1 00:00:06,923 --> 00:00:08,924 Teach: I'm prepared to prosecute a defense of the harbor 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,510 and repel the navy from here definitively 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,471 if you agree to join me in sailing away from here for good. 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,391 I stole it from you, the Urca gold. 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,435 Whatever happens out here, one thing is certain-- 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,103 You and I would be a hell of a lot better off 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,105 as partners than as rivals. 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,815 I will have a launch ferry me to the sand alone, 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,025 and I will make the pardon address. 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,609 It shouldn't be you. If you send someone 11 00:00:27,777 --> 00:00:30,320 known to the men on that beach, it might work. 12 00:00:30,488 --> 00:00:32,322 Be it proclaimed that any man on this island 13 00:00:32,490 --> 00:00:34,575 who will renounce piracy will be offered 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,660 a full and unqualified pardon. 15 00:00:36,828 --> 00:00:38,454 All of you, that is, but one. 16 00:00:38,621 --> 00:00:41,290 There shall be a bounty of £10,000 sterling 17 00:00:41,458 --> 00:00:42,708 for the capture of Charles Vane, 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,585 dead or alive. 19 00:00:44,753 --> 00:00:46,003 Flint: Since we've been becalmed, 20 00:00:46,171 --> 00:00:47,254 our rate of drift has suggested 21 00:00:47,422 --> 00:00:48,922 we had a good chance of making landfall 22 00:00:49,090 --> 00:00:51,425 on one of these islands. 23 00:00:57,098 --> 00:00:59,516 (theme music playing) 24 00:02:28,565 --> 00:02:30,440 (seagulls calling) 25 00:02:30,608 --> 00:02:33,026 (waves crashing) 26 00:02:37,615 --> 00:02:39,867 (birds chirping) 27 00:03:01,472 --> 00:03:04,016 (man shouting commands) 28 00:03:05,518 --> 00:03:08,061 (grunting) 29 00:03:08,229 --> 00:03:11,106 (indistinct chatter) 30 00:03:32,462 --> 00:03:35,589 (groans) 31 00:03:35,757 --> 00:03:37,049 Does it hurt? 32 00:03:37,217 --> 00:03:40,010 Less so. 33 00:03:40,178 --> 00:03:42,846 You know, fresh water helps. 34 00:03:47,143 --> 00:03:49,978 The men have been asking questions. 35 00:03:50,146 --> 00:03:52,898 Soon we'll need an answer. 36 00:03:53,066 --> 00:03:55,234 What's next for us? 37 00:03:55,401 --> 00:03:58,028 I've been thinking about our engagement 38 00:03:58,196 --> 00:04:00,656 with Captain Hornigold. 39 00:04:00,823 --> 00:04:04,159 He offered pardons to our entire crew. 40 00:04:04,327 --> 00:04:07,329 He had no way of knowing how many men we even had, 41 00:04:07,497 --> 00:04:10,999 which suggests he had the number covered by a wide margin. 42 00:04:11,167 --> 00:04:12,960 And once someone's given him 100, 43 00:04:13,127 --> 00:04:15,921 what's to say they haven't given him 200? 44 00:04:16,089 --> 00:04:18,215 500? More? 45 00:04:18,383 --> 00:04:21,635 Go on. 46 00:04:21,803 --> 00:04:24,179 And Billy said something to me. 47 00:04:24,347 --> 00:04:28,392 Said that someone else likely procured those pardons for Hornigold. 48 00:04:28,559 --> 00:04:30,352 I started wondering. 49 00:04:30,520 --> 00:04:33,355 If you're Whitehall and you have it in your head 50 00:04:33,523 --> 00:04:36,400 you want to finally retake Nassau from the pirates, 51 00:04:36,567 --> 00:04:39,653 isn't the opening move in that attack 52 00:04:39,821 --> 00:04:42,572 the introduction of a universal pardon? 53 00:04:42,740 --> 00:04:45,242 You been putting this together all this time 54 00:04:45,410 --> 00:04:48,078 and never saying anything to me about it? 55 00:04:49,789 --> 00:04:52,624 Well, you and I haven't exactly been 56 00:04:52,792 --> 00:04:54,501 on the warmest of terms lately. 57 00:04:54,669 --> 00:04:57,254 No, I-- I suppose not. 58 00:04:59,382 --> 00:05:00,716 Well, then it's clear. 59 00:05:00,883 --> 00:05:02,926 The men must be prepared 60 00:05:03,094 --> 00:05:05,762 to return to an embattled Nassau. 61 00:05:05,930 --> 00:05:07,431 They must know we're about to join a fight 62 00:05:07,598 --> 00:05:09,891 to resist a British incursion. 63 00:05:10,059 --> 00:05:13,103 It's likely over already. 64 00:05:13,271 --> 00:05:16,565 The fight. If there was one at all. 65 00:05:16,733 --> 00:05:19,943 It's likely it didn't last long. 66 00:05:42,925 --> 00:05:44,343 (gasps) 67 00:05:44,510 --> 00:05:47,346 The pardons will be tempting, 68 00:05:47,513 --> 00:05:48,930 but our men resisted. 69 00:05:49,098 --> 00:05:51,808 Our men resisted because you and I told them to. 70 00:05:53,519 --> 00:05:56,229 For whatever reason, when you and I speak with one voice, 71 00:05:56,397 --> 00:05:59,274 we seem to be able to compel them to any end. 72 00:05:59,442 --> 00:06:04,196 But Nassau will not be able to maintain that sort of resolve. 73 00:06:04,364 --> 00:06:07,115 Not without you or I there to help instill it. 74 00:06:09,869 --> 00:06:12,371 How can you be so sure about this? 75 00:06:18,836 --> 00:06:21,463 (men murmuring) 76 00:06:51,661 --> 00:06:54,204 (men muttering) 77 00:07:09,762 --> 00:07:12,180 When I assembled my staff of advisors for this enterprise, 78 00:07:12,348 --> 00:07:14,307 I spared no expense. 79 00:07:14,475 --> 00:07:16,393 Some of the most promising sons 80 00:07:16,561 --> 00:07:19,020 of the most prominent families in London. 81 00:07:19,188 --> 00:07:21,731 Brilliant minds. Full of ambition. 82 00:07:21,899 --> 00:07:24,192 In this moment, I think it fair to say 83 00:07:24,360 --> 00:07:26,570 I wouldn't trade you for any 10 of them. 84 00:07:29,031 --> 00:07:31,116 You're very kind. 85 00:07:32,201 --> 00:07:35,579 No, I'm very accountable. 