1 00:00:01,794 --> 00:00:04,671 (theme music playing) 2 00:01:35,554 --> 00:01:37,680 (rattling) 3 00:01:39,098 --> 00:01:41,435 (music playing) 4 00:01:41,602 --> 00:01:43,771 (thumping, squeaking) 5 00:01:50,194 --> 00:01:52,236 (thunder rumbling) 6 00:01:53,614 --> 00:01:55,156 Ça va? 7 00:02:06,501 --> 00:02:09,337 Mr. Rackham, a word. 8 00:02:09,504 --> 00:02:12,966 I've been expecting you. Please, sit. 9 00:02:13,133 --> 00:02:15,218 Won't you tell me what you think of our little production? 10 00:02:15,385 --> 00:02:17,054 The theme is "Evenings in Paris." 11 00:02:17,221 --> 00:02:18,597 I'll give you three guesses whose idea it was. 12 00:02:18,764 --> 00:02:21,724 Mr. Rackham, I just saw the bursar. 13 00:02:21,891 --> 00:02:24,520 He says I'm no longer to receive my distribution 14 00:02:24,686 --> 00:02:26,854 of the house's profits. Your instruction? 15 00:02:27,021 --> 00:02:29,108 Yes, I did some rough calculations to figure the amount 16 00:02:29,274 --> 00:02:30,526 you've been skimming from the take 17 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 since we first began this arrangement. 18 00:02:32,276 --> 00:02:35,197 It only seems fair to garnish your proceeds to account for it. 19 00:02:35,364 --> 00:02:36,824 (laughs) Mr. Rackham, 20 00:02:36,990 --> 00:02:38,616 I understand your new friend 21 00:02:38,783 --> 00:02:40,701 has helped to bring the girls into line, 22 00:02:40,868 --> 00:02:45,039 has them reporting their income in a most honest fashion. 23 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 That must be very nice for you. 24 00:02:47,334 --> 00:02:49,670 But let us get something very straight. 25 00:02:49,836 --> 00:02:52,296 I'm not one of the girls. 26 00:02:52,463 --> 00:02:54,174 I will have my cut 27 00:02:54,341 --> 00:02:57,885 or everyone in this street will know what became of Mr. Noonan. 28 00:02:59,388 --> 00:03:03,015 - You would do that? - Don't you dare doubt it. 29 00:03:04,725 --> 00:03:08,104 Well, Mrs. Mapleton, that sounds like gross insubordination to me. 30 00:03:08,271 --> 00:03:10,481 That, coupled with the graft you've been responsible for, 31 00:03:10,649 --> 00:03:13,235 leaves me with no choice but to terminate your employment here. 32 00:03:13,401 --> 00:03:15,736 - What? - You're dismissed. 33 00:03:15,903 --> 00:03:17,739 Thank you for your service. 34 00:03:17,906 --> 00:03:19,658 Pardon me, but have you lost your mind? 35 00:03:19,824 --> 00:03:21,576 Not that I'm aware of, no. 36 00:03:21,742 --> 00:03:24,288 I just told you that I am fully willing 37 00:03:24,454 --> 00:03:26,539 to inform every merchant in Nassau 38 00:03:26,706 --> 00:03:29,877 that you murdered your way into ownership of this place. 39 00:03:30,043 --> 00:03:32,628 They will band together to see you hanged. 40 00:03:32,795 --> 00:03:35,340 Which ones exactly? 41 00:03:36,758 --> 00:03:40,262 Which merchants will see Mr. Rackham hanged? 42 00:03:40,429 --> 00:03:41,638 Mr. Connors the wheelwright? 43 00:03:41,805 --> 00:03:43,598 (laughing) 44 00:03:43,764 --> 00:03:46,018 Or perhaps Mr. Peterson the butcher. 45 00:03:48,270 --> 00:03:51,606 Maybe Mr. Rusch the lapidary? 46 00:03:51,772 --> 00:03:54,401 They all have enjoyed steep discounts here lately. 47 00:03:54,567 --> 00:03:57,403 Affordable now that the books are in good order. 48 00:03:57,570 --> 00:04:01,074 I wonder, given their fondness for the new management, 49 00:04:01,241 --> 00:04:02,700 which one of them would much care 50 00:04:02,867 --> 00:04:05,120 what you think happened to Mr. Noonan? 51 00:04:05,287 --> 00:04:07,872 You forgot the only name that matters, dear. 52 00:04:08,039 --> 00:04:10,709 The lady across the street. She finds out about this... 53 00:04:10,876 --> 00:04:13,294 Oh, Madam Guthrie knows. She's fine with it. 54 00:04:13,461 --> 00:04:15,004 But by all means, go ahead, tell her again. 55 00:04:15,171 --> 00:04:16,632 I can't see any harm in it. 56 00:04:20,134 --> 00:04:22,637 You will regret this, sir. 57 00:04:22,803 --> 00:04:25,598 I'm sure I won't. Au revoir. 58 00:04:25,766 --> 00:04:28,143 (thunder rumbles) 59 00:04:29,269 --> 00:04:30,603 (chuckles) 60 00:04:30,771 --> 00:04:33,314 Please don't judge me, but I really enjoyed that. 61 00:04:33,481 --> 00:04:35,901 You do not believe she will attempt to strike back at you? 62 00:04:36,067 --> 00:04:38,028 I wouldn't put it past her. 63 00:04:38,194 --> 00:04:41,240 But at the moment I'll live with the potential for future trouble 64 00:04:41,406 --> 00:04:44,033 over the certainty of actual trouble she was causing. 65 00:04:44,201 --> 00:04:46,495 To a profitable venture. 66 00:04:46,661 --> 00:04:49,581 And a partner significantly more pleasing to the eye. 67 00:04:50,915 --> 00:04:53,209 (wind howling) 68 00:05:01,343 --> 00:05:03,512 (crewmen shouting) 69 00:05:12,896 --> 00:05:15,231 (music playing) 70 00:05:15,399 --> 00:05:17,858 (men chatting) 71 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 What am I supposed to do with this? 72 00:05:19,944 --> 00:05:21,362 If he's to continue on the ship, 73 00:05:21,529 --> 00:05:23,447 the crutch is too much of an impediment. 74 00:05:23,615 --> 00:05:26,201 He shall have to wear this whether he likes it or not. 75 00:05:26,367 --> 00:05:28,370 Come on, Randall. 76 00:05:28,536 --> 00:05:31,497 Dr. Howell made this 'specially for you. 77 00:05:31,665 --> 00:05:34,000 Help you move around better. 78 00:05:34,167 --> 00:05:35,711 Perhaps you'll even be able to visit the shitter 79 00:05:35,877 --> 00:05:37,504 once in a while without needing my help. 80 00:05:40,798 --> 00:05:42,884 Whoa, easy there. 81 00:05:47,221 --> 00:05:48,973 You're responsible for him. 82 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 You figure it out. 83 00:05:55,396 --> 00:05:57,231 "Oh, Mr. Silver. 84 00:05:57,399 --> 00:05:59,610 How can I ever thank you? 85 00:05:59,776 --> 00:06:02,903 First you save me from ending up as a stain on the Walrus's underside. 86 00:06:03,071 --> 00:06:05,240 Then you secured my position on the crew 87 00:06:05,406 --> 00:06:06,824 on the verge of an historic haul. 88 00:06:06,992 --> 00:06:08,910 And if that weren't enough, 89 00:06:09,076 --> 00:06:11,413 you're still trying to find something comfortable 90 00:06:11,579 --> 00:06:12,831 to put at the end of my stump. 91 00:06:12,997 --> 00:06:16,627 From the bottom of my heart, thank you." 92 00:06:20,088 --> 00:06:22,089 You're welcome. 93 00:06:23,091 --> 00:06:25,134 (thumps) 94 00:06:28,721 --> 00:06:30,848 (thunder crashes) 95 00:06:32,850 --> 00:06:34,603 Launch from the Ranger. 