1 00:00:06,673 --> 00:00:09,883 My word and your word will govern in concert or not at all. 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,301 And when I'm not present, 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,345 that word shall be given by my daughter. 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,888 They say you are inseparable. 5 00:00:15,056 --> 00:00:17,766 They say he relies upon you more than any other. 6 00:00:17,934 --> 00:00:19,435 I come on a mission of mercy. 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,812 I come on behalf of Captain Flint. 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,775 But if you insist on making me your villain, 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,193 I'll play the part. 10 00:00:28,361 --> 00:00:29,778 From this moment on, 11 00:00:29,946 --> 00:00:32,197 any man participating in the act of high seas piracy 12 00:00:32,365 --> 00:00:34,158 will be presumed to be one of your men. 13 00:00:34,325 --> 00:00:36,452 I will catch him and I will hang him. 14 00:00:36,619 --> 00:00:40,289 Were I you, I might encourage Governor Rogers 15 00:00:40,457 --> 00:00:41,999 not just to send the gold, 16 00:00:42,167 --> 00:00:44,877 but the man responsible for stealing it in the first place. 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,921 Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan. 18 00:00:48,089 --> 00:00:50,466 If we can intercept that caravan, 19 00:00:50,633 --> 00:00:52,426 we can secure both the money to start our war 20 00:00:52,594 --> 00:00:54,678 and the partner to help us fight it. 21 00:02:54,007 --> 00:02:55,340 Please, don't touch that. 22 00:03:08,188 --> 00:03:10,856 All these things-- 23 00:03:11,024 --> 00:03:14,193 Porcelain, books... 24 00:03:17,697 --> 00:03:19,698 all so goddamn fragile. 25 00:03:23,828 --> 00:03:26,330 The energy it must take to maintain it all. 26 00:03:26,497 --> 00:03:27,706 And for what? 27 00:03:29,834 --> 00:03:33,170 I can understand a woman's desire for domesticity, 28 00:03:33,338 --> 00:03:36,506 but a man's? 29 00:03:36,674 --> 00:03:38,175 That I can't understand. 30 00:03:38,343 --> 00:03:41,011 I can't understand how you cannot understand. 31 00:03:45,516 --> 00:03:48,352 You have no instinct towards earning for yourself 32 00:03:48,519 --> 00:03:51,521 a life more comfortable? 33 00:03:51,689 --> 00:03:53,523 I don't. 34 00:03:55,693 --> 00:03:58,028 And had I that instinct, 35 00:03:58,196 --> 00:04:02,532 I would resist it with every inch of will I could muster. 36 00:04:02,700 --> 00:04:03,992 For that is the single most 37 00:04:04,160 --> 00:04:06,161 dangerous weapon they possess, 38 00:04:06,329 --> 00:04:09,164 the one they tempt. 39 00:04:09,332 --> 00:04:11,166 "Give us your submission, 40 00:04:11,334 --> 00:04:14,169 and we will give you the comfort you need." 41 00:04:16,673 --> 00:04:21,301 No, I can think of no measure of comfort worth that price. 42 00:04:23,179 --> 00:04:25,013 This is taking too long. 43 00:04:25,181 --> 00:04:27,599 No sign of Featherstone's man. 44 00:04:27,767 --> 00:04:31,019 No word on what route they'll take Jack across the island. 45 00:04:31,187 --> 00:04:33,855 Word was Jack would be underway by noon. 46 00:04:34,023 --> 00:04:36,858 If we wait here any longer, either we're gonna miss him 47 00:04:37,026 --> 00:04:39,194 or someone's gonna find us hiding out here. 48 00:04:39,362 --> 00:04:42,698 No one will find us because no one's looking for us. 49 00:04:42,865 --> 00:04:44,366 The war has left the island. 50 00:04:44,534 --> 00:04:47,035 They all saw it happen. 51 00:04:47,203 --> 00:04:49,037 There are at least half a dozen routes 52 00:04:49,205 --> 00:04:51,540 that Rogers could choose to send Jack and the cache 53 00:04:51,708 --> 00:04:53,875 to meet the transport ship on the south coast. 54 00:04:54,043 --> 00:04:55,877 We can't afford to guess wrong. 55 00:04:56,045 --> 00:04:57,504 Can't afford to guess? 56 00:04:57,672 --> 00:04:59,715 We can't afford not to guess. 57 00:05:01,718 --> 00:05:05,387 We miss that caravan, you lose, what? 58 00:05:05,555 --> 00:05:08,724 Money? Your war? 59 00:05:11,185 --> 00:05:14,521 What I got to lose ain't something so easy to recover from. 60 00:05:14,689 --> 00:05:18,191 There is no "your loss," "his loss," "my loss." 61 00:05:18,359 --> 00:05:20,527 This is not an either/or proposition. 62 00:05:21,863 --> 00:05:23,864 We're all in this for our own reasons. 63 00:05:24,032 --> 00:05:26,199 You want your partner back. He wants victory. 64 00:05:26,367 --> 00:05:28,702 I want to set my home aright. 65 00:05:28,870 --> 00:05:30,871 But we must hold the line and stand together. 66 00:05:31,039 --> 00:05:32,873 We must. 67 00:05:33,041 --> 00:05:34,708 There's simply no alternative. 68 00:05:36,711 --> 00:05:38,211 There's a rider approaching. 69 00:05:38,379 --> 00:05:41,048 - Is it Featherstone's man? - It is. Here he comes. 70 00:05:59,525 --> 00:06:01,151 That's for you. 71 00:06:03,529 --> 00:06:06,865 Consider that your share. 72 00:06:07,033 --> 00:06:08,533 For the company. 73 00:06:10,370 --> 00:06:13,038 I suspect I'll be leaving shortly. 74 00:06:13,206 --> 00:06:16,875 Don't despair. Some other poor bastard'll take my place soon enough. 75 00:06:18,544 --> 00:06:20,212 I wish I could assure you 76 00:06:20,380 --> 00:06:23,507 that he would be as generous as I with his scraps. 77 00:06:26,677 --> 00:06:28,345 Either way, you mustn't settle 78 00:06:28,513 --> 00:06:32,015 for whatever refuse finds its way into this cell. 79 00:06:32,183 --> 00:06:34,184 There's a whole world out there 80 00:06:34,352 --> 00:06:37,813 that every so often rewards ambition. 81 00:06:37,980 --> 00:06:40,774 Mark my words. 