86 00:07:35,746 --> 00:07:38,790 By daybreak tomorrow, I'm told more than half of the pirates 87 00:07:38,958 --> 00:07:40,876 will have accepted the King's pardon 88 00:07:41,043 --> 00:07:43,670 and we will be ready to move my flag onto the island. 89 00:07:43,838 --> 00:07:46,173 In the 30 days that follow, 90 00:07:46,340 --> 00:07:48,049 I will need to accomplish 90 days worth of progress 91 00:07:48,217 --> 00:07:50,260 just to keep schedule. 92 00:07:50,428 --> 00:07:52,721 I will need someone by my side at all times 93 00:07:52,889 --> 00:07:54,723 to aid in seeing it done. 94 00:07:54,891 --> 00:07:59,060 A senior counselor serving without portfolio. 95 00:07:59,228 --> 00:08:02,314 At the moment, I believe you represent the best candidate for it. 96 00:08:02,482 --> 00:08:06,776 (chuckles) Because I suggested sending Hornigold to the beach? 97 00:08:06,944 --> 00:08:09,571 Because you're smart 98 00:08:09,739 --> 00:08:13,408 without needing anyone to explain to you how to be. 99 00:08:13,576 --> 00:08:16,328 And because you're not afraid of being thought to be wrong 100 00:08:16,496 --> 00:08:19,414 when you know that you're right. 101 00:08:20,791 --> 00:08:22,792 Won't the promising sons 102 00:08:22,960 --> 00:08:26,588 resent my presence in such a senior capacity? 103 00:08:28,132 --> 00:08:30,217 I'm fairly certain I don't care. 104 00:08:30,384 --> 00:08:32,427 Do you? 105 00:08:32,595 --> 00:08:34,930 No. 106 00:08:35,097 --> 00:08:36,556 Good. 107 00:08:36,724 --> 00:08:38,517 Then you're hired. 108 00:08:38,684 --> 00:08:40,101 Let us begin. 109 00:08:40,269 --> 00:08:42,395 (pounding on door) 110 00:08:44,315 --> 00:08:47,943 Man: £10,000 they're paying for Vane's head, Jack. 111 00:08:48,110 --> 00:08:50,278 Now, I know you ain't got no need for the money, 112 00:08:50,446 --> 00:08:53,532 but for fuck's sake, don't be greedy. 113 00:08:53,699 --> 00:08:55,784 You and I have known each other for years. 114 00:08:55,952 --> 00:08:57,619 It's the least you could do for a friend. 115 00:08:57,787 --> 00:08:59,120 Who is he? 116 00:08:59,288 --> 00:09:00,539 Man: Look, sooner or later, 117 00:09:00,706 --> 00:09:02,541 there's gonna be 100 more men out here, Jack, 118 00:09:02,708 --> 00:09:05,293 and this ain't gonna be your decision anymore. 119 00:09:05,461 --> 00:09:06,753 (men shouting) 120 00:09:06,921 --> 00:09:08,922 Open it. 121 00:09:24,313 --> 00:09:25,689 You recognize him? 122 00:09:25,856 --> 00:09:27,399 Man: What the fuck, Jack? 123 00:09:27,567 --> 00:09:29,776 Paul something or other. 124 00:09:29,944 --> 00:09:31,486 - (banging) - Man: Come on, Jack. Let us in. 125 00:09:31,654 --> 00:09:34,364 Why just you? 126 00:09:34,532 --> 00:09:36,658 Island full of murdering, thieving fucks 127 00:09:36,826 --> 00:09:39,744 and you were the only one they can't forgive? 128 00:09:39,912 --> 00:09:42,330 How does that make any sense? 129 00:09:42,498 --> 00:09:44,416 I don't know. 130 00:09:44,584 --> 00:09:47,669 But whatever the reason, the men behind that door 131 00:09:47,837 --> 00:09:50,338 will soon be joined by hundreds more seeking the bounty. 132 00:09:50,506 --> 00:09:53,758 - In an hour. - We'll be besieged. 133 00:09:59,098 --> 00:10:01,224 The men have cast their lots. 134 00:10:01,392 --> 00:10:04,019 They are resolved that you convince Captain Vane 135 00:10:04,186 --> 00:10:05,979 to depart the fort. 136 00:10:06,147 --> 00:10:07,188 They believe that turning him over 137 00:10:07,356 --> 00:10:08,857 might convince the British commander 138 00:10:09,025 --> 00:10:12,277 to allow them to keep the fort and the gold. 139 00:10:13,446 --> 00:10:15,864 Safe to say the fight to defend Nassau 140 00:10:16,032 --> 00:10:18,450 is off to an inauspicious beginning. 141 00:10:18,618 --> 00:10:20,660 Teach is still on the bay. 142 00:10:20,828 --> 00:10:22,871 There may yet be a way to salvage some defense. 143 00:10:23,039 --> 00:10:31,171 It's over. 144 00:10:32,798 --> 00:10:34,924 Now all that remains 145 00:10:35,092 --> 00:10:38,011 is that we escape this place and survive. 146 00:10:38,179 --> 00:10:40,096 All the doors are covered by men seeking the bounty. 147 00:10:40,264 --> 00:10:42,515 And I have to imagine the tunnel exits are being watched as well, 148 00:10:42,683 --> 00:10:44,559 given Hornigold's familiarity with them. 149 00:10:44,727 --> 00:10:48,355 Then I suggest we manufacture a new exit. 150 00:10:54,320 --> 00:10:56,655 (men chatting) 151 00:11:00,534 --> 00:11:02,535 (birds chirping) 152 00:11:28,979 --> 00:11:30,397 (groaning) 153 00:11:30,564 --> 00:11:31,815 You all right? 154 00:11:31,982 --> 00:11:33,692 No. 155 00:11:33,859 --> 00:11:35,610 Who are they? 156 00:11:35,778 --> 00:11:38,655 Maroons. Escaped slaves. 157 00:11:38,823 --> 00:11:40,782 They must have a camp upriver. 158 00:11:40,950 --> 00:11:42,826 Judging by their numbers, a large one. 159 00:11:42,993 --> 00:11:44,953 Billy: They must have spied the ship from a distance. 160 00:11:45,121 --> 00:11:46,371 From up in the hills there. 161 00:11:46,539 --> 00:11:48,456 Dooley: We've taken slaves onto the crew before. 162 00:11:48,624 --> 00:11:51,209 Freed a lot of them. Won't that put us in good stead with them? 163 00:11:51,377 --> 00:11:54,337 We've sold more than we've freed, and they know it. 164 00:11:54,505 --> 00:11:57,340 And even if we hadn't, they'd assume we did. 165 00:11:57,508 --> 00:11:59,467 (groans) 166 00:11:59,635 --> 00:12:02,220 Pick up your man. 167 00:12:02,388 --> 00:12:04,389 It's all right. 168 00:12:10,354 --> 00:12:11,646 Shit. 169 00:12:40,468 --> 00:12:43,011 Ah! 170 00:12:59,361 --> 00:13:01,988 (indistinct chatter) 171 00:13:11,874 --> 00:13:14,459 (blows horn) 172 00:13:17,296 --> 00:13:20,715 (horn blows) 173 00:13:25,596 --> 00:13:28,473 (men whooping) 174 00:13:57,670 --> 00:14:00,213 (dog barking) 175 00:14:05,678 --> 00:14:08,638 (indistinct murmuring) 176 00:14:36,166 --> 00:14:37,917 (shouts in foreign language) 177 00:15:00,691 --> 00:15:02,525 Which is your captain? 178 00:15:05,154 --> 00:15:06,738 I am. 179 00:15:17,666 --> 00:15:19,667 What is your name? 180 00:15:19,835 --> 00:15:21,753 Flint. 