96 00:06:34,769 --> 00:06:36,605 Captain Gates is coming over. 97 00:06:36,771 --> 00:06:38,814 Crazy bastard. 98 00:06:38,981 --> 00:06:40,358 What could be so fucking important 99 00:06:40,524 --> 00:06:43,110 that he has to row through all that shit out there for it? 100 00:06:48,074 --> 00:06:50,284 (thunder crashes) 101 00:07:06,050 --> 00:07:08,177 (grunting) 102 00:07:22,983 --> 00:07:26,196 We make landfall in the morning. 103 00:07:27,531 --> 00:07:30,324 The last part of the schedule if you don't mind. 104 00:07:38,875 --> 00:07:40,502 What's that? 105 00:07:40,668 --> 00:07:42,504 My own reconnaissance. 106 00:07:42,670 --> 00:07:46,341 There are a dozen bays and inlets within a day's journey from here 107 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 that will make reasonable locations for the Urca to take on water. 108 00:07:48,927 --> 00:07:51,680 If the course you write down leads to one of them, 109 00:07:51,846 --> 00:07:53,889 odds are that your information is accurate. 110 00:07:54,057 --> 00:07:56,016 And if it doesn't? 111 00:07:56,183 --> 00:07:58,478 (thunder crashes) 112 00:08:31,136 --> 00:08:33,554 Division Bay. 113 00:08:33,721 --> 00:08:36,057 The course leads to Division Bay. 114 00:08:38,184 --> 00:08:39,936 Shoals on the eastern shore, 115 00:08:40,102 --> 00:08:41,772 but if we approach from the windward, 116 00:08:41,937 --> 00:08:44,191 we should be able to take up a strong opening position. 117 00:08:45,942 --> 00:08:48,110 Take this to Mr. De Groot. 118 00:08:48,278 --> 00:08:50,071 Tell him to adjust our course accordingly 119 00:08:50,238 --> 00:08:52,407 and set up our final approach for the morning. 120 00:08:54,951 --> 00:08:56,827 Something else? 121 00:08:58,288 --> 00:09:01,081 Well, now that I've fulfilled my end of the bargain, 122 00:09:01,249 --> 00:09:03,960 I'm just wondering where you and I stand. 123 00:09:04,126 --> 00:09:06,379 Keep wondering. 124 00:09:20,184 --> 00:09:22,269 I best be getting back. 125 00:09:22,437 --> 00:09:24,147 Let's not tempt fate. 126 00:09:27,817 --> 00:09:30,611 Talbot Rhodes. Private stock. 127 00:09:30,778 --> 00:09:33,990 I've been waiting for an occasion. 128 00:09:37,326 --> 00:09:39,412 My reckoning is tomorrow 129 00:09:39,578 --> 00:09:42,039 we'll either be able to afford a lot more of it or... 130 00:09:42,206 --> 00:09:44,500 We'll be too dead to care. 131 00:09:51,799 --> 00:09:54,134 (clucking) 132 00:09:54,302 --> 00:09:56,804 (music continues) 133 00:09:56,971 --> 00:09:59,139 (retching) 134 00:10:12,070 --> 00:10:14,154 (knocking) 135 00:10:24,164 --> 00:10:26,208 Captain asked me to pass these to you. 136 00:10:26,375 --> 00:10:28,503 A new course. 137 00:10:31,840 --> 00:10:34,842 The captain accepted the last segment of the Urca route as valid? 138 00:10:35,009 --> 00:10:36,510 One thing you should not doubt. 139 00:10:36,677 --> 00:10:39,014 Certainty is not a word I throw around lightly. 140 00:10:39,179 --> 00:10:42,017 Now this information, I am quite certain I have it right. 141 00:10:45,937 --> 00:10:48,565 (door opens, closes) 142 00:10:50,734 --> 00:10:52,985 That man has a strange way of handling 143 00:10:53,153 --> 00:10:55,279 the prospect of imminent wealth beyond reason. 144 00:11:04,581 --> 00:11:06,582 Ma'am. 145 00:11:06,750 --> 00:11:09,711 What are you doing here? 146 00:11:09,878 --> 00:11:11,962 Captain Hornigold asked me to sit in 147 00:11:12,129 --> 00:11:15,049 on Captain Lawrence's final preparations before departure. 148 00:11:15,216 --> 00:11:17,217 They're just finishing upstairs. 149 00:11:17,384 --> 00:11:19,386 Mm. 150 00:11:21,056 --> 00:11:23,057 I'm fine. 151 00:11:23,224 --> 00:11:24,643 Believe it or not, this place didn't collapse 152 00:11:24,808 --> 00:11:26,061 the moment you walked out the door. 153 00:11:26,226 --> 00:11:30,023 You really believe my concern is for this place? 154 00:11:33,985 --> 00:11:35,653 It's a ship killer out there. 155 00:11:35,820 --> 00:11:38,657 I can't even imagine what it's like further north. 156 00:11:38,822 --> 00:11:41,951 You'd been opposed to hunting the Urca from the beginning. 157 00:11:42,118 --> 00:11:45,538 Perhaps God's on your side of this one. 158 00:11:48,457 --> 00:11:51,251 I just think of all the trouble that fucking schedule caused. 159 00:11:51,418 --> 00:11:53,337 The trouble it caused Max and I. 160 00:11:53,504 --> 00:11:54,755 Caused you and I. 161 00:11:54,923 --> 00:11:57,591 The thought that it could all end up being for nothing is just... 162 00:11:57,759 --> 00:12:01,221 Perhaps the trouble was going to happen anyway. 163 00:12:01,388 --> 00:12:03,431 Schedule or no. 164 00:12:03,597 --> 00:12:05,517 Perhaps. 165 00:12:05,683 --> 00:12:08,602 Tomorrow a thing that you conceived 166 00:12:08,769 --> 00:12:10,270 out of thin air becomes real. 167 00:12:10,437 --> 00:12:12,606 A thing that will give this place 168 00:12:12,774 --> 00:12:15,652 a chance to find some small measure of peace. 169 00:12:15,818 --> 00:12:18,571 That is not nothing. 170 00:12:21,323 --> 00:12:23,784 (thunder rumbles) 171 00:12:25,953 --> 00:12:27,205 Henderson? 172 00:12:27,371 --> 00:12:28,623 It wasn't Henderson. 173 00:12:28,789 --> 00:12:31,458 It was something like Henderson. Harrison? Harvey? 174 00:12:31,625 --> 00:12:32,961 I don't know who the fuck you're talking about. 175 00:12:33,128 --> 00:12:35,629 The man that nicked that bottle was called Cregg. 176 00:12:35,797 --> 00:12:37,631 Cregg! That's him. Cregg. 177 00:12:37,798 --> 00:12:40,969 Mr. Cregg. Carpenter's mate. 178 00:12:41,135 --> 00:12:43,846 Had a nose for sniffing out booze 179 00:12:44,014 --> 00:12:45,807 on a prize ship like a fucking bloodhound. 180 00:12:45,974 --> 00:12:49,476 Oh, Cregg. I remember walking in on him once 181 00:12:49,644 --> 00:12:52,105 digging through a stash on a prize. 182 00:12:52,272 --> 00:12:54,899 (laughs) He... 183 00:12:55,066 --> 00:12:57,652 he found this bottle of booze behind a baseboard. 184 00:12:57,818 --> 00:12:59,070 Now he's convinced 185 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 that the prize captain's been hiding his best liquor. 186 00:13:01,822 --> 00:13:05,618 So he pops the cork and takes this big swig 187 00:13:05,784 --> 00:13:06,995 in front of all of us. 188 00:13:07,162 --> 00:13:09,748 - And it was piss. - It was piss. 189 00:13:09,913 --> 00:13:12,875 (both laughing) 190 00:13:14,501 --> 00:13:16,421 Cregg. 191 00:13:16,587 --> 00:13:18,173 - Oh, Cregg. - Oh, Cregg. 192 00:13:18,338 --> 00:13:20,008 I brought him over with me, you know. 193 00:13:20,174 --> 00:13:22,134 We served together under Avery when we was kids. 194 00:13:22,302 --> 00:13:24,763 Huh. He was my first bunkmate. 