82 00:06:41,859 --> 00:06:45,028 Today the crumbs, tomorrow the loaf. 83 00:06:47,198 --> 00:06:49,699 Perhaps someday the whole damn boulangerie. 84 00:06:54,372 --> 00:06:55,539 You're welcome. 85 00:07:31,075 --> 00:07:33,160 Be careful of the ammunition cases. 86 00:07:44,714 --> 00:07:48,383 Anne exchanged the cache for my release. 87 00:07:49,886 --> 00:07:50,886 Yes. 88 00:07:53,890 --> 00:07:56,224 This does not seem like a release. 89 00:07:56,392 --> 00:08:00,729 Spain has demanded I deliver you along with the cache. 90 00:08:00,897 --> 00:08:03,148 I am told that once you and the cache arrive at Havana, 91 00:08:03,316 --> 00:08:06,067 my debt to Spain will be repaid. 92 00:08:06,235 --> 00:08:08,653 I did not appreciate having terms altered after the fact in this way, 93 00:08:08,821 --> 00:08:13,074 but in this moment I am simply in no position to refuse them. 94 00:08:13,242 --> 00:08:15,368 I see. 95 00:08:15,536 --> 00:08:17,871 Perhaps you were right, that in a place like this 96 00:08:18,039 --> 00:08:21,041 there is no progress without awful sacrifice. 97 00:08:22,376 --> 00:08:23,752 - Make ready to depart. - Yes, sir! 98 00:08:25,713 --> 00:08:27,881 If it's any consolation, 99 00:08:28,049 --> 00:08:30,717 no harm was done to your partner. 100 00:08:30,885 --> 00:08:34,387 She left the transaction unscathed. 101 00:08:34,555 --> 00:08:36,723 - Ready, my lord. - Let's go. 102 00:08:39,227 --> 00:08:41,394 - So she's alive? Anne? - Prepare to mount up! 103 00:08:41,562 --> 00:08:44,564 She is. You have my word. 104 00:08:49,695 --> 00:08:52,864 Hup! Hup! Hup! 105 00:09:26,357 --> 00:09:28,358 So we are able to see the island, 106 00:09:28,526 --> 00:09:29,859 but the island cannot see us. 107 00:09:30,027 --> 00:09:32,696 How is this possible? 108 00:09:32,863 --> 00:09:36,366 Well, Mr. De Groot says that from this position, 109 00:09:36,534 --> 00:09:37,534 when viewed from the beach, 110 00:09:37,702 --> 00:09:40,036 our hull sits beneath the horizon 111 00:09:40,204 --> 00:09:41,705 while our masts are above it. 112 00:09:41,872 --> 00:09:42,872 Now, with the sails furled, 113 00:09:43,040 --> 00:09:45,041 the masts are too thin to be seen. 114 00:09:45,209 --> 00:09:47,877 Thus, our lookout has a view of the beach, 115 00:09:48,045 --> 00:09:52,215 but the beach has no view of him or us. 116 00:09:52,383 --> 00:09:54,718 It's a neat trick, I must say. 117 00:09:54,885 --> 00:09:56,595 How does one determine this position, 118 00:09:56,762 --> 00:10:00,181 one in which we exist and don't exist at the same time? 119 00:10:00,349 --> 00:10:04,185 One waits for Mr. De Groot to finish speaking, 120 00:10:04,353 --> 00:10:06,187 frowns thoughtfully, 121 00:10:06,355 --> 00:10:09,941 and then repeats phonetically what he said to the men. 122 00:10:10,109 --> 00:10:12,027 A few months ago, 123 00:10:12,194 --> 00:10:14,195 all they let me do on this ship was cook. 124 00:10:14,363 --> 00:10:16,364 I'm learning as fast as I can. 125 00:10:16,532 --> 00:10:17,866 Clearly. 126 00:10:18,034 --> 00:10:20,201 Yes, something less than confidence-inspiring 127 00:10:20,369 --> 00:10:22,203 for the men, I would think, 128 00:10:22,371 --> 00:10:25,498 were I to admit the depths of my ignorance on the subject. 129 00:10:27,543 --> 00:10:29,210 What the men think of you-- 130 00:10:29,378 --> 00:10:31,880 Your men and my men-- 131 00:10:32,048 --> 00:10:33,590 Would seem to be evolving as we speak. 132 00:10:33,758 --> 00:10:35,508 Ah, yes. 133 00:10:39,221 --> 00:10:42,390 The story about what happened last night 134 00:10:42,558 --> 00:10:43,725 has been retold as many times 135 00:10:43,893 --> 00:10:45,477 as there are men on this ship. 136 00:10:48,230 --> 00:10:50,565 You expressed your concern to me 137 00:10:50,733 --> 00:10:53,401 that to truly partner with your captain, 138 00:10:53,569 --> 00:10:56,237 you would need to join him down a dark path. 139 00:10:58,074 --> 00:10:59,407 And that you fear it-- 140 00:10:59,575 --> 00:11:00,909 It might lead you to a place 141 00:11:01,077 --> 00:11:03,036 you would not be able to return from. 142 00:11:06,374 --> 00:11:08,249 You're concerned about me. 143 00:11:10,378 --> 00:11:12,045 The alliance between your crew 144 00:11:12,213 --> 00:11:14,047 and my people is critical. 145 00:11:15,883 --> 00:11:18,051 Without it, we are all nowhere. 146 00:11:18,219 --> 00:11:19,886 If your mind is not clear 147 00:11:20,054 --> 00:11:21,888 and the alliance cannot hold, 148 00:11:22,056 --> 00:11:24,724 all will be lost. 149 00:11:24,892 --> 00:11:28,895 So, yes, I am concerned. 150 00:11:30,731 --> 00:11:32,107 Hmm. Yes. 151 00:11:33,901 --> 00:11:35,735 Last night was not an experience 152 00:11:35,903 --> 00:11:38,405 I hope to repeat anytime soon. 153 00:11:40,574 --> 00:11:42,409 But my mind is clear. 154 00:11:45,287 --> 00:11:48,039 Mr. Silver, I need to speak with you. 155 00:11:48,207 --> 00:11:49,290 Alone, please. 156 00:12:16,569 --> 00:12:18,069 What the fuck happened? 157 00:12:20,865 --> 00:12:24,200 In that... camp, 158 00:12:24,368 --> 00:12:26,035 they killed Parker. 159 00:12:26,203 --> 00:12:27,871 They killed Louis. 160 00:12:28,038 --> 00:12:32,375 They killed Graves and they killed Simon. 161 00:12:32,543 --> 00:12:35,712 They chose them from among us to be tortured and killed. 162 00:12:37,047 --> 00:12:39,466 And that one was the one doing the choosing. 163 00:13:20,549 --> 00:13:22,717 What is it you're hiding from? 164 00:13:22,885 --> 00:13:26,054 Excuse me? 165 00:13:26,222 --> 00:13:29,641 I only meant I know you must be very busy, 166 00:13:29,809 --> 00:13:33,061 what with your responsibilities. 167 00:13:33,229 --> 00:13:35,396 But to still be here so late in the morning, 168 00:13:35,564 --> 00:13:37,857 I assume there's something you're avoiding. 