1 00:00:12,445 --> 00:00:15,780 ( pipes droning ) 2 00:00:42,942 --> 00:00:44,843 ( distant rumbling ) 3 00:00:49,281 --> 00:00:51,783 ( men shouting ) 4 00:00:55,054 --> 00:00:57,922 Man: Sir, she's still closing. We simply cannot outrun her. 5 00:00:57,924 --> 00:01:00,158 We must surrender while we still can. 6 00:01:00,160 --> 00:01:02,594 Gun crews-- at the ready! 7 00:01:02,596 --> 00:01:04,095 Gun crews at the ready! 8 00:01:04,097 --> 00:01:07,065 ( men shouting ) 9 00:01:25,785 --> 00:01:27,852 ( men shouting ) 10 00:01:43,068 --> 00:01:45,770 - What are you doing? - Sorry. 11 00:01:45,772 --> 00:01:47,806 Why aren't you on deck with the crew? 12 00:01:47,808 --> 00:01:51,242 I think the better question is why aren't they all down here with us? 13 00:01:51,244 --> 00:01:52,610 You could get killed up there. 14 00:01:52,612 --> 00:01:55,680 - Oh, so you're a coward, then? - Yeah. You, too? 15 00:01:55,682 --> 00:01:57,515 I'm no coward. I'm a cook. 16 00:01:57,517 --> 00:01:59,083 I've no quarters to man. 17 00:01:59,085 --> 00:02:00,451 What do you think the captain would do 18 00:02:00,453 --> 00:02:02,387 if he found out you've abandoned yours? 19 00:02:02,389 --> 00:02:04,789 Well, if he's dead and I'm alive, 20 00:02:04,791 --> 00:02:06,291 I like my chances. 21 00:02:06,293 --> 00:02:08,059 - Fire! - Starboard side! 22 00:02:09,128 --> 00:02:10,728 Man: They shot the muskets! 23 00:02:12,998 --> 00:02:14,465 Bear up, damn it! 24 00:02:14,467 --> 00:02:16,000 - You're short! - Bear up! 25 00:02:16,002 --> 00:02:19,037 Sir, they are out of our range. 26 00:02:19,039 --> 00:02:20,805 ( cannonball whistling ) 27 00:02:23,409 --> 00:02:25,343 All crews, fire your-- 28 00:02:25,345 --> 00:02:26,578 ( men screaming ) 29 00:02:26,580 --> 00:02:28,513 Get down! 30 00:02:32,251 --> 00:02:33,918 You know who that is out there? 31 00:02:33,920 --> 00:02:36,187 That ship flies the banner of Captain Flint. 32 00:02:36,189 --> 00:02:37,922 ( thumping ) 33 00:02:37,924 --> 00:02:39,691 Isn't this your problem, too? 34 00:02:39,693 --> 00:02:42,660 Good cooks are in short supply, even for criminals. 35 00:02:42,662 --> 00:02:46,064 But you, cowering below decks, dodging a fight? 36 00:02:46,066 --> 00:02:48,132 They'll gut you for sport. 37 00:02:48,134 --> 00:02:49,434 ( cannonfire blasting ) 38 00:02:49,436 --> 00:02:51,002 ( men screaming ) 39 00:02:54,073 --> 00:02:56,307 Man: It's breaking! 40 00:02:57,910 --> 00:03:00,144 ( screams ) 41 00:03:08,787 --> 00:03:10,989 Give me that. 42 00:03:12,224 --> 00:03:14,392 - What is that? - That's nothing. 43 00:03:14,394 --> 00:03:16,494 That doesn't seem like nothing. 44 00:03:16,496 --> 00:03:19,497 Well, maybe when Captain Flint gets here, 45 00:03:19,499 --> 00:03:20,798 we can let him decide. 46 00:03:20,800 --> 00:03:22,767 You wouldn't want to do that. 47 00:03:22,769 --> 00:03:24,636 No? Why not? 48 00:03:26,772 --> 00:03:29,140 - Oh. - ( shouts ) 49 00:03:34,880 --> 00:03:37,482 - ( gunshots ) - ( grunting ) 50 00:03:41,553 --> 00:03:43,221 Fall back! 51 00:03:43,223 --> 00:03:45,089 Fall back! 52 00:03:47,026 --> 00:03:48,760 - Get up! - Go! 53 00:03:50,195 --> 00:03:51,462 Get out of the way. 54 00:03:56,502 --> 00:03:58,303 ( gunshots ) 55 00:04:04,276 --> 00:04:05,410 Close us in. 56 00:04:05,412 --> 00:04:07,312 Sir, wait. Mr. Fisher. 57 00:04:07,314 --> 00:04:09,580 ( groaning ) 58 00:04:10,916 --> 00:04:12,984 ( gunfire continues ) 59 00:04:17,856 --> 00:04:19,958 Muskets at the ready. 60 00:04:23,362 --> 00:04:25,730 ( gunfire stops ) 61 00:04:33,138 --> 00:04:34,806 - ( clattering ) - Fisher: Let me in, sir. 62 00:04:34,808 --> 00:04:37,141 - Please, let me inside. - Move away from that door! 63 00:04:37,143 --> 00:04:39,477 - Sir, there may still be time. - Move away from the door! 64 00:04:39,479 --> 00:04:41,779 If we do not surrender now, Flint will kill us all. 65 00:04:41,781 --> 00:04:42,947 ( Fisher pounding ) Please let me in! 66 00:04:42,949 --> 00:04:44,415 Please, sir, open the door. 67 00:04:44,417 --> 00:04:45,650 Open-- ( groans ) 68 00:04:45,652 --> 00:04:47,185 ( thumps ) 69 00:04:51,090 --> 00:04:54,392 ( wood creaking ) 70 00:04:55,661 --> 00:04:59,163 ( panting ) 71 00:04:59,165 --> 00:05:02,200 ( heavy footsteps approaching ) 72 00:05:03,535 --> 00:05:06,070 ( man howling ) 73 00:05:09,341 --> 00:05:11,576 ( men chanting ) 74 00:05:11,578 --> 00:05:13,911 ( rhythmic pounding ) 75 00:05:25,157 --> 00:05:27,725 ( pounding stops ) 76 00:05:27,727 --> 00:05:29,394 ( rumbling ) 77 00:05:33,399 --> 00:05:34,766 ( rumbling stops ) 78 00:05:40,272 --> 00:05:42,440 ( all screaming ) 79 00:05:46,078 --> 00:05:48,179 ( gasps ) 80 00:05:50,682 --> 00:05:53,051 ( muffled shouting ) 81 00:05:53,053 --> 00:05:55,353 ( muffled gunshots ) 82 00:05:56,655 --> 00:05:57,989 ( grunts ) 83 00:05:59,758 --> 00:06:02,660 - ( roars ) - ( screams ) 84 00:06:12,204 --> 00:06:13,838 ( screaming ) 85 00:06:26,118 --> 00:06:28,252 Man: It's over-- argh! 86 00:06:32,091 --> 00:06:33,624 ( shouts ) 87 00:06:33,626 --> 00:06:36,160 It's done. 88 00:06:40,532 --> 00:06:42,633 Wouldn't you agree? 89 00:06:48,440 --> 00:06:50,641 ( theme music playing ) 90 00:08:36,982 --> 00:08:39,383 ( men shouting ) 91 00:08:41,286 --> 00:08:43,554 Can't sell that. Leave it here. 92 00:08:46,358 --> 00:08:47,959 No. 93 00:08:50,662 --> 00:08:52,230 Shit. 94 00:08:52,232 --> 00:08:53,898 ( screams ) 95 00:08:55,601 --> 00:08:58,169 - Grow up. - ( laughs ) 96 00:09:02,507 --> 00:09:04,008 What the fuck is this? 97 00:09:04,010 --> 00:09:07,178 Well, it's blocked, Mr. Gates. 98 00:09:22,995 --> 00:09:24,328 Hello. 99 00:09:26,832 --> 00:09:30,034 He couldn't handle the thought of what you might do to him. 100 00:09:30,036 --> 00:09:32,870 I, on the other hand, 101 00:09:32,872 --> 00:09:35,239 would very much like to join your crew. 102 00:09:37,309 --> 00:09:39,844 My name is John Silver. 103 00:09:39,846 --> 00:09:42,647 And I happen to be a very good cook. 104 00:09:52,291 --> 00:09:53,891 Know this-- 105 00:09:53,893 --> 00:09:57,361 now that the fight is over, 106 00:09:57,363 --> 00:09:59,530 you have nothing more to fear from us today. 107 00:10:01,333 --> 00:10:05,269 Because we know this fight was not of your making. 108 00:10:05,271 --> 00:10:08,506 It was the choice of our true enemy. 109 00:10:08,508 --> 00:10:11,375 Your true enemy. 110 00:10:11,377 --> 00:10:14,011 The tyrant captain. 111 00:10:17,082 --> 00:10:21,085 Many of us once sailed on ships like this one. 112 00:10:21,087 --> 00:10:24,221 We know what it is to be slaves to his whim, 113 00:10:24,223 --> 00:10:26,490 his violence, 114 00:10:26,492 --> 00:10:29,593 - his shit wages... - ( pirates laugh ) 115 00:10:29,595 --> 00:10:32,163 ...his insufferable stupidity. 