1
00:00:12,445 --> 00:00:15,780
( pipes droning )
2
00:00:42,942 --> 00:00:44,843
( distant rumbling )
3
00:00:49,281 --> 00:00:51,783
( men shouting )
4
00:00:55,054 --> 00:00:57,922
Man:
Sir, she's still closing.
We simply cannot outrun her.
5
00:00:57,924 --> 00:01:00,158
We must surrender
while we still can.
6
00:01:00,160 --> 00:01:02,594
Gun crews--
at the ready!
7
00:01:02,596 --> 00:01:04,095
Gun crews
at the ready!
8
00:01:04,097 --> 00:01:07,065
( men shouting )
9
00:01:25,785 --> 00:01:27,852
( men shouting )
10
00:01:43,068 --> 00:01:45,770
- What are you doing?
- Sorry.
11
00:01:45,772 --> 00:01:47,806
Why aren't you on deck
with the crew?
12
00:01:47,808 --> 00:01:51,242
I think the better question
is why aren't they all
down here with us?
13
00:01:51,244 --> 00:01:52,610
You could get
killed up there.
14
00:01:52,612 --> 00:01:55,680
- Oh, so you're a coward, then?
- Yeah. You, too?
15
00:01:55,682 --> 00:01:57,515
I'm no coward.
I'm a cook.
16
00:01:57,517 --> 00:01:59,083
I've no quarters
to man.
17
00:01:59,085 --> 00:02:00,451
What do you think
the captain would do
18
00:02:00,453 --> 00:02:02,387
if he found out
you've abandoned yours?
19
00:02:02,389 --> 00:02:04,789
Well, if he's dead
and I'm alive,
20
00:02:04,791 --> 00:02:06,291
I like my chances.
21
00:02:06,293 --> 00:02:08,059
- Fire!
- Starboard side!
22
00:02:09,128 --> 00:02:10,728
Man:
They shot
the muskets!
23
00:02:12,998 --> 00:02:14,465
Bear up, damn it!
24
00:02:14,467 --> 00:02:16,000
- You're short!
- Bear up!
25
00:02:16,002 --> 00:02:19,037
Sir, they are out
of our range.
26
00:02:19,039 --> 00:02:20,805
( cannonball whistling )
27
00:02:23,409 --> 00:02:25,343
All crews, fire your--
28
00:02:25,345 --> 00:02:26,578
( men screaming )
29
00:02:26,580 --> 00:02:28,513
Get down!
30
00:02:32,251 --> 00:02:33,918
You know who
that is out there?
31
00:02:33,920 --> 00:02:36,187
That ship flies the banner
of Captain Flint.
32
00:02:36,189 --> 00:02:37,922
( thumping )
33
00:02:37,924 --> 00:02:39,691
Isn't this
your problem, too?
34
00:02:39,693 --> 00:02:42,660
Good cooks
are in short supply,
even for criminals.
35
00:02:42,662 --> 00:02:46,064
But you,
cowering below decks,
dodging a fight?
36
00:02:46,066 --> 00:02:48,132
They'll gut you
for sport.
37
00:02:48,134 --> 00:02:49,434
( cannonfire blasting )
38
00:02:49,436 --> 00:02:51,002
( men screaming )
39
00:02:54,073 --> 00:02:56,307
Man:
It's breaking!
40
00:02:57,910 --> 00:03:00,144
( screams )
41
00:03:08,787 --> 00:03:10,989
Give me that.
42
00:03:12,224 --> 00:03:14,392
- What is that?
- That's nothing.
43
00:03:14,394 --> 00:03:16,494
That doesn't seem
like nothing.
44
00:03:16,496 --> 00:03:19,497
Well, maybe when
Captain Flint gets here,
45
00:03:19,499 --> 00:03:20,798
we can let him decide.
46
00:03:20,800 --> 00:03:22,767
You wouldn't want
to do that.
47
00:03:22,769 --> 00:03:24,636
No? Why not?
48
00:03:26,772 --> 00:03:29,140
- Oh.
- ( shouts )
49
00:03:34,880 --> 00:03:37,482
- ( gunshots )
- ( grunting )
50
00:03:41,553 --> 00:03:43,221
Fall back!
51
00:03:43,223 --> 00:03:45,089
Fall back!
52
00:03:47,026 --> 00:03:48,760
- Get up!
- Go!
53
00:03:50,195 --> 00:03:51,462
Get out of the way.
54
00:03:56,502 --> 00:03:58,303
( gunshots )
55
00:04:04,276 --> 00:04:05,410
Close us in.
56
00:04:05,412 --> 00:04:07,312
Sir, wait.
Mr. Fisher.
57
00:04:07,314 --> 00:04:09,580
( groaning )
58
00:04:10,916 --> 00:04:12,984
( gunfire continues )
59
00:04:17,856 --> 00:04:19,958
Muskets at the ready.
60
00:04:23,362 --> 00:04:25,730
( gunfire stops )
61
00:04:33,138 --> 00:04:34,806
- ( clattering )
- Fisher: Let me in, sir.
62
00:04:34,808 --> 00:04:37,141
- Please, let me inside.
- Move away from that door!
63
00:04:37,143 --> 00:04:39,477
- Sir, there may still be time.
- Move away from the door!
64
00:04:39,479 --> 00:04:41,779
If we do not surrender now,
Flint will kill us all.
65
00:04:41,781 --> 00:04:42,947
( Fisher pounding )
Please let me in!
66
00:04:42,949 --> 00:04:44,415
Please, sir,
open the door.
67
00:04:44,417 --> 00:04:45,650
Open--
( groans )
68
00:04:45,652 --> 00:04:47,185
( thumps )
69
00:04:51,090 --> 00:04:54,392
( wood creaking )
70
00:04:55,661 --> 00:04:59,163
( panting )
71
00:04:59,165 --> 00:05:02,200
( heavy footsteps
approaching )
72
00:05:03,535 --> 00:05:06,070
( man howling )
73
00:05:09,341 --> 00:05:11,576
( men chanting )
74
00:05:11,578 --> 00:05:13,911
( rhythmic pounding )
75
00:05:25,157 --> 00:05:27,725
( pounding stops )
76
00:05:27,727 --> 00:05:29,394
( rumbling )
77
00:05:33,399 --> 00:05:34,766
( rumbling stops )
78
00:05:40,272 --> 00:05:42,440
( all screaming )
79
00:05:46,078 --> 00:05:48,179
( gasps )
80
00:05:50,682 --> 00:05:53,051
( muffled shouting )
81
00:05:53,053 --> 00:05:55,353
( muffled gunshots )
82
00:05:56,655 --> 00:05:57,989
( grunts )
83
00:05:59,758 --> 00:06:02,660
- ( roars )
- ( screams )
84
00:06:12,204 --> 00:06:13,838
( screaming )
85
00:06:26,118 --> 00:06:28,252
Man:
It's over--
argh!
86
00:06:32,091 --> 00:06:33,624
( shouts )
87
00:06:33,626 --> 00:06:36,160
It's done.
88
00:06:40,532 --> 00:06:42,633
Wouldn't you agree?
89
00:06:48,440 --> 00:06:50,641
( theme music playing )
90
00:08:36,982 --> 00:08:39,383
( men shouting )
91
00:08:41,286 --> 00:08:43,554
Can't sell that.
Leave it here.
92
00:08:46,358 --> 00:08:47,959
No.
93
00:08:50,662 --> 00:08:52,230
Shit.
94
00:08:52,232 --> 00:08:53,898
( screams )
95
00:08:55,601 --> 00:08:58,169
- Grow up.
- ( laughs )
96
00:09:02,507 --> 00:09:04,008
What the fuck
is this?
97
00:09:04,010 --> 00:09:07,178
Well, it's blocked,
Mr. Gates.
98
00:09:22,995 --> 00:09:24,328
Hello.
99
00:09:26,832 --> 00:09:30,034
He couldn't handle the thought
of what you might do to him.
100
00:09:30,036 --> 00:09:32,870
I, on the other hand,
101
00:09:32,872 --> 00:09:35,239
would very much like
to join your crew.
102
00:09:37,309 --> 00:09:39,844
My name is John Silver.
103
00:09:39,846 --> 00:09:42,647
And I happen to be
a very good cook.
104
00:09:52,291 --> 00:09:53,891
Know this--
105
00:09:53,893 --> 00:09:57,361
now that the fight
is over,
106
00:09:57,363 --> 00:09:59,530
you have nothing more
to fear from us today.
107
00:10:01,333 --> 00:10:05,269
Because we know
this fight was not
of your making.
108
00:10:05,271 --> 00:10:08,506
It was the choice
of our true enemy.
109
00:10:08,508 --> 00:10:11,375
Your true enemy.
