1
00:00:10,811 --> 00:00:14,279
VANE: The governor has
everything he needs
2
00:00:14,281 --> 00:00:16,515
and no reason to suspect
anything is amiss.
3
00:00:16,517 --> 00:00:18,283
If we can intercept
that caravan,
4
00:00:18,285 --> 00:00:20,819
we can secure both the money
to start our war
5
00:00:20,821 --> 00:00:22,755
and the partner
to help us fight it.
6
00:00:22,757 --> 00:00:24,857
BONNY: Either we get
Jack and the cache...
7
00:00:24,859 --> 00:00:25,858
or we get nothing.
8
00:00:25,860 --> 00:00:27,226
Where's Vane?
9
00:00:27,228 --> 00:00:29,161
The militia arrived
before he could get away.
10
00:00:29,163 --> 00:00:30,896
We had no choice but to run.
11
00:00:30,898 --> 00:00:32,798
FLINT: Charles Vane
swinging over Nassau
12
00:00:32,800 --> 00:00:35,167
is a statement we cannot
afford to be made.
13
00:00:35,169 --> 00:00:38,303
You cannot stay. I'll go back
and address the situation.
14
00:00:38,305 --> 00:00:39,505
By the time I'm through,
15
00:00:39,507 --> 00:00:40,839
the governor won't be able
to hang Vane
16
00:00:40,841 --> 00:00:42,674
out of fear
of losing the street.
17
00:00:42,676 --> 00:00:44,610
Set a course
to intercept her.
18
00:00:44,612 --> 00:00:47,579
That ship will be upon us
in two hours. Maybe less.
19
00:00:47,581 --> 00:00:49,615
ELEANOR: I know you now.
I trust you now.
20
00:00:49,617 --> 00:00:52,317
I love you now. So I will
tell you the absolute truth
21
00:00:52,319 --> 00:00:54,686
about how I'm going to react
when faced with the thing
22
00:00:54,688 --> 00:00:56,622
sitting in that cell
in your fort...
23
00:00:56,624 --> 00:00:57,990
I honestly don't know.
24
00:01:00,561 --> 00:01:03,128
♪
25
00:02:37,558 --> 00:02:40,592
♪
26
00:02:40,594 --> 00:02:43,762
[ men shouting ]
27
00:02:49,036 --> 00:02:52,271
[ waves crashing ]
[ distant men talking ]
28
00:02:56,410 --> 00:02:59,278
[ door opens ]
29
00:03:03,918 --> 00:03:05,417
We're not far now.
30
00:03:05,419 --> 00:03:08,554
We should be sighting
the island soon.
31
00:03:08,556 --> 00:03:11,590
And Hornigold?
32
00:03:11,592 --> 00:03:14,226
He's two miles astern,
give or take.
33
00:03:14,228 --> 00:03:18,330
Managed to keep ahead of him
through the night.
34
00:03:18,332 --> 00:03:22,067
It will be tight ferrying everyone
ashore before he's upon us,
35
00:03:22,069 --> 00:03:27,806
but, uh, Mr. Silver has
suggested a radical solution.
36
00:03:31,245 --> 00:03:33,445
I noticed that
you've locked it.
37
00:03:33,447 --> 00:03:37,249
Do you mind me asking
who has the key?
38
00:03:37,251 --> 00:03:39,318
Neptune.
39
00:03:39,320 --> 00:03:42,688
I threw it over the side
a few hours ago.
40
00:03:46,894 --> 00:03:49,962
If you're concerned about
the men stealing from it--
41
00:03:49,964 --> 00:03:51,797
I am concerned about the men
stealing from it.
42
00:03:51,799 --> 00:03:53,899
There's treasure
inside that box,
43
00:03:53,901 --> 00:03:56,835
a handful of which could provide
a lifetime of prosperity.
44
00:03:56,837 --> 00:03:58,136
Facing that kind
of temptation,
45
00:03:58,138 --> 00:04:01,540
there are few men
I would trust to self-deny.