195 00:13:24,928 --> 00:13:28,515 For years he went on how he'd got this 196 00:13:28,682 --> 00:13:32,687 huge stash hidden away. 197 00:13:32,854 --> 00:13:34,522 And I should live to survive him 198 00:13:34,688 --> 00:13:37,024 because one day I will be a rich man. 199 00:13:37,192 --> 00:13:41,696 As you know, we lost him on the Pembroke. 200 00:13:43,530 --> 00:13:45,908 So I open his locker and what do I find? 201 00:13:47,284 --> 00:13:50,205 12 pesos, a busted pocket watch, 202 00:13:50,370 --> 00:13:52,499 and a letter with instructions 203 00:13:52,664 --> 00:13:54,334 to deliver it to his sister in New York. 204 00:13:54,500 --> 00:13:57,419 Lying sack of shit 205 00:13:57,586 --> 00:13:59,838 was Mr. Cregg. 206 00:14:01,298 --> 00:14:04,219 So I bought the boys a round with the pesos, 207 00:14:04,384 --> 00:14:06,346 traded the pocket watch for a bit of tail, 208 00:14:06,513 --> 00:14:09,307 and spent two weeks that winter in New York 209 00:14:09,474 --> 00:14:12,726 trying to deliver that fucking letter to his sister. 210 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 Looked high and low. 211 00:14:15,020 --> 00:14:17,398 Never found her. 212 00:14:17,565 --> 00:14:19,984 So on the way home, 213 00:14:20,150 --> 00:14:21,735 I waited till we were in open water 214 00:14:21,903 --> 00:14:23,238 and I could see no land in any direction, 215 00:14:23,403 --> 00:14:25,865 and I dropped it over the side. 216 00:14:27,533 --> 00:14:29,409 Returned to the sea. 217 00:14:35,457 --> 00:14:39,504 There are no legacies in this life, are there? 218 00:14:41,713 --> 00:14:44,801 No monuments. No history. 219 00:14:47,345 --> 00:14:49,304 Just the water. 220 00:14:52,100 --> 00:14:54,059 It pays us 221 00:14:54,226 --> 00:14:56,604 and then it claims us. 222 00:14:57,772 --> 00:14:59,816 Swallows us whole. 223 00:15:02,527 --> 00:15:04,903 As if we'd never been here at all. 224 00:15:12,703 --> 00:15:14,455 Well... 225 00:15:14,621 --> 00:15:16,541 I better be getting back. 226 00:15:27,759 --> 00:15:30,013 (door closes) 227 00:15:33,975 --> 00:15:36,269 (children chatting) 228 00:15:37,937 --> 00:15:40,773 (men grunting) 229 00:15:48,447 --> 00:15:51,116 How the fuck can you cut Mapleton loose without even telling me? 230 00:15:51,283 --> 00:15:53,494 I'm sorry. I wasn't aware you were her attorney in this matter. 231 00:15:53,661 --> 00:15:56,080 She'll run her mouth all over the fucking island about Noonan. 232 00:15:56,246 --> 00:15:59,000 Who cares? The only people who could conceivably make trouble for us 233 00:15:59,167 --> 00:16:01,586 are currently elbow deep in free prostitute downstairs. 234 00:16:01,753 --> 00:16:03,879 What's worse, you keep counsel with a whore about it. 235 00:16:04,047 --> 00:16:05,840 Wait, what? 236 00:16:06,006 --> 00:16:07,674 You think you can trust her, you dumb shit? 237 00:16:07,841 --> 00:16:09,259 That's what this is about? Max? 238 00:16:09,427 --> 00:16:11,095 You fucked her, didn't you? 239 00:16:11,261 --> 00:16:12,804 Jesus H. Christ. I can't win with you. 240 00:16:12,971 --> 00:16:15,265 She's in the camp with the men and it's, "Come on, Jack, 241 00:16:15,432 --> 00:16:17,644 let's go kill everybody and see if we can't get her out of there. 242 00:16:17,809 --> 00:16:19,229 Hope you don't mind. Made that decision on your behalf." 243 00:16:19,394 --> 00:16:21,438 And now she's out, making us a small fortune, by the way, 244 00:16:21,605 --> 00:16:23,106 and you're pissed off about that, too. 245 00:16:23,274 --> 00:16:25,692 Might you consider making up your fucking mind about it, please? 246 00:16:25,860 --> 00:16:27,195 - Fuck you, Jack. - "Fuck you, Jack." 247 00:16:27,361 --> 00:16:29,322 Yes, I know. Fuck me. 248 00:16:33,243 --> 00:16:34,451 (door slams) 249 00:18:01,830 --> 00:18:04,250 Listen here! 250 00:18:07,461 --> 00:18:10,464 When we crest the point ahead and spot the Urca in anchor, 251 00:18:10,631 --> 00:18:12,842 we'll begin our final run at her. 252 00:18:13,009 --> 00:18:14,384 - Take it. - Flint: The Spanish banner 253 00:18:14,551 --> 00:18:16,471 may earn us a few hundred yards of confusion 254 00:18:16,636 --> 00:18:19,140 before the captain identifies us and opens fire. 255 00:18:19,307 --> 00:18:21,476 So we'll close fast on her, 256 00:18:21,642 --> 00:18:23,478 hammer her well with our guns, 257 00:18:23,644 --> 00:18:25,938 and then take the fight to her decks. 258 00:18:26,105 --> 00:18:28,607 That fight will be the fight of our lives, 259 00:18:28,775 --> 00:18:31,027 make no mistake. 260 00:18:31,193 --> 00:18:34,154 But on the other side 261 00:18:34,322 --> 00:18:35,990 lies paradise. 262 00:18:36,156 --> 00:18:39,117 (cheering) 263 00:18:39,285 --> 00:18:41,578 I'll see you there. Mr. De Groot? 264 00:18:41,746 --> 00:18:43,873 A full complement, if you please. 265 00:18:44,039 --> 00:18:46,459 - (whistles) - Signal the Ranger. 266 00:18:46,625 --> 00:18:49,170 - Aye, Captain. - Full sail, final approach. 267 00:18:49,336 --> 00:18:50,505 Crew: Heave! 268 00:18:50,671 --> 00:18:52,589 - Again! - Heave! 269 00:19:26,082 --> 00:19:27,666 Check our position. 270 00:19:27,834 --> 00:19:29,460 - This is the course. - Well, check it again. 271 00:19:29,626 --> 00:19:31,753 Captain, this is the location you requested. 272 00:20:01,241 --> 00:20:04,912 Your true manifest. Your false manifest. 273 00:20:05,078 --> 00:20:07,373 And, most importantly, your bribe money. 274 00:20:07,539 --> 00:20:08,749 Godspeed, Captain. 275 00:20:08,915 --> 00:20:11,251 Perhaps we should go over the details one more time. 276 00:20:11,419 --> 00:20:13,712 The harbormaster's name is Singer. 277 00:20:13,880 --> 00:20:15,464 The foreman's name is Smith. 278 00:20:15,631 --> 00:20:17,133 The warehouse manager's Clay, 279 00:20:17,299 --> 00:20:18,468 and the customs man is Kent. 280 00:20:18,634 --> 00:20:20,886 Now if you don't let me board my ship 281 00:20:21,053 --> 00:20:22,471 and leave this place, none of it will matter 282 00:20:22,637 --> 00:20:25,892 as the goods in my hold will be rotten by the time I arrive. 283 00:20:26,057 --> 00:20:28,310 - Goodbye. - Godspeed. 284 00:20:34,107 --> 00:20:35,734 I have to hand it to you, 285 00:20:35,902 --> 00:20:37,694 you said you'd rebuild things here without your father, 286 00:20:37,862 --> 00:20:39,905 and damned if you didn't do just that. 287 00:20:40,072 --> 00:20:42,616 Still one step yet to accomplish. 288 00:20:44,576 --> 00:20:46,662 Removing my father entirely. 289 00:20:46,828 --> 00:20:48,122 Excuse me? 290 00:20:48,288 --> 00:20:49,832 I know he's out in the Underhill estate. 