110
00:10:11,377 --> 00:10:14,011
The tyrant captain.
111
00:10:17,082 --> 00:10:21,085
Many of us once sailed
on ships like this one.
112
00:10:21,087 --> 00:10:24,221
We know what it is
to be slaves to his whim,
113
00:10:24,223 --> 00:10:26,490
his violence,
114
00:10:26,492 --> 00:10:29,593
- his shit wages...
- ( pirates laugh )
115
00:10:29,595 --> 00:10:32,163
...his insufferable
stupidity.
116
00:10:33,532 --> 00:10:37,435
So we've made for ourselves
a different life
117
00:10:37,437 --> 00:10:39,837
where we don't
rely on wages,
118
00:10:39,839 --> 00:10:42,373
we own a stake,
119
00:10:42,375 --> 00:10:44,175
and where our pleasure
isn't a sin.
120
00:10:44,177 --> 00:10:47,478
It's a virtue.
121
00:10:47,480 --> 00:10:50,614
We also know what it's like
to see our brothers die
122
00:10:50,616 --> 00:10:53,651
in the service of no end
other than a tyrant's pride.
123
00:10:53,653 --> 00:10:56,487
This one wants to join.
Says he can cook.
124
00:10:56,489 --> 00:11:00,291
Well, if he keeps that up,
this one won't be the only
one looking to join.
125
00:11:00,293 --> 00:11:02,360
- Today is a new day.
- Look at him.
126
00:11:02,362 --> 00:11:03,894
Thinks he's captain
already.
127
00:11:03,896 --> 00:11:06,597
Today their crimes
have been exposed.
128
00:11:06,599 --> 00:11:09,767
And they
will be punished.
129
00:11:18,710 --> 00:11:20,544
We made a full sweep
of the hold
130
00:11:20,546 --> 00:11:24,148
and we found eight more
casks of whale oil.
131
00:11:24,150 --> 00:11:25,583
That's all?
132
00:11:26,952 --> 00:11:29,053
Total tally 400.
133
00:11:29,055 --> 00:11:31,756
500, if we manage
to sell the tobacco.
134
00:11:31,758 --> 00:11:35,693
Cameron's broken his arm.
Duffy's been shot in the leg.
135
00:11:35,695 --> 00:11:40,364
After injury payments,
we will net just under
$8 per man.
136
00:11:40,366 --> 00:11:41,999
$8?
137
00:11:42,001 --> 00:11:44,068
The crew
will not be happy.
138
00:11:44,070 --> 00:11:47,037
When are they ever?
139
00:11:49,841 --> 00:11:51,675
( sighs )
140
00:11:51,677 --> 00:11:55,079
When their end is a hell
of a lot richer than $8.
141
00:11:55,081 --> 00:11:57,548
Here, take a look.
142
00:11:59,518 --> 00:12:02,887
Captain's log.
It's all there.
143
00:12:02,889 --> 00:12:05,156
Vazquez, Port Royal.
144
00:12:06,391 --> 00:12:08,692
Told you
this was the ship.
145
00:12:11,196 --> 00:12:12,763
Where is the schedule?
146
00:12:15,467 --> 00:12:17,568
Minor obstacle.
147
00:12:18,570 --> 00:12:21,338
But we're
getting close.
148
00:12:21,340 --> 00:12:23,641
Let me see
if I have this right.
149
00:12:23,643 --> 00:12:25,476
This is the fourth
prize in a row
150
00:12:25,478 --> 00:12:28,379
from which the profits
will barely exceed
151
00:12:28,381 --> 00:12:31,148
the expenses it took
to win it.
152
00:12:31,150 --> 00:12:33,784
Singleton's out there
trying to convince your crew
153
00:12:33,786 --> 00:12:36,287
to torture that poor bastard
of a captain
154
00:12:36,289 --> 00:12:39,423
simply 'cause he hasn't
worked out how to get them
to do it to you.
155
00:12:40,926 --> 00:12:43,060
But all is well
because you've discovered
156
00:12:43,062 --> 00:12:45,496
that the information
we can't tell anybody
we're looking for
157
00:12:45,498 --> 00:12:48,866
exists on a page...
that we don't have.
158
00:12:48,868 --> 00:12:51,035
Don't have yet.
159
00:12:51,037 --> 00:12:53,504
( door opens )
160
00:12:55,974 --> 00:12:58,709
Mr. Duffy is dead.
161
00:12:58,711 --> 00:13:02,046
I removed the leg,
but he lost too much blood.
162
00:13:05,784 --> 00:13:08,185
( men cheering )
163
00:13:08,187 --> 00:13:10,621
Man:
Cut his cock!
164
00:13:14,259 --> 00:13:17,895
- Ooh! Yeah!
- ( cheering )
165
00:13:19,064 --> 00:13:20,798
Is this necessary?
166
00:13:24,836 --> 00:13:28,005
We paid a heavy toll today.
And for what?
167
00:13:28,007 --> 00:13:31,175
We all know the prize
won't come close to evening
the scales.
168
00:13:31,177 --> 00:13:34,645
Someone ought to pay
the difference.
169
00:13:34,647 --> 00:13:37,414
Talk to me
about recruits.
170
00:13:37,416 --> 00:13:39,550
( blade rings )
171
00:13:45,323 --> 00:13:48,325
- What's he doing?
- Just give him a minute.
172
00:13:49,995 --> 00:13:51,328
Where's the schedule?
173
00:13:53,565 --> 00:13:56,400
What are you
talking about?
174
00:13:56,402 --> 00:13:59,036
The page that was
torn from your log.
175
00:14:01,740 --> 00:14:05,075
If you know where it is,
now would be the time
to say so.
176
00:14:06,678 --> 00:14:10,047
Five?
You want to bring on
five more men?
177
00:14:10,049 --> 00:14:12,016
A carpenter,
two carpenter's mates,
178
00:14:12,018 --> 00:14:13,717
a gunner's mate
and the cook.
179
00:14:13,719 --> 00:14:16,587
Hard to refuse
a skilled hand.
180
00:14:16,589 --> 00:14:18,989
Is it their hands
you want?
181
00:14:18,991 --> 00:14:21,091
Or their votes?
182
00:14:21,093 --> 00:14:24,161
What a cunning bastard
you are.
183
00:14:24,163 --> 00:14:26,664
Squarely in
the captain's pocket,
184
00:14:26,666 --> 00:14:29,400
yet you still got
the crew believing
you're their advocate.
185
00:14:29,402 --> 00:14:32,570
Shrewdest quartermaster
I've ever come across.
186
00:14:32,572 --> 00:14:35,606
I wonder if you'll afford me
the same wide berth
187
00:14:35,608 --> 00:14:38,776
you give that bastard
once I take his place.
188
00:14:40,845 --> 00:14:44,348
You get the cook.
That's all the ship
can afford right now.
189
00:14:47,152 --> 00:14:49,320
I told you,
I don't have it.
190
00:14:49,322 --> 00:14:51,789
- One of my men
must have taken it.
- Everyone was searched.
191
00:14:51,791 --> 00:14:53,457
Damn it, if I knew more,
I'd tell you.
192
00:14:53,459 --> 00:14:56,126
Now call off
your men.
193
00:14:56,128 --> 00:14:58,862
- Get off it.
Get back.
- ( laughing )
194
00:15:02,434 --> 00:15:05,469
Pshaw.
You can't, can you?
195
00:15:05,471 --> 00:15:09,173
You're their captain,
but you have no control
over them.
196
00:15:11,276 --> 00:15:14,044
How long before
you're the one they tie
to the mast?
197
00:15:18,383 --> 00:15:21,085
I won't give you
the satisfaction
of crying out.
198
00:15:21,087 --> 00:15:22,886
Good for you.
199
00:15:22,888 --> 00:15:25,656
Where
are you going?
200
00:15:26,825 --> 00:15:30,294
Justice is about
to be done,
201
00:15:30,296 --> 00:15:32,563
and you turn
your back.
202
00:15:37,669 --> 00:15:39,336
Man:
Sail!
203
00:15:49,314 --> 00:15:50,648
Man-o'-war.
204
00:15:50,650 --> 00:15:53,083
Royal Navy.
205
00:15:56,855 --> 00:15:58,922
The Scarborough.
206
00:15:58,924 --> 00:16:01,158
Scarborough ports
in Boston.
207
00:16:01,160 --> 00:16:03,927
Not today
she doesn't.
208
00:16:03,929 --> 00:16:06,330
She's got
the wind of us.
209
00:16:06,332 --> 00:16:08,666
Cut us loose.
Get us under way.
210
00:16:20,078 --> 00:16:22,946
( men shouting )
211
00:16:29,554 --> 00:16:31,689
- ( purring )
- My Boots.