116 00:10:33,532 --> 00:10:37,435 So we've made for ourselves a different life 117 00:10:37,437 --> 00:10:39,837 where we don't rely on wages, 118 00:10:39,839 --> 00:10:42,373 we own a stake, 119 00:10:42,375 --> 00:10:44,175 and where our pleasure isn't a sin. 120 00:10:44,177 --> 00:10:47,478 It's a virtue. 121 00:10:47,480 --> 00:10:50,614 We also know what it's like to see our brothers die 122 00:10:50,616 --> 00:10:53,651 in the service of no end other than a tyrant's pride. 123 00:10:53,653 --> 00:10:56,487 This one wants to join. Says he can cook. 124 00:10:56,489 --> 00:11:00,291 Well, if he keeps that up, this one won't be the only one looking to join. 125 00:11:00,293 --> 00:11:02,360 - Today is a new day. - Look at him. 126 00:11:02,362 --> 00:11:03,894 Thinks he's captain already. 127 00:11:03,896 --> 00:11:06,597 Today their crimes have been exposed. 128 00:11:06,599 --> 00:11:09,767 And they will be punished. 129 00:11:18,710 --> 00:11:20,544 We made a full sweep of the hold 130 00:11:20,546 --> 00:11:24,148 and we found eight more casks of whale oil. 131 00:11:24,150 --> 00:11:25,583 That's all? 132 00:11:26,952 --> 00:11:29,053 Total tally 400. 133 00:11:29,055 --> 00:11:31,756 500, if we manage to sell the tobacco. 134 00:11:31,758 --> 00:11:35,693 Cameron's broken his arm. Duffy's been shot in the leg. 135 00:11:35,695 --> 00:11:40,364 After injury payments, we will net just under $8 per man. 136 00:11:40,366 --> 00:11:41,999 $8? 137 00:11:42,001 --> 00:11:44,068 The crew will not be happy. 138 00:11:44,070 --> 00:11:47,037 When are they ever? 139 00:11:49,841 --> 00:11:51,675 ( sighs ) 140 00:11:51,677 --> 00:11:55,079 When their end is a hell of a lot richer than $8. 141 00:11:55,081 --> 00:11:57,548 Here, take a look. 142 00:11:59,518 --> 00:12:02,887 Captain's log. It's all there. 143 00:12:02,889 --> 00:12:05,156 Vazquez, Port Royal. 144 00:12:06,391 --> 00:12:08,692 Told you this was the ship. 145 00:12:11,196 --> 00:12:12,763 Where is the schedule? 146 00:12:15,467 --> 00:12:17,568 Minor obstacle. 147 00:12:18,570 --> 00:12:21,338 But we're getting close. 148 00:12:21,340 --> 00:12:23,641 Let me see if I have this right. 149 00:12:23,643 --> 00:12:25,476 This is the fourth prize in a row 150 00:12:25,478 --> 00:12:28,379 from which the profits will barely exceed 151 00:12:28,381 --> 00:12:31,148 the expenses it took to win it. 152 00:12:31,150 --> 00:12:33,784 Singleton's out there trying to convince your crew 153 00:12:33,786 --> 00:12:36,287 to torture that poor bastard of a captain 154 00:12:36,289 --> 00:12:39,423 simply 'cause he hasn't worked out how to get them to do it to you. 155 00:12:40,926 --> 00:12:43,060 But all is well because you've discovered 156 00:12:43,062 --> 00:12:45,496 that the information we can't tell anybody we're looking for 157 00:12:45,498 --> 00:12:48,866 exists on a page... that we don't have. 158 00:12:48,868 --> 00:12:51,035 Don't have yet. 159 00:12:51,037 --> 00:12:53,504 ( door opens ) 160 00:12:55,974 --> 00:12:58,709 Mr. Duffy is dead. 161 00:12:58,711 --> 00:13:02,046 I removed the leg, but he lost too much blood. 162 00:13:05,784 --> 00:13:08,185 ( men cheering ) 163 00:13:08,187 --> 00:13:10,621 Man: Cut his cock! 164 00:13:14,259 --> 00:13:17,895 - Ooh! Yeah! - ( cheering ) 165 00:13:19,064 --> 00:13:20,798 Is this necessary? 166 00:13:24,836 --> 00:13:28,005 We paid a heavy toll today. And for what? 167 00:13:28,007 --> 00:13:31,175 We all know the prize won't come close to evening the scales. 168 00:13:31,177 --> 00:13:34,645 Someone ought to pay the difference. 169 00:13:34,647 --> 00:13:37,414 Talk to me about recruits. 170 00:13:37,416 --> 00:13:39,550 ( blade rings ) 171 00:13:45,323 --> 00:13:48,325 - What's he doing? - Just give him a minute. 172 00:13:49,995 --> 00:13:51,328 Where's the schedule? 173 00:13:53,565 --> 00:13:56,400 What are you talking about? 174 00:13:56,402 --> 00:13:59,036 The page that was torn from your log. 175 00:14:01,740 --> 00:14:05,075 If you know where it is, now would be the time to say so. 176 00:14:06,678 --> 00:14:10,047 Five? You want to bring on five more men? 177 00:14:10,049 --> 00:14:12,016 A carpenter, two carpenter's mates, 178 00:14:12,018 --> 00:14:13,717 a gunner's mate and the cook. 179 00:14:13,719 --> 00:14:16,587 Hard to refuse a skilled hand. 180 00:14:16,589 --> 00:14:18,989 Is it their hands you want? 181 00:14:18,991 --> 00:14:21,091 Or their votes? 182 00:14:21,093 --> 00:14:24,161 What a cunning bastard you are. 183 00:14:24,163 --> 00:14:26,664 Squarely in the captain's pocket, 184 00:14:26,666 --> 00:14:29,400 yet you still got the crew believing you're their advocate. 185 00:14:29,402 --> 00:14:32,570 Shrewdest quartermaster I've ever come across. 186 00:14:32,572 --> 00:14:35,606 I wonder if you'll afford me the same wide berth 187 00:14:35,608 --> 00:14:38,776 you give that bastard once I take his place. 188 00:14:40,845 --> 00:14:44,348 You get the cook. That's all the ship can afford right now. 189 00:14:47,152 --> 00:14:49,320 I told you, I don't have it. 190 00:14:49,322 --> 00:14:51,789 - One of my men must have taken it. - Everyone was searched. 191 00:14:51,791 --> 00:14:53,457 Damn it, if I knew more, I'd tell you. 192 00:14:53,459 --> 00:14:56,126 Now call off your men. 193 00:14:56,128 --> 00:14:58,862 - Get off it. Get back. - ( laughing ) 194 00:15:02,434 --> 00:15:05,469 Pshaw. You can't, can you? 195 00:15:05,471 --> 00:15:09,173 You're their captain, but you have no control over them. 196 00:15:11,276 --> 00:15:14,044 How long before you're the one they tie to the mast? 197 00:15:18,383 --> 00:15:21,085 I won't give you the satisfaction of crying out. 198 00:15:21,087 --> 00:15:22,886 Good for you. 199 00:15:22,888 --> 00:15:25,656 Where are you going? 200 00:15:26,825 --> 00:15:30,294 Justice is about to be done, 201 00:15:30,296 --> 00:15:32,563 and you turn your back. 202 00:15:37,669 --> 00:15:39,336 Man: Sail! 203 00:15:49,314 --> 00:15:50,648 Man-o'-war. 204 00:15:50,650 --> 00:15:53,083 Royal Navy. 205 00:15:56,855 --> 00:15:58,922 The Scarborough. 206 00:15:58,924 --> 00:16:01,158 Scarborough ports in Boston. 207 00:16:01,160 --> 00:16:03,927 Not today she doesn't. 208 00:16:03,929 --> 00:16:06,330 She's got the wind of us. 209 00:16:06,332 --> 00:16:08,666 Cut us loose. Get us under way. 210 00:16:20,078 --> 00:16:22,946 ( men shouting ) 211 00:16:29,554 --> 00:16:31,689 - ( purring ) - My Boots. 212 00:16:33,191 --> 00:16:35,259 Randall. 213 00:16:35,261 --> 00:16:37,628 We've taken on a new cook. 214 00:16:41,099 --> 00:16:44,735 Randall, we were clear this job was only temporary. 215 00:16:44,737 --> 00:16:46,403 There's still plenty for you to do. 216 00:16:50,809 --> 00:16:52,643 He'll be all right. 