169 00:13:41,237 --> 00:13:43,571 For what it's worth, 170 00:13:43,739 --> 00:13:47,283 I believe the madam chose me for you because I am new. 171 00:13:47,451 --> 00:13:51,579 I have no notions about what you once were. 172 00:13:51,747 --> 00:13:54,082 No motive to gossip. 173 00:13:54,250 --> 00:13:55,416 Georgia. 174 00:13:55,584 --> 00:13:58,753 Yes? 175 00:13:58,921 --> 00:14:01,256 I know the games. 176 00:14:01,423 --> 00:14:03,091 I have played them all. 177 00:14:05,219 --> 00:14:07,887 If you ever wish to be in my bed again, 178 00:14:08,055 --> 00:14:11,891 that is the last one you will ever play with me. 179 00:14:13,727 --> 00:14:14,769 Yes? 180 00:14:14,937 --> 00:14:16,729 Miss Guthrie's downstairs. 181 00:14:16,897 --> 00:14:18,398 She's asking for you. 182 00:14:33,914 --> 00:14:35,373 Yes? 183 00:14:38,419 --> 00:14:39,752 What happened? 184 00:14:40,880 --> 00:14:43,548 The cache is in our possession. 185 00:14:43,716 --> 00:14:44,716 It's on its way as we speak 186 00:14:44,884 --> 00:14:46,885 to the transport and then to Havana. 187 00:14:47,052 --> 00:14:48,887 With Jack. 188 00:14:49,054 --> 00:14:50,054 Yes. 189 00:14:50,222 --> 00:14:52,056 The governor is seeing to it personally 190 00:14:52,224 --> 00:14:55,393 that the transport sets sail with its cargo. 191 00:14:55,561 --> 00:14:57,729 Within a matter of hours, the Spanish issue will be closed 192 00:14:57,897 --> 00:14:59,731 and we will be free to move forward. 193 00:15:01,901 --> 00:15:03,067 And Anne? 194 00:15:04,737 --> 00:15:06,404 The men said she was angered. 195 00:15:06,572 --> 00:15:09,240 When she realized that Jack wasn't there, 196 00:15:09,408 --> 00:15:10,950 she let the cache go. 197 00:15:11,118 --> 00:15:13,578 Anne was unharmed. 198 00:15:16,206 --> 00:15:19,208 - Unharmed? - Yes. 199 00:15:19,376 --> 00:15:21,377 I advised the governor to send eight men to the exchange 200 00:15:21,545 --> 00:15:22,962 to deter any attempt on her part to fight-- 201 00:15:23,130 --> 00:15:25,214 When did she realize? 202 00:15:25,382 --> 00:15:27,550 I'm sorry? 203 00:15:27,718 --> 00:15:29,552 That Jack was not there. 204 00:15:29,720 --> 00:15:32,722 When did Anne realize that she had been lied to? 205 00:15:32,890 --> 00:15:35,099 Was it before or after they secured the cache? 206 00:15:35,267 --> 00:15:38,353 Before, I think. Why? 207 00:15:40,898 --> 00:15:42,065 When you told me this was to be, 208 00:15:42,232 --> 00:15:45,568 I was upset by the thought of having lied to Anne. 209 00:15:45,736 --> 00:15:47,236 I was devastated by the certainty 210 00:15:47,404 --> 00:15:50,114 it would unavoidably lead to her death. 211 00:15:50,282 --> 00:15:53,910 For the moment she realized that Jack was not there, 212 00:15:54,078 --> 00:15:55,411 that she had been crossed 213 00:15:55,579 --> 00:15:57,705 and that she would likely never see him again, 214 00:15:57,873 --> 00:15:59,874 she would attempt to kill anyone 215 00:16:00,042 --> 00:16:01,668 she deemed responsible. 216 00:16:01,835 --> 00:16:04,295 Eight? 217 00:16:04,463 --> 00:16:06,714 You could have sent a thousand men. 218 00:16:06,882 --> 00:16:08,716 It would not have deterred her. 219 00:16:08,884 --> 00:16:09,884 And now you are saying to me 220 00:16:10,052 --> 00:16:11,886 that she knew she had been crossed 221 00:16:12,054 --> 00:16:15,348 and chose to walk away to save herself? 222 00:16:35,244 --> 00:16:36,577 Do you speak Spanish? 223 00:16:38,205 --> 00:16:41,457 - Beg pardon? - ¿Habla español? 224 00:16:42,918 --> 00:16:44,419 A little. 225 00:16:44,586 --> 00:16:46,254 - You? - Hardly at all. 226 00:16:46,422 --> 00:16:48,589 If I'm in Havana in a day or two, 227 00:16:48,757 --> 00:16:51,259 I assume I'll be hearing a lot of it-- 228 00:16:51,427 --> 00:16:54,095 Shouted by bitter old women in a crowd, 229 00:16:54,263 --> 00:16:58,266 growled by angry officials. 230 00:16:58,434 --> 00:17:01,936 It seems a rotten thing to wish upon anyone, 231 00:17:02,104 --> 00:17:06,607 an unflattering eulogy in an unfamiliar town. 232 00:17:06,775 --> 00:17:07,775 It'll be quick, 233 00:17:07,943 --> 00:17:10,903 to whatever extent it sets your mind at ease. 234 00:17:11,071 --> 00:17:12,905 The gold is theirs. 235 00:17:13,073 --> 00:17:14,907 The gems are theirs. 236 00:17:15,075 --> 00:17:16,576 They don't need anything from you anymore, 237 00:17:16,744 --> 00:17:17,952 and as such they're likely to want 238 00:17:18,120 --> 00:17:22,081 to put the entire affair behind them and move on. 239 00:17:24,585 --> 00:17:26,294 I'm sorry. "If"? 240 00:17:26,462 --> 00:17:28,463 Beg pardon? 241 00:17:28,630 --> 00:17:31,591 You said, "If I'm in Havana." 242 00:17:31,759 --> 00:17:33,676 In your mind this outcome is still in doubt. 243 00:17:35,429 --> 00:17:41,100 Well, the odds are certainly in its favor, 244 00:17:41,268 --> 00:17:43,853 but it is by no means a certainty. 245 00:17:44,021 --> 00:17:46,564 How so exactly? 246 00:17:46,732 --> 00:17:48,900 You said Anne is alive, did you not? 247 00:17:49,068 --> 00:17:50,735 I would argue as long as that is true, 248 00:17:50,903 --> 00:17:53,237 there's a chance, however remote, 249 00:17:53,405 --> 00:17:56,449 that she will frustrate your efforts to send me off to my death. 250 00:17:56,617 --> 00:17:59,368 Out of curiosity, how would she go about doing that? 251 00:17:59,536 --> 00:18:01,037 Well, I have no idea. 252 00:18:02,915 --> 00:18:04,582 Everything and anything in her power, I imagine, 253 00:18:04,750 --> 00:18:07,585 up to and including walking out in the middle of the road ahead of us 254 00:18:07,753 --> 00:18:09,087 to be run over by your horses 255 00:18:09,254 --> 00:18:12,715 in the hope of slowing you down for even a moment. 