583
Sí, aquí está. Entendido.
617
00:34:23,584 --> 00:34:25,522
Rumores de que es una secta.
618
00:34:25,523 --> 00:34:27,774
No sabía que estaba en esa zona.
619
00:34:27,775 --> 00:34:29,154
Muchos artículos.
620
00:34:29,155 --> 00:34:30,569
_
621
00:34:30,570 --> 00:34:33,613
Escucha. ¿Recuerdas a esas
prostitutas desaparecidas de las paradas de camiones?
622
00:34:33,614 --> 00:34:35,099
Nunca salió nada de eso.
623
00:34:35,100 --> 00:34:37,505
Bueno, nunca lo investigaron realmente
, por lo que me dijeron.
624
00:34:37,506 --> 00:34:39,507
Estas chicas han estado
pasando paradas de camiones, ¿verdad?
625
00:34:39,508 --> 00:34:40,786
Quizás deberías llamar a Jenny.
626
00:34:40,787 --> 00:34:43,737
Creo que trabajó en eso
cuando era policía.
627
00:34:43,738 --> 00:34:45,442
Acabo de entrar. Te llamo.
628
00:34:45,443 --> 00:34:46,953
Entonces, estoy en huelga con los hospitales,
629
00:34:46,955 --> 00:34:48,670
lo cual supongo que es algo bueno.
630
00:34:48,674 --> 00:34:50,577
Cody dijo que trabajaste en esos casos
631
00:34:50,578 --> 00:34:52,290
con las prostitutas desaparecidas?
632
00:34:56,790 --> 00:34:58,597
Necesitaré la computadora.
633
00:34:59,500 --> 00:35:02,088
Uh ...
634
00:35:02,100 --> 00:35:04,061
¿Crees que no podrías presionarme, Jenny?
635
00:35:04,062 --> 00:35:05,549
¿Quieres que te ayude o no?
636
00:35:05,550 --> 00:35:06,822
¿Quizás podrías ayudar sin presionarme?
637
00:35:06,823 --> 00:35:09,029
¿Quizás ambos podrían actuar según su edad?
638
00:35:11,690 --> 00:35:15,332
Es posible que se detuvieran en una
parada de camiones para buscar comida o gasolina.
639
00:35:15,333 --> 00:35:16,549
Quizás fueron agarrados.
640
00:35:16,550 --> 00:35:18,774
Las prostitutas subían a los taxis.
641
00:35:18,775 --> 00:35:20,812
Nunca se vio a nadie agarrado.
642
00:35:20,813 --> 00:35:23,507
Bueno, no estarían
subiendo al camión.
643
00:35:23,508 --> 00:35:25,977
Revisemos la base de VICAP.
644
00:35:25,978 --> 00:35:28,483
VICAP. No tenemos acceso a eso.
645
00:35:28,484 --> 00:35:29,579
Hago.
646
00:35:32,990 --> 00:35:34,799
_
647
00:35:37,050 --> 00:35:39,800
- Aah!
- No, no, no, no, no, no, no, please!
648
00:35:39,805 --> 00:35:40,889
¡Aaaaaah!
649
00:36:06,580 --> 00:36:09,629
¡Por favor! ¡Por favor, déjanos ir!
650
00:36:09,630 --> 00:36:11,586
¡Por favor!
651
00:36:14,555 --> 00:36:16,759
Desenvolví tu pequeño paquete.
652
00:36:19,440 --> 00:36:20,519
Ella esta muerta.
653
00:36:23,773 --> 00:36:25,442
- Por favor.
- ¿Qué hiciste?
654
00:36:25,443 --> 00:36:27,059
No hicimos nada.
655
00:36:27,060 --> 00:36:28,477
Por favor.
656
00:36:28,478 --> 00:36:30,939
No diremos nada.
657
00:36:30,940 --> 00:36:32,377
- Lo prometo.
- Ponte contra la pared.
658
00:36:32,378 --> 00:36:34,739
- No, por favor ...
- ¡Dije que te pongas contra la pared!
659
00:36:34,740 --> 00:36:37,361
- ¡Cállate! ¡Ponte contra la pared!
- ¡Bueno!
660
00:36:37,362 --> 00:36:38,779
¡Bueno!
661
00:36:55,760 --> 00:36:59,139
¡Aah!
662
00:37:09,520 --> 00:37:11,270
No! No!
663
00:37:11,271 --> 00:37:12,396
No!