217 00:16:52,645 --> 00:16:56,146 So both watches mess together at six bells. Don't be late. 218 00:16:56,148 --> 00:16:57,648 Any supplies you need, see Dufresne. 219 00:16:57,650 --> 00:16:59,583 He'll fund you out of the ship's maintenance account. 220 00:16:59,585 --> 00:17:01,418 One more thing. 221 00:17:01,420 --> 00:17:04,288 No one gets any special treatment from you of any kind. 222 00:17:04,290 --> 00:17:06,890 No extra rations, no preferences in cuts of meat. 223 00:17:06,892 --> 00:17:08,759 Not for me, not for the quartermaster, 224 00:17:08,761 --> 00:17:11,562 not for the captain. Here, every man is equal. 225 00:17:11,564 --> 00:17:13,630 - All right? - Even him? 226 00:17:16,801 --> 00:17:18,702 Randall was the ship's boatswain 227 00:17:18,704 --> 00:17:21,472 before he got beaten to within an inch of his life while taking a prize. 228 00:17:21,474 --> 00:17:25,275 He lost his wits, but not our loyalty. 229 00:17:26,311 --> 00:17:28,011 We like Randall. 230 00:17:28,013 --> 00:17:31,381 You, we'll see. 231 00:18:17,695 --> 00:18:19,930 - He has the votes. - Beg pardon? 232 00:18:19,932 --> 00:18:23,033 Singleton, he has the votes to remove you as captain. 233 00:18:23,035 --> 00:18:25,702 Not every last one. Haven't finished canvassing yet, 234 00:18:25,704 --> 00:18:27,404 but when he gets ashore 235 00:18:27,406 --> 00:18:29,940 and he doesn't have to be sneaky about it, he'll get what he needs. 236 00:18:29,942 --> 00:18:32,876 - I thought you said it would never get to this. - Now hang on. 237 00:18:32,878 --> 00:18:35,746 I thought you said you put loyal men in all the right places 238 00:18:35,748 --> 00:18:37,447 - so the crew would never turn. - No, no. 239 00:18:37,449 --> 00:18:39,883 I never said never. I'm too old to be using that word. 240 00:18:39,885 --> 00:18:42,920 Don't give me that shit. I told you there would be some lean days 241 00:18:42,922 --> 00:18:44,288 while we tracked Parrish's ship. 242 00:18:44,290 --> 00:18:46,223 You said the crew would weather it. 243 00:18:46,225 --> 00:18:49,193 Days. Lean days. 244 00:18:49,195 --> 00:18:51,195 It's been three months with no profits to speak of 245 00:18:51,197 --> 00:18:52,529 and nobody knows what it's all been for 246 00:18:52,531 --> 00:18:54,565 because you don't trust them with the truth. 247 00:18:54,567 --> 00:18:57,034 I don't trust them with the truth. 248 00:18:57,036 --> 00:18:59,603 So here we are. 249 00:19:05,009 --> 00:19:08,111 Singleton. 250 00:19:08,113 --> 00:19:10,781 They think he has any idea how to put money in their pockets? 251 00:19:10,783 --> 00:19:13,817 All they know or care about Singleton right now 252 00:19:13,819 --> 00:19:15,619 is that he isn't you. 253 00:19:20,124 --> 00:19:22,326 I just need a few more days. 254 00:19:22,328 --> 00:19:26,029 The page is gone. It could be anywhere. 255 00:19:26,031 --> 00:19:28,632 What makes you think all you need is a few more days? 256 00:19:31,436 --> 00:19:32,836 I'm gonna go and see Richard. 257 00:19:32,838 --> 00:19:35,806 He can help me recreate the schedule. 258 00:19:35,808 --> 00:19:38,742 - Richard Guthrie? - Mm-hmm. 259 00:19:38,744 --> 00:19:40,611 You think he's gonna help you? 260 00:19:40,613 --> 00:19:41,945 Yes. Yes, I do. 261 00:19:41,947 --> 00:19:45,349 Let's just for fun say that he doesn't. 262 00:19:45,351 --> 00:19:46,717 What then? 263 00:19:48,253 --> 00:19:50,454 Then I'll forget about the schedule 264 00:19:50,456 --> 00:19:53,323 and go back to hunting fat, lazy merchantmen 265 00:19:53,325 --> 00:19:54,591 and everyone will be content. 266 00:19:54,593 --> 00:19:57,694 This is one of those times 267 00:19:57,696 --> 00:20:01,565 where we pretend that we both don't know that you're lying. 268 00:20:03,167 --> 00:20:05,469 ( knocks ) 269 00:20:05,471 --> 00:20:07,704 Landfall. 270 00:20:07,706 --> 00:20:08,939 We're home. 271 00:21:08,466 --> 00:21:10,067 Is this English soil? 272 00:21:10,069 --> 00:21:12,970 It was once. Now it ain't. 273 00:21:12,972 --> 00:21:14,671 Whose is it? 274 00:21:15,974 --> 00:21:18,175 Ours. 275 00:21:18,177 --> 00:21:19,943 ( laughs ) 276 00:21:24,282 --> 00:21:26,717 Wait, I don't understand. The captain asked for me to go? 277 00:21:26,719 --> 00:21:27,951 Yes, in a manner of speaking. 278 00:21:27,953 --> 00:21:30,454 He doesn't know I'm coming, does he? 279 00:21:30,456 --> 00:21:32,789 No, but I have business here, so the job falls to you. 280 00:21:32,791 --> 00:21:34,524 And what is the job exactly? 281 00:21:34,526 --> 00:21:36,293 Captain's gonna ask Richard Guthrie for a favor. 282 00:21:36,295 --> 00:21:38,028 Mr. Guthrie is going to say no. 283 00:21:38,030 --> 00:21:40,764 When that happens, the captain will most likely react poorly. 284 00:21:40,766 --> 00:21:42,199 Your job is to restrain him. 285 00:21:45,036 --> 00:21:46,870 Restrain him, you say? 286 00:21:46,872 --> 00:21:49,706 No cargo moves off this island 287 00:21:49,708 --> 00:21:52,075 without Mr. Guthrie's ships and connections. 288 00:21:52,077 --> 00:21:55,912 The last crew that ran afoul of him couldn't buy or sell shit for two months. 289 00:21:55,914 --> 00:21:58,482 That's an outcome I'd like to avoid. 290 00:21:58,484 --> 00:21:59,916 Wait. 291 00:21:59,918 --> 00:22:02,019 He never listens to me. 292 00:22:04,389 --> 00:22:07,557 Nonsense. You're a highly regarded member of this crew. 293 00:22:07,559 --> 00:22:11,895 And I can assure you the captain regards your input more than you know. 294 00:22:14,399 --> 00:22:16,233 Billy's going with you. 295 00:22:16,235 --> 00:22:18,335 Who's Billy? 296 00:22:24,242 --> 00:22:26,209 What exactly happens to all this? 297 00:22:26,211 --> 00:22:28,979 It goes to the Guthries. 298 00:22:28,981 --> 00:22:30,714 They pay up front for it, 299 00:22:30,716 --> 00:22:32,582 take it someplace civilized and sell it. 300 00:22:32,584 --> 00:22:34,017 The Guthries? 301 00:22:34,019 --> 00:22:35,385 Mate, no offense, 302 00:22:35,387 --> 00:22:37,354 but the faster we get this loaded, 303 00:22:37,356 --> 00:22:38,588 the faster I can get up the hill 304 00:22:38,590 --> 00:22:41,491 and into the arms of my sweet, sweet Charlotte. 305 00:23:04,649 --> 00:23:06,349 Your recipes? 306 00:23:06,351 --> 00:23:08,985 I left them with our captain for safekeeping, 307 00:23:08,987 --> 00:23:10,921 but I don't see them with the rest of the journals. 308 00:23:10,923 --> 00:23:13,790 All the volumes from the prize are here 309 00:23:13,792 --> 00:23:15,358 unless the captain took it. 310 00:23:15,360 --> 00:23:18,995 In which case, it's in his cabin on the ship. 311 00:23:18,997 --> 00:23:20,931 He likes his books. 312 00:23:28,439 --> 00:23:30,907 - Is that him? - Is this necessary? 313 00:23:30,909 --> 00:23:32,476 He's just a cook. 314 00:23:32,478 --> 00:23:35,445 He meets the new ones. No exceptions. 