212
00:16:33,191 --> 00:16:35,259
Randall.
213
00:16:35,261 --> 00:16:37,628
We've taken on
a new cook.
214
00:16:41,099 --> 00:16:44,735
Randall, we were clear
this job was only temporary.
215
00:16:44,737 --> 00:16:46,403
There's still plenty
for you to do.
216
00:16:50,809 --> 00:16:52,643
He'll be all right.
217
00:16:52,645 --> 00:16:56,146
So both watches
mess together at six bells.
Don't be late.
218
00:16:56,148 --> 00:16:57,648
Any supplies you need,
see Dufresne.
219
00:16:57,650 --> 00:16:59,583
He'll fund you
out of the ship's
maintenance account.
220
00:16:59,585 --> 00:17:01,418
One more thing.
221
00:17:01,420 --> 00:17:04,288
No one gets any
special treatment
from you of any kind.
222
00:17:04,290 --> 00:17:06,890
No extra rations,
no preferences
in cuts of meat.
223
00:17:06,892 --> 00:17:08,759
Not for me,
not for the quartermaster,
224
00:17:08,761 --> 00:17:11,562
not for the captain.
Here, every man is equal.
225
00:17:11,564 --> 00:17:13,630
- All right?
- Even him?
226
00:17:16,801 --> 00:17:18,702
Randall was the ship's
boatswain
227
00:17:18,704 --> 00:17:21,472
before he got beaten
to within an inch of his life
while taking a prize.
228
00:17:21,474 --> 00:17:25,275
He lost his wits,
but not our loyalty.
229
00:17:26,311 --> 00:17:28,011
We like Randall.
230
00:17:28,013 --> 00:17:31,381
You, we'll see.
231
00:18:17,695 --> 00:18:19,930
- He has the votes.
- Beg pardon?
232
00:18:19,932 --> 00:18:23,033
Singleton, he has the votes
to remove you as captain.
233
00:18:23,035 --> 00:18:25,702
Not every last one.
Haven't finished
canvassing yet,
234
00:18:25,704 --> 00:18:27,404
but when he gets ashore
235
00:18:27,406 --> 00:18:29,940
and he doesn't have
to be sneaky about it,
he'll get what he needs.
236
00:18:29,942 --> 00:18:32,876
- I thought you said
it would never get to this.
- Now hang on.
237
00:18:32,878 --> 00:18:35,746
I thought you said
you put loyal men
in all the right places
238
00:18:35,748 --> 00:18:37,447
- so the crew
would never turn.
- No, no.
239
00:18:37,449 --> 00:18:39,883
I never said never.
I'm too old to be
using that word.
240
00:18:39,885 --> 00:18:42,920
Don't give me that shit.
I told you there would be
some lean days
241
00:18:42,922 --> 00:18:44,288
while we tracked
Parrish's ship.
242
00:18:44,290 --> 00:18:46,223
You said the crew
would weather it.
243
00:18:46,225 --> 00:18:49,193
Days.
Lean days.
244
00:18:49,195 --> 00:18:51,195
It's been three months
with no profits to speak of
245
00:18:51,197 --> 00:18:52,529
and nobody knows
what it's all been for
246
00:18:52,531 --> 00:18:54,565
because you
don't trust them
with the truth.
247
00:18:54,567 --> 00:18:57,034
I don't trust them
with the truth.
248
00:18:57,036 --> 00:18:59,603
So here we are.
249
00:19:05,009 --> 00:19:08,111
Singleton.
250
00:19:08,113 --> 00:19:10,781
They think he has
any idea how to put money
in their pockets?
251
00:19:10,783 --> 00:19:13,817
All they know or care
about Singleton right now
252
00:19:13,819 --> 00:19:15,619
is that he isn't you.
253
00:19:20,124 --> 00:19:22,326
I just need
a few more days.
254
00:19:22,328 --> 00:19:26,029
The page is gone.
It could be anywhere.
255
00:19:26,031 --> 00:19:28,632
What makes you think
all you need is
a few more days?
256
00:19:31,436 --> 00:19:32,836
I'm gonna go
and see Richard.
257
00:19:32,838 --> 00:19:35,806
He can help me
recreate the schedule.
258
00:19:35,808 --> 00:19:38,742
- Richard Guthrie?
- Mm-hmm.
259
00:19:38,744 --> 00:19:40,611
You think
he's gonna help you?
260
00:19:40,613 --> 00:19:41,945
Yes. Yes, I do.
261
00:19:41,947 --> 00:19:45,349
Let's just for fun
say that he doesn't.
262
00:19:45,351 --> 00:19:46,717
What then?
263
00:19:48,253 --> 00:19:50,454
Then I'll forget
about the schedule
264
00:19:50,456 --> 00:19:53,323
and go back to hunting
fat, lazy merchantmen
265
00:19:53,325 --> 00:19:54,591
and everyone
will be content.
266
00:19:54,593 --> 00:19:57,694
This is one
of those times
267
00:19:57,696 --> 00:20:01,565
where we pretend
that we both don't know
that you're lying.
268
00:20:03,167 --> 00:20:05,469
( knocks )
269
00:20:05,471 --> 00:20:07,704
Landfall.
270
00:20:07,706 --> 00:20:08,939
We're home.
271
00:21:08,466 --> 00:21:10,067
Is this English soil?
272
00:21:10,069 --> 00:21:12,970
It was once.
Now it ain't.
273
00:21:12,972 --> 00:21:14,671
Whose is it?
274
00:21:15,974 --> 00:21:18,175
Ours.
275
00:21:18,177 --> 00:21:19,943
( laughs )
276
00:21:24,282 --> 00:21:26,717
Wait, I don't understand.
The captain asked
for me to go?
277
00:21:26,719 --> 00:21:27,951
Yes, in a manner
of speaking.
278
00:21:27,953 --> 00:21:30,454
He doesn't know
I'm coming, does he?
279
00:21:30,456 --> 00:21:32,789
No, but I have
business here,
so the job falls to you.
280
00:21:32,791 --> 00:21:34,524
And what
is the job exactly?
281
00:21:34,526 --> 00:21:36,293
Captain's gonna ask
Richard Guthrie for a favor.
282
00:21:36,295 --> 00:21:38,028
Mr. Guthrie
is going to say no.
283
00:21:38,030 --> 00:21:40,764
When that happens,
the captain will most
likely react poorly.
284
00:21:40,766 --> 00:21:42,199
Your job is to
restrain him.
285
00:21:45,036 --> 00:21:46,870
Restrain him,
you say?
286
00:21:46,872 --> 00:21:49,706
No cargo moves off
this island
287
00:21:49,708 --> 00:21:52,075
without Mr. Guthrie's
ships and connections.
288
00:21:52,077 --> 00:21:55,912
The last crew that ran
afoul of him couldn't buy
or sell shit for two months.
289
00:21:55,914 --> 00:21:58,482
That's an outcome
I'd like to avoid.
290
00:21:58,484 --> 00:21:59,916
Wait.
291
00:21:59,918 --> 00:22:02,019
He never
listens to me.
292
00:22:04,389 --> 00:22:07,557
Nonsense.
You're a highly regarded
member of this crew.
293
00:22:07,559 --> 00:22:11,895
And I can assure you
the captain regards your
input more than you know.
294
00:22:14,399 --> 00:22:16,233
Billy's
going with you.
295
00:22:16,235 --> 00:22:18,335
Who's Billy?
296
00:22:24,242 --> 00:22:26,209
What exactly
happens to all this?
297
00:22:26,211 --> 00:22:28,979
It goes
to the Guthries.
298
00:22:28,981 --> 00:22:30,714
They pay up front
for it,
299
00:22:30,716 --> 00:22:32,582
take it someplace civilized
and sell it.
300
00:22:32,584 --> 00:22:34,017
The Guthries?
301
00:22:34,019 --> 00:22:35,385
Mate, no offense,
302
00:22:35,387 --> 00:22:37,354
but the faster
we get this loaded,
303
00:22:37,356 --> 00:22:38,588
the faster I can
get up the hill
304
00:22:38,590 --> 00:22:41,491
and into the arms of
my sweet, sweet Charlotte.
305
00:23:04,649 --> 00:23:06,349
Your recipes?
306
00:23:06,351 --> 00:23:08,985
I left them with our
captain for safekeeping,
307
00:23:08,987 --> 00:23:10,921
but I don't see them with
the rest of the journals.
308
00:23:10,923 --> 00:23:13,790
All the volumes
from the prize are here
309
00:23:13,792 --> 00:23:15,358
unless the captain
took it.
310
00:23:15,360 --> 00:23:18,995
In which case,
it's in his cabin
on the ship.
311
00:23:18,997 --> 00:23:20,931
He likes his books.