256 00:18:16,053 --> 00:18:18,554 It is fascinating to me 257 00:18:18,722 --> 00:18:20,389 how stubbornly you people expect 258 00:18:20,557 --> 00:18:24,018 the unlikeliest of outcomes because you prefer them. 259 00:18:24,186 --> 00:18:26,395 You expect the world to become what you want it to be 260 00:18:26,563 --> 00:18:29,857 despite all available evidence and experience to the contrary. 261 00:18:30,025 --> 00:18:34,737 This was not the way I'd hoped this affair would play out. 262 00:18:34,905 --> 00:18:36,906 But I can assure you it is most certainly not going to play out 263 00:18:37,074 --> 00:18:39,408 the way you hope it will either, 264 00:18:39,576 --> 00:18:42,078 because even to stand in the road ahead of us, 265 00:18:42,246 --> 00:18:44,205 she would have to know which road to stand in. 266 00:18:44,373 --> 00:18:46,791 You held the route secret. 267 00:18:46,959 --> 00:18:49,418 I held a number of potential routes secret 268 00:18:49,586 --> 00:18:52,380 before settling upon this one 269 00:18:52,548 --> 00:18:54,715 so that even if the secrets were compromised, 270 00:18:54,883 --> 00:18:57,218 anyone intending to hit us would be more than likely 271 00:18:57,386 --> 00:19:00,930 in possession of the wrong route. 272 00:19:10,149 --> 00:19:13,067 Let me be sure I have this right. 273 00:19:13,235 --> 00:19:15,570 So the plan to recover the stolen cache of gems-- 274 00:19:15,737 --> 00:19:18,072 Your plan to recover the stolen cache of gems 275 00:19:18,240 --> 00:19:20,825 has worked in exactly the manner you suggested it would. 276 00:19:20,993 --> 00:19:24,078 Only now you believe this is a bad thing-- 277 00:19:24,246 --> 00:19:26,080 Evidence of a plan to rescue Mr. Rackham 278 00:19:26,248 --> 00:19:29,250 and once again recover the cache of gems. 279 00:19:29,418 --> 00:19:30,668 That is what you're suggesting, yes? 280 00:19:30,836 --> 00:19:32,920 I can understand why this may be hard to believe, 281 00:19:33,088 --> 00:19:34,589 but I know Anne Bonny well enough 282 00:19:34,756 --> 00:19:37,758 to know that it is a certainty something here is amiss. 283 00:19:37,926 --> 00:19:39,594 That her behavior should coincide 284 00:19:39,761 --> 00:19:42,763 with the presence of Captain Flint on the island only hours before 285 00:19:42,931 --> 00:19:44,473 most certainly points to a plot being underway. 286 00:19:44,641 --> 00:19:46,267 I beg your pardon. 287 00:19:46,435 --> 00:19:48,603 So now Captain Flint is somehow involved in this plot 288 00:19:48,770 --> 00:19:51,272 despite the fact that his ship left the island hours ago? 289 00:19:51,440 --> 00:19:55,109 And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, 290 00:19:55,277 --> 00:19:56,777 leaving their positions undefended? 291 00:19:56,945 --> 00:20:00,114 I'm sorry, are you suggesting there's some ulterior motive here? 292 00:20:00,282 --> 00:20:02,408 I'm suggesting that simply because the governor 293 00:20:02,576 --> 00:20:05,411 decided to put his... trust in you, 294 00:20:05,579 --> 00:20:07,622 I have no intention of doing the same. 295 00:20:07,789 --> 00:20:09,790 The situation is well in hand. Thank you for your concern. 296 00:20:09,958 --> 00:20:12,835 Well in hand? I'm telling you the situation is potentially 297 00:20:13,003 --> 00:20:14,587 about to get entirely out of hand. 298 00:20:14,755 --> 00:20:16,339 You're not fucking hearing me. 299 00:20:18,759 --> 00:20:21,928 Even if somebody wanted to move against the governor's caravan, 300 00:20:22,095 --> 00:20:24,931 they wouldn't know where to find the governor's caravan. 301 00:20:25,098 --> 00:20:27,600 The route was altered multiple times. False schedules were distributed. 302 00:20:27,768 --> 00:20:29,268 Nobody knows exactly when they were set to leave. 303 00:20:29,436 --> 00:20:31,270 Nobody knows what route they finally decided upon. 304 00:20:31,438 --> 00:20:34,273 - Nobody knows who-- - I know. 305 00:20:34,441 --> 00:20:35,483 I know the route. 306 00:20:35,651 --> 00:20:37,777 A boy in my employ saw scouts 307 00:20:37,945 --> 00:20:39,820 on the west trail road late last night. 308 00:20:39,988 --> 00:20:42,573 That is it, is it not? 309 00:20:44,576 --> 00:20:46,244 I am assuming you did not send men 310 00:20:46,411 --> 00:20:47,912 to scout the decoy routes? 311 00:20:49,915 --> 00:20:52,667 Did you tell anyone what your boy has told you? 312 00:20:52,834 --> 00:20:55,253 - No. - And would your boy 313 00:20:55,420 --> 00:20:58,089 sell his information without your knowledge? 314 00:20:58,257 --> 00:21:00,925 - No. - Good. 315 00:21:01,093 --> 00:21:03,094 Then we have nothing to fucking worry about. 316 00:21:03,262 --> 00:21:04,345 Ladies. 317 00:21:18,902 --> 00:21:21,028 Fuck your pride. 318 00:21:21,196 --> 00:21:23,072 If I can swallow mine to be standing here, 319 00:21:23,240 --> 00:21:25,241 you'll do the same to listen. 320 00:21:28,412 --> 00:21:29,912 Because if you and I can't figure out 321 00:21:30,080 --> 00:21:32,081 a way to work together in this moment, 322 00:21:32,249 --> 00:21:34,333 everything may be lost. 323 00:21:38,255 --> 00:21:40,089 How many people know about this? 324 00:21:40,257 --> 00:21:42,758 No one outside that room. 325 00:21:42,926 --> 00:21:45,761 In less than an hour, I need to move this ship to the coast 326 00:21:45,929 --> 00:21:48,431 to retrieve our captain and a fortune in gems 327 00:21:48,598 --> 00:21:51,726 upon which the lives of well over a thousand people depend. 328 00:21:51,893 --> 00:21:53,561 Now that is all going up in smoke 329 00:21:53,729 --> 00:21:56,689 because Mr. Dobbs cannot control his anger. 