46
00:04:01,542 --> 00:04:04,476
But it is not the treasure
that concerns me most.
47
00:04:04,478 --> 00:04:10,082
Charles Vane's sacrifice
is in that box.
48
00:04:10,084 --> 00:04:12,985
If your man is unsuccessful
in seeing to his rescue,
49
00:04:12,987 --> 00:04:17,122
Charles Vane's death
is inside that box.
50
00:04:17,124 --> 00:04:20,726
Along with my good name.
51
00:04:20,728 --> 00:04:24,062
Along with her lost love.
52
00:04:24,064 --> 00:04:28,333
Along with your late
quartermaster's life.
53
00:04:28,335 --> 00:04:32,604
All the awful sacrifices made
to assemble that box
54
00:04:32,606 --> 00:04:34,106
are now part of its contents,
55
00:04:34,108 --> 00:04:37,576
and those things...
56
00:04:37,578 --> 00:04:41,413
are sacred things
that I trust in no man's hands.
57
00:04:44,585 --> 00:04:46,218
The next time
that chest is opened
58
00:04:46,220 --> 00:04:48,387
will be after Anne and I
walk away with it,
59
00:04:48,389 --> 00:04:51,790
And once the smoke
is cleared...
60
00:04:51,792 --> 00:04:54,526
and all is done.
61
00:04:57,197 --> 00:04:59,231
Captain, it's time.
62
00:05:17,851 --> 00:05:21,186
[ lock clatters ]
63
00:05:21,188 --> 00:05:22,621
[ soft footsteps ]
64
00:05:27,461 --> 00:05:30,195
[ distant door closes ]
65
00:05:30,197 --> 00:05:32,264
[ breathing deeply ]
66
00:05:39,840 --> 00:05:43,008
"I, Charles Vane,
do hereby plead guilty
67
00:05:43,010 --> 00:05:47,612
to the charges of treason
and high seas piracy.
68
00:05:47,614 --> 00:05:50,849
I understand that
the sentence for my crimes
69
00:05:50,851 --> 00:05:54,586
is to be hanged by the neck
until dead.
70
00:05:54,588 --> 00:05:59,458
It is my hope that in
exchange for this plea
71
00:05:59,460 --> 00:06:02,227
I might be spared
the humiliation
72
00:06:02,229 --> 00:06:04,463
of a public trial,
73
00:06:04,465 --> 00:06:08,133
and that my execution
be carried out...
74
00:06:08,135 --> 00:06:11,503
privately and mercifully."
75
00:06:20,013 --> 00:06:23,148
At noon tomorrow, you'll be
transported under guard to the bay,
76
00:06:23,150 --> 00:06:25,517
where you'll be boarded
onto the Shark
77
00:06:25,519 --> 00:06:29,421
and sent to London to face
a Court of the Admiralty.
78
00:06:29,423 --> 00:06:32,357
Agree to this plea, and the
governor will endorse it.
79
00:06:32,359 --> 00:06:36,061
We'll see to it
that it is heard favorably
80
00:06:36,063 --> 00:06:39,297
and your experience in London
will be short and dignified.
81
00:06:40,801 --> 00:06:45,070
Refuse to sign it, and your
experience will be anything but.
82
00:06:49,176 --> 00:06:53,145
You came all the way down here
to ask me to beg for mercy?
83
00:06:55,182 --> 00:06:58,250
What a fantasy
this must have been for you.
84
00:06:58,252 --> 00:07:02,053
Well, even if I did sign that,
85
00:07:02,055 --> 00:07:05,957
we both know how empty
the victory would be,
86
00:07:05,959 --> 00:07:08,460
seeing as you
don't give a shit
87
00:07:08,462 --> 00:07:11,329
about my piracy
or my treason.