291 00:20:49,999 --> 00:20:51,750 If you think he isn't scheming to undo everything 292 00:20:51,917 --> 00:20:53,294 we've done here, you're kidding yourself. 293 00:20:53,461 --> 00:20:55,378 You are truly amazing. 294 00:20:55,546 --> 00:20:58,340 In a moment when stability is at hand and the world is at your feet, 295 00:20:58,508 --> 00:21:01,301 your first instinct is to go out in search of someone new to fight. 296 00:21:01,469 --> 00:21:03,221 Captain, a moment. 297 00:21:03,386 --> 00:21:04,931 God. 298 00:21:06,516 --> 00:21:08,476 Can't believe you left me for that old lady. 299 00:21:08,643 --> 00:21:10,060 Captain Hornigold is right. 300 00:21:10,228 --> 00:21:13,021 (cannon fires) 301 00:21:13,189 --> 00:21:14,815 What the fuck? 302 00:21:16,483 --> 00:21:19,362 - Where did that come from? - (cannon fires) 303 00:21:23,699 --> 00:21:26,493 Jesus Christ, Ben, why are your men firing on their own ship? 304 00:21:26,661 --> 00:21:28,371 My men aren't the ones doing the firing. 305 00:21:28,538 --> 00:21:31,707 (cannon fires) 306 00:21:31,874 --> 00:21:33,375 We need to get you off the beach now. 307 00:21:33,542 --> 00:21:35,377 (cannon fire continues) 308 00:21:43,009 --> 00:21:45,054 Is someone shooting the guns off out here? 309 00:21:45,221 --> 00:21:46,513 What the hell is going on? 310 00:21:46,681 --> 00:21:49,016 Someone has taken over the fort. 311 00:21:49,182 --> 00:21:51,477 (cannon fire continues) 312 00:22:01,862 --> 00:22:05,324 Captain, after an inventory of our stores, 313 00:22:05,490 --> 00:22:07,201 the men have assented to your plan. 314 00:22:07,367 --> 00:22:09,828 Provided we find a suitable place to land the Walrus, 315 00:22:09,996 --> 00:22:11,663 you'll have two days to send out scouts 316 00:22:11,830 --> 00:22:13,540 and hopefully locate the Urca. 317 00:22:13,708 --> 00:22:16,961 Given their mood, I'd say we were lucky to get that long. 318 00:22:18,336 --> 00:22:20,423 Do it, then. 319 00:22:24,259 --> 00:22:26,929 - What? - It's Mr. De Groot. 320 00:22:27,096 --> 00:22:29,222 He's put his foot down. 321 00:22:29,390 --> 00:22:31,642 Once we make landfall, he wants Flint tried immediately. 322 00:22:31,808 --> 00:22:33,477 Oh, Jesus. 323 00:22:33,644 --> 00:22:35,980 He's bitter about the fact that we didn't listen to him regarding the cook. 324 00:22:36,146 --> 00:22:37,440 He says there's no Urca out here 325 00:22:37,606 --> 00:22:39,357 and that justice has been delayed long enough. 326 00:22:39,525 --> 00:22:41,902 That's not gonna happen, so let's discuss reality. 327 00:22:42,068 --> 00:22:44,029 He said that you'd say that. 328 00:22:44,195 --> 00:22:46,574 And after all your talk, you're just protecting Flint. 329 00:22:46,740 --> 00:22:48,951 I'm protecting all of us. 330 00:22:49,117 --> 00:22:50,786 These men are right on the edge 331 00:22:50,952 --> 00:22:52,203 and he wants to rile them up more 332 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 by talking about a lying, thieving captain, 333 00:22:54,539 --> 00:22:57,585 then stand on a deserted beach and talk about an election. 334 00:22:57,751 --> 00:22:59,086 Before you know it, half a dozen men 335 00:22:59,252 --> 00:23:00,712 will have laid claim to the captaincy. 336 00:23:00,880 --> 00:23:02,464 Camps will divide. 337 00:23:02,632 --> 00:23:05,050 It won't be dark yet before the fighting starts. 338 00:23:07,219 --> 00:23:09,512 We're gonna see Flint pay for his crimes. 339 00:23:09,680 --> 00:23:12,098 But we'll do it at home 340 00:23:12,266 --> 00:23:14,934 and we'll do it like civilized men. 341 00:23:15,102 --> 00:23:17,896 That's how we avoid the abyss. 342 00:23:19,440 --> 00:23:21,942 We knew you spent the night drinking together. 343 00:23:22,108 --> 00:23:24,612 How can we take you at your word? 344 00:23:27,906 --> 00:23:30,116 You don't have to take my word. 345 00:23:36,624 --> 00:23:38,500 Good enough for you? 346 00:23:40,377 --> 00:23:42,296 Mr. Gates... 347 00:23:45,298 --> 00:23:46,675 Logan: Sails! 348 00:23:46,842 --> 00:23:48,301 To the south! 349 00:23:48,469 --> 00:23:50,261 Is it the Urca? 350 00:23:55,433 --> 00:23:56,810 Captain, is it her? 351 00:23:56,977 --> 00:23:59,313 Captain, is it the Urca? 352 00:24:02,273 --> 00:24:05,236 Man-o'-war! She's a man-o'-war! 353 00:24:05,403 --> 00:24:06,945 Spanish banners! 354 00:24:07,113 --> 00:24:08,614 In less than half an hour, she'll be right on top of us. 355 00:24:08,780 --> 00:24:10,657 Get orders to the Ranger. 356 00:24:10,825 --> 00:24:12,492 Tell her to raise the black 357 00:24:12,660 --> 00:24:15,162 and fire two shots over our bow. 358 00:24:15,328 --> 00:24:17,414 - Mr. De Groot. - Captain? 359 00:24:17,580 --> 00:24:19,666 Rig a spring to the forward anchor, then drop her immediately. 360 00:24:19,834 --> 00:24:21,544 Drop anchor? 361 00:24:21,711 --> 00:24:23,211 You mean to fight her? 362 00:24:23,378 --> 00:24:25,506 You all have your orders! 363 00:24:30,510 --> 00:24:32,346 Captain, join me. 364 00:24:32,512 --> 00:24:35,348 - We don't have time. - Make time. 365 00:24:41,188 --> 00:24:43,356 If he engages that ship in battle, we're dead. 366 00:24:43,523 --> 00:24:44,858 - I know. - I know you know. 367 00:24:45,025 --> 00:24:47,111 But does Mr. Gates? 368 00:24:53,867 --> 00:24:55,827 I can't let you go down this road. 369 00:24:55,994 --> 00:24:57,954 As far that man-o'-war knows, 370 00:24:58,122 --> 00:25:00,708 we're Spanish merchantmen under attack by pirate raiders. 371 00:25:00,875 --> 00:25:02,460 We order the Ranger to flee, 372 00:25:02,625 --> 00:25:04,044 the Spaniard passes us to give chase, 373 00:25:04,211 --> 00:25:06,046 and before she realizes her error, we've got her trapped. 374 00:25:06,212 --> 00:25:07,714 She's got 100 guns. 375 00:25:07,882 --> 00:25:10,550 We do this properly, she'll never get a chance to use them. 376 00:25:10,718 --> 00:25:12,051 We'll rake her stern to bow, 377 00:25:12,219 --> 00:25:13,554 the Ranger will rake her bow to stern. 378 00:25:13,721 --> 00:25:15,346 With a little luck, we'll hammer her into submission 379 00:25:15,513 --> 00:25:16,891 before she can bring her broadsides to bear. 380 00:25:17,057 --> 00:25:19,143 To accomplish what, exactly? 381 00:25:19,309 --> 00:25:22,061 The Urca. She's here. Can't you see that? 382 00:25:22,229 --> 00:25:24,397 All I can see is an empty bay, 383 00:25:24,565 --> 00:25:25,900 a guardacosta warship, 384 00:25:26,066 --> 00:25:27,902 and a captain that's lost his fucking grip on reality. 385 00:25:28,067 --> 00:25:30,112 Guardacosta? You think that ship's here on patrol? 