330 00:21:58,400 --> 00:22:01,235 It don't have to. 331 00:22:01,403 --> 00:22:03,237 No. 332 00:22:03,405 --> 00:22:05,906 If we let him leave that room, he's going to tell his men what happened 333 00:22:06,074 --> 00:22:07,074 and we're going to have a war on our hands. 334 00:22:07,242 --> 00:22:09,535 I understand that, but the answer is not going to be 335 00:22:09,703 --> 00:22:12,121 finishing what Dobbs started and murdering that man. 336 00:22:15,917 --> 00:22:17,918 All right. 337 00:22:18,086 --> 00:22:19,754 Then we put a knife in his hands 338 00:22:19,921 --> 00:22:21,922 and we let him even the score. 339 00:22:22,090 --> 00:22:23,591 For reasons passing understanding, 340 00:22:23,759 --> 00:22:26,093 Mr. Dobbs still has a number of friends on this crew. 341 00:22:26,261 --> 00:22:28,095 How do we explain his disappearance to them? 342 00:22:30,932 --> 00:22:33,434 This story is getting out, 343 00:22:33,602 --> 00:22:36,187 and when it does, all hell is going to break loose. 344 00:22:38,440 --> 00:22:40,358 Then what do we do? 345 00:23:02,923 --> 00:23:04,757 This is the man responsible. 346 00:23:04,925 --> 00:23:06,926 He's the only man responsible. 347 00:23:09,262 --> 00:23:12,473 I suggest you and I address the combined crew together. 348 00:23:12,641 --> 00:23:16,435 This man will be held to account and punished 349 00:23:16,603 --> 00:23:18,604 swiftly and severely. 350 00:23:49,261 --> 00:23:50,845 May I have a knife, please? 351 00:24:44,274 --> 00:24:45,608 Wait a minute. Hold on. 352 00:24:47,569 --> 00:24:49,570 Until I know what he's going to say, 353 00:24:49,738 --> 00:24:52,239 I can't let anyone walk out of here. 354 00:24:52,407 --> 00:24:54,074 He isn't going to say anything. 355 00:24:54,242 --> 00:24:55,659 He has to say something. 356 00:24:57,579 --> 00:25:01,081 He's going to say that he spoke impertinently to me, 357 00:25:01,249 --> 00:25:02,917 Kofi took offense, 358 00:25:03,084 --> 00:25:05,377 and it will not be spoken of again. 359 00:25:06,755 --> 00:25:08,589 Just like that. 360 00:25:08,757 --> 00:25:11,091 Yes. Now let him go. 361 00:25:26,775 --> 00:25:27,942 If he says a word-- 362 00:25:28,109 --> 00:25:31,820 When I speak, my men listen, 363 00:25:31,988 --> 00:25:33,739 and they do as I say. 364 00:25:50,298 --> 00:25:53,133 A secret caravan to move Rackham to a secret transport, 365 00:25:53,301 --> 00:25:54,802 and no one knows about this but you. 366 00:25:54,970 --> 00:25:57,304 Me, the governor, his cabinet, 367 00:25:57,472 --> 00:26:00,266 eight dragoons, their quartermaster, the carriage driver-- 368 00:26:00,433 --> 00:26:01,976 Plenty of people know about it, just not you. 369 00:26:04,437 --> 00:26:06,105 And you believe there's a plot underway 370 00:26:06,273 --> 00:26:07,731 to attack this secret caravan-- 371 00:26:07,899 --> 00:26:10,609 A plot that somehow involves Captain Flint, 372 00:26:10,777 --> 00:26:13,654 whom everyone saw sail into open water hours ago. 373 00:26:13,822 --> 00:26:16,448 Jesus! Chamberlain can ignore this. 374 00:26:16,616 --> 00:26:19,785 He doesn't know me, he doesn't know Bonny, he doesn't know Flint. 375 00:26:19,953 --> 00:26:23,622 Now, if it turns out that I'm right about this, he'll look like a fool, 376 00:26:23,790 --> 00:26:25,833 but at least his ignorance of the players involved will be some defense. 377 00:26:26,001 --> 00:26:27,626 If you choose to ignore me, 378 00:26:27,794 --> 00:26:30,462 it will be far harder for you to find an excuse. 379 00:26:30,630 --> 00:26:33,966 I watched it depart, the Walrus. 380 00:26:34,134 --> 00:26:36,093 Had a man with a glass watching her set sail, 381 00:26:36,261 --> 00:26:38,345 watching her clear the horizon and disappear... 382 00:26:38,513 --> 00:26:39,680 Do you know what? I don't have time for this. 383 00:26:39,848 --> 00:26:42,224 ...except for the glints of light. 384 00:26:45,186 --> 00:26:47,771 - What? - I had my man keep his glass 385 00:26:47,939 --> 00:26:50,941 to the spot on the horizon where the Walrus disappeared. 386 00:26:51,109 --> 00:26:52,443 And roughly every 15 minutes, 387 00:26:52,611 --> 00:26:55,362 he reported seeing glints of light from her last position. 388 00:26:55,530 --> 00:26:57,615 What the fuck does that mean? 389 00:26:57,782 --> 00:26:59,783 Oh, it could mean nothing. 390 00:26:59,951 --> 00:27:02,745 Random artifact of sunlight off the water. 391 00:27:02,912 --> 00:27:07,958 Or it could be the reflection of a spyglass upon one of her masts-- 392 00:27:08,126 --> 00:27:09,126 The ship beneath bare poles, 393 00:27:09,294 --> 00:27:13,255 waiting silently, invisibly, for a signal to return. 394 00:27:15,258 --> 00:27:17,926 I beat him, and then I watched him return from the dead 395 00:27:18,094 --> 00:27:20,763 to negate my victory, 396 00:27:20,930 --> 00:27:25,267 to watch his partner murder mine and aggravate the affront. 397 00:27:25,435 --> 00:27:26,935 You and I have our history, 398 00:27:27,103 --> 00:27:31,273 but Flint and I have unfinished business of a far more serious sort. 399 00:27:42,786 --> 00:27:45,954 My father was a tailor in Leeds. 400 00:27:49,626 --> 00:27:51,585 As was his father 401 00:27:51,753 --> 00:27:53,921 and his father's father. 402 00:27:54,089 --> 00:27:56,256 Time was if a man on the Avondale Road 403 00:27:56,424 --> 00:27:58,592 asked where he might find the finest clothes in northern England, 404 00:27:58,760 --> 00:28:01,095 he was pointed toward the shop of a man named Rackham. 405 00:28:01,262 --> 00:28:03,931 Then the men who sell wool 406 00:28:04,099 --> 00:28:05,265 decide they'd prefer not to compete 407 00:28:05,433 --> 00:28:07,059 with the men who imported fine cotton. 408 00:28:07,227 --> 00:28:08,602 And as the men who sell wool 409 00:28:08,770 --> 00:28:11,605 have the ears of the men who make laws, 410 00:28:11,773 --> 00:28:14,942 an embargo is enacted to increase profits 411 00:28:15,110 --> 00:28:16,735 and calico disappears. 