315 00:23:35,447 --> 00:23:37,781 Um, what's going on? 316 00:23:37,783 --> 00:23:39,449 Who wants to meet me? 317 00:23:39,451 --> 00:23:41,485 Blackbeard. 318 00:23:57,335 --> 00:24:01,004 Whatever you do, don't show fear. 319 00:24:31,536 --> 00:24:33,570 You're not Blackbeard. 320 00:24:38,876 --> 00:24:41,144 - Oh. I see. - ( pirates laughing ) 321 00:24:41,146 --> 00:24:43,146 If you get lost in there, give us a yell. 322 00:24:43,148 --> 00:24:44,848 - ( laughing ) - ( door closes ) 323 00:24:55,059 --> 00:24:57,027 Rules are rules. 324 00:24:57,029 --> 00:24:58,895 And you are ours. 325 00:25:18,883 --> 00:25:21,484 ( men shouting ) 326 00:25:24,555 --> 00:25:26,590 Man: Mr. Gates. 327 00:25:30,795 --> 00:25:32,629 I need a moment with your boss. 328 00:25:32,631 --> 00:25:34,731 ( glass shatters ) 329 00:25:34,733 --> 00:25:36,433 Not a good time. 330 00:25:36,435 --> 00:25:38,168 Woman: Get the fuck out. 331 00:25:38,170 --> 00:25:40,370 You want to run at first sign of trouble, be my guest, 332 00:25:40,372 --> 00:25:42,172 but don't expect me to fucking help you. 333 00:25:43,674 --> 00:25:45,442 And that goes for all of you. 334 00:25:45,444 --> 00:25:47,244 If you want to hunt, my door is open. 335 00:25:47,246 --> 00:25:49,613 But if the mere whiff of the navy is too much for you, 336 00:25:49,615 --> 00:25:52,182 then God bless and get the fuck out. 337 00:25:52,184 --> 00:25:54,517 Man: Fuck yourself, cunt. 338 00:25:54,519 --> 00:25:56,519 ( cup clatters ) 339 00:26:03,561 --> 00:26:05,962 Did you just tell me to fuck myself? 340 00:26:10,201 --> 00:26:11,968 Mr. Scott, who is this man? 341 00:26:11,970 --> 00:26:13,470 Mr. Sanderson. 342 00:26:13,472 --> 00:26:16,039 Crews with Captain Burgess of the Trinity. 343 00:26:16,041 --> 00:26:17,974 How much was their last haul? 344 00:26:17,976 --> 00:26:21,111 Scott: Nearly a thousand in profit. Best tally in months. 345 00:26:25,916 --> 00:26:28,585 Well, Mr. Sanderson. 346 00:26:28,587 --> 00:26:31,121 Pleased to be in your company. 347 00:26:31,123 --> 00:26:33,156 Do you know why? 348 00:26:35,526 --> 00:26:37,627 Because you're an earner. 349 00:26:37,629 --> 00:26:40,363 Can I tell you what happens when I stand near an earner? 350 00:26:44,769 --> 00:26:46,803 My pussy gets wet. 351 00:26:48,673 --> 00:26:52,976 In which case, I will go fuck myself. 352 00:26:52,978 --> 00:26:55,545 ( crowd cheering, laughing ) 353 00:26:57,448 --> 00:26:59,616 Mistress Guthrie. 354 00:26:59,618 --> 00:27:02,319 Now what the fuck do you want? 355 00:27:02,321 --> 00:27:04,721 I wish you'd get control of your men. 356 00:27:04,723 --> 00:27:06,956 They come in here spouting off 357 00:27:06,958 --> 00:27:08,692 they've seen His Majesty's Navy out there 358 00:27:08,694 --> 00:27:10,560 and I have three crews pulling orders 359 00:27:10,562 --> 00:27:12,862 because they haven't got enough balls to get back in the water. 360 00:27:12,864 --> 00:27:14,664 I'll make sure to keep that in mind, ma'am, 361 00:27:14,666 --> 00:27:18,201 but right now the Scarborough is the least of my concerns. 362 00:27:18,203 --> 00:27:20,070 We have an agitator. 363 00:27:21,739 --> 00:27:23,106 Fuck does that mean? 364 00:27:23,108 --> 00:27:25,508 Challenger for the captaincy of the Walrus 365 00:27:25,510 --> 00:27:28,945 capitalizing on our friend's recent rough patch. 366 00:27:30,281 --> 00:27:32,282 I expect him to call a vote soon. 367 00:27:33,617 --> 00:27:35,518 I expect it to be close. 368 00:27:35,520 --> 00:27:38,588 Flint's got morale problems. What do you want me to do about it? 369 00:27:40,091 --> 00:27:42,692 I need money to shore up support. 370 00:27:42,694 --> 00:27:44,828 You want a loan? 371 00:27:44,830 --> 00:27:47,564 Flint's made you more money than any captain here. 372 00:27:47,566 --> 00:27:49,866 But lately he hasn't. 373 00:27:49,868 --> 00:27:52,168 Yeah, well, that will change. But mark my words, 374 00:27:52,170 --> 00:27:54,971 without that money, the most valuable captain on this island 375 00:27:54,973 --> 00:27:57,407 will be out of a job tomorrow. 376 00:27:59,243 --> 00:28:03,346 Think of it as an investment in the future. 377 00:28:03,348 --> 00:28:05,582 Scott: You steal cargo at the end of a sword. 378 00:28:05,584 --> 00:28:08,551 We sell that cargo to markets that will never have you. 379 00:28:08,553 --> 00:28:12,555 When you are strong, you are a necessary evil. 380 00:28:12,557 --> 00:28:15,792 When you are not strong, you are likely soon to be dead. 381 00:28:17,061 --> 00:28:19,462 But what you are not ever 382 00:28:19,464 --> 00:28:21,831 is a sound investment. 383 00:28:26,036 --> 00:28:27,504 How much would you need? 384 00:28:33,210 --> 00:28:36,446 1,000 pieces of eight, give or take. 385 00:28:47,958 --> 00:28:49,759 Take this to Virgil. 386 00:28:52,129 --> 00:28:53,463 He'll see that you get what you need. 387 00:28:53,465 --> 00:28:55,598 Thank you, ma'am. 388 00:29:03,340 --> 00:29:04,908 What? 389 00:29:04,910 --> 00:29:06,576 I'm wondering what it is 390 00:29:06,578 --> 00:29:09,078 exactly you think you just purchased. 391 00:29:09,080 --> 00:29:10,914 It's my money, isn't it? 392 00:29:10,916 --> 00:29:13,183 Must I answer for how I spend it? 393 00:29:13,185 --> 00:29:15,952 To me, no. 394 00:29:15,954 --> 00:29:18,288 But this enterprise belongs to your father. 395 00:29:18,290 --> 00:29:22,158 And I do not believe he would approve of this... 396 00:29:22,160 --> 00:29:24,894 investment. 397 00:29:24,896 --> 00:29:28,465 Well, then I suppose it's a good thing that my father isn't here. 398 00:29:42,780 --> 00:29:44,647 ( knocking ) 399 00:29:47,084 --> 00:29:50,620 Mr. Smith to see Mr. Guthrie. 400 00:29:53,224 --> 00:29:54,824 He's not expecting me. 401 00:30:04,735 --> 00:30:07,337 What does the crew think of me, Billy? 402 00:30:08,806 --> 00:30:09,973 Beg your pardon? 403 00:30:09,975 --> 00:30:11,841 You're the ship's boatswain. 404 00:30:11,843 --> 00:30:14,911 You know what's said behind my back. 405 00:30:16,013 --> 00:30:17,180 Um... 406 00:30:17,182 --> 00:30:21,084 I know they've always found me aloof, 407 00:30:21,086 --> 00:30:23,453 too educated. 408 00:30:23,455 --> 00:30:25,855 But now it seems they feel I'm-- 409 00:30:25,857 --> 00:30:28,791 Too weak. 410 00:30:28,793 --> 00:30:31,561 I was gonna say unlucky. 411 00:30:33,597 --> 00:30:35,031 So that's the thinking. 412 00:30:35,033 --> 00:30:37,267 We've been attacking ships with light loads 413 00:30:37,269 --> 00:30:39,569 because I'm too weak to do otherwise. 414 00:30:39,571 --> 00:30:41,804 Is that what you think? 415 00:30:43,641 --> 00:30:45,642 I... 416 00:30:47,111 --> 00:30:49,045 What the hell are you doing here? 417 00:30:50,781 --> 00:30:53,316 Now is that any way to greet a friend? 