386 00:25:30,278 --> 00:25:32,573 That she just happened by this place at this time? 387 00:25:32,740 --> 00:25:34,200 That ship is an escort. 388 00:25:34,365 --> 00:25:35,576 It's the only explanation. 389 00:25:35,742 --> 00:25:38,077 The Urca has no escort. 390 00:25:38,244 --> 00:25:40,998 Was that not the justification for this entire endeavor? 391 00:25:41,164 --> 00:25:43,541 They altered their plans. Found a ship they could spare. 392 00:25:44,751 --> 00:25:47,421 I'm taking the Ranger and I'm leaving. 393 00:25:47,587 --> 00:25:49,798 What did you just say? 394 00:25:49,964 --> 00:25:52,759 I'm gonna weigh anchor and I'm gonna make a run for it. 395 00:25:52,926 --> 00:25:54,094 If I can keep ahead of it before dark, 396 00:25:54,260 --> 00:25:55,930 there's just a chance we can slip away. 397 00:25:56,096 --> 00:25:59,349 Without the Ranger, I have no chance against that ship. 398 00:26:00,351 --> 00:26:02,269 I know. 399 00:26:07,316 --> 00:26:10,528 So you're deliberately challenging my authority here? 400 00:26:10,693 --> 00:26:13,196 Deliberately violating your duty? 401 00:26:14,698 --> 00:26:17,284 My duty? 402 00:26:17,451 --> 00:26:20,954 My duty is to them, not to you. 403 00:26:21,121 --> 00:26:23,332 Although I have violated it more times 404 00:26:23,499 --> 00:26:25,125 than I can remember in your defense. 405 00:26:25,291 --> 00:26:27,294 Helped you deceive good men 406 00:26:27,461 --> 00:26:30,088 who put their trust in me because I was convinced 407 00:26:30,256 --> 00:26:32,090 they would be better off for it. 408 00:26:32,258 --> 00:26:34,343 Well, not here. Not this. 409 00:26:34,509 --> 00:26:36,427 This is fucking madness. 410 00:26:36,595 --> 00:26:37,971 Mr. Gates, if you walk through that door 411 00:26:38,137 --> 00:26:39,848 with the intent of subverting my plans, 412 00:26:40,015 --> 00:26:43,434 I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny. 413 00:26:43,602 --> 00:26:46,063 You think I'm inciting mutiny? 414 00:26:46,230 --> 00:26:48,481 - You are inciting mutiny. - I'm managing one! 415 00:26:48,648 --> 00:26:50,942 There are men out there right now 416 00:26:51,109 --> 00:26:52,318 that know about Singleton, 417 00:26:52,486 --> 00:26:54,822 the book, the cook, all of it. 418 00:26:54,989 --> 00:26:58,659 They know. And they mean to see you hanged for it. 419 00:27:00,661 --> 00:27:01,871 You told them? 420 00:27:02,037 --> 00:27:03,873 After Billy, I just... 421 00:27:04,038 --> 00:27:07,500 I didn't want to believe you could be capable of doing something like that. 422 00:27:07,667 --> 00:27:10,170 But I couldn't convince myself that you weren't. 423 00:27:10,336 --> 00:27:14,424 That's when I realized, this has got to end. 424 00:27:14,592 --> 00:27:16,594 So what, then? 425 00:27:18,178 --> 00:27:21,015 You preside over a trial that sees me hanged? 426 00:27:23,142 --> 00:27:24,684 No. 427 00:27:24,852 --> 00:27:26,644 We're going to go home 428 00:27:26,811 --> 00:27:29,440 and I will see you and Mrs. Barlow secreted away 429 00:27:29,606 --> 00:27:31,567 before anybody knows you're gone. 430 00:27:31,733 --> 00:27:34,111 You're gonna go to Boston. 431 00:27:34,278 --> 00:27:37,364 You're gonna take the pardon that she's offered you. 432 00:27:37,530 --> 00:27:41,076 And that is the last that you and I will ever see of each other. 433 00:27:43,202 --> 00:27:44,829 Please. 434 00:27:46,457 --> 00:27:48,250 Please, don't do this. 435 00:27:50,001 --> 00:27:52,296 I'm sorry. 436 00:27:53,422 --> 00:27:55,214 Take a moment. 437 00:27:56,717 --> 00:27:59,929 I'll deal with them. 438 00:28:05,893 --> 00:28:07,769 (door opens) 439 00:28:09,355 --> 00:28:12,066 (choking) 440 00:28:12,231 --> 00:28:14,317 This is not what I wanted. 441 00:28:14,484 --> 00:28:16,987 This is not what I wanted. 442 00:28:18,614 --> 00:28:20,199 (whimpers) I'm sorry. 443 00:28:20,365 --> 00:28:22,576 (cracks) 444 00:28:27,498 --> 00:28:30,084 I'm sorry. 445 00:28:33,045 --> 00:28:34,380 I'm sorry. 446 00:28:36,131 --> 00:28:38,509 (sobbing) I'm sorry. 447 00:28:40,594 --> 00:28:42,762 I'm sorry. 448 00:28:44,013 --> 00:28:46,307 (sobs) 449 00:28:46,474 --> 00:28:48,894 I'm sorry. 450 00:28:52,271 --> 00:28:54,732 (door creaks) 451 00:28:55,901 --> 00:28:57,486 I came to lend credence to your case 452 00:28:57,653 --> 00:28:59,989 that the Urca is still to be won. 453 00:29:11,666 --> 00:29:13,751 What the fuck are you doing to him? 454 00:29:13,919 --> 00:29:15,336 Making sure there's nothing incriminating... 455 00:29:15,503 --> 00:29:16,922 Stop. Stop. 456 00:29:18,257 --> 00:29:20,342 There's no way out of this. 457 00:29:21,719 --> 00:29:23,929 Take it from me, 458 00:29:24,096 --> 00:29:26,557 there's always a way. 459 00:29:35,566 --> 00:29:37,567 Sir. 460 00:29:42,823 --> 00:29:44,115 What is it? 461 00:29:44,282 --> 00:29:45,826 A small band of men were seen approaching the fort 462 00:29:45,992 --> 00:29:49,328 from the west this morning. No one's been able to identify them. 463 00:29:49,496 --> 00:29:50,788 Are all the home crews accounted for? 464 00:29:50,955 --> 00:29:52,750 Aye. Every one. They had nothing to do with this. 465 00:29:52,915 --> 00:29:55,169 Naft: Could this be a first move by England to reclaim the island? 466 00:29:55,335 --> 00:29:56,670 Frasier: Without a single ship involved? 467 00:29:56,836 --> 00:29:58,672 This does not have the air of a state move. 468 00:29:58,838 --> 00:29:59,964 This is something else. 469 00:30:00,132 --> 00:30:02,759 Captain, how easily are the great guns on the fort repositioned? 470 00:30:02,925 --> 00:30:04,053 What difference does that make? 471 00:30:04,219 --> 00:30:05,762 He's asking if the fort can turn her guns around 472 00:30:05,929 --> 00:30:08,140 and bring them to bear on the street... on us. 473 00:30:08,307 --> 00:30:11,684 Let's hope whomever's up there is not mad enough to consider that. 474 00:30:11,852 --> 00:30:13,979 That's less than confidence-inspiring. 475 00:30:14,145 --> 00:30:15,689 I have lieutenants calling in favors 476 00:30:15,855 --> 00:30:18,107 from the crews of the Colonial Dawn and the Medusa. 477 00:30:18,275 --> 00:30:20,152 I'll have 250 men assembled 478 00:30:20,318 --> 00:30:22,528 and ready to storm the fort in a matter of hours. 479 00:30:22,695 --> 00:30:25,699 By first light tomorrow, I'll be back in my chair 480 00:30:25,865 --> 00:30:28,035 and whoever did this will be hanging by his goddamn... 481 00:30:28,201 --> 00:30:30,037 - What is it? - Quick, you all need to see this. 482 00:30:38,377 --> 00:30:40,380 Man: Go back inside. 483 00:30:49,388 --> 00:30:51,391 Miss Guthrie. 484 00:30:53,434 --> 00:30:56,395 I think it's time we talked. 