412 00:28:16,903 --> 00:28:18,946 And my father's business 413 00:28:19,114 --> 00:28:21,448 that he inherited from his father 414 00:28:21,616 --> 00:28:25,452 and his father's father begins to wither and die. 415 00:28:27,455 --> 00:28:30,958 And my father suffers the compound shame of financial failure 416 00:28:31,126 --> 00:28:34,128 seen through the eyes of his son 417 00:28:34,295 --> 00:28:36,296 and descended into drink. 418 00:28:38,299 --> 00:28:40,968 I'd sit beside him as a boy at the Sunday service 419 00:28:41,136 --> 00:28:45,639 as he shouted at the pastor, at the altar-- 420 00:28:45,807 --> 00:28:49,810 At anyone who'd listen, really-- At the injustice of it all. 421 00:28:49,978 --> 00:28:54,314 And I'd put my arm over his shoulder as the insults began, 422 00:28:54,482 --> 00:28:55,941 help carry him out of the church. 423 00:28:56,109 --> 00:28:58,193 God, the insults. 424 00:28:59,779 --> 00:29:01,947 At his funeral, our neighbors were kind enough 425 00:29:02,115 --> 00:29:05,117 to whisper them rather than call them out loud. 426 00:29:05,285 --> 00:29:07,286 So, I set to work, 427 00:29:07,454 --> 00:29:10,289 determined to rebuild what had been taken away. 428 00:29:10,457 --> 00:29:12,791 I was 13 years old. But I was determined... 429 00:29:14,961 --> 00:29:17,629 ...until a man arrived at my door 430 00:29:17,797 --> 00:29:20,966 claiming to hold debts belonging to my father. 431 00:29:21,134 --> 00:29:22,968 Debts accumulated as my father drank. 432 00:29:23,136 --> 00:29:26,138 Debts he claimed that now belonged to me. 433 00:29:26,306 --> 00:29:29,975 Debts I could not possibly have hoped to repay. 434 00:29:30,143 --> 00:29:33,270 Debts over which this man would have seen me imprisoned-- 435 00:29:33,438 --> 00:29:35,773 Imprisoned in a place where the debts would have been discharged 436 00:29:35,940 --> 00:29:37,775 only through hard labor. 437 00:29:37,942 --> 00:29:40,778 Hard labor with no wages, working at-- 438 00:29:40,945 --> 00:29:42,946 Wait for it-- 439 00:29:43,114 --> 00:29:46,116 The production of textiles. 440 00:29:50,622 --> 00:29:56,210 "You people, incapable of accepting the world as it is," 441 00:29:56,377 --> 00:29:59,963 says the man to whom the world handed everything. 442 00:30:01,800 --> 00:30:03,801 If no Anne, if no rescue, 443 00:30:03,968 --> 00:30:06,303 if this is defeat for me, then know this. 444 00:30:06,471 --> 00:30:10,265 You and I were neck and neck in this race right till the end. 445 00:30:10,433 --> 00:30:15,437 But, Jesus, did I make up a lot of ground to catch you. 446 00:30:15,605 --> 00:30:18,273 You think the world's been that kind to me? 447 00:30:18,441 --> 00:30:20,400 That I'm that much softer than you? 448 00:30:20,568 --> 00:30:21,944 That much more fortunate? 449 00:30:22,111 --> 00:30:25,280 Wealthy family, inherited Daddy's shipping business, 450 00:30:25,448 --> 00:30:28,075 married rich... I read your book. 451 00:30:28,243 --> 00:30:30,619 But there are things you leave out of the book. 452 00:30:30,787 --> 00:30:33,121 Things you leave out because if it got around polite society 453 00:30:33,289 --> 00:30:36,124 what you're capable of when pushed, 454 00:30:36,292 --> 00:30:38,627 they might stop inviting you to their dinner parties. 455 00:30:40,463 --> 00:30:45,133 All you know about me is what I want you to know. 456 00:30:49,430 --> 00:30:51,098 Riders! 457 00:30:51,266 --> 00:30:52,724 Riders approaching! 458 00:30:52,892 --> 00:30:54,643 Defend the governor! 459 00:30:57,272 --> 00:30:59,106 Captain, fall back and engage! 460 00:30:59,274 --> 00:31:01,108 - Defend the left flank! - Fall back! 461 00:31:15,790 --> 00:31:17,624 They're gaining, sir! 462 00:31:21,129 --> 00:31:22,963 Defend the governor! 463 00:31:23,131 --> 00:31:25,632 Faster! Don't spare the horses! 464 00:31:27,802 --> 00:31:28,969 Pistol! 465 00:31:30,305 --> 00:31:32,139 Hold your fire. Wait till they're close. 466 00:31:32,307 --> 00:31:34,349 Sir! 467 00:31:34,517 --> 00:31:36,393 Pick your targets! 468 00:31:40,023 --> 00:31:41,857 Ah! 469 00:31:44,652 --> 00:31:47,654 Aah! 470 00:31:49,824 --> 00:31:52,159 Yah! Yah! 471 00:32:40,458 --> 00:32:42,376 Aah! 472 00:33:16,536 --> 00:33:18,829 Ow. 473 00:33:32,885 --> 00:33:34,094 We need to move, now. 474 00:33:34,262 --> 00:33:37,389 - Go! - Go? 475 00:33:37,557 --> 00:33:40,350 Take the chest to the beach. We'll be right behind you. 476 00:33:40,518 --> 00:33:43,520 - Right behind us? - Yeah. 477 00:33:47,191 --> 00:33:49,109 I thought you said you and Nassau were through. 478 00:33:50,486 --> 00:33:52,320 Got worried you two'd be lost without me. 479 00:33:52,488 --> 00:33:55,198 Glad to see I was wrong about that. 480 00:33:58,453 --> 00:34:02,289 And Teach? How has he taken your change of heart? 481 00:34:02,457 --> 00:34:03,707 Couldn't say. 482 00:34:03,875 --> 00:34:06,501 If you see him, I suppose you could ask him. 483 00:34:06,669 --> 00:34:07,961 Yah! 484 00:34:28,399 --> 00:34:29,399 Look. 485 00:34:34,906 --> 00:34:36,907 - Can you ride with him? - Yeah. 486 00:34:43,956 --> 00:34:45,665 Go. Go! 487 00:34:55,343 --> 00:34:57,761 Oh, God. 488 00:35:02,058 --> 00:35:08,188 Go! 489 00:35:09,398 --> 00:35:11,399 Go! Go! 490 00:35:11,567 --> 00:35:13,568 Come on! Yah! 491 00:35:58,406 --> 00:36:00,240 Put him down! 492 00:36:00,408 --> 00:36:01,783 - Search for tracks! Search the area! - Hold him! 493 00:36:01,951 --> 00:36:03,577 See which way they went! 494 00:36:26,767 --> 00:36:28,935 Thank you. 495 00:36:33,274 --> 00:36:35,192 I've known him since we were children... 