312
00:23:28,439 --> 00:23:30,907
- Is that him?
- Is this necessary?
313
00:23:30,909 --> 00:23:32,476
He's just a cook.
314
00:23:32,478 --> 00:23:35,445
He meets the new ones.
No exceptions.
315
00:23:35,447 --> 00:23:37,781
Um, what's going on?
316
00:23:37,783 --> 00:23:39,449
Who wants to meet me?
317
00:23:39,451 --> 00:23:41,485
Blackbeard.
318
00:23:57,335 --> 00:24:01,004
Whatever you do,
don't show fear.
319
00:24:31,536 --> 00:24:33,570
You're not Blackbeard.
320
00:24:38,876 --> 00:24:41,144
- Oh. I see.
- ( pirates laughing )
321
00:24:41,146 --> 00:24:43,146
If you get lost in there,
give us a yell.
322
00:24:43,148 --> 00:24:44,848
- ( laughing )
- ( door closes )
323
00:24:55,059 --> 00:24:57,027
Rules are rules.
324
00:24:57,029 --> 00:24:58,895
And you are ours.
325
00:25:18,883 --> 00:25:21,484
( men shouting )
326
00:25:24,555 --> 00:25:26,590
Man:
Mr. Gates.
327
00:25:30,795 --> 00:25:32,629
I need a moment
with your boss.
328
00:25:32,631 --> 00:25:34,731
( glass shatters )
329
00:25:34,733 --> 00:25:36,433
Not a good time.
330
00:25:36,435 --> 00:25:38,168
Woman:
Get the fuck out.
331
00:25:38,170 --> 00:25:40,370
You want to run
at first sign of trouble,
be my guest,
332
00:25:40,372 --> 00:25:42,172
but don't expect me
to fucking help you.
333
00:25:43,674 --> 00:25:45,442
And that goes
for all of you.
334
00:25:45,444 --> 00:25:47,244
If you want to hunt,
my door is open.
335
00:25:47,246 --> 00:25:49,613
But if the mere
whiff of the navy
is too much for you,
336
00:25:49,615 --> 00:25:52,182
then God bless
and get the fuck out.
337
00:25:52,184 --> 00:25:54,517
Man:
Fuck yourself, cunt.
338
00:25:54,519 --> 00:25:56,519
( cup clatters )
339
00:26:03,561 --> 00:26:05,962
Did you just
tell me to fuck myself?
340
00:26:10,201 --> 00:26:11,968
Mr. Scott,
who is this man?
341
00:26:11,970 --> 00:26:13,470
Mr. Sanderson.
342
00:26:13,472 --> 00:26:16,039
Crews with Captain Burgess
of the Trinity.
343
00:26:16,041 --> 00:26:17,974
How much was
their last haul?
344
00:26:17,976 --> 00:26:21,111
Scott:
Nearly a thousand in profit.
Best tally in months.
345
00:26:25,916 --> 00:26:28,585
Well, Mr. Sanderson.
346
00:26:28,587 --> 00:26:31,121
Pleased to be
in your company.
347
00:26:31,123 --> 00:26:33,156
Do you know why?
348
00:26:35,526 --> 00:26:37,627
Because you're
an earner.
349
00:26:37,629 --> 00:26:40,363
Can I tell you what happens
when I stand near an earner?
350
00:26:44,769 --> 00:26:46,803
My pussy gets wet.
351
00:26:48,673 --> 00:26:52,976
In which case,
I will go fuck myself.
352
00:26:52,978 --> 00:26:55,545
( crowd cheering,
laughing )
353
00:26:57,448 --> 00:26:59,616
Mistress Guthrie.
354
00:26:59,618 --> 00:27:02,319
Now what the fuck
do you want?
355
00:27:02,321 --> 00:27:04,721
I wish you'd get
control of your men.
356
00:27:04,723 --> 00:27:06,956
They come in here
spouting off
357
00:27:06,958 --> 00:27:08,692
they've seen
His Majesty's Navy
out there
358
00:27:08,694 --> 00:27:10,560
and I have three crews
pulling orders
359
00:27:10,562 --> 00:27:12,862
because they haven't
got enough balls to get
back in the water.
360
00:27:12,864 --> 00:27:14,664
I'll make sure to keep
that in mind, ma'am,
361
00:27:14,666 --> 00:27:18,201
but right now
the Scarborough is
the least of my concerns.
362
00:27:18,203 --> 00:27:20,070
We have an agitator.
363
00:27:21,739 --> 00:27:23,106
Fuck does that mean?
364
00:27:23,108 --> 00:27:25,508
Challenger for the captaincy
of the Walrus
365
00:27:25,510 --> 00:27:28,945
capitalizing on our friend's
recent rough patch.
366
00:27:30,281 --> 00:27:32,282
I expect him
to call a vote soon.
367
00:27:33,617 --> 00:27:35,518
I expect it
to be close.
368
00:27:35,520 --> 00:27:38,588
Flint's got morale problems.
What do you want me
to do about it?
369
00:27:40,091 --> 00:27:42,692
I need money
to shore up support.
370
00:27:42,694 --> 00:27:44,828
You want a loan?
371
00:27:44,830 --> 00:27:47,564
Flint's made you more money
than any captain here.
372
00:27:47,566 --> 00:27:49,866
But lately he hasn't.
373
00:27:49,868 --> 00:27:52,168
Yeah, well,
that will change.
But mark my words,
374
00:27:52,170 --> 00:27:54,971
without that money,
the most valuable captain
on this island
375
00:27:54,973 --> 00:27:57,407
will be out
of a job tomorrow.
376
00:27:59,243 --> 00:28:03,346
Think of it
as an investment
in the future.
377
00:28:03,348 --> 00:28:05,582
Scott:
You steal cargo
at the end of a sword.
378
00:28:05,584 --> 00:28:08,551
We sell that cargo
to markets that will
never have you.
379
00:28:08,553 --> 00:28:12,555
When you are strong,
you are a necessary evil.
380
00:28:12,557 --> 00:28:15,792
When you are not strong,
you are likely soon to be dead.
381
00:28:17,061 --> 00:28:19,462
But what you are not ever
382
00:28:19,464 --> 00:28:21,831
is a sound investment.
383
00:28:26,036 --> 00:28:27,504
How much would you need?
384
00:28:33,210 --> 00:28:36,446
1,000 pieces of eight,
give or take.
385
00:28:47,958 --> 00:28:49,759
Take this to Virgil.
386
00:28:52,129 --> 00:28:53,463
He'll see that you
get what you need.
387
00:28:53,465 --> 00:28:55,598
Thank you, ma'am.
388
00:29:03,340 --> 00:29:04,908
What?
389
00:29:04,910 --> 00:29:06,576
I'm wondering what it is
390
00:29:06,578 --> 00:29:09,078
exactly you think
you just purchased.
391
00:29:09,080 --> 00:29:10,914
It's my money, isn't it?
392
00:29:10,916 --> 00:29:13,183
Must I answer
for how I spend it?
393
00:29:13,185 --> 00:29:15,952
To me, no.
394
00:29:15,954 --> 00:29:18,288
But this enterprise
belongs to your father.
395
00:29:18,290 --> 00:29:22,158
And I do not believe
he would approve of this...
396
00:29:22,160 --> 00:29:24,894
investment.
397
00:29:24,896 --> 00:29:28,465
Well, then I suppose
it's a good thing that
my father isn't here.
398
00:29:42,780 --> 00:29:44,647
( knocking )
399
00:29:47,084 --> 00:29:50,620
Mr. Smith
to see Mr. Guthrie.
400
00:29:53,224 --> 00:29:54,824
He's not
expecting me.
401
00:30:04,735 --> 00:30:07,337
What does the crew
think of me, Billy?
402
00:30:08,806 --> 00:30:09,973
Beg your pardon?
403
00:30:09,975 --> 00:30:11,841
You're the ship's
boatswain.
404
00:30:11,843 --> 00:30:14,911
You know what's said
behind my back.
405
00:30:16,013 --> 00:30:17,180
Um...
406
00:30:17,182 --> 00:30:21,084
I know they've always
found me aloof,
407
00:30:21,086 --> 00:30:23,453
too educated.
408
00:30:23,455 --> 00:30:25,855
But now it seems
they feel I'm--
409
00:30:25,857 --> 00:30:28,791
Too weak.
410
00:30:28,793 --> 00:30:31,561
I was gonna say
unlucky.
411
00:30:33,597 --> 00:30:35,031
So that's
the thinking.
412
00:30:35,033 --> 00:30:37,267
We've been attacking ships
with light loads
413
00:30:37,269 --> 00:30:39,569
because I'm too weak
to do otherwise.