485 00:31:09,535 --> 00:31:12,078 Mr. Gates's heart has given out. 486 00:31:13,747 --> 00:31:14,873 He's dead? 487 00:31:16,916 --> 00:31:18,585 Mr. Logan. 488 00:31:18,751 --> 00:31:20,753 Signal Mr. Thompson on the Ranger. 489 00:31:20,921 --> 00:31:22,923 Inform him he's now in command. 490 00:31:23,089 --> 00:31:24,758 His orders are to sail north. 491 00:31:24,924 --> 00:31:26,175 When we fire on the target, 492 00:31:26,343 --> 00:31:28,428 he's to tack hard to port and do the same. 493 00:31:28,595 --> 00:31:31,140 Hoist the signals from the foremast below the yard. 494 00:31:31,306 --> 00:31:33,642 Get 'em up and down quickly before the Spaniard sees them. 495 00:31:54,746 --> 00:31:57,039 The question you need to ask yourself 496 00:31:57,207 --> 00:31:59,917 is "What good can I do?" 497 00:32:00,085 --> 00:32:01,878 You can call this murder. 498 00:32:02,045 --> 00:32:03,505 A number of the men might even believe you, 499 00:32:03,672 --> 00:32:06,549 but will that be enough 500 00:32:06,717 --> 00:32:08,969 to stop this fight that is about to happen? 501 00:32:10,304 --> 00:32:12,972 Because if it's not, a fight we might win 502 00:32:13,140 --> 00:32:15,474 becomes a battle we are doomed to lose. 503 00:32:15,642 --> 00:32:19,313 Because the men went into it infected with your suspicions, 504 00:32:19,479 --> 00:32:22,691 with your doubts. 505 00:32:23,775 --> 00:32:27,445 So, Mr. Quartermaster, 506 00:32:27,613 --> 00:32:30,949 is that truly what's in their best interests? 507 00:32:52,346 --> 00:32:54,013 St. Augustine. 508 00:32:54,181 --> 00:32:55,390 Beg pardon? 509 00:32:55,557 --> 00:32:56,642 When the warship draws close, 510 00:32:56,807 --> 00:32:58,477 she'll ask our last port of call. 511 00:32:58,644 --> 00:33:00,436 St. Augustine's the closest. 512 00:33:00,604 --> 00:33:02,439 And as she's likely a customs ship, 513 00:33:02,605 --> 00:33:05,025 we must identify our cargo as anything but tobacco. 514 00:33:05,192 --> 00:33:08,194 Seville regulates the trade heavily. 515 00:33:10,780 --> 00:33:13,032 Thank you, Mr. Dufresne. 516 00:33:30,968 --> 00:33:33,010 What the fuck did you do? 517 00:33:34,346 --> 00:33:35,888 Spend enough time on an island, 518 00:33:36,056 --> 00:33:38,933 begin to forget there's a whole world out there. 519 00:33:39,101 --> 00:33:42,561 A world where the rules are different. 520 00:33:46,232 --> 00:33:49,403 I went out there, found men who don't know the rules here 521 00:33:49,568 --> 00:33:52,239 and who don't much care to learn them. 522 00:33:52,405 --> 00:33:54,907 They helped me surprise Captain Hornigold's men, 523 00:33:55,075 --> 00:33:58,494 we took his fort, and not once were any of them burdened 524 00:33:58,662 --> 00:34:02,457 with the thought, "What if this were to upset Eleanor Guthrie?" 525 00:34:04,041 --> 00:34:07,296 Well, they're about to learn the rules, Charles. 526 00:34:07,461 --> 00:34:09,965 The hard way. You think I'm gonna let this stand? 527 00:34:10,132 --> 00:34:12,884 That Hornigold will? We have men lining up 528 00:34:13,050 --> 00:34:15,094 in droves to back us in retaking it. 529 00:34:15,262 --> 00:34:17,806 I'd expect nothing less. 530 00:34:17,972 --> 00:34:19,557 Just out of curiosity, 531 00:34:19,724 --> 00:34:22,268 how long do you think that's gonna take? 532 00:34:22,436 --> 00:34:25,896 Can you take back that fort before... 533 00:34:26,063 --> 00:34:28,065 I sink another ship in the bay? 534 00:34:28,233 --> 00:34:30,360 Three more? 535 00:34:30,527 --> 00:34:32,445 All of them? 536 00:34:32,612 --> 00:34:34,322 Who knows? 537 00:34:34,489 --> 00:34:36,324 If my men hold out long enough, 538 00:34:36,490 --> 00:34:38,242 we may just decide to sink the Walrus 539 00:34:38,409 --> 00:34:40,954 when she returns with your precious Spanish gold 540 00:34:41,121 --> 00:34:43,623 just out of spite. 541 00:34:43,789 --> 00:34:46,501 So that's what this is. You're annoyed at me, 542 00:34:46,668 --> 00:34:48,085 so you're gonna destroy everything I've built. 543 00:34:48,253 --> 00:34:49,920 Never said I wanted to destroy anything. 544 00:34:50,088 --> 00:34:51,590 Then what do you want? 545 00:34:51,757 --> 00:34:54,217 Hornigold controlled the fort. 546 00:34:54,384 --> 00:34:57,679 The fort controls the bay. The bay controls commerce. 547 00:34:57,846 --> 00:34:59,514 That meant he was your partner. 548 00:34:59,681 --> 00:35:03,768 Now, I control the fort. 549 00:35:04,811 --> 00:35:07,313 So I will be your partner. 550 00:35:08,315 --> 00:35:09,983 You are kidding me. 551 00:35:10,150 --> 00:35:12,318 I was a tenant in this place for a long time. 552 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 Didn't work out so well. 553 00:35:14,237 --> 00:35:15,864 Now I'd like a stake. 554 00:35:16,030 --> 00:35:18,657 You've absolutely lost your mind. 555 00:35:19,951 --> 00:35:21,702 I remember the first time I saw you. 556 00:35:21,869 --> 00:35:24,456 You were about 13. 557 00:35:24,623 --> 00:35:26,416 You'd snuck down to the beach 558 00:35:26,583 --> 00:35:28,710 despite Mr. Scott's rules forbidding it. 559 00:35:28,876 --> 00:35:31,670 A girl that age 560 00:35:31,838 --> 00:35:34,173 looking like you did. 561 00:35:34,340 --> 00:35:37,510 And you just walked up and down between the camps 562 00:35:37,677 --> 00:35:39,554 like you owned the place. 563 00:35:39,721 --> 00:35:41,014 Fearless. 564 00:35:41,181 --> 00:35:44,476 Then you saw me watching you and you didn't look away. 565 00:35:44,643 --> 00:35:46,561 Didn't cower. 566 00:35:46,728 --> 00:35:49,021 You just gave me this look... 567 00:35:49,188 --> 00:35:51,023 this little smile... 568 00:35:51,190 --> 00:35:53,735 that said you refused to be afraid of me. 569 00:35:53,902 --> 00:35:56,862 What the fuck are you talking about? 570 00:35:57,030 --> 00:35:59,490 I know you. 571 00:35:59,657 --> 00:36:02,577 Better than your father, better than Scott. 572 00:36:02,744 --> 00:36:04,036 Maybe better than anyone. 573 00:36:04,204 --> 00:36:07,039 You don't give a shit about money or respect. 574 00:36:07,206 --> 00:36:09,583 Or the things you've built here. 575 00:36:09,751 --> 00:36:12,003 I think you're just tired of fathers 576 00:36:12,170 --> 00:36:14,463 telling you what to do. 577 00:36:15,757 --> 00:36:19,594 And so I'm offering you a life free from them. 578 00:36:20,804 --> 00:36:23,514 With me in that fort, you do as you like. 579 00:36:23,681 --> 00:36:25,349 As long as it doesn't cross me, 580 00:36:25,516 --> 00:36:28,728 you'll hear no complaints. 581 00:36:30,563 --> 00:36:33,275 You know I have no choice but to say yes. 582 00:36:34,443 --> 00:36:37,070 But before I do, know this, 583 00:36:37,237 --> 00:36:40,614 you'll sit in that fort for a while. You'll get comfortable. 