181 00:15:27,426 --> 00:15:30,136 Which one is your quartermaster? 182 00:15:37,186 --> 00:15:39,020 I am. 183 00:15:46,028 --> 00:15:48,237 (rooster crows) 184 00:15:51,075 --> 00:15:52,825 You speak for your men? 185 00:15:52,993 --> 00:15:55,662 Yes? 186 00:15:55,829 --> 00:15:58,206 Then I speak with you. 187 00:15:58,374 --> 00:16:01,876 How did you find this place? 188 00:16:04,880 --> 00:16:06,923 We were defeated in battle. 189 00:16:07,091 --> 00:16:09,801 Thrown by a storm onto your shore. 190 00:16:09,969 --> 00:16:12,387 There was no design in it. 191 00:16:12,554 --> 00:16:14,722 Who else knew your position? 192 00:16:14,890 --> 00:16:17,850 Who else knows where to find you? 193 00:16:18,018 --> 00:16:20,687 No one. 194 00:16:20,854 --> 00:16:23,189 We're alone. 195 00:16:23,357 --> 00:16:25,483 I give you my word. 196 00:16:25,651 --> 00:16:29,529 Were you me, would you wager the lives 197 00:16:29,697 --> 00:16:31,948 of all those in your care 198 00:16:32,116 --> 00:16:34,033 on the word of a pirate? 199 00:16:41,166 --> 00:16:42,959 That one. 200 00:16:43,127 --> 00:16:46,129 (shouting in foreign language) 201 00:17:13,949 --> 00:17:16,617 Dooley: Where are they taking him? 202 00:17:16,785 --> 00:17:18,828 Flint: They'll interrogate us one by one, 203 00:17:18,996 --> 00:17:22,623 make sure our stories jibe. 204 00:17:22,791 --> 00:17:26,044 And then what? 205 00:17:26,211 --> 00:17:29,756 Man: For those that survive the first purge, it'll be hard labor. 206 00:17:31,508 --> 00:17:34,177 Though not like any you've ever known. 207 00:17:34,344 --> 00:17:37,138 But of the kind they've known. 208 00:17:37,306 --> 00:17:38,639 Cruel and violent. 209 00:17:38,807 --> 00:17:41,309 Whatever methods they've seen done to their own kind, 210 00:17:41,477 --> 00:17:45,480 they feel resolved to repeat it upon those they deem complicit. 211 00:17:45,647 --> 00:17:47,774 Who are you? 212 00:17:49,109 --> 00:17:51,819 My name is Ben Gunn. 213 00:17:51,987 --> 00:17:54,489 I'm the last of 13 crewmen on a slave trader 214 00:17:54,656 --> 00:17:57,742 captured whilst careening on the windward side of the island. 215 00:17:59,870 --> 00:18:03,581 I've learned 12 hard lessons from that woman. 216 00:18:03,749 --> 00:18:05,958 Each with the same end. 217 00:18:06,126 --> 00:18:09,462 That sooner or later, death awaits any man 218 00:18:09,630 --> 00:18:12,507 who lays eyes on this place. 219 00:18:12,674 --> 00:18:14,175 And that before it arrives, 220 00:18:14,343 --> 00:18:17,637 she is determined to make you fear it. 221 00:18:19,264 --> 00:18:22,725 We need to get out of here. 222 00:18:22,893 --> 00:18:25,603 Rapidly. 223 00:18:32,069 --> 00:18:34,487 (indistinct chatter) 224 00:18:38,117 --> 00:18:39,992 Where the fuck have you been? 225 00:18:40,160 --> 00:18:41,327 Just putting some things in order. 226 00:18:41,495 --> 00:18:43,037 You said you'd put him out, Jack. 227 00:18:43,205 --> 00:18:44,539 Quite right. Quick goodbye. 228 00:18:44,706 --> 00:18:46,207 Last cigar. Surely you don't mind. 229 00:18:48,377 --> 00:18:50,044 Anne: Did you do it? 230 00:18:50,212 --> 00:18:51,879 Fuse is lit. 231 00:18:52,047 --> 00:18:54,715 In a few minutes, that wall is going to be a lot shorter. 232 00:18:54,883 --> 00:18:58,886 Finding it hard to believe there is near enough material in that magazine 233 00:18:59,054 --> 00:19:00,972 to cause the sort of damage you seem to think it will. 234 00:19:01,140 --> 00:19:03,516 Believe it. 235 00:19:03,684 --> 00:19:05,643 I have lost years of my life these last months 236 00:19:05,811 --> 00:19:07,061 trying to rebuild this place. 237 00:19:07,229 --> 00:19:08,396 I'll be goddamned if the new governor 238 00:19:08,564 --> 00:19:10,481 is going to inherit the fruits of all that labor. 239 00:19:10,649 --> 00:19:12,066 Not whole, at any rate. 240 00:19:12,234 --> 00:19:14,068 Now, when it happens, 241 00:19:14,236 --> 00:19:16,696 we should have a clear path over the rubble. 242 00:19:16,864 --> 00:19:19,407 We'll cover your escape to the jetty. 243 00:19:19,575 --> 00:19:20,616 It's not going to be easy. 244 00:19:20,784 --> 00:19:22,910 The whole island is seeking that bounty. 245 00:19:23,078 --> 00:19:25,580 My escape? 246 00:19:33,422 --> 00:19:35,339 You plan to stay? 247 00:19:35,507 --> 00:19:37,925 Teach respects you. 248 00:19:38,093 --> 00:19:39,886 You'll sail with him without looking over your shoulder the whole time 249 00:19:40,053 --> 00:19:42,180 wondering whether he's gonna back someone else to take your place. 250 00:19:42,347 --> 00:19:45,933 But me, I have no interest in living as a target of his. 251 00:19:46,101 --> 00:19:49,437 Jack, you know there's no way I'd ever let that happen. 252 00:19:49,605 --> 00:19:51,772 Nor would I be a ward of yours. 253 00:19:53,066 --> 00:19:55,359 I've made something for myself here. 254 00:19:55,527 --> 00:19:56,944 I'll make it again somehow, 255 00:19:57,112 --> 00:20:00,531 but I've come too far to go back. 256 00:20:02,576 --> 00:20:04,285 You'll take the pardon, I presume. 257 00:20:04,453 --> 00:20:06,787 Who knows? I haven't got that far yet. 258 00:20:06,955 --> 00:20:10,249 But wherever we land, Anne and I will be taken care of. 259 00:20:10,417 --> 00:20:12,168 Taken care of? How? 260 00:20:15,422 --> 00:20:17,632 You set aside some of the gold? 261 00:20:17,799 --> 00:20:19,884 She did. 262 00:20:21,720 --> 00:20:23,554 How much? 263 00:20:23,722 --> 00:20:25,640 Mmm. 264 00:20:25,807 --> 00:20:27,558 Quit fucking around. Put him out. 265 00:20:27,726 --> 00:20:28,726 Right, just a moment. 266 00:20:28,894 --> 00:20:30,353 Fucking never liked you. 267 00:20:30,520 --> 00:20:33,981 (men shouting) 268 00:20:34,149 --> 00:20:35,942 What? 269 00:20:36,109 --> 00:20:37,151 I was just gonna say, "I'll see you soon," 270 00:20:37,319 --> 00:20:40,321 but that would probably be a lie, wouldn't it? 271 00:20:40,489 --> 00:20:42,406 Probably. 