414
00:30:39,571 --> 00:30:41,804
Is that
what you think?
415
00:30:43,641 --> 00:30:45,642
I...
416
00:30:47,111 --> 00:30:49,045
What the hell
are you doing here?
417
00:30:50,781 --> 00:30:53,316
Now is that any way
to greet a friend?
418
00:30:53,318 --> 00:30:55,351
I much prefer that way.
419
00:30:59,089 --> 00:31:01,791
A sugar factor
from Carolina.
420
00:31:01,793 --> 00:31:04,727
Who purchases stolen
cargo from you
421
00:31:04,729 --> 00:31:06,729
because he trusts me
422
00:31:06,731 --> 00:31:10,333
because I have cultivated
his confidence.
423
00:31:10,335 --> 00:31:14,404
And because I keep him
from ever having to lay
eyes on you.
424
00:31:16,006 --> 00:31:19,642
Then the sooner we get down
to business, the better.
425
00:31:19,644 --> 00:31:21,945
( pipe music
playing softly )
426
00:31:37,227 --> 00:31:39,395
A whore for every finger
on your hand,
427
00:31:39,397 --> 00:31:41,598
but your eyes
kept drifting to this.
428
00:31:42,866 --> 00:31:45,902
Tell me, what is it
that is so precious to you?
429
00:31:45,904 --> 00:31:48,438
One scream will bring
Mr. Noonan.
430
00:31:48,440 --> 00:31:50,139
Bring him.
431
00:31:50,141 --> 00:31:52,809
I'll let him know
his whores like to steal
from their customers.
432
00:31:52,811 --> 00:31:55,378
And he can let
your new captain know
433
00:31:55,380 --> 00:31:57,547
you have withheld something
of great value
434
00:31:57,549 --> 00:32:00,617
that rightly belonged
to his latest prize.
435
00:32:00,619 --> 00:32:02,619
( chuckles )
436
00:32:04,355 --> 00:32:06,623
So, what now?
437
00:32:07,992 --> 00:32:09,626
This is to sell,
is it not?
438
00:32:09,628 --> 00:32:12,996
But you cannot know
who best to sell it to.
439
00:32:12,998 --> 00:32:14,897
I could know that.
440
00:32:14,899 --> 00:32:17,300
Hmm, and what's that
going to cost me?
441
00:32:17,302 --> 00:32:20,403
- Half.
- ( laughs )
442
00:32:20,405 --> 00:32:23,473
Pleasure should be
shared equally.
443
00:32:23,475 --> 00:32:26,009
It's the only way
to avoid hurt feelings.
444
00:32:27,311 --> 00:32:30,213
Look, this deal,
445
00:32:30,215 --> 00:32:32,482
it's really
a terrible idea.
446
00:32:32,484 --> 00:32:35,184
There are so many
ways it could go wrong.
447
00:32:35,186 --> 00:32:37,520
Me, I can't
help myself.
448
00:32:37,522 --> 00:32:40,990
I see an opportunity,
I take it.
449
00:32:40,992 --> 00:32:43,793
It's a sickness.
Truly.
450
00:32:43,795 --> 00:32:47,497
But you, you can
still walk away.
451
00:32:47,499 --> 00:32:49,098
Bien.
452
00:32:49,100 --> 00:32:50,500
Now tell me
what it is.
453
00:32:56,940 --> 00:32:59,075
I don't know.
454
00:33:05,582 --> 00:33:08,151
( people speaking
foreign language )
455
00:33:20,164 --> 00:33:21,531
( speaks foreign language )
456
00:33:29,039 --> 00:33:32,241
You're not going to throw
your support behind Singleton.
457
00:33:33,510 --> 00:33:36,979
I wondered when
this visit would come.
458
00:33:53,864 --> 00:33:56,165
The vote is closer
than you think.
459
00:33:56,167 --> 00:33:58,534
I know this
460
00:33:58,536 --> 00:34:02,271
because I brought
back 16 votes today.
461
00:34:02,273 --> 00:34:04,474
Nelson's men are
always for sale.
462
00:34:04,476 --> 00:34:07,110
Paying Muldoon got me
the Welsh.
463
00:34:07,112 --> 00:34:11,581
As of now, Singleton
is only up eight votes.
464
00:34:11,583 --> 00:34:14,784
And you and your men
hold nine.
465
00:34:14,786 --> 00:34:16,085
So...
466
00:34:16,087 --> 00:34:18,688
The captain's fate
is in our hands.
467
00:34:18,690 --> 00:34:21,457
In your hands.
Your men vote with you.
468
00:34:22,893 --> 00:34:24,861
And how much are you
willing to pay
469
00:34:24,863 --> 00:34:26,729
for those votes?
470
00:34:26,731 --> 00:34:29,065
( sighs )
Well...
471
00:34:29,067 --> 00:34:31,300
nothing.
472
00:34:31,302 --> 00:34:33,536
Spent everything I had
getting this far.
473
00:34:33,538 --> 00:34:35,204
Hmm.
474
00:34:35,206 --> 00:34:37,540
Think about your men.
475
00:34:37,542 --> 00:34:39,809
Think about their future.
476
00:34:39,811 --> 00:34:43,212
Is it their future
you wish to protect
477
00:34:43,214 --> 00:34:45,014
or your friend's?
478
00:34:47,384 --> 00:34:50,086
What difference
does it make?
479
00:34:56,160 --> 00:34:58,227
And you will
pay us, obviously,
480
00:34:58,229 --> 00:35:01,364
from the very first
prize we take.
481
00:35:03,834 --> 00:35:06,402
I assumed that went
without saying.
482
00:35:21,018 --> 00:35:22,485
( music playing )
483
00:35:22,487 --> 00:35:25,087
( men laughing )
484
00:35:28,025 --> 00:35:30,193
You're in
a festive mood.
485
00:35:33,463 --> 00:35:35,331
What do you want,
Rackham?
486
00:35:35,333 --> 00:35:39,302
I'd hoped to toast
your coronation as captain
of the Walrus.
487
00:35:39,304 --> 00:35:43,172
Alas, I'm not so sure
that's where we're headed.
488
00:36:04,394 --> 00:36:07,930
You should keep
your distance till I signal
you to return for me.
489
00:36:07,932 --> 00:36:10,600
If anything should happen
and I don't return soon--
490
00:36:10,602 --> 00:36:13,803
- I leave.
- Smart girl.
491
00:36:45,602 --> 00:36:47,904
Flint:
Let me tell you a story
492
00:36:47,906 --> 00:36:51,274
about a Spaniard
named Vazquez.
493
00:36:52,743 --> 00:36:56,913
A few weeks ago he staggers
into a tavern on Port Royal.
494
00:36:56,915 --> 00:37:00,049
Takes a seat next to
an English merchant captain.
495
00:37:01,451 --> 00:37:04,620
Vazquez, it turns out,
is dying.
496
00:37:04,622 --> 00:37:07,623
Bleeding to death
from a knife wound
to the belly.
497
00:37:07,625 --> 00:37:10,126
The knife wound
was courtesy
498
00:37:10,128 --> 00:37:12,795
of his former employer,
499
00:37:12,797 --> 00:37:14,997
La Casa del Contratación,
in Seville.
500
00:37:14,999 --> 00:37:16,565
Colonial intelligence.
501
00:37:16,567 --> 00:37:18,968
Naval, more specifically.
502
00:37:18,970 --> 00:37:21,337
One of their top agents
in the Americas.
503
00:37:21,339 --> 00:37:25,207
Responsible for the security
of one particular ship.
504
00:37:27,511 --> 00:37:29,912
A ship with a cargo
so rich,
505
00:37:29,914 --> 00:37:33,382
the king of Spain is very
anxious to see it launched.
506
00:37:34,718 --> 00:37:37,219
Vazquez warned
that it was too late.
507
00:37:37,221 --> 00:37:38,821
Storm season
was upon them
508
00:37:38,823 --> 00:37:40,690
and no escort could
be mustered to guard her.
509
00:37:42,059 --> 00:37:44,994
But his superiors
demanded that he sign off.
510
00:37:44,996 --> 00:37:47,830
They advised him that if he
couldn't arrange for an escort,
511
00:37:47,832 --> 00:37:51,367
he should plot a course
for the ship unknown to anyone
but her captain
512
00:37:51,369 --> 00:37:53,903
and consider that route
to be a state secret
513
00:37:53,905 --> 00:37:55,705
of the highest order.
514
00:37:55,707 --> 00:37:58,908
When Vazquez refused
and threatened to report
515
00:37:58,910 --> 00:38:01,110
his concerns to the court,
516
00:38:01,112 --> 00:38:02,979
things got ugly.
517
00:38:07,718 --> 00:38:10,052
The ship in question...