664
00:37:12,397 --> 00:37:13,483
¡Aaaaah!
665
00:37:16,693 --> 00:37:18,527
¡No no no! ¡Por favor!
666
00:37:23,658 --> 00:37:25,609
¡No! ¡Detener!
667
00:38:32,870 --> 00:38:34,170
¿Hola?
668
00:38:36,600 --> 00:38:37,740
¿Hola?
669
00:38:40,410 --> 00:38:41,843
Danny?
670
00:38:41,844 --> 00:38:44,312
Danny?
671
00:38:44,313 --> 00:38:45,843
Gracia.
672
00:38:55,754 --> 00:38:57,517
¿Dónde estamos?
673
00:39:11,640 --> 00:39:13,279
¿Cómo te atrapó?
674
00:39:19,350 --> 00:39:21,155
Me consiguió en una parada de camiones.
675
00:39:27,320 --> 00:39:30,400
¿Qué crees que
planea hacer con nosotros?
676
00:40:10,270 --> 00:40:11,711
Cody
677
00:40:11,720 --> 00:40:13,774
Rick Legarski, Patrulla de Caminos de Montana.
678
00:40:13,775 --> 00:40:15,080
Realmente aprecio esto.
679
00:40:15,088 --> 00:40:16,310
Vamos adentro.
680
00:40:17,374 --> 00:40:19,868
Este lugar cerró debido a
la pandemia.
681
00:40:19,870 --> 00:40:21,599
Conozco al dueño. Me da las llaves.
682
00:40:21,600 --> 00:40:23,129
Lo vigilo.
683
00:40:23,933 --> 00:40:26,540
Si alguna vez vuelve a abrir, dice
que me dará un pedazo.
684
00:40:27,753 --> 00:40:29,051
Eh, ya veremos.
685
00:40:29,052 --> 00:40:31,218
¿Viste algo en tu viaje?
686
00:40:31,219 --> 00:40:32,806
¿No tu?
687
00:40:33,680 --> 00:40:34,724
No.
688
00:40:35,960 --> 00:40:38,262
Mire, antes de comenzar,
algunas reglas básicas.
689
00:40:38,263 --> 00:40:40,270
Esto es delicado, pero ...
690
00:40:41,494 --> 00:40:44,470
... Vivo aquí y conozco a todos.
691
00:40:44,488 --> 00:40:46,059
Estoy involucrado en organizaciones cívicas,
692
00:40:46,060 --> 00:40:48,149
como Kiwanis, Lions 'Club.
693
00:40:48,150 --> 00:40:49,931
- Veo gente de este valle todos los días.
- Si.
694
00:40:49,933 --> 00:40:51,239
No puedo dejar que salga
695
00:40:51,240 --> 00:40:52,869
que tengo un odio por cualquiera de ellos.
696
00:40:52,870 --> 00:40:54,953
Todo lo que me digas se queda conmigo.
697
00:40:55,688 --> 00:40:57,940
UH Huh.
698
00:40:57,944 --> 00:40:59,416
Escuché algunas cosas.
699
00:41:00,100 --> 00:41:01,166
¿Como que?
700
00:41:01,167 --> 00:41:02,605
Que puedes ser renegado.
701
00:41:02,606 --> 00:41:04,329
Despido de tres departamentos diferentes,
702
00:41:04,330 --> 00:41:05,747
por eso trabajas en privado.
703
00:41:05,748 --> 00:41:07,959
- Todo en el pasado.
- UH Huh.
704
00:41:07,960 --> 00:41:09,992
Bueno, tengo un par de años
705
00:41:09,993 --> 00:41:11,510
antes de jubilarme con todos los beneficios.
706
00:41:11,511 --> 00:41:12,929
Entendido.
707
00:41:16,028 --> 00:41:17,999
Lo siento. Mi ex.
708
00:41:18,000 --> 00:41:20,599
No digas más. Problemas de la mujer.
709
00:41:20,600 --> 00:41:22,999
Un hombre tiene una mujer.
Luego tuvo problemas.
710
00:41:26,280 --> 00:41:27,950
¿Está familiarizado con VICAP?
711
00:41:29,150 --> 00:41:30,195
FBI?
712
00:41:30,196 --> 00:41:32,812
Es el
Programa de aprehensión de delitos violentos .
713
00:41:32,813 --> 00:41:34,688
Básicamente, una base
de datos de personas desaparecidas.
714
00:41:34,690 --> 00:41:36,199
He oído hablar de eso. Nunca lo usé.