496 00:36:35,359 --> 00:36:40,947 suffered illness and loss by his side. 497 00:36:41,115 --> 00:36:43,575 Watched him give his loyalty, 498 00:36:43,743 --> 00:36:48,914 his sacrifice and his love to my mother, to me. 499 00:36:52,919 --> 00:36:54,961 So you can just imagine what that was like, 500 00:36:55,129 --> 00:36:59,591 asking him to accept what was done to him 501 00:36:59,759 --> 00:37:02,594 at the hands of men who look so very much 502 00:37:02,762 --> 00:37:07,098 like those he watched murder his parents when he was a boy. 503 00:37:08,309 --> 00:37:10,602 You can imagine how tempted I was 504 00:37:10,770 --> 00:37:12,270 to take that knife and put it in his hand 505 00:37:12,438 --> 00:37:14,272 and let him use it to his liking. 506 00:37:16,734 --> 00:37:20,237 You can imagine the restraint it took 507 00:37:20,404 --> 00:37:23,031 for me not to let my people loose. 508 00:37:31,123 --> 00:37:33,083 But where does that leave us? 509 00:37:35,753 --> 00:37:39,422 So I will fight this thing rising up in me 510 00:37:39,590 --> 00:37:43,260 eager to see more blood spilled today, 511 00:37:43,427 --> 00:37:48,265 and I will serve them by minding their future 512 00:37:48,432 --> 00:37:50,433 and doing the hard thing 513 00:37:50,601 --> 00:37:54,562 that will lead to the outcome desired by all of us. 514 00:37:58,234 --> 00:38:00,068 This will not happen again. 515 00:38:10,579 --> 00:38:12,747 It is over, then. 516 00:38:12,915 --> 00:38:14,374 We move forward. 517 00:38:18,254 --> 00:38:19,879 You have my word. 518 00:38:42,737 --> 00:38:46,239 Not a fucking word about it, understand? 519 00:38:55,916 --> 00:39:00,587 Sails! Due west! Headed this way! 520 00:39:00,755 --> 00:39:03,256 I thought you said that no one could see us from here. 521 00:39:03,424 --> 00:39:05,759 They can't. 522 00:39:15,603 --> 00:39:17,437 Get us underway. 523 00:39:17,605 --> 00:39:19,397 Back to the coast to retrieve the shore party. 524 00:39:19,565 --> 00:39:21,399 But there's been no signal yet from the shore party. 525 00:39:21,567 --> 00:39:24,986 That ship will be upon us in two hours, maybe less. 526 00:39:25,154 --> 00:39:26,863 Get us underway. 527 00:39:27,031 --> 00:39:28,448 Make ready the launches! 528 00:39:28,616 --> 00:39:29,783 Lower the courses. 529 00:39:31,952 --> 00:39:33,244 Lower the courses! 530 00:39:41,087 --> 00:39:43,254 I see you. 531 00:39:43,422 --> 00:39:44,923 Set a course to intercept her. 532 00:39:45,091 --> 00:39:46,257 Bring us port! 533 00:39:46,425 --> 00:39:47,926 Bring us to port! 534 00:39:58,604 --> 00:40:00,772 Six more of them have fallen ill. 535 00:40:00,940 --> 00:40:03,274 There's now a total of 14 reported cases. 536 00:40:03,442 --> 00:40:04,609 Are any of them mortal? 537 00:40:04,777 --> 00:40:08,613 Not yet, but our forces are dwindling, 538 00:40:08,781 --> 00:40:11,950 and it will get worse before it gets better. 539 00:40:12,118 --> 00:40:13,410 Meanwhile, Flint is out there somewhere 540 00:40:13,577 --> 00:40:15,912 committed to waging war against us. 541 00:40:16,080 --> 00:40:17,580 And soon news will return to Nassau 542 00:40:17,748 --> 00:40:18,915 as to whether Rackham and his money 543 00:40:19,083 --> 00:40:21,251 are on their way to Havana. 544 00:40:21,419 --> 00:40:24,921 And if they aren't, if you and I are right, 545 00:40:25,089 --> 00:40:28,258 if something happened and Hornigold's cavalry weren't in time to stop it, 546 00:40:28,426 --> 00:40:32,262 then in addition to everything else, we will be at war with Spain. 547 00:40:33,764 --> 00:40:34,931 If you and I were right 548 00:40:35,099 --> 00:40:36,766 and something went wrong with the governor's caravan, 549 00:40:36,934 --> 00:40:40,937 I fear there is something even more unsettling we are about to face. 550 00:40:41,105 --> 00:40:42,439 What is that? 551 00:40:42,606 --> 00:40:44,107 You and I will be immune to this disease, 552 00:40:44,275 --> 00:40:47,610 for it will only attack those unfamiliar to this place. 553 00:40:47,778 --> 00:40:50,738 You and I know Flint and can fight him. 554 00:40:50,906 --> 00:40:52,574 You and I, though outmatched, 555 00:40:52,741 --> 00:40:55,243 at least know what Spain is and can make best efforts 556 00:40:55,411 --> 00:40:57,745 to confront whatever they may send our way. 557 00:40:57,913 --> 00:40:59,581 But there is nothing more dangerous 558 00:40:59,748 --> 00:41:01,541 than the unfamiliar enemy. 559 00:41:01,709 --> 00:41:03,918 If the governor's caravan was attacked, 560 00:41:04,086 --> 00:41:05,962 it means someone knew where to find it. 561 00:41:06,130 --> 00:41:10,300 It means our secrets are no longer ours. 562 00:41:10,468 --> 00:41:13,803 It means there is a spy among us. 563 00:41:37,578 --> 00:41:40,079 Someone help him. 564 00:41:40,247 --> 00:41:41,498 Fetch Dr. Marcus. 565 00:41:47,880 --> 00:41:49,714 Please see to it! 566 00:42:12,780 --> 00:42:14,697 Where's Vane? 567 00:42:15,950 --> 00:42:18,952 The militia arrived before he could get away. 568 00:42:19,119 --> 00:42:20,870 We had no choice but to run. 569 00:42:22,957 --> 00:42:24,290 Fuck. 570 00:42:27,127 --> 00:42:29,295 Take him and the cache back to the ship and get out of here. 571 00:42:29,463 --> 00:42:31,297 What? You can't stay behind. 572 00:42:31,465 --> 00:42:32,966 I'll go find Vane. 573 00:42:33,133 --> 00:42:36,344 Once he's free, we'll find our own way back to the camp. 574 00:42:36,512 --> 00:42:37,512 Captain-- 575 00:42:37,680 --> 00:42:38,680 Charles Vane swinging over Nassau 576 00:42:38,847 --> 00:42:40,807 is a statement we cannot afford to be made. 577 00:42:40,975 --> 00:42:42,767 You cannot stay. 578 00:42:44,603 --> 00:42:46,604 We're about to get the war you wanted 579 00:42:46,772 --> 00:42:49,440 and perhaps a credible path towards something resembling victory, 580 00:42:49,608 --> 00:42:52,277 but the war is going to follow that chest 581 00:42:52,444 --> 00:42:54,696 and you're the only one of us who can marshal it. 582 00:42:56,115 --> 00:42:58,533 He's right. 