518
00:38:12,389 --> 00:38:14,357
L'Urca de Lima.
519
00:38:15,826 --> 00:38:18,194
The largest Spanish
treasure galleon
520
00:38:18,196 --> 00:38:20,129
in the Americas.
521
00:38:20,131 --> 00:38:21,897
According to Vazquez,
522
00:38:21,899 --> 00:38:24,600
total cargo in excess
523
00:38:24,602 --> 00:38:29,038
of $5 million.
524
00:38:29,040 --> 00:38:30,773
Marvelous story, Captain.
525
00:38:32,843 --> 00:38:35,811
And how exactly
did you come to hear it?
526
00:38:35,813 --> 00:38:38,814
A spy in my employ
in Port Royal
527
00:38:38,816 --> 00:38:40,249
who overheard
the conversation.
528
00:38:40,251 --> 00:38:42,852
I must admit,
I harbored my doubts
529
00:38:42,854 --> 00:38:46,222
to its authenticity
right up until yesterday
530
00:38:46,224 --> 00:38:49,091
when I took the merchant
captain's ship
531
00:38:49,093 --> 00:38:52,962
and found Vazquez's story
neatly written into his log.
532
00:38:54,264 --> 00:38:56,465
Most impressive.
533
00:38:56,467 --> 00:39:00,002
It sounds like your plan
is neatly resolved.
534
00:39:00,004 --> 00:39:02,571
What could you possibly
want of me?
535
00:39:02,573 --> 00:39:06,208
Not quite
entirely resolved.
536
00:39:07,310 --> 00:39:09,445
A page was torn
from the log
537
00:39:09,447 --> 00:39:11,680
with the Urca's course
and schedule written on it.
538
00:39:11,682 --> 00:39:14,784
Now I could recreate it
from what's left,
539
00:39:14,786 --> 00:39:16,452
but I'd need help.
540
00:39:16,454 --> 00:39:19,422
Someone with expert knowledge
of Spanish operations.
541
00:39:21,458 --> 00:39:23,426
Your man in Havana.
542
00:39:25,562 --> 00:39:27,196
I need you to make
an introduction.
543
00:39:30,667 --> 00:39:33,169
Absolutely not.
544
00:39:36,740 --> 00:39:41,310
Five million
Spanish dollars.
545
00:39:42,879 --> 00:39:45,181
When I take that ship,
you stand to gain--
546
00:39:45,183 --> 00:39:47,149
When you take it?
547
00:39:47,151 --> 00:39:50,319
Do you have idea
how heavily armed
that ship is?
548
00:39:50,321 --> 00:39:53,322
- Even without an escort.
- The risk is all mine.
549
00:39:53,324 --> 00:39:56,258
The risk
is not all yours.
550
00:39:56,260 --> 00:39:59,261
If I were to even
make inquiries about this
551
00:39:59,263 --> 00:40:01,931
with colonial intelligence,
they'd see me dead.
552
00:40:01,933 --> 00:40:04,967
You may have
nothing to lose,
553
00:40:04,969 --> 00:40:06,769
but I have
a future planned
554
00:40:06,771 --> 00:40:09,105
I'm not so willing
to throw away.
555
00:40:10,841 --> 00:40:12,875
Let me make
myself plain.
556
00:40:14,144 --> 00:40:16,278
I will have that name.
557
00:40:18,648 --> 00:40:20,149
( groans )
558
00:40:20,151 --> 00:40:23,652
Billy, put your pistol
on Mr. Guthrie here.
559
00:40:23,654 --> 00:40:25,921
- ( groans )
- ( pistol hammer clicks )
560
00:40:34,297 --> 00:40:36,098
The name, please.
561
00:40:36,100 --> 00:40:39,635
I'm telling you it is simply
out of the question.
562
00:40:39,637 --> 00:40:40,870
- ( cracks )
- ( groans )
563
00:40:40,872 --> 00:40:42,805
Captain!
564
00:40:44,274 --> 00:40:46,909
( horse whinnies )
565
00:40:46,911 --> 00:40:49,945
( hoofbeats approaching )
566
00:40:52,215 --> 00:40:54,350
- Man: Hold here.
- Man #2: Aye, Captain.
567
00:40:57,621 --> 00:40:58,921
What is it?
568
00:41:04,294 --> 00:41:07,796
Servant: Captain Hume
of His Majesty's Ship
the Scarborough.
569
00:41:12,169 --> 00:41:14,670
Richard:
Captain Hume.
570
00:41:14,672 --> 00:41:16,071
You've caught me
at business.
571
00:41:16,073 --> 00:41:19,375
I must ask you
to return another day.
572
00:41:19,377 --> 00:41:21,043
My apologies,
Mr. Guthrie.
573
00:41:21,045 --> 00:41:23,546
May I ask
574
00:41:23,548 --> 00:41:25,414
what sort of business?
575
00:41:25,416 --> 00:41:27,249
I'm sorry?
576
00:41:27,251 --> 00:41:30,853
I asked what sort
of business you're conducting
with these men.
577
00:41:30,855 --> 00:41:33,422
Sugar merchants
from the colonies
578
00:41:33,424 --> 00:41:36,926
with business
I'd just as soon conclude
without interruption.
579
00:41:36,928 --> 00:41:40,930
So please,
if you'll excuse us.
580
00:41:40,932 --> 00:41:43,599
Tell me something,
Mr. Guthrie.
581
00:41:43,601 --> 00:41:45,367
Do you have gossip here?
582
00:41:45,369 --> 00:41:47,436
Gossip?
583
00:41:47,438 --> 00:41:49,438
I've often wondered
if it can survive
584
00:41:49,440 --> 00:41:51,607
in so remote
a location.
585
00:41:51,609 --> 00:41:55,377
You see, gossip is what
holds civilization together.
586
00:41:55,379 --> 00:41:58,147
It reinforces shame.
587
00:41:58,149 --> 00:42:00,516
And without shame, well,
588
00:42:00,518 --> 00:42:03,419
the world is a very
dangerous place.
589
00:42:03,421 --> 00:42:05,621
I'm sorry.
590
00:42:05,623 --> 00:42:07,590
I don't understand.
591
00:42:08,892 --> 00:42:11,493
Do you know what
the gossip is in London
about you?
592
00:42:13,096 --> 00:42:15,764
The gossip is that
you make your profits
593
00:42:15,766 --> 00:42:17,933
selling ill-gotten cargo
594
00:42:17,935 --> 00:42:21,170
stolen by the pirates
of Providence Island.
595
00:42:21,172 --> 00:42:23,839
There's no truth
to that.
596
00:42:25,508 --> 00:42:28,177
We'll certainly
find out, won't we?
597
00:42:28,179 --> 00:42:30,312
Take them into custody.
All of them.
598
00:42:34,951 --> 00:42:36,885
( grunting )
599
00:42:45,962 --> 00:42:48,063
You told me you
and your men were with me.
600
00:42:48,065 --> 00:42:49,665
You gave me your word.
601
00:42:49,667 --> 00:42:52,501
I do what's best
for my family.
602
00:42:52,503 --> 00:42:54,036
I'm what's best
for your family.
603
00:42:54,038 --> 00:42:55,604
Flint has fucked us all
for long enough.
604
00:42:55,606 --> 00:42:57,906
Can't you see that?
605
00:43:26,536 --> 00:43:29,138
( shouts, groans )
606
00:43:29,140 --> 00:43:31,774
( gurgling )
607
00:43:46,356 --> 00:43:48,757
Captain Vane.
608
00:43:56,366 --> 00:43:58,167
Eleanor:
Do I even want to know?
609
00:43:58,169 --> 00:44:01,036
It's been a long day.
610
00:44:01,038 --> 00:44:02,838
But I am up one vote.
611
00:44:02,840 --> 00:44:05,074
Looks like Flint is safe.
612
00:44:16,086 --> 00:44:18,153
Mr. Gates.
613
00:44:22,559 --> 00:44:26,695
When he didn't return,
we came looking for him.
614
00:44:26,697 --> 00:44:28,731
I found him here.
615
00:44:30,333 --> 00:44:32,368
He said one word
before he died--
616
00:44:32,370 --> 00:44:34,703
Vane.
617
00:44:36,573 --> 00:44:38,574
Damn butcher.
618
00:44:38,576 --> 00:44:42,044
Yeah, but did you figure
him for a clever one?
619
00:44:42,046 --> 00:44:43,645
I know what
you're thinking.
620
00:44:45,382 --> 00:44:48,584
And we'd lose that fight.
At least today.
621
00:44:50,653 --> 00:44:52,955
- Fuck that.
- Eleanor.
622
00:44:52,957 --> 00:44:54,256
Eleanor!