272 00:20:44,409 --> 00:20:46,160 (hands clasp) 273 00:20:50,457 --> 00:20:52,625 Godspeed, Charles. 274 00:20:52,793 --> 00:20:55,253 Fuck you, Jack. 275 00:20:57,756 --> 00:21:00,258 (indistinct chatter) 276 00:21:02,511 --> 00:21:04,679 Commodore reports no change in their posture, 277 00:21:04,846 --> 00:21:05,972 but he believes it's only a matter of time 278 00:21:06,139 --> 00:21:08,057 until we can expect their surrender. 279 00:21:08,225 --> 00:21:11,602 Teach and his men will never take the pardons. 280 00:21:11,770 --> 00:21:14,772 His crew will be filled with fanatics. 281 00:21:14,940 --> 00:21:17,650 Even fanatics need to eat. 282 00:21:19,194 --> 00:21:21,279 With the beach secured and no escape possible, 283 00:21:21,446 --> 00:21:23,572 they have no means to replenish supplies. 284 00:21:23,740 --> 00:21:27,034 Time is against them. 285 00:21:28,704 --> 00:21:30,579 You haven't asked. 286 00:21:32,749 --> 00:21:35,126 About the status of Captain Vane. 287 00:21:36,878 --> 00:21:40,715 I understand that there are a great many elements to this operation, 288 00:21:40,882 --> 00:21:43,259 of which Charles is just one. 289 00:21:43,427 --> 00:21:46,387 I trust that if there's any development on that issue 290 00:21:46,555 --> 00:21:48,306 you will let me know. 291 00:21:50,100 --> 00:21:52,727 Good. 292 00:21:52,894 --> 00:21:54,228 Then may I ask what it is 293 00:21:54,396 --> 00:21:55,896 that's causing you to make that face? 294 00:21:57,649 --> 00:22:01,027 My appointment as your adviser. 295 00:22:01,194 --> 00:22:02,987 I understand that you don't care 296 00:22:03,155 --> 00:22:04,947 what reaction your people may have to it, 297 00:22:05,115 --> 00:22:08,826 but your people, I'm afraid, are only half the issue. 298 00:22:08,994 --> 00:22:11,245 I have enemies on that island. 299 00:22:11,413 --> 00:22:14,832 Enemies who may be far less likely to accede to your authority, 300 00:22:15,000 --> 00:22:17,501 seeing me beside you offering my counsel. 301 00:22:17,669 --> 00:22:20,379 I have no idea what the future may hold for me here, 302 00:22:20,547 --> 00:22:23,049 but I believe your success is key to it. 303 00:22:24,760 --> 00:22:28,137 The last thing I would want to do is undermine you. 304 00:22:28,305 --> 00:22:31,515 (explosion) 305 00:22:31,683 --> 00:22:34,060 (men shouting) 306 00:22:36,271 --> 00:22:38,522 (bell ringing) 307 00:22:41,109 --> 00:22:44,111 (murmuring) 308 00:22:44,279 --> 00:22:46,781 Jesus Christ. 309 00:22:46,948 --> 00:22:49,325 Mr. Dufresne, pass word to the men. 310 00:22:49,493 --> 00:22:51,452 Captain Vane is very likely at large. 311 00:22:51,620 --> 00:22:54,622 Remind them of the prize that awaits his captor, please. 312 00:23:08,345 --> 00:23:10,721 (speaking foreign language) 313 00:23:13,850 --> 00:23:16,977 Gunn: She's everything here. 314 00:23:17,145 --> 00:23:20,981 Priestess, governess, warlord. 315 00:23:21,149 --> 00:23:24,151 They say there's a king, her husband, 316 00:23:24,319 --> 00:23:27,196 that he exists abroad, salvaging those rare items 317 00:23:27,364 --> 00:23:30,491 necessary for life here, but impossible to produce. 318 00:23:32,327 --> 00:23:35,746 I've seen no evidence of him. 319 00:23:35,914 --> 00:23:38,958 Here her word is supreme. 320 00:23:40,877 --> 00:23:44,630 She's not to be underestimated. 321 00:23:44,798 --> 00:23:46,924 What about the other one? 322 00:23:52,389 --> 00:23:53,973 Down there. 323 00:23:56,017 --> 00:23:58,018 Gunn: Daughter, I believe. 324 00:23:58,186 --> 00:24:00,354 From the deference she's shown, 325 00:24:00,522 --> 00:24:03,357 I imagine she's next in line. 326 00:24:03,525 --> 00:24:05,025 Why? 327 00:24:11,032 --> 00:24:13,659 If we do nothing, they likely kill us. 328 00:24:13,827 --> 00:24:16,370 If we attempt to escape, they likely kill us 329 00:24:16,538 --> 00:24:18,372 or the forest does it for them. 330 00:24:18,540 --> 00:24:21,459 Oughtn't we be searching for a third option 331 00:24:21,626 --> 00:24:23,085 with a better ending? 332 00:24:23,253 --> 00:24:25,212 Like what? 333 00:24:25,380 --> 00:24:28,757 I think they want us to think they're all of one mind here. 334 00:24:28,925 --> 00:24:32,219 But in a place like this, how can that be? 335 00:24:33,889 --> 00:24:37,141 There is a sympathetic ear out there. 336 00:24:37,309 --> 00:24:39,185 We just need to find it. 337 00:24:41,438 --> 00:24:43,147 (horse whinnies) 338 00:24:43,315 --> 00:24:45,816 (indistinct chatter) 339 00:25:16,598 --> 00:25:18,807 (grunting) 340 00:25:21,853 --> 00:25:23,521 (groans) 341 00:25:29,194 --> 00:25:31,153 (panting) 342 00:25:43,625 --> 00:26:03,102 (gunshot) 343 00:26:06,648 --> 00:26:08,899 (groans) 344 00:26:13,530 --> 00:26:15,281 (body thumps) 345 00:26:21,538 --> 00:26:23,455 Pass word to the commodore. 346 00:26:23,623 --> 00:26:26,000 Resistance within the fort has been defeated. 347 00:26:26,167 --> 00:26:27,334 The fort wall already breached, 348 00:26:27,502 --> 00:26:29,420 there was little chance to resist. 349 00:26:29,588 --> 00:26:30,879 And the gold? 350 00:26:31,047 --> 00:26:32,673 What will I say was the effect of the blast 351 00:26:32,841 --> 00:26:34,675 on our efforts to retrieve it? 352 00:26:34,843 --> 00:26:36,510 Jesus, I don't know. 353 00:26:36,678 --> 00:26:39,179 Tell him-- tell him it didn't help matters. 354 00:26:39,347 --> 00:26:41,098 Man: Name, please. 355 00:26:41,266 --> 00:26:43,767 Man #2: William Tennyson. 356 00:26:43,935 --> 00:26:45,519 Man: Where were you born? 357 00:26:47,897 --> 00:26:50,316 - Please prepare a document for Mr. Scott. - Of course, sir. 358 00:26:50,483 --> 00:26:52,693 Good to see you, friend. 359 00:26:52,861 --> 00:26:55,321 Glad you'll be joining our efforts. 360 00:26:55,488 --> 00:26:57,239 If this is what Nassau is to be, 361 00:26:57,407 --> 00:27:01,076 I see no value in resisting what is clearly inevitable. 362 00:27:01,244 --> 00:27:03,704 Hardly a ringing endorsement. 363 00:27:03,872 --> 00:27:06,707 I admit, I have my reservations with the new regime, 364 00:27:06,875 --> 00:27:09,043 but I sleep better on this side of the pardon 365 00:27:09,210 --> 00:27:11,211 than I did on the other. 