583 00:43:00,119 --> 00:43:01,286 He's right. 584 00:43:01,453 --> 00:43:03,621 If Charles knew we were even contemplating 585 00:43:03,789 --> 00:43:07,333 jeopardizing the grander effort to save him, 586 00:43:07,501 --> 00:43:09,168 he'd kill us all. 587 00:43:11,922 --> 00:43:13,590 Give me two men. 588 00:43:13,757 --> 00:43:15,592 I'll go back and address the situation. 589 00:43:18,429 --> 00:43:20,513 - How? - By stirring resentment, 590 00:43:20,681 --> 00:43:21,931 finding sympathetic ears, 591 00:43:22,099 --> 00:43:24,434 reminding them that Charles Vane was once the best of them-- 592 00:43:24,602 --> 00:43:25,685 Still is the best of them. 593 00:43:25,853 --> 00:43:28,605 My parents were agitators. 594 00:43:28,772 --> 00:43:31,232 If we are to win this war, that may be exactly what we need. 595 00:43:31,400 --> 00:43:34,444 By the time I'm through, 596 00:43:34,612 --> 00:43:37,655 the governor won't be able to hang Vane out of fear of losing the street. 597 00:44:09,271 --> 00:44:10,772 Charles is here. 598 00:44:13,942 --> 00:44:17,695 It's a very small consolation given what we lost today. 599 00:44:20,115 --> 00:44:22,116 But you had the foresight to put Captain Hornigold 600 00:44:22,284 --> 00:44:24,077 in pursuit of Flint's ship. 601 00:44:24,244 --> 00:44:26,579 It's the only reason we have any prayer at all 602 00:44:26,747 --> 00:44:30,291 of recovering the cache and avoiding disaster. 603 00:44:32,252 --> 00:44:35,088 If Hornigold is unable to capture Flint's ship, 604 00:44:35,255 --> 00:44:39,258 Flint is able to dictate 605 00:44:39,426 --> 00:44:42,595 the next chapter of this story. 606 00:44:42,763 --> 00:44:44,097 The choices we will likely then face 607 00:44:44,264 --> 00:44:48,601 will be of the most awful kind-- 608 00:44:48,769 --> 00:44:52,438 The ones that promise only bad outcomes in every direction. 609 00:44:52,606 --> 00:44:56,150 Eleanor, look at me. 610 00:45:06,078 --> 00:45:08,663 The challenges I see ahead for both you and I 611 00:45:08,831 --> 00:45:10,248 are of the gravest sort. 612 00:45:12,459 --> 00:45:14,127 I need to know that I can rely upon you 613 00:45:14,294 --> 00:45:15,461 to help me navigate through it. 614 00:45:15,629 --> 00:45:18,297 Of course you can. 615 00:45:20,467 --> 00:45:22,802 You understand... 616 00:45:22,970 --> 00:45:25,304 my concern about calling you a partner, 617 00:45:25,472 --> 00:45:27,223 from the moment I first walked into your cell in London, 618 00:45:27,391 --> 00:45:31,811 was whether you'd be able to resist Nassau's temptation, 619 00:45:31,979 --> 00:45:34,939 the gravity of your personal history 620 00:45:35,107 --> 00:45:37,108 urging you to resume petty rivalries 621 00:45:37,276 --> 00:45:41,988 and repeat the costliest of your mistakes, 622 00:45:42,156 --> 00:45:44,115 preventing you from ever truly moving into the future 623 00:45:44,283 --> 00:45:46,284 I wanted to build here 624 00:45:46,452 --> 00:45:47,952 rather than gravitating back into your past. 625 00:45:48,120 --> 00:45:51,122 And now... 626 00:45:51,290 --> 00:45:54,792 in the moment I need you the most, 627 00:45:54,960 --> 00:45:59,130 need the best of you the most, 628 00:45:59,298 --> 00:46:02,800 I fear the temptation you are feeling is about to be at its strongest. 629 00:46:04,970 --> 00:46:06,345 - You're wrong. - No, I'm not wro-- 630 00:46:16,273 --> 00:46:17,940 I am not wrong. 631 00:46:21,278 --> 00:46:26,282 That man sitting in a cell in my fort 632 00:46:26,450 --> 00:46:28,284 is the embodiment of that temptation for you. 633 00:46:28,452 --> 00:46:29,535 It is self-evident. 634 00:46:29,703 --> 00:46:33,956 Now, I am asking whether you're able 635 00:46:34,124 --> 00:46:38,377 to see past the petty and the personal 636 00:46:38,545 --> 00:46:39,796 to remain focused on what is right now 637 00:46:39,963 --> 00:46:43,966 of vital importance to both of our futures-- 638 00:46:44,134 --> 00:46:45,593 To our very survival. 639 00:46:45,761 --> 00:46:49,096 If you have any regard for me, 640 00:46:49,264 --> 00:46:52,433 any respect at all, 641 00:46:52,601 --> 00:46:54,936 then I'm asking you to tell me the truth 642 00:46:55,103 --> 00:46:57,438 about what you're capable of right now. 643 00:47:04,279 --> 00:47:05,780 The moment you walked into my cell in London, 644 00:47:05,948 --> 00:47:07,824 do you want to know what I first thought? 645 00:47:11,119 --> 00:47:12,787 I wasn't thinking about the charges against me. 646 00:47:12,955 --> 00:47:16,791 I wasn't thinking about a reprieve from the noose. 647 00:47:16,959 --> 00:47:18,292 I wasn't thinking about piracy, 648 00:47:18,460 --> 00:47:20,795 nor pardons, nor Nassau. 649 00:47:20,963 --> 00:47:24,715 In that moment, I was consumed by one thought and one thought only... 650 00:47:28,929 --> 00:47:31,430 ...the idea that this may be my opportunity 651 00:47:31,598 --> 00:47:35,768 to gain some measure of revenge against my father's murderer, 652 00:47:35,936 --> 00:47:39,897 that I might play a role in the execution of Charles Vane. 653 00:47:40,065 --> 00:47:43,943 I know you now. I trust you now. 654 00:47:44,111 --> 00:47:46,612 I'm devoted to you now. 655 00:47:46,780 --> 00:47:48,197 I love you now. 656 00:47:51,952 --> 00:47:54,954 So I will tell you the absolute truth 657 00:47:55,122 --> 00:47:57,290 about how I'm going to react when faced with the thing 658 00:47:57,457 --> 00:47:59,959 sitting in that cell in your fort. 659 00:48:04,965 --> 00:48:06,507 I honestly don't know. 660 00:48:06,531 --> 00:48:11,531 OCR and corrections: RobbieL811