418 00:30:53,318 --> 00:30:55,351 I much prefer that way. 419 00:30:59,089 --> 00:31:01,791 A sugar factor from Carolina. 420 00:31:01,793 --> 00:31:04,727 Who purchases stolen cargo from you 421 00:31:04,729 --> 00:31:06,729 because he trusts me 422 00:31:06,731 --> 00:31:10,333 because I have cultivated his confidence. 423 00:31:10,335 --> 00:31:14,404 And because I keep him from ever having to lay eyes on you. 424 00:31:16,006 --> 00:31:19,642 Then the sooner we get down to business, the better. 425 00:31:19,644 --> 00:31:21,945 ( pipe music playing softly ) 426 00:31:37,227 --> 00:31:39,395 A whore for every finger on your hand, 427 00:31:39,397 --> 00:31:41,598 but your eyes kept drifting to this. 428 00:31:42,866 --> 00:31:45,902 Tell me, what is it that is so precious to you? 429 00:31:45,904 --> 00:31:48,438 One scream will bring Mr. Noonan. 430 00:31:48,440 --> 00:31:50,139 Bring him. 431 00:31:50,141 --> 00:31:52,809 I'll let him know his whores like to steal from their customers. 432 00:31:52,811 --> 00:31:55,378 And he can let your new captain know 433 00:31:55,380 --> 00:31:57,547 you have withheld something of great value 434 00:31:57,549 --> 00:32:00,617 that rightly belonged to his latest prize. 435 00:32:00,619 --> 00:32:02,619 ( chuckles ) 436 00:32:04,355 --> 00:32:06,623 So, what now? 437 00:32:07,992 --> 00:32:09,626 This is to sell, is it not? 438 00:32:09,628 --> 00:32:12,996 But you cannot know who best to sell it to. 439 00:32:12,998 --> 00:32:14,897 I could know that. 440 00:32:14,899 --> 00:32:17,300 Hmm, and what's that going to cost me? 441 00:32:17,302 --> 00:32:20,403 - Half. - ( laughs ) 442 00:32:20,405 --> 00:32:23,473 Pleasure should be shared equally. 443 00:32:23,475 --> 00:32:26,009 It's the only way to avoid hurt feelings. 444 00:32:27,311 --> 00:32:30,213 Look, this deal, 445 00:32:30,215 --> 00:32:32,482 it's really a terrible idea. 446 00:32:32,484 --> 00:32:35,184 There are so many ways it could go wrong. 447 00:32:35,186 --> 00:32:37,520 Me, I can't help myself. 448 00:32:37,522 --> 00:32:40,990 I see an opportunity, I take it. 449 00:32:40,992 --> 00:32:43,793 It's a sickness. Truly. 450 00:32:43,795 --> 00:32:47,497 But you, you can still walk away. 451 00:32:47,499 --> 00:32:49,098 Bien. 452 00:32:49,100 --> 00:32:50,500 Now tell me what it is. 453 00:32:56,940 --> 00:32:59,075 I don't know. 454 00:33:05,582 --> 00:33:08,151 ( people speaking foreign language ) 455 00:33:20,164 --> 00:33:21,531 ( speaks foreign language ) 456 00:33:29,039 --> 00:33:32,241 You're not going to throw your support behind Singleton. 457 00:33:33,510 --> 00:33:36,979 I wondered when this visit would come. 458 00:33:53,864 --> 00:33:56,165 The vote is closer than you think. 459 00:33:56,167 --> 00:33:58,534 I know this 460 00:33:58,536 --> 00:34:02,271 because I brought back 16 votes today. 461 00:34:02,273 --> 00:34:04,474 Nelson's men are always for sale. 462 00:34:04,476 --> 00:34:07,110 Paying Muldoon got me the Welsh. 463 00:34:07,112 --> 00:34:11,581 As of now, Singleton is only up eight votes. 464 00:34:11,583 --> 00:34:14,784 And you and your men hold nine. 465 00:34:14,786 --> 00:34:16,085 So... 466 00:34:16,087 --> 00:34:18,688 The captain's fate is in our hands. 467 00:34:18,690 --> 00:34:21,457 In your hands. Your men vote with you. 468 00:34:22,893 --> 00:34:24,861 And how much are you willing to pay 469 00:34:24,863 --> 00:34:26,729 for those votes? 470 00:34:26,731 --> 00:34:29,065 ( sighs ) Well... 471 00:34:29,067 --> 00:34:31,300 nothing. 472 00:34:31,302 --> 00:34:33,536 Spent everything I had getting this far. 473 00:34:33,538 --> 00:34:35,204 Hmm. 474 00:34:35,206 --> 00:34:37,540 Think about your men. 475 00:34:37,542 --> 00:34:39,809 Think about their future. 476 00:34:39,811 --> 00:34:43,212 Is it their future you wish to protect 477 00:34:43,214 --> 00:34:45,014 or your friend's? 478 00:34:47,384 --> 00:34:50,086 What difference does it make? 479 00:34:56,160 --> 00:34:58,227 And you will pay us, obviously, 480 00:34:58,229 --> 00:35:01,364 from the very first prize we take. 481 00:35:03,834 --> 00:35:06,402 I assumed that went without saying. 482 00:35:21,018 --> 00:35:22,485 ( music playing ) 483 00:35:22,487 --> 00:35:25,087 ( men laughing ) 484 00:35:28,025 --> 00:35:30,193 You're in a festive mood. 485 00:35:33,463 --> 00:35:35,331 What do you want, Rackham? 486 00:35:35,333 --> 00:35:39,302 I'd hoped to toast your coronation as captain of the Walrus. 487 00:35:39,304 --> 00:35:43,172 Alas, I'm not so sure that's where we're headed. 488 00:36:04,394 --> 00:36:07,930 You should keep your distance till I signal you to return for me. 489 00:36:07,932 --> 00:36:10,600 If anything should happen and I don't return soon-- 490 00:36:10,602 --> 00:36:13,803 - I leave. - Smart girl. 491 00:36:45,602 --> 00:36:47,904 Flint: Let me tell you a story 492 00:36:47,906 --> 00:36:51,274 about a Spaniard named Vazquez. 493 00:36:52,743 --> 00:36:56,913 A few weeks ago he staggers into a tavern on Port Royal. 494 00:36:56,915 --> 00:37:00,049 Takes a seat next to an English merchant captain. 495 00:37:01,451 --> 00:37:04,620 Vazquez, it turns out, is dying. 496 00:37:04,622 --> 00:37:07,623 Bleeding to death from a knife wound to the belly. 497 00:37:07,625 --> 00:37:10,126 The knife wound was courtesy 498 00:37:10,128 --> 00:37:12,795 of his former employer, 499 00:37:12,797 --> 00:37:14,997 La Casa del Contratación, in Seville. 500 00:37:14,999 --> 00:37:16,565 Colonial intelligence. 501 00:37:16,567 --> 00:37:18,968 Naval, more specifically. 502 00:37:18,970 --> 00:37:21,337 One of their top agents in the Americas. 503 00:37:21,339 --> 00:37:25,207 Responsible for the security of one particular ship. 504 00:37:27,511 --> 00:37:29,912 A ship with a cargo so rich, 505 00:37:29,914 --> 00:37:33,382 the king of Spain is very anxious to see it launched. 506 00:37:34,718 --> 00:37:37,219 Vazquez warned that it was too late. 507 00:37:37,221 --> 00:37:38,821 Storm season was upon them 508 00:37:38,823 --> 00:37:40,690 and no escort could be mustered to guard her. 509 00:37:42,059 --> 00:37:44,994 But his superiors demanded that he sign off. 510 00:37:44,996 --> 00:37:47,830 They advised him that if he couldn't arrange for an escort, 511 00:37:47,832 --> 00:37:51,367 he should plot a course for the ship unknown to anyone but her captain 512 00:37:51,369 --> 00:37:53,903 and consider that route to be a state secret 513 00:37:53,905 --> 00:37:55,705 of the highest order. 514 00:37:55,707 --> 00:37:58,908 When Vazquez refused and threatened to report 515 00:37:58,910 --> 00:38:01,110 his concerns to the court, 516 00:38:01,112 --> 00:38:02,979 things got ugly. 517 00:38:07,718 --> 00:38:10,052 The ship in question... 