88
00:07:12,666 --> 00:07:15,534
The only crime of mine
that angers you
89
00:07:15,536 --> 00:07:18,503
is the one that
no one else cared enough about
90
00:07:18,505 --> 00:07:20,071
to even call a crime.
91
00:07:20,073 --> 00:07:22,007
Am I wrong?
92
00:07:23,911 --> 00:07:27,446
Is the murder of Richard Guthrie
mentioned anywhere on that page?
93
00:07:28,782 --> 00:07:31,216
You fucking coward.
94
00:07:35,322 --> 00:07:37,823
When Charles Vane
takes something from a man,
95
00:07:37,825 --> 00:07:40,192
he looks him in the eye and
gives him a chance to deny him.
96
00:07:40,194 --> 00:07:42,994
It's all bullshit.
97
00:07:42,996 --> 00:07:45,030
It was always bullshit.
98
00:07:45,032 --> 00:07:47,999
You stole my father from me
in the dead of night
99
00:07:48,001 --> 00:07:49,601
like a rank fucking cutpurse,
100
00:07:49,603 --> 00:07:51,803
and you did it because you
weren't man enough to face me,
101
00:07:51,805 --> 00:07:55,640
to show yourself.
102
00:07:55,642 --> 00:07:59,044
So you found the lowest,
cruelest, weakest deed imaginable
103
00:07:59,046 --> 00:08:01,413
and acted it out
upon an innocent man
104
00:08:01,415 --> 00:08:03,114
with whom you had no quarrel...
105
00:08:06,086 --> 00:08:07,986
...knowing that I had finally
106
00:08:07,988 --> 00:08:09,421
begun to build something
with him,
107
00:08:09,423 --> 00:08:12,257
that I was finally
able to see the good in him.
108
00:08:12,259 --> 00:08:14,292
He was a shit.
109
00:08:16,430 --> 00:08:17,762
What did you just say?
110
00:08:17,764 --> 00:08:20,465
He was a cowardly,
selfish, treacherous shit
111
00:08:20,467 --> 00:08:23,668
who cared only for himself
and for you not at all.
112
00:08:23,670 --> 00:08:25,070
You know this.
113
00:08:25,072 --> 00:08:27,939
All your life
you knew this.
114
00:08:27,941 --> 00:08:30,942
Then suddenly he walks
back through your door,
115
00:08:30,944 --> 00:08:35,113
tells you he can give you
all of the things you want,
116
00:08:35,115 --> 00:08:38,216
tells you I'm your enemy,
and, just like that,
117
00:08:38,218 --> 00:08:42,153
his love is sacred and mine
is a inconvenient obstacle
118
00:08:42,155 --> 00:08:43,755
to your ambitions.
119
00:08:45,459 --> 00:08:48,593
The life cycle
of your affections--
120
00:08:48,595 --> 00:08:52,631
a man you love
who speaks the truth
121
00:08:52,633 --> 00:08:54,866
shunted aside
in favor of the next
122
00:08:54,868 --> 00:08:57,636
who will tell you
whatever you want to hear.
123
00:09:01,909 --> 00:09:04,242
Goodbye, Charles.
124
00:09:06,914 --> 00:09:09,247
He betrayed you, Eleanor.
125
00:09:12,553 --> 00:09:14,252
When my men
brought him to me first,
126
00:09:14,254 --> 00:09:16,121
he begged for mercy.
127
00:09:16,123 --> 00:09:20,492
Then he promised
to make me rich.
128
00:09:20,494 --> 00:09:23,361
But when he realized
neither had any effect,
129
00:09:23,363 --> 00:09:27,332
he promised
to deliver you to me.
130
00:09:27,334 --> 00:09:32,904
Promised to exchange
your life for his.
131
00:09:32,906 --> 00:09:36,474
That is who
your father was, Eleanor.
132
00:09:36,476 --> 00:09:38,476
And you know it's true.