715
00:41:36,200 --> 00:41:37,777
Muestran 12 hembras desaparecidas
716
00:41:37,778 --> 00:41:40,783
dentro de un radio
de 100 millas de donde estamos sentados.
717
00:41:40,784 --> 00:41:43,023
Todo en los últimos dos años.
718
00:41:43,024 --> 00:41:45,630
La mayoría de ellos fueron vistos por última vez en las paradas de camiones.
719
00:41:46,710 --> 00:41:48,993
Tenemos algunas paradas de camiones en el camino.
720
00:41:48,994 --> 00:41:50,591
Esta iglesia, eh ...
721
00:41:50,592 --> 00:41:52,552
la membresía incluye
camioneros de larga distancia?
722
00:41:53,870 --> 00:41:56,806
Hay una facción de camioneros
mezclados en el tráfico sexual.
723
00:41:57,880 --> 00:41:59,059
De Verdad?
724
00:42:00,050 --> 00:42:01,939
Bueno, ¿cómo te sientes
conduciendo hasta allí?
725
00:42:01,940 --> 00:42:03,880
¿A la Iglesia? ¿Ahora?
726
00:42:06,688 --> 00:42:08,560
¿Tienes hijos, Rick?
727
00:42:11,530 --> 00:42:12,905
No digas más.
728
00:42:14,400 --> 00:42:17,288
Me vas a costar mi
pensión. Estoy seguro de ello.
729
00:42:17,289 --> 00:42:19,157
Prometo portarme bien.
730
00:42:19,158 --> 00:42:21,793
Tomemos mi camioneta.
Los coches de la policía tienden a asustar.
731
00:42:21,794 --> 00:42:23,332
Eso es lo que hacen.
732
00:42:23,333 --> 00:42:25,060
Espero que tengas un buen chasis,
733
00:42:25,066 --> 00:42:27,069
porque
cubriremos un territorio lleno de baches.
734
00:42:28,088 --> 00:42:29,872
Hombre, tienes buena recepción.
735
00:42:31,004 --> 00:42:33,384
Oye. Nos dirigimos a la iglesia.
736
00:42:34,180 --> 00:42:36,429
- ¿Ahora?
- Es una posibilidad remota, pero estoy aquí.
737
00:42:36,430 --> 00:42:38,639
Tengo a este policía estatal conmigo.
Conoce la zona.
738
00:42:38,640 --> 00:42:40,109
Aun así, Cody ...
739
00:42:40,110 --> 00:42:42,013
Te llamaré cuando sepa más, ¿de acuerdo?
740
00:42:44,890 --> 00:42:47,311
- Vamonos.
- Aproximadamente media hora.
741
00:42:47,312 --> 00:42:49,526
¿Necesitas orinar o
algo antes de irnos?
742
00:42:50,730 --> 00:42:52,361
Estoy bien.
743
00:42:52,362 --> 00:42:54,693
Y, eh, solo para revisar.
744
00:42:54,694 --> 00:42:57,093
Lo más probable es que nos encontremos
con personas que conozco ...
745
00:42:57,094 --> 00:43:00,127
buena gente ... así que vamos a
mantener nuestros modales en juego.
746
00:43:00,128 --> 00:43:01,670
Lo prometo.
747
00:43:04,080 --> 00:43:07,403
Si puedo preguntar, ¿dónde escuchaste eso?
748
00:43:07,404 --> 00:43:09,539
sobre los camioneros de larga distancia
vinculados al comercio de esclavos?
749
00:43:09,540 --> 00:43:11,155
Porque estoy seguro de que Shirley
nunca escuchó eso.
750
00:43:11,156 --> 00:43:14,769
Nada oficial.
Sólo la vid de policía a ex policía.
751
00:43:14,770 --> 00:43:16,760
Ese es el problema de
ser un policía estatal.
752
00:43:16,761 --> 00:43:18,830
Nadie nos habla.
753
00:43:21,060 --> 00:43:22,520
Oh, otra cosa.
754
00:43:43,980 --> 00:43:45,982
Ronald.
755
00:43:45,983 --> 00:43:48,713
Has sido descuidado.
756
00:43:52,280 --> 00:43:54,059
Mi mi mi.
757
00:43:57,200 --> 00:44:01,911
- Sincronizado y corregido por MementMori -
- www.addic7ed.com -
758
00:44:02,305 --> 00:45:02,641
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org