623
00:44:57,727 --> 00:45:01,330
( voices
overlapping )
624
00:45:05,101 --> 00:45:08,103
Awfully pleased
with himself, isn't he?
625
00:45:08,105 --> 00:45:11,540
Why shouldn't he be?
With Mosiah gone,
626
00:45:11,542 --> 00:45:14,743
Flint no longer holds
the votes to remain captain.
627
00:45:14,745 --> 00:45:18,147
Once the Walrus's men
realize Mr. Singleton's
limitations,
628
00:45:18,149 --> 00:45:22,151
we'll have a host
of talented defectors
eager to swell our ranks.
629
00:45:22,153 --> 00:45:24,653
And he only
gets stronger.
630
00:45:24,655 --> 00:45:26,555
He doesn't get shit
without you bringing up
631
00:45:26,557 --> 00:45:28,624
that Singleton business
in the first place.
632
00:45:28,626 --> 00:45:32,327
Yes, well, we all
have our roles to play.
633
00:45:34,164 --> 00:45:37,132
- ( grunts )
- I want to fuck.
634
00:45:37,134 --> 00:45:39,501
What, because of what
I just said?
635
00:45:39,503 --> 00:45:42,004
Fuck's it matter
to you?
636
00:45:42,006 --> 00:45:43,639
All right, then.
637
00:45:47,544 --> 00:45:49,178
Ms. Guthrie.
638
00:45:55,018 --> 00:45:57,786
( crowd gasps )
639
00:45:57,788 --> 00:46:01,123
- ( grunts )
- Crowd: Ooh!
640
00:46:17,740 --> 00:46:21,043
Now, would you like
to tell me what that
was all about?
641
00:46:23,446 --> 00:46:25,647
You fucked me
tonight.
642
00:46:25,649 --> 00:46:28,183
Flint, his captaincy,
I had an interest.
643
00:46:28,185 --> 00:46:30,085
You'll live.
644
00:46:31,321 --> 00:46:32,821
You'll make it right.
645
00:46:32,823 --> 00:46:34,923
Why would I do that?
646
00:46:34,925 --> 00:46:36,859
'Cause if you don't,
you're finished here.
647
00:46:36,861 --> 00:46:39,528
I won't sell another
ounce of your cargo.
648
00:46:39,530 --> 00:46:41,830
See how long you'll last
as captain
649
00:46:41,832 --> 00:46:43,165
when your crew
can't get paid.
650
00:46:43,167 --> 00:46:46,602
Eleanor, your father
sells my cargo.
651
00:46:46,604 --> 00:46:48,804
Whatever it is
you're so upset about,
652
00:46:48,806 --> 00:46:50,839
I doubt
he feels the same.
653
00:46:50,841 --> 00:46:55,444
When I tell him
you put our biggest earner
out of business, he'll--
654
00:46:55,446 --> 00:46:58,647
Remind you that Flint
hasn't been your biggest
earner in quite some time.
655
00:46:58,649 --> 00:47:02,417
You'll also be reminded
of what you've always known
but never accepted,
656
00:47:02,419 --> 00:47:04,319
that if forced,
657
00:47:04,321 --> 00:47:08,423
your father will always
choose profits over daughters.
658
00:47:12,662 --> 00:47:15,964
Hate your father?
I wouldn't blame you.
659
00:47:15,966 --> 00:47:18,200
Hate me, too,
if you'd like.
660
00:47:18,202 --> 00:47:20,669
And if you feel the need,
cling to Flint
661
00:47:20,671 --> 00:47:24,640
and his legend
and a past the rest
of us have long outgrown.
662
00:47:24,642 --> 00:47:26,708
But make no mistake
about it,
663
00:47:26,710 --> 00:47:30,012
whatever future
this place has left,
664
00:47:30,014 --> 00:47:31,647
I'm it.
665
00:47:31,649 --> 00:47:35,751
And if you ever challenge me
again in front of my crew,
666
00:47:35,753 --> 00:47:38,453
I may just forget
that I loved you once.
667
00:47:42,926 --> 00:47:45,360
- ( music playing )
- ( chatter, laughing )
668
00:47:55,305 --> 00:47:57,172
Have you found us
a buyer?
669
00:47:57,174 --> 00:47:59,374
Patience, mon cher.
670
00:47:59,376 --> 00:48:02,411
Few here are willing
to cross your captain.
671
00:48:02,413 --> 00:48:04,313
And those I have
in mind
672
00:48:04,315 --> 00:48:06,548
must be approached
with caution.
673
00:48:15,592 --> 00:48:17,793
Excuse me.
674
00:48:47,390 --> 00:48:48,724
Who did this?
675
00:48:51,761 --> 00:48:53,795
Him?
676
00:48:53,797 --> 00:48:55,697
I started it.
677
00:48:55,699 --> 00:48:57,199
( scoffs )
678
00:49:09,012 --> 00:49:11,179
Why would you
do this?
679
00:49:14,017 --> 00:49:16,551
( winces )
Please.
680
00:49:19,322 --> 00:49:22,591
When the sea
grows rough,
681
00:49:22,593 --> 00:49:25,060
you come to Max.
682
00:49:28,931 --> 00:49:31,033
Max is your harbor.
683
00:49:32,235 --> 00:49:34,503
It's all coming apart.
684
00:49:36,472 --> 00:49:39,074
- This place, I can
feel it slipping away--
- Shh.
685
00:49:47,984 --> 00:49:50,919
You are so ready
to see the worst.
686
00:49:56,426 --> 00:49:58,794
You cannot see
687
00:49:58,796 --> 00:50:01,830
what is right in front
of your nose.
688
00:50:34,530 --> 00:50:37,566
( gasping )
689
00:50:37,568 --> 00:50:41,036
The world is so full
of surprises.
690
00:50:42,972 --> 00:50:46,274
Let it surprise you.
691
00:50:46,276 --> 00:50:49,010
( moaning )
692
00:51:14,370 --> 00:51:16,004
What are you doing?
693
00:51:17,640 --> 00:51:20,709
I don't believe
any of the men have ever
met him face-to-face.
694
00:51:20,711 --> 00:51:23,111
We'll need to find
a safe place to stash him
695
00:51:23,113 --> 00:51:25,213
before he comes to
and starts talking.
696
00:51:25,215 --> 00:51:28,183
But in the meantime,
I certainly don't want his
clothes giving him away.
697
00:51:30,419 --> 00:51:32,654
You're gonna pretend that
isn't Richard Guthrie?
698
00:51:32,656 --> 00:51:34,756
Soon word
of Guthrie's arrest
699
00:51:34,758 --> 00:51:37,125
will hit the customs
houses of Charleston,
700
00:51:37,127 --> 00:51:39,694
New York,
and eventually Boston.
701
00:51:39,696 --> 00:51:42,798
Sooner than later,
Nassau will be unable
702
00:51:42,800 --> 00:51:45,834
to sell to any legitimate
market in the Americas.
703
00:51:45,836 --> 00:51:47,869
I don't want the men
panicked about that
704
00:51:47,871 --> 00:51:49,604
when I need them
focused on the Urca.
705
00:51:49,606 --> 00:51:52,808
Jesus.
Can you hear yourself?
706
00:51:54,076 --> 00:51:56,678
You spent months
lying to us
707
00:51:56,680 --> 00:51:58,380
about what it is
we're hunting out here.
708
00:51:58,382 --> 00:52:00,949
And now when it's clear
it can't possibly succeed,
709
00:52:00,951 --> 00:52:02,117
you want
to keep lying.
710
00:52:05,688 --> 00:52:08,857
Maybe Singleton is right.
Maybe it's time we made
a change.
711
00:52:16,232 --> 00:52:17,833
Think carefully.
712
00:52:19,202 --> 00:52:21,903
What lies ahead, Mr. Singleton
cannot see you through.
713
00:52:21,905 --> 00:52:23,205
And what is that?
714
00:52:24,674 --> 00:52:26,074
There's a war
coming, Billy.
715
00:52:26,076 --> 00:52:27,275
One ship isn't a war.
716
00:52:27,277 --> 00:52:29,044
One ship
isn't what's coming.
717
00:52:29,046 --> 00:52:31,079
That man Hume,
718
00:52:31,081 --> 00:52:33,348
the captain
of the Scarborough
told you as much.
719
00:52:33,350 --> 00:52:36,451
When a king
brands us pirates,
720
00:52:36,453 --> 00:52:39,421
he doesn't mean
to make us adversaries.
721
00:52:39,423 --> 00:52:41,890
He doesn't mean
to make us criminals.
722
00:52:41,892 --> 00:52:44,392
He means
to make us monsters.
723
00:52:44,394 --> 00:52:48,864
For that's the only
way his God-fearing,
taxpaying subjects
724
00:52:48,866 --> 00:52:53,101
can make sense of men
who keep what is theirs
and fear no one.