518 00:38:12,389 --> 00:38:14,357 L'Urca de Lima. 519 00:38:15,826 --> 00:38:18,194 The largest Spanish treasure galleon 520 00:38:18,196 --> 00:38:20,129 in the Americas. 521 00:38:20,131 --> 00:38:21,897 According to Vazquez, 522 00:38:21,899 --> 00:38:24,600 total cargo in excess 523 00:38:24,602 --> 00:38:29,038 of $5 million. 524 00:38:29,040 --> 00:38:30,773 Marvelous story, Captain. 525 00:38:32,843 --> 00:38:35,811 And how exactly did you come to hear it? 526 00:38:35,813 --> 00:38:38,814 A spy in my employ in Port Royal 527 00:38:38,816 --> 00:38:40,249 who overheard the conversation. 528 00:38:40,251 --> 00:38:42,852 I must admit, I harbored my doubts 529 00:38:42,854 --> 00:38:46,222 to its authenticity right up until yesterday 530 00:38:46,224 --> 00:38:49,091 when I took the merchant captain's ship 531 00:38:49,093 --> 00:38:52,962 and found Vazquez's story neatly written into his log. 532 00:38:54,264 --> 00:38:56,465 Most impressive. 533 00:38:56,467 --> 00:39:00,002 It sounds like your plan is neatly resolved. 534 00:39:00,004 --> 00:39:02,571 What could you possibly want of me? 535 00:39:02,573 --> 00:39:06,208 Not quite entirely resolved. 536 00:39:07,310 --> 00:39:09,445 A page was torn from the log 537 00:39:09,447 --> 00:39:11,680 with the Urca's course and schedule written on it. 538 00:39:11,682 --> 00:39:14,784 Now I could recreate it from what's left, 539 00:39:14,786 --> 00:39:16,452 but I'd need help. 540 00:39:16,454 --> 00:39:19,422 Someone with expert knowledge of Spanish operations. 541 00:39:21,458 --> 00:39:23,426 Your man in Havana. 542 00:39:25,562 --> 00:39:27,196 I need you to make an introduction. 543 00:39:30,667 --> 00:39:33,169 Absolutely not. 544 00:39:36,740 --> 00:39:41,310 Five million Spanish dollars. 545 00:39:42,879 --> 00:39:45,181 When I take that ship, you stand to gain-- 546 00:39:45,183 --> 00:39:47,149 When you take it? 547 00:39:47,151 --> 00:39:50,319 Do you have idea how heavily armed that ship is? 548 00:39:50,321 --> 00:39:53,322 - Even without an escort. - The risk is all mine. 549 00:39:53,324 --> 00:39:56,258 The risk is not all yours. 550 00:39:56,260 --> 00:39:59,261 If I were to even make inquiries about this 551 00:39:59,263 --> 00:40:01,931 with colonial intelligence, they'd see me dead. 552 00:40:01,933 --> 00:40:04,967 You may have nothing to lose, 553 00:40:04,969 --> 00:40:06,769 but I have a future planned 554 00:40:06,771 --> 00:40:09,105 I'm not so willing to throw away. 555 00:40:10,841 --> 00:40:12,875 Let me make myself plain. 556 00:40:14,144 --> 00:40:16,278 I will have that name. 557 00:40:18,648 --> 00:40:20,149 ( groans ) 558 00:40:20,151 --> 00:40:23,652 Billy, put your pistol on Mr. Guthrie here. 559 00:40:23,654 --> 00:40:25,921 - ( groans ) - ( pistol hammer clicks ) 560 00:40:34,297 --> 00:40:36,098 The name, please. 561 00:40:36,100 --> 00:40:39,635 I'm telling you it is simply out of the question. 562 00:40:39,637 --> 00:40:40,870 - ( cracks ) - ( groans ) 563 00:40:40,872 --> 00:40:42,805 Captain! 564 00:40:44,274 --> 00:40:46,909 ( horse whinnies ) 565 00:40:46,911 --> 00:40:49,945 ( hoofbeats approaching ) 566 00:40:52,215 --> 00:40:54,350 - Man: Hold here. - Man #2: Aye, Captain. 567 00:40:57,621 --> 00:40:58,921 What is it? 568 00:41:04,294 --> 00:41:07,796 Servant: Captain Hume of His Majesty's Ship the Scarborough. 569 00:41:12,169 --> 00:41:14,670 Richard: Captain Hume. 570 00:41:14,672 --> 00:41:16,071 You've caught me at business. 571 00:41:16,073 --> 00:41:19,375 I must ask you to return another day. 572 00:41:19,377 --> 00:41:21,043 My apologies, Mr. Guthrie. 573 00:41:21,045 --> 00:41:23,546 May I ask 574 00:41:23,548 --> 00:41:25,414 what sort of business? 575 00:41:25,416 --> 00:41:27,249 I'm sorry? 576 00:41:27,251 --> 00:41:30,853 I asked what sort of business you're conducting with these men. 577 00:41:30,855 --> 00:41:33,422 Sugar merchants from the colonies 578 00:41:33,424 --> 00:41:36,926 with business I'd just as soon conclude without interruption. 579 00:41:36,928 --> 00:41:40,930 So please, if you'll excuse us. 580 00:41:40,932 --> 00:41:43,599 Tell me something, Mr. Guthrie. 581 00:41:43,601 --> 00:41:45,367 Do you have gossip here? 582 00:41:45,369 --> 00:41:47,436 Gossip? 583 00:41:47,438 --> 00:41:49,438 I've often wondered if it can survive 584 00:41:49,440 --> 00:41:51,607 in so remote a location. 585 00:41:51,609 --> 00:41:55,377 You see, gossip is what holds civilization together. 586 00:41:55,379 --> 00:41:58,147 It reinforces shame. 587 00:41:58,149 --> 00:42:00,516 And without shame, well, 588 00:42:00,518 --> 00:42:03,419 the world is a very dangerous place. 589 00:42:03,421 --> 00:42:05,621 I'm sorry. 590 00:42:05,623 --> 00:42:07,590 I don't understand. 591 00:42:08,892 --> 00:42:11,493 Do you know what the gossip is in London about you? 592 00:42:13,096 --> 00:42:15,764 The gossip is that you make your profits 593 00:42:15,766 --> 00:42:17,933 selling ill-gotten cargo 594 00:42:17,935 --> 00:42:21,170 stolen by the pirates of Providence Island. 595 00:42:21,172 --> 00:42:23,839 There's no truth to that. 596 00:42:25,508 --> 00:42:28,177 We'll certainly find out, won't we? 597 00:42:28,179 --> 00:42:30,312 Take them into custody. All of them. 598 00:42:34,951 --> 00:42:36,885 ( grunting ) 599 00:42:45,962 --> 00:42:48,063 You told me you and your men were with me. 600 00:42:48,065 --> 00:42:49,665 You gave me your word. 601 00:42:49,667 --> 00:42:52,501 I do what's best for my family. 602 00:42:52,503 --> 00:42:54,036 I'm what's best for your family. 603 00:42:54,038 --> 00:42:55,604 Flint has fucked us all for long enough. 604 00:42:55,606 --> 00:42:57,906 Can't you see that? 605 00:43:26,536 --> 00:43:29,138 ( shouts, groans ) 606 00:43:29,140 --> 00:43:31,774 ( gurgling ) 607 00:43:46,356 --> 00:43:48,757 Captain Vane. 608 00:43:56,366 --> 00:43:58,167 Eleanor: Do I even want to know? 609 00:43:58,169 --> 00:44:01,036 It's been a long day. 610 00:44:01,038 --> 00:44:02,838 But I am up one vote. 611 00:44:02,840 --> 00:44:05,074 Looks like Flint is safe. 612 00:44:16,086 --> 00:44:18,153 Mr. Gates. 613 00:44:22,559 --> 00:44:26,695 When he didn't return, we came looking for him. 614 00:44:26,697 --> 00:44:28,731 I found him here. 615 00:44:30,333 --> 00:44:32,368 He said one word before he died-- 616 00:44:32,370 --> 00:44:34,703 Vane. 617 00:44:36,573 --> 00:44:38,574 Damn butcher. 618 00:44:38,576 --> 00:44:42,044 Yeah, but did you figure him for a clever one? 619 00:44:42,046 --> 00:44:43,645 I know what you're thinking. 620 00:44:45,382 --> 00:44:48,584 And we'd lose that fight. At least today. 621 00:44:50,653 --> 00:44:52,955 - Fuck that. - Eleanor. 622 00:44:52,957 --> 00:44:54,256 Eleanor! 