584 00:36:40,782 --> 00:36:44,786 And that's the day I'm gonna push you and your men 585 00:36:44,952 --> 00:36:47,664 right into the fucking sea. 586 00:36:49,791 --> 00:36:52,293 God, I missed that look. 587 00:36:58,925 --> 00:37:00,469 Ben. 588 00:37:04,472 --> 00:37:06,056 What the hell did he say? 589 00:37:06,224 --> 00:37:08,268 He wants your seat on the consortium. 590 00:37:08,434 --> 00:37:09,603 To be a partner to us. 591 00:37:09,768 --> 00:37:12,898 Well, I have 300 men out there more than happy to deny him. 592 00:37:13,063 --> 00:37:14,773 - You can't, Ben. - Oh, watch me. 593 00:37:14,940 --> 00:37:17,193 I told him about the tunnels. 594 00:37:17,360 --> 00:37:20,530 The tunnels that you would use to launch a surprise attack into the fort. 595 00:37:20,697 --> 00:37:22,949 - I told him. - Jesus! 596 00:37:23,115 --> 00:37:25,619 You told me to keep emotion from clouding judgment. 597 00:37:25,784 --> 00:37:28,079 To act in everyone's best interest. 598 00:37:28,246 --> 00:37:29,789 I believe that's what I'm doing. 599 00:37:29,956 --> 00:37:32,958 This is not the end of this. 600 00:37:37,630 --> 00:37:39,757 Captain. Welcome back. 601 00:37:39,925 --> 00:37:42,219 I hear congratulations are in order. 602 00:37:42,385 --> 00:37:45,262 Steward of the fort. Stroke of pure genius. 603 00:37:45,429 --> 00:37:48,141 In some ways, Jack, it had to come to this. 604 00:37:48,307 --> 00:37:50,476 - Don't you think? - Come to what? 605 00:37:50,643 --> 00:37:52,938 Me deciding if you live or die. 606 00:37:53,103 --> 00:37:54,188 Captain, I don't know what you've heard... 607 00:37:54,356 --> 00:37:56,483 Hamund pulls you out of bed... 608 00:37:57,650 --> 00:37:59,985 marches you down to the wrecks 609 00:38:00,152 --> 00:38:03,989 to look for a stash of stolen pearls. 610 00:38:04,157 --> 00:38:08,161 And somehow, only you and your dog make it back alive. 611 00:38:10,496 --> 00:38:12,998 - (sighs) - Quite a moment. 612 00:38:13,166 --> 00:38:16,168 Jack Rackham with nothing to say. 613 00:38:16,335 --> 00:38:19,505 Had I a shrewd quartermaster right now, 614 00:38:19,672 --> 00:38:22,342 he would tell me that I can't let what you did stand. 615 00:38:22,509 --> 00:38:24,677 He would say an offense like that 616 00:38:24,844 --> 00:38:27,389 demanded an example be made of both of you. 617 00:38:27,556 --> 00:38:30,141 The bloodier the better. 618 00:38:33,519 --> 00:38:36,856 But today, I'm a little less worried 619 00:38:37,023 --> 00:38:39,650 about perception than I used to be. 620 00:38:39,818 --> 00:38:42,027 As long as I hold that fort, 621 00:38:42,195 --> 00:38:44,114 doesn't really matter. 622 00:38:47,742 --> 00:38:50,161 So the street will know what you did. 623 00:38:50,327 --> 00:38:54,373 They will know you betrayed your brothers for a woman. 624 00:38:56,083 --> 00:38:58,128 That story will spread far and wide 625 00:38:58,295 --> 00:39:00,672 and you'll never sail beneath the black again. 626 00:39:02,382 --> 00:39:05,342 You'll sit in this place and rot 627 00:39:05,510 --> 00:39:08,179 with the rest of the whores. 628 00:39:09,556 --> 00:39:12,391 Something tells me that'll sting worse than dying. 629 00:39:14,268 --> 00:39:15,894 Loyalty, Jack. 630 00:39:16,061 --> 00:39:17,896 It's supposed to mean something. 631 00:39:18,063 --> 00:39:20,817 It does to me, anyway. 632 00:39:23,235 --> 00:39:25,237 Oh. 633 00:39:25,405 --> 00:39:28,240 Love what you've done with the place. 634 00:39:42,005 --> 00:39:44,090 (speaking Spanish) 635 00:39:49,219 --> 00:39:50,472 Here she comes. 636 00:39:58,228 --> 00:40:00,648 (speaking Spanish) 637 00:40:02,192 --> 00:40:05,070 Cazadora. Marco Fernandez, captain. 638 00:40:06,278 --> 00:40:09,324 Cazadora. Marco Fernandez, capitán. 639 00:40:09,490 --> 00:40:11,659 (speaking Spanish) 640 00:40:15,288 --> 00:40:17,956 St. Augustine. Tobacco trade. 641 00:40:18,123 --> 00:40:20,751 (speaking Spanish) 642 00:40:24,630 --> 00:40:26,965 If I'm not mistaken, you told him to name us 643 00:40:27,132 --> 00:40:28,677 anything but a tobacco trader, did you not? 644 00:40:28,842 --> 00:40:30,387 I did. 645 00:40:30,552 --> 00:40:33,806 He means to prove that that ship is not guardacosta. 646 00:40:33,972 --> 00:40:35,266 That it's here for the same reason we are. 647 00:40:35,432 --> 00:40:37,059 The Urca. 648 00:40:37,226 --> 00:40:38,644 If that ship lets us pass, 649 00:40:38,811 --> 00:40:41,146 he will have managed to both renew the men's lust for gold 650 00:40:41,313 --> 00:40:44,150 and their faith in his judgment. 651 00:40:44,317 --> 00:40:46,402 (speaking Spanish) 652 00:40:59,248 --> 00:41:01,083 Hello. 653 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 Man: Is she gonna fire on us? 654 00:41:12,679 --> 00:41:14,179 All hands to their stations. 655 00:41:14,347 --> 00:41:15,974 Quietly, if you please. 656 00:41:16,141 --> 00:41:18,226 At 300 yards, we open fire. 657 00:41:19,811 --> 00:41:22,563 Time and again he gambles with our lives. 658 00:41:22,731 --> 00:41:25,525 That is, when he's not taking them in cold blood. 659 00:41:25,692 --> 00:41:28,987 And once more his influence grows. 660 00:41:29,153 --> 00:41:31,280 And we're at his mercy with no way to challenge him. 661 00:41:31,447 --> 00:41:33,032 No, sir. 662 00:41:33,199 --> 00:41:35,869 It only looks that way. 663 00:41:46,588 --> 00:41:48,088 Turn us around slowly, boys. 664 00:41:48,255 --> 00:41:50,382 They need to think we're just drifting. 665 00:42:07,733 --> 00:42:09,068 Range? 666 00:42:09,235 --> 00:42:11,112 Hundred yards, Captain. 667 00:42:15,909 --> 00:42:17,994 Open. 668 00:42:20,996 --> 00:42:24,000 (men shouting) 669 00:42:29,463 --> 00:42:31,257 - Come right a few degrees. - Aye, Captain. 670 00:42:31,423 --> 00:42:34,635 We only get one shot at this. We miss, we die. 671 00:42:34,802 --> 00:42:38,181 - Clear, tack hull. - Range? 672 00:42:38,347 --> 00:42:40,432 Approaching 200 yards, Captain. 673 00:42:40,599 --> 00:42:43,478 All crews, fire on my mark. 674 00:42:45,271 --> 00:42:47,231 Steady. 675 00:42:51,152 --> 00:42:53,112 Almost there. 676 00:42:54,780 --> 00:42:57,617 Captain Flint. 677 00:42:59,117 --> 00:43:02,496 As quartermaster, I hereby accuse you 678 00:43:02,664 --> 00:43:04,791 of tyrannical crimes against your crew. 679 00:43:04,958 --> 00:43:06,835 All crews, fire! 680 00:43:07,001 --> 00:43:09,628 Dufresne: Belay that order! 681 00:43:13,715 --> 00:43:16,635 Your duties as a member of this crew have reached an end. 682 00:43:16,802 --> 00:43:19,137 Take a seat. 683 00:43:20,472 --> 00:43:23,976 Beginning with the murders of Mr. Singleton, 684 00:43:24,143 --> 00:43:27,271 Billy Bones, and Mr. Gates. 