725
00:52:53,103 --> 00:52:55,604
When I say there's
a war coming,
726
00:52:55,606 --> 00:52:57,873
I don't mean
with the Scarborough.
727
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
I don't mean
with King George
or England.
728
00:53:03,012 --> 00:53:06,414
Civilization
is coming
729
00:53:06,416 --> 00:53:09,217
and it means
to exterminate us.
730
00:53:11,387 --> 00:53:12,954
If we are
to survive,
731
00:53:12,956 --> 00:53:16,558
we must unite
behind our own king.
732
00:53:18,761 --> 00:53:20,996
We have no kings here.
733
00:53:20,998 --> 00:53:24,766
I am your king.
734
00:53:30,439 --> 00:53:32,574
( whistling )
735
00:53:43,386 --> 00:53:45,921
( crewmen murmuring )
736
00:53:49,258 --> 00:53:51,927
The crew is assembled
for council.
737
00:53:51,929 --> 00:53:53,495
Mr. Singleton
has called for a vote
738
00:53:53,497 --> 00:53:56,798
to select himself
as the new captain
of this crew.
739
00:53:58,167 --> 00:53:59,768
I need a minute.
740
00:54:07,843 --> 00:54:09,077
What happened
with Richard?
741
00:54:15,184 --> 00:54:17,052
Oh, Jesus.
742
00:54:31,667 --> 00:54:34,069
I thought you said
you'd deal with this.
743
00:54:35,738 --> 00:54:37,339
It fell through.
744
00:54:40,042 --> 00:54:42,077
You need to figure out
what you're gonna
say to them.
745
00:54:42,079 --> 00:54:43,745
They don't care about
anything I have to say.
746
00:54:43,747 --> 00:54:45,981
Well, you need
to make 'em care!
747
00:54:45,983 --> 00:54:48,783
Or I don't know
what happens next.
748
00:54:54,623 --> 00:54:56,758
I can stall 'em
for a few more minutes.
749
00:55:00,496 --> 00:55:02,964
And I am sorry.
750
00:55:15,544 --> 00:55:18,580
( grunts )
751
00:55:18,582 --> 00:55:21,049
( panting )
752
00:55:42,571 --> 00:55:45,473
( crewmen murmuring )
753
00:55:52,281 --> 00:55:54,682
( murmuring stops )
754
00:56:09,698 --> 00:56:11,299
I'm sorry.
755
00:56:12,768 --> 00:56:14,436
For the short hauls.
756
00:56:14,438 --> 00:56:16,104
For the trouble
I've caused.
757
00:56:16,106 --> 00:56:18,840
But most importantly,
758
00:56:18,842 --> 00:56:21,576
for the disregard
it seems I've shown you.
759
00:56:23,679 --> 00:56:26,214
The most important
element of a healthy ship
760
00:56:26,216 --> 00:56:28,416
is trust.
761
00:56:28,418 --> 00:56:31,319
Trust between men.
762
00:56:31,321 --> 00:56:33,755
Trust between captain
and crew.
763
00:56:35,658 --> 00:56:37,892
Without it,
764
00:56:37,894 --> 00:56:39,928
a ship is doomed.
765
00:56:42,598 --> 00:56:45,700
For the past few months,
766
00:56:45,702 --> 00:56:48,436
you and I
have been on the trail
767
00:56:48,438 --> 00:56:52,073
of a prize so rich,
768
00:56:52,075 --> 00:56:55,176
it could upset the very
nature of our world.
769
00:56:56,712 --> 00:56:59,414
And for that reason,
I felt it necessary
770
00:56:59,416 --> 00:57:01,983
to keep it secret.
771
00:57:01,985 --> 00:57:04,686
I didn't trust you.
772
00:57:04,688 --> 00:57:06,421
And that was my mistake.
773
00:57:08,757 --> 00:57:11,359
Right now
I would like to tell you
that that prize
774
00:57:11,361 --> 00:57:14,095
is within our grasp
and we are close.
775
00:57:15,698 --> 00:57:17,165
So close.
776
00:57:17,167 --> 00:57:19,968
But it would appear
that my concerns
777
00:57:19,970 --> 00:57:22,170
about secrecy had merit.
778
00:57:24,073 --> 00:57:27,475
Someone on this crew
discovered my plans...
779
00:57:29,278 --> 00:57:31,546
and tore from this log
the very page
780
00:57:31,548 --> 00:57:35,750
necessary to discover
that prize.
781
00:57:37,286 --> 00:57:39,387
Stole it
for their own gain.
782
00:57:39,389 --> 00:57:42,157
Stole it from us.
783
00:57:45,461 --> 00:57:47,829
And then
784
00:57:47,831 --> 00:57:50,965
stoked your resentment
to cover his crime...
785
00:57:52,668 --> 00:57:55,436
and make himself
your captain.
786
00:57:55,438 --> 00:57:57,906
What?
787
00:57:59,909 --> 00:58:02,377
I don't know what
he's talking about.
788
00:58:02,379 --> 00:58:05,980
That's a very serious
accusation, Captain.
789
00:58:05,982 --> 00:58:08,650
Thievery is punishable
by death.
790
00:58:08,652 --> 00:58:11,252
As is a false accusal
of the same.
791
00:58:16,825 --> 00:58:20,094
Then, as per
the articles,
792
00:58:20,096 --> 00:58:22,764
the accused
has a choice.
793
00:58:22,766 --> 00:58:24,832
He can submit
to a trial.
794
00:58:24,834 --> 00:58:27,168
With who as judge? You?
795
00:58:27,170 --> 00:58:29,103
No.
796
00:58:29,105 --> 00:58:30,905
No fucking way.
797
00:58:35,711 --> 00:58:37,579
Then swords.
798
00:58:40,683 --> 00:58:42,951
Perhaps it's better
this way.
799
00:58:44,553 --> 00:58:46,955
Be rid of you
once and for all.
800
00:58:59,001 --> 00:59:01,269
( shouting )
801
00:59:01,271 --> 00:59:03,571
( crew cheering )
802
00:59:24,994 --> 00:59:27,262
Crewman:
Come on!
803
00:59:28,597 --> 00:59:30,665
Come on,
Singleton!
804
00:59:51,153 --> 00:59:53,154
Get up!
805
00:59:55,591 --> 00:59:56,958
Come on!
806
01:00:23,385 --> 01:00:25,219
( cheering )
807
01:00:32,461 --> 01:00:35,029
( cheering stops )
808
01:00:36,532 --> 01:00:39,167
( grunting )
809
01:00:40,469 --> 01:00:43,171
( panting )
810
01:01:42,664 --> 01:01:44,399
It's the stolen page.
811
01:01:44,401 --> 01:01:46,934
( crew murmuring )
812
01:01:53,575 --> 01:01:56,744
Friends,
813
01:01:56,746 --> 01:01:58,446
brothers...
814
01:02:01,150 --> 01:02:03,684
the prize that you and I
have been pursuing...
815
01:02:05,487 --> 01:02:07,522
is L'Urca de Lima.
816
01:02:09,024 --> 01:02:11,192
The Hulk.
817
01:02:11,194 --> 01:02:13,694
A prize of almost
unimaginable value.
818
01:02:15,864 --> 01:02:19,100
Now with this page securely
in our possession,
819
01:02:19,102 --> 01:02:21,369
we can begin our hunt.
820
01:02:23,005 --> 01:02:24,906
And we will succeed
821
01:02:24,908 --> 01:02:26,808
no matter the cost.
822
01:02:26,810 --> 01:02:28,376
No matter the struggle.
823
01:02:28,378 --> 01:02:31,879
I will see
that prize is yours.
824
01:02:33,215 --> 01:02:36,350
I'm not just gonna
make you rich.
825
01:02:36,352 --> 01:02:39,387
I'm not just gonna
make you strong.
826
01:02:39,389 --> 01:02:42,623
I'm gonna make you
the princes of the New World.
827
01:02:42,625 --> 01:02:45,159
( rhythmic pounding )
828
01:02:47,129 --> 01:02:50,765
( crew chanting )
Flint! Flint! Flint! Flint!
829
01:02:50,767 --> 01:02:53,234
Flint! Flint! Flint!
830
01:02:53,236 --> 01:02:55,803
( cheering )
831
01:03:12,020 --> 01:03:14,288
He's downstairs.
832
01:03:36,445 --> 01:03:38,012
Can I help you?
833
01:03:39,214 --> 01:03:41,949
Perhaps we can help
each other.
834
01:03:44,019 --> 01:03:47,388
I think I have something
you might want to buy.
835
01:03:54,363 --> 01:03:56,764
( theme music playing )