623 00:44:57,727 --> 00:45:01,330 ( voices overlapping ) 624 00:45:05,101 --> 00:45:08,103 Awfully pleased with himself, isn't he? 625 00:45:08,105 --> 00:45:11,540 Why shouldn't he be? With Mosiah gone, 626 00:45:11,542 --> 00:45:14,743 Flint no longer holds the votes to remain captain. 627 00:45:14,745 --> 00:45:18,147 Once the Walrus's men realize Mr. Singleton's limitations, 628 00:45:18,149 --> 00:45:22,151 we'll have a host of talented defectors eager to swell our ranks. 629 00:45:22,153 --> 00:45:24,653 And he only gets stronger. 630 00:45:24,655 --> 00:45:26,555 He doesn't get shit without you bringing up 631 00:45:26,557 --> 00:45:28,624 that Singleton business in the first place. 632 00:45:28,626 --> 00:45:32,327 Yes, well, we all have our roles to play. 633 00:45:34,164 --> 00:45:37,132 - ( grunts ) - I want to fuck. 634 00:45:37,134 --> 00:45:39,501 What, because of what I just said? 635 00:45:39,503 --> 00:45:42,004 Fuck's it matter to you? 636 00:45:42,006 --> 00:45:43,639 All right, then. 637 00:45:47,544 --> 00:45:49,178 Ms. Guthrie. 638 00:45:55,018 --> 00:45:57,786 ( crowd gasps ) 639 00:45:57,788 --> 00:46:01,123 - ( grunts ) - Crowd: Ooh! 640 00:46:17,740 --> 00:46:21,043 Now, would you like to tell me what that was all about? 641 00:46:23,446 --> 00:46:25,647 You fucked me tonight. 642 00:46:25,649 --> 00:46:28,183 Flint, his captaincy, I had an interest. 643 00:46:28,185 --> 00:46:30,085 You'll live. 644 00:46:31,321 --> 00:46:32,821 You'll make it right. 645 00:46:32,823 --> 00:46:34,923 Why would I do that? 646 00:46:34,925 --> 00:46:36,859 'Cause if you don't, you're finished here. 647 00:46:36,861 --> 00:46:39,528 I won't sell another ounce of your cargo. 648 00:46:39,530 --> 00:46:41,830 See how long you'll last as captain 649 00:46:41,832 --> 00:46:43,165 when your crew can't get paid. 650 00:46:43,167 --> 00:46:46,602 Eleanor, your father sells my cargo. 651 00:46:46,604 --> 00:46:48,804 Whatever it is you're so upset about, 652 00:46:48,806 --> 00:46:50,839 I doubt he feels the same. 653 00:46:50,841 --> 00:46:55,444 When I tell him you put our biggest earner out of business, he'll-- 654 00:46:55,446 --> 00:46:58,647 Remind you that Flint hasn't been your biggest earner in quite some time. 655 00:46:58,649 --> 00:47:02,417 You'll also be reminded of what you've always known but never accepted, 656 00:47:02,419 --> 00:47:04,319 that if forced, 657 00:47:04,321 --> 00:47:08,423 your father will always choose profits over daughters. 658 00:47:12,662 --> 00:47:15,964 Hate your father? I wouldn't blame you. 659 00:47:15,966 --> 00:47:18,200 Hate me, too, if you'd like. 660 00:47:18,202 --> 00:47:20,669 And if you feel the need, cling to Flint 661 00:47:20,671 --> 00:47:24,640 and his legend and a past the rest of us have long outgrown. 662 00:47:24,642 --> 00:47:26,708 But make no mistake about it, 663 00:47:26,710 --> 00:47:30,012 whatever future this place has left, 664 00:47:30,014 --> 00:47:31,647 I'm it. 665 00:47:31,649 --> 00:47:35,751 And if you ever challenge me again in front of my crew, 666 00:47:35,753 --> 00:47:38,453 I may just forget that I loved you once. 667 00:47:42,926 --> 00:47:45,360 - ( music playing ) - ( chatter, laughing ) 668 00:47:55,305 --> 00:47:57,172 Have you found us a buyer? 669 00:47:57,174 --> 00:47:59,374 Patience, mon cher. 670 00:47:59,376 --> 00:48:02,411 Few here are willing to cross your captain. 671 00:48:02,413 --> 00:48:04,313 And those I have in mind 672 00:48:04,315 --> 00:48:06,548 must be approached with caution. 673 00:48:15,592 --> 00:48:17,793 Excuse me. 674 00:48:47,390 --> 00:48:48,724 Who did this? 675 00:48:51,761 --> 00:48:53,795 Him? 676 00:48:53,797 --> 00:48:55,697 I started it. 677 00:48:55,699 --> 00:48:57,199 ( scoffs ) 678 00:49:09,012 --> 00:49:11,179 Why would you do this? 679 00:49:14,017 --> 00:49:16,551 ( winces ) Please. 680 00:49:19,322 --> 00:49:22,591 When the sea grows rough, 681 00:49:22,593 --> 00:49:25,060 you come to Max. 682 00:49:28,931 --> 00:49:31,033 Max is your harbor. 683 00:49:32,235 --> 00:49:34,503 It's all coming apart. 684 00:49:36,472 --> 00:49:39,074 - This place, I can feel it slipping away-- - Shh. 685 00:49:47,984 --> 00:49:50,919 You are so ready to see the worst. 686 00:49:56,426 --> 00:49:58,794 You cannot see 687 00:49:58,796 --> 00:50:01,830 what is right in front of your nose. 688 00:50:34,530 --> 00:50:37,566 ( gasping ) 689 00:50:37,568 --> 00:50:41,036 The world is so full of surprises. 690 00:50:42,972 --> 00:50:46,274 Let it surprise you. 691 00:50:46,276 --> 00:50:49,010 ( moaning ) 692 00:51:14,370 --> 00:51:16,004 What are you doing? 693 00:51:17,640 --> 00:51:20,709 I don't believe any of the men have ever met him face-to-face. 694 00:51:20,711 --> 00:51:23,111 We'll need to find a safe place to stash him 695 00:51:23,113 --> 00:51:25,213 before he comes to and starts talking. 696 00:51:25,215 --> 00:51:28,183 But in the meantime, I certainly don't want his clothes giving him away. 697 00:51:30,419 --> 00:51:32,654 You're gonna pretend that isn't Richard Guthrie? 698 00:51:32,656 --> 00:51:34,756 Soon word of Guthrie's arrest 699 00:51:34,758 --> 00:51:37,125 will hit the customs houses of Charleston, 700 00:51:37,127 --> 00:51:39,694 New York, and eventually Boston. 701 00:51:39,696 --> 00:51:42,798 Sooner than later, Nassau will be unable 702 00:51:42,800 --> 00:51:45,834 to sell to any legitimate market in the Americas. 703 00:51:45,836 --> 00:51:47,869 I don't want the men panicked about that 704 00:51:47,871 --> 00:51:49,604 when I need them focused on the Urca. 705 00:51:49,606 --> 00:51:52,808 Jesus. Can you hear yourself? 706 00:51:54,076 --> 00:51:56,678 You spent months lying to us 707 00:51:56,680 --> 00:51:58,380 about what it is we're hunting out here. 708 00:51:58,382 --> 00:52:00,949 And now when it's clear it can't possibly succeed, 709 00:52:00,951 --> 00:52:02,117 you want to keep lying. 710 00:52:05,688 --> 00:52:08,857 Maybe Singleton is right. Maybe it's time we made a change. 711 00:52:16,232 --> 00:52:17,833 Think carefully. 712 00:52:19,202 --> 00:52:21,903 What lies ahead, Mr. Singleton cannot see you through. 713 00:52:21,905 --> 00:52:23,205 And what is that? 714 00:52:24,674 --> 00:52:26,074 There's a war coming, Billy. 715 00:52:26,076 --> 00:52:27,275 One ship isn't a war. 716 00:52:27,277 --> 00:52:29,044 One ship isn't what's coming. 717 00:52:29,046 --> 00:52:31,079 That man Hume, 718 00:52:31,081 --> 00:52:33,348 the captain of the Scarborough told you as much. 719 00:52:33,350 --> 00:52:36,451 When a king brands us pirates, 720 00:52:36,453 --> 00:52:39,421 he doesn't mean to make us adversaries. 721 00:52:39,423 --> 00:52:41,890 He doesn't mean to make us criminals. 722 00:52:41,892 --> 00:52:44,392 He means to make us monsters. 