133
00:09:38,478 --> 00:09:41,046
[ grunting ]
134
00:09:47,955 --> 00:09:52,223
[ Eleanor screams ]
135
00:09:52,225 --> 00:09:54,826
[ breathing heavily ]
136
00:10:05,739 --> 00:10:08,073
You're not a man.
137
00:10:08,075 --> 00:10:11,576
You're deformed.
Unformed.
138
00:10:11,578 --> 00:10:16,548
Flesh, bone, and bile,
139
00:10:16,550 --> 00:10:20,685
and missing all that which takes
shape through a mother's love.
140
00:10:23,423 --> 00:10:26,191
You cannot comprehend
what you took from me
141
00:10:26,193 --> 00:10:29,894
or why it was good,
142
00:10:29,896 --> 00:10:32,497
because there is
no goodness in you.
143
00:10:35,268 --> 00:10:39,037
There is no humanity
in you,
144
00:10:39,039 --> 00:10:41,773
no capacity
for compromise,
145
00:10:41,775 --> 00:10:46,845
nor instinct
toward repair,
146
00:10:46,847 --> 00:10:49,748
nor progress.
147
00:10:51,018 --> 00:10:53,752
Nor forgiveness.
148
00:10:59,493 --> 00:11:02,527
You are an animal.
149
00:11:12,773 --> 00:11:15,807
Nassau is moving on
from you, and so am I.
150
00:11:18,645 --> 00:11:19,978
[ Eleanor knocks ]
151
00:11:19,980 --> 00:11:21,613
ELEANOR:
Open up.
152
00:11:22,716 --> 00:11:25,417
[ door opens ]
153
00:11:28,588 --> 00:11:30,555
[ door slams ]
154
00:11:43,904 --> 00:11:45,970
What is this?
155
00:11:45,972 --> 00:11:48,239
He insisted upon seeing
his senior counselors.
156
00:11:48,241 --> 00:11:50,108
I see that. Why's he
doing it in his bedroom?
157
00:11:50,110 --> 00:11:52,577
Because I confined him
to his bed.
158
00:11:52,579 --> 00:11:55,246
Confined him?
He was fine a few hours ago.
159
00:11:55,248 --> 00:11:57,716
He collapsed after you left.
160
00:11:57,718 --> 00:11:59,517
I believe his fever
is worsening.
161
00:11:59,519 --> 00:12:03,388
I will do what I can.
162
00:12:03,390 --> 00:12:05,590
How long can we wait
for Captain Hornigold's return
163
00:12:05,592 --> 00:12:09,794
before we can assume that he's
failed to seize Captain Flint's ship?
164
00:12:09,796 --> 00:12:12,864
At which point
I must strongly urge
165
00:12:12,866 --> 00:12:14,799
that we shift preparations
166
00:12:14,801 --> 00:12:16,868
from retrieving
the stolen Urca treasure
167
00:12:16,870 --> 00:12:19,237
to preparing for a Spanish
move against the island.
168
00:12:19,239 --> 00:12:23,208
Gentlemen, if Captain Hornigold
fails to retrieve the cache,
169
00:12:23,210 --> 00:12:26,211
then we will redouble
our efforts and try again.
170
00:12:26,213 --> 00:12:28,646
However, when he returns,
171
00:12:28,648 --> 00:12:30,615
it would be easier for me
to prosecute those efforts
172
00:12:30,617 --> 00:12:32,417
if I am not dead
from exhaustion.
173
00:12:32,419 --> 00:12:34,853
Now, your counsel
is invaluable,
174
00:12:34,855 --> 00:12:37,188
but until I'm able
to recover my health,
175
00:12:37,190 --> 00:12:39,557
I ask that all information
you need to relay to me
176
00:12:39,559 --> 00:12:40,859
be done through
Ms. Guthrie here.
177
00:12:40,861 --> 00:12:42,727
I beg your pardon, my lord.
178
00:12:42,729 --> 00:12:46,798
On this issue, I need no
counsel, Mr. Soames, thank you.