366 00:27:11,379 --> 00:27:15,466 So how can I be of help to you? 367 00:27:15,634 --> 00:27:17,926 Funny you should ask. I've just returned from the fort. 368 00:27:18,094 --> 00:27:20,012 Damage is extensive. 369 00:27:20,180 --> 00:27:22,806 I know you were tasked with restoring it the first time. 370 00:27:22,974 --> 00:27:25,893 - And I would be happy to do so again. - Don't be too eager. 371 00:27:26,061 --> 00:27:28,937 Captain Rackham's slave laborers are nowhere to be found. 372 00:27:29,105 --> 00:27:30,147 They escaped? 373 00:27:30,315 --> 00:27:32,066 Someone must have left the pen unlocked. 374 00:27:32,233 --> 00:27:34,109 They overran a handful of guards. 375 00:27:34,277 --> 00:27:37,488 Well, perhaps I can help in finding them and bringing them back. 376 00:27:37,656 --> 00:27:39,531 You'd do that? 377 00:27:39,699 --> 00:27:42,701 I oversaw them for weeks. They know me. 378 00:27:42,869 --> 00:27:43,994 They might be persuaded to return 379 00:27:44,162 --> 00:27:45,704 knowing that they would be treated fairly, 380 00:27:45,872 --> 00:27:48,624 rather than risk being caught by, uh... 381 00:27:48,792 --> 00:27:50,542 less-understanding redcoats. 382 00:27:54,673 --> 00:27:57,424 Can we slip through the east channel when the tide rises? 383 00:27:57,592 --> 00:27:59,468 They've maneuvered a frigate around the Hog. 384 00:27:59,636 --> 00:28:02,096 They'd rake any ship that emerged on the other side. 385 00:28:02,263 --> 00:28:03,972 Don't think there's any way we can challenge 386 00:28:04,140 --> 00:28:05,808 that blockade directly, do you? 387 00:28:07,018 --> 00:28:08,894 Not exactly. 388 00:28:09,062 --> 00:28:12,439 We're working on something, though, to even the odds a bit. 389 00:28:12,607 --> 00:28:15,776 But there's something else that you should know first. 390 00:28:15,944 --> 00:28:18,195 What? 391 00:28:18,363 --> 00:28:19,863 Is she on deck? 392 00:28:20,031 --> 00:28:21,615 Yes, sir. 393 00:28:21,783 --> 00:28:23,492 There's good reason, it would seem, 394 00:28:23,660 --> 00:28:26,453 that you were the only one to whom they refused a pardon. 395 00:28:26,621 --> 00:28:29,373 The Delicia, quarterdeck. 396 00:28:51,020 --> 00:28:53,814 (all speaking foreign language) 397 00:29:09,873 --> 00:29:12,541 It's been hours. 398 00:29:12,709 --> 00:29:14,585 Imagine they're through interrogating us. 399 00:29:16,337 --> 00:29:18,297 Well, they've tortured the same story 400 00:29:18,465 --> 00:29:20,549 out of four different men now. 401 00:29:20,717 --> 00:29:24,344 I imagine that'll convince them of the truth of it. 402 00:29:24,512 --> 00:29:27,556 Ben says this is how it went with his crew. 403 00:29:27,724 --> 00:29:30,100 Killed a handful to show they could 404 00:29:30,268 --> 00:29:32,811 and then the chains and hard labor. 405 00:29:34,898 --> 00:29:37,858 If they put them to work, how did they all die? 406 00:29:38,026 --> 00:29:39,693 Trying to escape. 407 00:29:41,196 --> 00:29:42,863 Escape? 408 00:29:45,200 --> 00:29:47,034 How far did they get? 409 00:29:47,202 --> 00:29:49,536 Not far, most of them. 410 00:29:49,704 --> 00:29:51,371 Overseer shot all but half a dozen 411 00:29:51,539 --> 00:29:53,707 before they made it to the tree line. 412 00:29:53,875 --> 00:29:55,501 Four of those six that made it into the woods 413 00:29:55,668 --> 00:29:57,044 died within a few hours-- 414 00:29:57,212 --> 00:30:00,214 Traps, dead ends, hunted down. 415 00:30:00,381 --> 00:30:02,090 The other one made it 416 00:30:02,258 --> 00:30:04,968 a full two days before they recaptured him. 417 00:30:05,136 --> 00:30:07,471 Him? 418 00:30:07,639 --> 00:30:09,515 Couldn't find a way out. 419 00:30:10,934 --> 00:30:12,893 But if he made it that long, 420 00:30:13,061 --> 00:30:15,562 maybe he knows enough to piece together a plan. 421 00:30:28,701 --> 00:30:31,870 I hate to be the one to say this, 422 00:30:32,038 --> 00:30:35,958 but is it possible we've missed the point of that story? 423 00:30:36,125 --> 00:30:38,168 They all died. 424 00:30:40,338 --> 00:30:42,256 So why are we entertaining this? 425 00:30:45,426 --> 00:30:48,595 It may be flawed, but it's a plan. 426 00:30:50,056 --> 00:30:52,099 Gives him focus. 427 00:30:52,267 --> 00:30:55,853 Keeps his mind off the fact that there might not be a better plan. 428 00:30:58,273 --> 00:31:01,483 Why would we want to take that away from him? 429 00:31:13,580 --> 00:31:16,206 I see no way out of this. 430 00:31:18,626 --> 00:31:21,962 No matter what I do, it leads to the same outcome. 431 00:31:24,340 --> 00:31:27,509 And I wonder if it wouldn't be best 432 00:31:27,677 --> 00:31:30,429 just to accept that I have no choice in the matter. 433 00:31:32,807 --> 00:31:35,475 You're curious again. 434 00:31:35,643 --> 00:31:37,978 Ready to follow me through a door 435 00:31:38,146 --> 00:31:40,647 that is somehow less frightening 436 00:31:40,815 --> 00:31:43,066 knowing I await you on the other side. 437 00:31:47,822 --> 00:31:49,990 I miss you. 438 00:31:51,576 --> 00:31:54,161 I miss you, too. 439 00:31:57,457 --> 00:31:59,875 When we arrive out there... 440 00:32:01,544 --> 00:32:04,504 I am to leave you behind? 441 00:32:04,672 --> 00:32:07,341 Yes. 442 00:32:11,596 --> 00:32:14,139 What if I were to stay? 443 00:32:26,361 --> 00:32:29,029 Anne: I hear Brussels is nice. 444 00:32:29,197 --> 00:32:31,198 Paris, maybe. 445 00:32:31,366 --> 00:32:34,451 Though I don't speak French. 446 00:32:34,619 --> 00:32:37,579 Whatever the fuck it is they speak in Brussels. 447 00:32:37,747 --> 00:32:39,623 Mm-hmm. 448 00:32:39,791 --> 00:32:42,751 Oh, fucking hell, Jack. 449 00:32:42,919 --> 00:32:45,712 Is it really as bad as all that? 450 00:32:45,880 --> 00:32:49,299 Tomorrow we can be on our way to anywhere in the world 451 00:32:49,467 --> 00:32:52,010 with enough money to live however we like. 452 00:32:52,178 --> 00:32:55,430 Even where we was when we started. 