723 00:52:44,394 --> 00:52:48,864 For that's the only way his God-fearing, taxpaying subjects 724 00:52:48,866 --> 00:52:53,101 can make sense of men who keep what is theirs and fear no one. 725 00:52:53,103 --> 00:52:55,604 When I say there's a war coming, 726 00:52:55,606 --> 00:52:57,873 I don't mean with the Scarborough. 727 00:52:57,875 --> 00:53:00,375 I don't mean with King George or England. 728 00:53:03,012 --> 00:53:06,414 Civilization is coming 729 00:53:06,416 --> 00:53:09,217 and it means to exterminate us. 730 00:53:11,387 --> 00:53:12,954 If we are to survive, 731 00:53:12,956 --> 00:53:16,558 we must unite behind our own king. 732 00:53:18,761 --> 00:53:20,996 We have no kings here. 733 00:53:20,998 --> 00:53:24,766 I am your king. 734 00:53:30,439 --> 00:53:32,574 ( whistling ) 735 00:53:43,386 --> 00:53:45,921 ( crewmen murmuring ) 736 00:53:49,258 --> 00:53:51,927 The crew is assembled for council. 737 00:53:51,929 --> 00:53:53,495 Mr. Singleton has called for a vote 738 00:53:53,497 --> 00:53:56,798 to select himself as the new captain of this crew. 739 00:53:58,167 --> 00:53:59,768 I need a minute. 740 00:54:07,843 --> 00:54:09,077 What happened with Richard? 741 00:54:15,184 --> 00:54:17,052 Oh, Jesus. 742 00:54:31,667 --> 00:54:34,069 I thought you said you'd deal with this. 743 00:54:35,738 --> 00:54:37,339 It fell through. 744 00:54:40,042 --> 00:54:42,077 You need to figure out what you're gonna say to them. 745 00:54:42,079 --> 00:54:43,745 They don't care about anything I have to say. 746 00:54:43,747 --> 00:54:45,981 Well, you need to make 'em care! 747 00:54:45,983 --> 00:54:48,783 Or I don't know what happens next. 748 00:54:54,623 --> 00:54:56,758 I can stall 'em for a few more minutes. 749 00:55:00,496 --> 00:55:02,964 And I am sorry. 750 00:55:15,544 --> 00:55:18,580 ( grunts ) 751 00:55:18,582 --> 00:55:21,049 ( panting ) 752 00:55:42,571 --> 00:55:45,473 ( crewmen murmuring ) 753 00:55:52,281 --> 00:55:54,682 ( murmuring stops ) 754 00:56:09,698 --> 00:56:11,299 I'm sorry. 755 00:56:12,768 --> 00:56:14,436 For the short hauls. 756 00:56:14,438 --> 00:56:16,104 For the trouble I've caused. 757 00:56:16,106 --> 00:56:18,840 But most importantly, 758 00:56:18,842 --> 00:56:21,576 for the disregard it seems I've shown you. 759 00:56:23,679 --> 00:56:26,214 The most important element of a healthy ship 760 00:56:26,216 --> 00:56:28,416 is trust. 761 00:56:28,418 --> 00:56:31,319 Trust between men. 762 00:56:31,321 --> 00:56:33,755 Trust between captain and crew. 763 00:56:35,658 --> 00:56:37,892 Without it, 764 00:56:37,894 --> 00:56:39,928 a ship is doomed. 765 00:56:42,598 --> 00:56:45,700 For the past few months, 766 00:56:45,702 --> 00:56:48,436 you and I have been on the trail 767 00:56:48,438 --> 00:56:52,073 of a prize so rich, 768 00:56:52,075 --> 00:56:55,176 it could upset the very nature of our world. 769 00:56:56,712 --> 00:56:59,414 And for that reason, I felt it necessary 770 00:56:59,416 --> 00:57:01,983 to keep it secret. 771 00:57:01,985 --> 00:57:04,686 I didn't trust you. 772 00:57:04,688 --> 00:57:06,421 And that was my mistake. 773 00:57:08,757 --> 00:57:11,359 Right now I would like to tell you that that prize 774 00:57:11,361 --> 00:57:14,095 is within our grasp and we are close. 775 00:57:15,698 --> 00:57:17,165 So close. 776 00:57:17,167 --> 00:57:19,968 But it would appear that my concerns 777 00:57:19,970 --> 00:57:22,170 about secrecy had merit. 778 00:57:24,073 --> 00:57:27,475 Someone on this crew discovered my plans... 779 00:57:29,278 --> 00:57:31,546 and tore from this log the very page 780 00:57:31,548 --> 00:57:35,750 necessary to discover that prize. 781 00:57:37,286 --> 00:57:39,387 Stole it for their own gain. 782 00:57:39,389 --> 00:57:42,157 Stole it from us. 783 00:57:45,461 --> 00:57:47,829 And then 784 00:57:47,831 --> 00:57:50,965 stoked your resentment to cover his crime... 785 00:57:52,668 --> 00:57:55,436 and make himself your captain. 786 00:57:55,438 --> 00:57:57,906 What? 787 00:57:59,909 --> 00:58:02,377 I don't know what he's talking about. 788 00:58:02,379 --> 00:58:05,980 That's a very serious accusation, Captain. 789 00:58:05,982 --> 00:58:08,650 Thievery is punishable by death. 790 00:58:08,652 --> 00:58:11,252 As is a false accusal of the same. 791 00:58:16,825 --> 00:58:20,094 Then, as per the articles, 792 00:58:20,096 --> 00:58:22,764 the accused has a choice. 793 00:58:22,766 --> 00:58:24,832 He can submit to a trial. 794 00:58:24,834 --> 00:58:27,168 With who as judge? You? 795 00:58:27,170 --> 00:58:29,103 No. 796 00:58:29,105 --> 00:58:30,905 No fucking way. 797 00:58:35,711 --> 00:58:37,579 Then swords. 798 00:58:40,683 --> 00:58:42,951 Perhaps it's better this way. 799 00:58:44,553 --> 00:58:46,955 Be rid of you once and for all. 800 00:58:59,001 --> 00:59:01,269 ( shouting ) 801 00:59:01,271 --> 00:59:03,571 ( crew cheering ) 802 00:59:24,994 --> 00:59:27,262 Crewman: Come on! 803 00:59:28,597 --> 00:59:30,665 Come on, Singleton! 804 00:59:51,153 --> 00:59:53,154 Get up! 805 00:59:55,591 --> 00:59:56,958 Come on! 806 01:00:23,385 --> 01:00:25,219 ( cheering ) 807 01:00:32,461 --> 01:00:35,029 ( cheering stops ) 808 01:00:36,532 --> 01:00:39,167 ( grunting ) 809 01:00:40,469 --> 01:00:43,171 ( panting ) 810 01:01:42,664 --> 01:01:44,399 It's the stolen page. 811 01:01:44,401 --> 01:01:46,934 ( crew murmuring ) 812 01:01:53,575 --> 01:01:56,744 Friends, 813 01:01:56,746 --> 01:01:58,446 brothers... 814 01:02:01,150 --> 01:02:03,684 the prize that you and I have been pursuing... 815 01:02:05,487 --> 01:02:07,522 is L'Urca de Lima. 816 01:02:09,024 --> 01:02:11,192 The Hulk. 817 01:02:11,194 --> 01:02:13,694 A prize of almost unimaginable value. 818 01:02:15,864 --> 01:02:19,100 Now with this page securely in our possession, 819 01:02:19,102 --> 01:02:21,369 we can begin our hunt. 820 01:02:23,005 --> 01:02:24,906 And we will succeed 821 01:02:24,908 --> 01:02:26,808 no matter the cost. 822 01:02:26,810 --> 01:02:28,376 No matter the struggle. 823 01:02:28,378 --> 01:02:31,879 I will see that prize is yours. 824 01:02:33,215 --> 01:02:36,350 I'm not just gonna make you rich. 825 01:02:36,352 --> 01:02:39,387 I'm not just gonna make you strong. 826 01:02:39,389 --> 01:02:42,623 I'm gonna make you the princes of the New World. 827 01:02:42,625 --> 01:02:45,159 ( rhythmic pounding ) 828 01:02:47,129 --> 01:02:50,765 ( crew chanting ) Flint! Flint! Flint! Flint! 829 01:02:50,767 --> 01:02:53,234 Flint! Flint! Flint! 830 01:02:53,236 --> 01:02:55,803 ( cheering ) 831 01:03:12,020 --> 01:03:14,288 He's downstairs. 832 01:03:36,445 --> 01:03:38,012 Can I help you? 833 01:03:39,214 --> 01:03:41,949 Perhaps we can help each other. 834 01:03:44,019 --> 01:03:47,388 I think I have something you might want to buy. 835 01:03:54,363 --> 01:03:56,764 ( theme music playing )