685 00:43:27,438 --> 00:43:30,108 What exactly do you hope to accomplish by doing this? 686 00:43:30,275 --> 00:43:32,985 In your case, Mr. Silver, justice. 687 00:43:33,152 --> 00:43:36,322 Once Dufresne exposes Flint's lies in their totality, 688 00:43:36,489 --> 00:43:37,949 the crew are gonna want answers from you, too. 689 00:43:38,115 --> 00:43:40,076 And as I explained to Mr. Dufresne, 690 00:43:40,242 --> 00:43:42,161 it's his word against Flint's. 691 00:43:42,327 --> 00:43:43,538 Why would anyone believe him? 692 00:43:43,704 --> 00:43:46,123 I hold in my hand a letter 693 00:43:46,291 --> 00:43:50,003 written by Mr. Gates confessing his knowledge 694 00:43:50,168 --> 00:43:53,005 and complicity in the captain's myriad crimes. 695 00:43:53,172 --> 00:43:55,967 We're going to lose them. We don't have time for this. 696 00:43:56,134 --> 00:44:00,429 As well as his knowledge of the captain's continued treachery 697 00:44:00,597 --> 00:44:04,474 up to and including his plan to steal 698 00:44:04,641 --> 00:44:08,353 a portion of the treasure fleet proceeds for himself. 699 00:44:08,521 --> 00:44:11,023 I gave you all an order! Fire! 700 00:44:13,483 --> 00:44:15,068 Fire! 701 00:44:17,195 --> 00:44:19,239 Mr. Logan. 702 00:44:24,161 --> 00:44:25,871 It's in Mr. Gates's hand. 703 00:44:26,998 --> 00:44:29,208 Where are you going? 704 00:44:31,043 --> 00:44:32,878 - (gunshot) - (grunts) 705 00:44:36,340 --> 00:44:38,760 (groans) 706 00:44:46,059 --> 00:44:48,393 (grunting) 707 00:44:52,315 --> 00:44:54,275 Justice, thief. 708 00:44:54,442 --> 00:44:56,110 This time there's no escaping it. 709 00:45:00,782 --> 00:45:03,451 You're welcome. 710 00:45:03,617 --> 00:45:07,246 Raise the sails. We're going home. 711 00:45:15,922 --> 00:45:17,632 Who's shooting?! 712 00:45:17,798 --> 00:45:20,217 Sorry. 713 00:45:20,385 --> 00:45:22,135 Had to be done. 714 00:45:23,137 --> 00:45:25,097 There's no running now. 715 00:45:28,726 --> 00:45:31,478 Logan: The Ranger's coming about. 716 00:45:31,646 --> 00:45:35,608 The Spaniards have got men in the rigging. 717 00:45:35,775 --> 00:45:38,110 Fire, Mr. Dufresne. Everything you've got. 718 00:45:38,277 --> 00:45:40,028 Don't waste this moment. 719 00:45:51,416 --> 00:45:53,126 (cannon fire) 720 00:45:56,420 --> 00:45:59,340 All cannons, open fire! 721 00:45:59,507 --> 00:46:01,550 Open fire! 722 00:46:10,351 --> 00:46:12,936 (cheering) 723 00:46:13,938 --> 00:46:16,690 (shouting) Reload! 724 00:46:19,152 --> 00:46:21,945 Gunner: Ready with this cannon! 725 00:46:22,112 --> 00:46:23,197 Fire! 726 00:46:23,364 --> 00:46:25,365 The Ranger's opened fire! 727 00:46:25,532 --> 00:46:26,701 Again! 728 00:46:37,045 --> 00:46:39,422 Gunners, fire! 729 00:46:44,217 --> 00:46:46,721 She's coming about! 730 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Fire! 731 00:46:59,567 --> 00:47:01,735 Fire! 732 00:47:04,655 --> 00:47:06,324 Reload! 733 00:47:10,202 --> 00:47:13,331 To your stations! 734 00:47:21,255 --> 00:47:23,632 (cannon fire) 735 00:47:23,800 --> 00:47:26,135 (men screaming) 736 00:47:34,434 --> 00:47:36,436 (screams) 737 00:47:41,608 --> 00:47:42,860 (groaning) 738 00:47:44,445 --> 00:47:46,030 Set sail! 739 00:47:53,871 --> 00:47:55,956 (men screaming) 740 00:48:00,878 --> 00:48:02,003 (shouting) 741 00:48:02,170 --> 00:48:03,840 (screams) 742 00:48:06,842 --> 00:48:09,344 Doctor! Doctor! 743 00:48:18,813 --> 00:48:20,815 (screams) 744 00:48:29,282 --> 00:48:31,492 (screams fade) 745 00:48:49,092 --> 00:48:52,346 - (men screaming) - (gasps) 746 00:49:28,925 --> 00:49:30,885 Max: No-man's-land. 747 00:49:32,552 --> 00:49:34,889 There was a time when stopping halfway across this bridge 748 00:49:35,056 --> 00:49:36,724 would have been unthinkable to you. 749 00:49:36,891 --> 00:49:39,351 How things change. 750 00:49:39,518 --> 00:49:40,811 I can see that. 751 00:49:45,565 --> 00:49:47,860 Max, I know we haven't spoken, 752 00:49:48,027 --> 00:49:49,487 but I just want you to know how sorry I am... 753 00:49:49,653 --> 00:49:51,572 Don't. 754 00:49:53,407 --> 00:49:56,369 You have nothing to be sorry about. 755 00:49:56,534 --> 00:49:59,579 I was standing between you and your dreams for this place. 756 00:49:59,746 --> 00:50:01,164 You did what you had to do. 757 00:50:01,331 --> 00:50:04,210 I thought you said this place was just sand. 758 00:50:04,376 --> 00:50:06,420 Sand has its virtues. 759 00:50:06,586 --> 00:50:08,172 On sand, nothing is fixed. 760 00:50:08,338 --> 00:50:10,132 Nothing is permanent. 761 00:50:10,298 --> 00:50:12,175 And fates change so quickly. 762 00:50:12,342 --> 00:50:15,554 Yesterday Captain Hornigold was immovable from that fort 763 00:50:15,721 --> 00:50:18,766 and Captain Vane was a beggar. 764 00:50:18,932 --> 00:50:20,393 Now look at them today. 765 00:50:20,559 --> 00:50:24,063 Yesterday I was a whore of little consequence, 766 00:50:24,230 --> 00:50:26,023 easily dismissed, 767 00:50:26,190 --> 00:50:27,942 easily forgotten. 768 00:50:28,108 --> 00:50:30,110 Today I am a madam 769 00:50:30,277 --> 00:50:32,862 with an income and allies 770 00:50:33,030 --> 00:50:37,451 and a woman who has learned the most important of lessons. 771 00:50:37,617 --> 00:50:41,289 Never let anyone stand in between you and your ambitions. 772 00:50:42,664 --> 00:50:44,833 Thank you for teaching it to me. 773 00:50:47,168 --> 00:50:49,463 Ma'am, they're ready. 774 00:50:51,132 --> 00:50:54,552 Congratulations on the launch of your endeavor, by the way. 775 00:50:54,719 --> 00:50:58,139 Today you have everything you have ever wanted. 776 00:51:00,056 --> 00:51:03,101 I suppose we can only guess what tomorrow will bring. 777 00:52:10,795 --> 00:52:13,005 (coughing) 778 00:52:28,228 --> 00:52:30,815 They think it'll be a while before she sails again. 779 00:52:33,233 --> 00:52:35,318 In the meantime, you and I have been charged 780 00:52:35,485 --> 00:52:38,489 with provoking this whole mess. 781 00:52:47,623 --> 00:52:49,916 Why am I still alive? 782 00:52:50,960 --> 00:52:53,253 Why didn't you kill me? 783 00:52:58,759 --> 00:53:00,010 Get him up. 784 00:53:12,273 --> 00:53:14,275 (groans) 785 00:53:27,121 --> 00:53:30,958 Told you I was certain about my information regarding the Urca. 786 00:53:31,125 --> 00:53:33,835 Unfortunately, you and I failed to take into account the weather. 787 00:53:51,561 --> 00:53:54,148 The Urca de Lima wrecked at sea last night. 788 00:53:54,315 --> 00:53:56,065 Dashed by the storm. 789 00:54:41,862 --> 00:54:45,282 (theme music playing)