453 00:32:55,598 --> 00:32:57,724 Some people might even call that success. 454 00:32:57,892 --> 00:33:00,143 Fuck those people. 455 00:33:04,315 --> 00:33:06,441 We got the world right now. 456 00:33:06,609 --> 00:33:09,069 Any part of it we choose. 457 00:33:09,237 --> 00:33:12,739 We were so close to accomplishing something 458 00:33:12,907 --> 00:33:15,909 that would have written our names into history. 459 00:33:16,077 --> 00:33:19,830 There's no piece of the world for sale that can replace that. 460 00:33:22,500 --> 00:33:24,751 It ain't good and it ain't fair. 461 00:33:25,878 --> 00:33:28,130 But it is what it is. 462 00:33:30,842 --> 00:33:33,927 We need to leave Nassau behind us. 463 00:33:38,516 --> 00:33:40,976 (crickets chirping) 464 00:33:54,699 --> 00:33:56,908 (gasps) 465 00:33:57,076 --> 00:33:58,618 Up. 466 00:34:15,011 --> 00:34:16,636 Go, please. 467 00:34:22,310 --> 00:34:23,769 Do you know who I am? 468 00:34:23,936 --> 00:34:26,438 You're her daughter. 469 00:34:29,275 --> 00:34:32,444 I understand from your men that you were defeated in battle. 470 00:34:32,612 --> 00:34:34,488 Then you were offered pardons for all your men. 471 00:34:34,655 --> 00:34:36,907 - Is that true? - Yes. 472 00:34:37,075 --> 00:34:39,659 But you refused. All of you. 473 00:34:39,827 --> 00:34:42,662 To a man you refused to be pardoned. Why? 474 00:34:43,706 --> 00:34:47,209 Why did we refuse the pardons? 475 00:34:48,711 --> 00:34:50,962 Every man has his own reasons. 476 00:34:53,216 --> 00:34:56,134 Some remember the injustice of the merchant service 477 00:34:56,302 --> 00:34:59,513 and are too angry to ever to return to it. 478 00:34:59,680 --> 00:35:01,056 Some hate England too much 479 00:35:01,224 --> 00:35:03,141 to ever call themselves English again. 480 00:35:04,727 --> 00:35:08,271 And some, I suppose, feel Nassau's been theirs for so long, 481 00:35:08,439 --> 00:35:10,065 they have no interest in signing a document 482 00:35:10,233 --> 00:35:12,567 that would surrender it to the king. 483 00:35:12,735 --> 00:35:15,445 No. 484 00:35:15,613 --> 00:35:17,447 There are 1,000 men and women here. 485 00:35:17,615 --> 00:35:20,867 Among them there is no shortage of anger 486 00:35:21,035 --> 00:35:23,161 or hate or fear. 487 00:35:23,329 --> 00:35:25,080 Perhaps you have noticed. 488 00:35:25,248 --> 00:35:28,917 They have suffered cruelties you cannot possibly imagine. 489 00:35:29,085 --> 00:35:31,586 Sisters separated from brothers. 490 00:35:31,754 --> 00:35:33,213 Husbands from their wives. 491 00:35:33,381 --> 00:35:36,049 Mothers from their sons. 492 00:35:36,217 --> 00:35:39,094 No one has greater cause to swear England an enemy 493 00:35:39,262 --> 00:35:41,346 and desire vengeance against her as we do. 494 00:35:43,641 --> 00:35:47,519 Yet I believe if we were offered the same choice as yours faced, 495 00:35:47,687 --> 00:35:50,230 a chance to be made free in the eyes of the law, 496 00:35:50,398 --> 00:35:53,441 it would not have been so roundly rejected. 497 00:35:53,609 --> 00:35:56,862 I'm asking you why you think that is. 498 00:35:59,490 --> 00:36:03,577 I'm very much aware my men's lives hang in the balance. 499 00:36:03,744 --> 00:36:07,956 So I would like to give you the answer you're looking for, 500 00:36:08,124 --> 00:36:10,375 but I don't think you're going to want to hear it. 501 00:36:12,044 --> 00:36:13,879 Perhaps you are mistaken in this moment 502 00:36:14,046 --> 00:36:16,339 as to which of the two of us is in need of protection. 503 00:36:16,507 --> 00:36:19,134 Answer the question. 504 00:36:22,263 --> 00:36:25,432 Your men are filled with anger towards England, 505 00:36:25,600 --> 00:36:27,809 as are mine, 506 00:36:27,977 --> 00:36:31,771 but my captain wanted England to see that anger 507 00:36:31,939 --> 00:36:33,899 and make them fear it. 508 00:36:36,402 --> 00:36:38,570 And for whatever reason, 509 00:36:38,738 --> 00:36:42,324 your mother would prefer your men fear England. 510 00:36:44,619 --> 00:36:46,369 I see. 511 00:36:49,916 --> 00:36:51,791 Take him back, please. 512 00:36:51,959 --> 00:36:53,960 You asked the question. I answered. 513 00:36:54,128 --> 00:36:57,172 Wait a minute. Wait-- wait-- wait a minute. 514 00:36:57,340 --> 00:37:01,343 I think you see our interests are more closely aligned than your mother does. 515 00:37:01,510 --> 00:37:03,762 I have two dozen men in a cage out there 516 00:37:03,930 --> 00:37:05,805 of the opinion that she intends to kill us all 517 00:37:05,973 --> 00:37:08,350 sooner than later. 518 00:37:08,517 --> 00:37:12,270 And you're going to do nothing about it? 519 00:37:17,568 --> 00:37:19,069 (grunts) 520 00:37:33,709 --> 00:37:35,543 Teach: You done this before? 521 00:37:35,711 --> 00:37:37,128 Vane: No, you? 522 00:37:37,296 --> 00:37:38,922 No. 523 00:37:42,134 --> 00:37:44,844 I suppose she's due some credit. 524 00:37:45,012 --> 00:37:47,222 Dragged off to London in shackles 525 00:37:47,390 --> 00:37:50,600 and returns in a governor's service. 526 00:37:50,768 --> 00:37:53,979 And convinces him to turn the whole of the world against you. 527 00:37:56,649 --> 00:37:58,817 I don't doubt your anger towards her, 528 00:37:58,985 --> 00:38:00,860 but I have to ask... 529 00:38:02,405 --> 00:38:04,531 if, in the course of our maneuver, 530 00:38:04,699 --> 00:38:07,909 we are forced to choose between escape and her death, 531 00:38:08,077 --> 00:38:09,619 where are you? 532 00:38:11,372 --> 00:38:13,331 She was on that deck for a reason. 533 00:38:13,499 --> 00:38:14,958 So I'd see her. 534 00:38:15,126 --> 00:38:17,794 To provoke me into making a mistake. 535 00:38:21,173 --> 00:38:24,509 What matters most is achieving our goal. 536 00:38:24,677 --> 00:38:27,721 To exit this bay with the fleet intact 537 00:38:27,888 --> 00:38:31,224 and to move on from this place. 538 00:38:31,392 --> 00:38:33,101 Charles Vane sees past his anger 539 00:38:33,269 --> 00:38:35,437 to achieve the greater end. 540 00:38:37,064 --> 00:38:39,858 How did that happen? 541 00:38:40,026 --> 00:38:42,152 I was taught a lesson once. 542 00:38:42,320 --> 00:38:43,695 It's been effective. 543 00:38:43,863 --> 00:38:45,238 Taught by whom? 544 00:38:45,406 --> 00:38:46,573 Her. 545 00:38:46,741 --> 00:38:49,075 Man: It's ready. 546 00:38:57,251 --> 00:38:59,753 They are without option now. 547 00:38:59,920 --> 00:39:02,213 Sooner or later they'll realize their only escape 548 00:39:02,381 --> 00:39:04,758 is to surrender Captain Vane and stand down. 549 00:39:06,635 --> 00:39:09,387 Gentlemen. 550 00:39:31,285 --> 00:39:33,328 Eleanor: I should be going. 551 00:39:33,496 --> 00:39:36,373 What would they say? 552 00:39:36,540 --> 00:39:38,124 Who? 553 00:39:39,794 --> 00:39:42,128 Your enemies on the island. 554 00:39:42,296 --> 00:39:45,799 You seem concerned about what I'm gonna hear them say about you. 555 00:39:45,966 --> 00:39:48,343 Maybe it would be better to hear it now 556 00:39:48,511 --> 00:39:50,804 while all else is quiet. 557 00:39:55,142 --> 00:39:57,310 They would say I'm untrustworthy. 558 00:39:57,478 --> 00:39:59,479 That I would turn on anyone at any time, 559 00:39:59,647 --> 00:40:01,981 no matter how close they were to me... 560 00:40:04,026 --> 00:40:07,362 no matter who it hurt or how severely. 561 00:40:07,530 --> 00:40:08,822 That, given my history, 562 00:40:08,989 --> 00:40:11,116 only a fool would allow me to get close to them again. 563 00:40:13,494 --> 00:40:15,745 Would they be right? 564 00:40:26,882 --> 00:40:29,634 You tamed this place once. 565 00:40:29,802 --> 00:40:31,845 Despite what anyone may say of you, 566 00:40:32,012 --> 00:40:34,097 and I desire your counsel, 567 00:40:34,265 --> 00:40:37,600 despite what anyone may say of you. 568 00:40:37,768 --> 00:40:39,602 So let us move forward, 569 00:40:39,770 --> 00:40:43,398 despite what anyone, whether from your world or from mine, 570 00:40:43,566 --> 00:40:46,317 may say of you. 571 00:40:46,485 --> 00:40:48,194 (knocks on door) 572 00:40:48,362 --> 00:40:50,447 What is it? 573 00:41:15,890 --> 00:41:18,308 Chamberlain: She's under a white banner. Gunports closed. 574 00:41:18,476 --> 00:41:21,019 How the hell did she get so close? 575 00:41:21,187 --> 00:41:23,229 She was hidden behind their line. 576 00:41:23,397 --> 00:41:24,856 By the time she emerged, she was fully underway. 577 00:41:25,024 --> 00:41:27,567 She's subject to our full broadside. 578 00:41:27,735 --> 00:41:30,487 She's either surrendering, or we have her dead to rights. 579 00:41:49,590 --> 00:41:51,257 Slip the anchor cables. 580 00:41:51,425 --> 00:41:53,092 Break our line over the approach of a schooner? 581 00:41:53,260 --> 00:41:54,427 I think you overestimate-- 582 00:41:54,595 --> 00:41:57,514 While there is still time, cut the goddamn cables. 583 00:42:00,267 --> 00:42:01,976 (whistles) 584 00:42:20,663 --> 00:42:22,497 Man: Fire ship! 585 00:42:22,665 --> 00:42:26,125 Bloody hell. Cut the anchor cables! Get us underway. 586 00:42:26,293 --> 00:42:28,336 - Cut the anchor! - Cut the anchor cables! 587 00:42:34,051 --> 00:42:36,177 Starboard batteries, fire! 588 00:42:51,151 --> 00:42:54,529 Fire! Fire! 589 00:42:54,697 --> 00:42:56,698 (men shouting) 590 00:42:58,659 --> 00:43:01,619 (cannonballs whizzing) 591 00:43:11,964 --> 00:43:14,465 Captain, our fleet is underway. 592 00:43:14,633 --> 00:43:15,925 (men shouting) 593 00:43:16,093 --> 00:43:18,595 (cannons firing) 594 00:43:30,274 --> 00:43:32,358 Too high. 595 00:43:32,526 --> 00:43:35,737 You're aiming too high. Forget the rigging. 596 00:43:35,904 --> 00:43:37,822 Aim at his hull. 597 00:43:37,990 --> 00:43:39,365 At the waterline. 598 00:43:39,533 --> 00:43:40,617 Man: Aim for the waterline! 599 00:43:40,784 --> 00:43:43,077 Gun crews, redirect to the waterline! 600 00:43:43,245 --> 00:43:45,371 Redirect to the waterline! 601 00:43:45,539 --> 00:43:48,124 Fire! Fire! 602 00:44:01,722 --> 00:44:05,224 Lieutenant! Get her inside! Go! Go! 603 00:44:05,392 --> 00:44:08,144 (men screaming) 604 00:44:11,065 --> 00:44:13,274 (shouting continues) 605 00:44:49,603 --> 00:44:53,106 (frogs croaking) 606 00:44:53,273 --> 00:44:55,149 (dog barking) 607 00:44:55,317 --> 00:44:57,985 (panting) 608 00:45:18,340 --> 00:45:19,799 I was right. 609 00:45:19,967 --> 00:45:22,969 There is conflict amongst them. 610 00:45:23,137 --> 00:45:24,387 I don't know how deep it runs, 611 00:45:24,555 --> 00:45:27,807 but it is there to be exploited. 612 00:45:29,643 --> 00:45:32,061 The daughter? 613 00:45:32,229 --> 00:45:36,482 This seems to be a significantly more promising option 614 00:45:36,650 --> 00:45:39,318 than charging into a trap-laden forest. 615 00:45:39,486 --> 00:45:42,196 I'm not sure why I needed to say that out loud. 616 00:45:49,955 --> 00:45:51,414 Where are you? 617 00:45:55,335 --> 00:45:57,503 Earlier I told you that I was certain 618 00:45:57,671 --> 00:45:59,338 that the pardons would eliminate 619 00:45:59,506 --> 00:46:01,215 all resistance in Nassau 620 00:46:01,383 --> 00:46:04,552 and you asked me how I was so certain. 621 00:46:09,349 --> 00:46:11,434 It's because I helped build them. 622 00:46:13,729 --> 00:46:18,191 Peter Ashe, Miranda, her husband, and I, 623 00:46:18,358 --> 00:46:21,778 we worked to obtain a universal pardon 624 00:46:21,945 --> 00:46:23,196 and introduce it to Nassau 625 00:46:23,363 --> 00:46:26,574 to eliminate piracy and restore colonial rule there. 626 00:46:30,913 --> 00:46:34,248 I moved away from those things. 627 00:46:34,416 --> 00:46:37,627 Inch by inch, 628 00:46:37,795 --> 00:46:40,338 I forgot it all. 629 00:46:43,050 --> 00:46:46,511 And now, in this cage, 630 00:46:46,678 --> 00:46:48,888 in the belly of this thing 631 00:46:49,056 --> 00:46:51,265 that has swallowed us whole... 632 00:46:52,476 --> 00:46:54,852 I wonder... 633 00:46:55,020 --> 00:46:57,230 if the civilization of Nassau 634 00:46:57,397 --> 00:47:01,275 isn't exactly what I tried to achieve all those years ago. 635 00:47:03,779 --> 00:47:08,241 If resisting it doesn't set me in opposition 636 00:47:08,408 --> 00:47:12,662 to everything I once understood to be good and right. 637 00:47:14,873 --> 00:47:17,250 To forgive. 638 00:47:17,417 --> 00:47:20,837 To make order of chaos. 639 00:47:24,216 --> 00:47:28,678 I wonder if the pardons are the victory 640 00:47:28,846 --> 00:47:33,391 and that the most enlightened thing that I can do is 641 00:47:33,559 --> 00:47:35,893 sit still. 642 00:47:36,061 --> 00:47:40,648 Accept what appears to be inevitable 643 00:47:40,816 --> 00:47:44,068 and let this be the end of Captain Flint. 644 00:47:45,445 --> 00:47:47,905 No. 645 00:47:48,073 --> 00:47:52,076 No, no, no. Nothing is inevitable here. 646 00:47:52,244 --> 00:47:55,246 I'm showing you a way in which we can survive this. 647 00:47:55,414 --> 00:47:58,916 You're new to this, 648 00:47:59,084 --> 00:48:03,129 being responsible for men's lives. 649 00:48:03,297 --> 00:48:06,757 But I know what the woman who leads this place 650 00:48:06,925 --> 00:48:09,302 is facing right now. 651 00:48:09,469 --> 00:48:13,973 The weight of her people's welfare on her shoulders. 652 00:48:14,141 --> 00:48:17,351 She will not let us leave this place alive. 653 00:48:19,313 --> 00:48:22,565 She simply won't permit it. 654 00:48:25,944 --> 00:48:27,403 We'll all face certain death 655 00:48:27,571 --> 00:48:29,363 with our own kind of lie. 656 00:48:31,700 --> 00:48:34,452 Billy's is that he can fight his way out of it. 657 00:48:36,705 --> 00:48:39,749 Yours is that you can talk your way past it. 658 00:48:42,252 --> 00:48:43,878 But for me... 659 00:48:46,590 --> 00:48:50,092 I don't know that I have any more lies left in me. 660 00:49:11,365 --> 00:49:14,033 I know all you want is to protect us, 661 00:49:14,201 --> 00:49:16,160 to protect me, 662 00:49:16,328 --> 00:49:19,497 but what you intend to do tomorrow toward that end, 663 00:49:19,665 --> 00:49:21,457 I think it is a grave mistake 664 00:49:21,625 --> 00:49:23,834 and I'm asking you once more to please reconsider. 665 00:49:24,002 --> 00:49:25,753 - Madi. - We share a common enemy. 666 00:49:25,921 --> 00:49:27,421 Does that not make us friends? Madi! 667 00:49:27,589 --> 00:49:30,716 The men in that cage are deceitful men. 668 00:49:30,884 --> 00:49:33,177 They will say things that will sound appealing to you, 669 00:49:33,345 --> 00:49:36,263 especially to you. 670 00:49:36,431 --> 00:49:38,432 But you must not let them sway you. 671 00:49:38,600 --> 00:49:40,893 Your father and I built this place 672 00:49:41,061 --> 00:49:43,396 to separate ourselves from their world. 673 00:49:43,563 --> 00:49:46,440 But we rely on the things that father sends back from their world. 674 00:49:46,608 --> 00:49:47,984 We're not that separate from them. 675 00:49:48,151 --> 00:49:50,611 We are separate enough that we have no need to see them. 676 00:49:50,779 --> 00:49:52,613 To steal from them. To fight with them. 677 00:49:52,781 --> 00:49:54,490 To know their chains again. 678 00:49:57,953 --> 00:50:00,079 I have worked so hard 679 00:50:00,247 --> 00:50:02,957 to ensure that you've never had to see those things. 680 00:50:03,125 --> 00:50:05,584 But I have seen those things. 681 00:50:05,752 --> 00:50:09,046 And I will hold them at bay for as long as I'm able to. 682 00:50:09,214 --> 00:50:11,757 For every day that we avoid colliding into their world 683 00:50:11,925 --> 00:50:13,384 is a day children are born here, 684 00:50:13,552 --> 00:50:17,096 is a day families exist here. 685 00:50:17,264 --> 00:50:19,932 I'm in no hurry to see that end. 686 00:50:20,100 --> 00:50:22,018 Nor should you be. 687 00:50:29,526 --> 00:50:32,278 Come. 688 00:50:32,446 --> 00:50:35,614 That separation rests entirely 689 00:50:35,782 --> 00:50:37,575 on our existence remaining a secret. 690 00:50:37,743 --> 00:50:40,369 The pirates, for as long as they draw breath, 691 00:50:40,537 --> 00:50:42,246 could and would for a profit 692 00:50:42,414 --> 00:50:43,998 compromise that secret. 693 00:50:44,166 --> 00:50:47,209 So they must be eliminated. 694 00:50:47,377 --> 00:50:49,128 Why not consult father? 695 00:50:49,296 --> 00:50:51,005 You can get a message to him. 696 00:50:51,173 --> 00:50:53,090 He knows these men. He sailed with them. 697 00:50:53,258 --> 00:50:55,593 He might have something to say about killing them. 698 00:50:55,761 --> 00:50:58,679 Your father aids us from his position in Nassau. 699 00:50:58,847 --> 00:51:01,307 He might have lived among these men. 700 00:51:01,475 --> 00:51:03,601 He may have fought beside these men. 701 00:51:03,769 --> 00:51:06,479 He may have even called some of these men friends. 702 00:51:06,646 --> 00:51:10,316 But when it comes to the safety of the people in this place, 703 00:51:10,484 --> 00:51:15,196 your father knows the final decision is mine. 704 00:51:20,452 --> 00:51:22,953 - You know where you're going, yes? - Yes. 705 00:51:23,121 --> 00:51:26,332 When you reach the beach, make no attempt into the trees. 706 00:51:26,500 --> 00:51:27,917 They will find you and guide you through. 707 00:51:28,085 --> 00:51:29,335 Once you reach the camp, 708 00:51:29,503 --> 00:51:30,836 my wife will see you are taken care of. 709 00:51:31,004 --> 00:51:33,422 Thank you. 710 00:51:33,590 --> 00:51:36,592 Man: Who's there? 711 00:51:36,760 --> 00:51:40,471 Go. Now. Go! 712 00:51:40,639 --> 00:51:41,889 It's all right. 713 00:51:42,057 --> 00:51:45,226 Stop. The rest of you, disembark now. 714 00:51:45,393 --> 00:51:47,394 I will explain to Captain Hornigold. 715 00:51:47,562 --> 00:51:49,063 Please, come with me. 716 00:51:49,231 --> 00:51:51,857 Lower your weapons. Now! 717 00:51:52,025 --> 00:51:54,110 No! No! 718 00:51:54,277 --> 00:51:56,362 - (gunfire) - No, no, no! 719 00:52:02,994 --> 00:52:06,497 (man groaning) 720 00:52:25,642 --> 00:52:28,352 (labored breathing) 721 00:52:32,649 --> 00:52:35,067 (groaning) 722 00:52:43,493 --> 00:52:45,536 (theme music playing) 723 00:52:45,560 --> 00:52:50,560 OCR and corrections: RobbieL811