179
00:12:46,800 --> 00:12:48,133
Thank you all.
180
00:12:50,036 --> 00:12:52,403
Go away.
181
00:13:05,986 --> 00:13:08,620
[ coughs ]
182
00:13:21,601 --> 00:13:24,702
You collapsed.
183
00:13:24,704 --> 00:13:25,937
You saw him.
184
00:13:28,141 --> 00:13:29,774
Yes.
185
00:13:31,812 --> 00:13:34,679
I know what you took
with you into that cell.
186
00:13:34,681 --> 00:13:37,081
I don't care
what happened.
187
00:13:37,083 --> 00:13:39,150
Just tell me
whether you were able
188
00:13:39,152 --> 00:13:41,753
to leave it behind
in that cell.
189
00:13:45,959 --> 00:13:49,194
There is no
leaving it behind,
190
00:13:49,196 --> 00:13:52,363
but I'm ready
to move forward.
191
00:13:56,736 --> 00:14:00,004
♪
192
00:14:05,745 --> 00:14:08,713
[ distant men shouting ]
193
00:14:15,188 --> 00:14:18,756
[ shouting continues ]
194
00:14:28,168 --> 00:14:30,702
MAN:
Depth at 14 fathoms!
195
00:14:30,704 --> 00:14:34,072
MAN #2: Mr. De Groot,
depth at 14 fathoms.
196
00:14:36,176 --> 00:14:39,010
FLINT: Hang the starboard
and stern anchors.
197
00:14:39,012 --> 00:14:40,812
Hang the starboard
and the stern anchors.
198
00:14:40,814 --> 00:14:42,947
He thinks
we've lost our minds.
199
00:14:42,949 --> 00:14:45,416
Always a possibility.
200
00:14:46,653 --> 00:14:48,019
Well, he's carrying
out the order,
201
00:14:48,021 --> 00:14:50,688
so have to hope he sees
some credibility in it.
202
00:14:50,690 --> 00:14:52,357
That or he doesn't
know how to say no
203
00:14:52,359 --> 00:14:54,926
to the both of us
at the same time.
204
00:14:56,863 --> 00:15:01,232
You still see some credibility
in the idea, don't you?
205
00:15:04,804 --> 00:15:06,771
Are you fucking kidding me?
206
00:15:06,773 --> 00:15:08,239
When I offered this suggestion,
207
00:15:08,241 --> 00:15:10,541
I told you
it was just a suggestion.
208
00:15:10,543 --> 00:15:12,343
You said it would work.
209
00:15:12,345 --> 00:15:15,346
Well, it's a certainty
if we anchor and try and ferry
210
00:15:15,348 --> 00:15:18,116
ourselves and all
our cargo ashore,
211
00:15:18,118 --> 00:15:19,817
our long-boats
will be easy targets
212
00:15:19,819 --> 00:15:21,419
for Hornigold's guns.
213
00:15:21,421 --> 00:15:22,887
In the absence
of any better suggestions,
214
00:15:22,889 --> 00:15:25,056
yours was worth a try.
215
00:15:30,063 --> 00:15:32,330
Depth at 12 fathoms!
216
00:15:32,332 --> 00:15:34,832
Depth at 12 fathoms!
217
00:15:36,970 --> 00:15:39,537
Captain, both anchors
are hung and ready.
218
00:15:39,539 --> 00:15:41,739
Awaiting your order.
219
00:15:44,611 --> 00:15:46,911
Depth at 10 fathoms!
220
00:15:52,452 --> 00:15:54,252
Why isn't he reducing sail?
221
00:15:55,889 --> 00:15:57,522
Depth at eight fathoms!
222
00:15:57,524 --> 00:15:59,991
Depth at eight fathoms!
223
00:15:59,993 --> 00:16:03,928
Captain, if we miss our mark
by as little as a boat length,
224
00:16:03,930 --> 00:16:05,730
it could be catastrophic.
225
00:16:05,732 --> 00:16:07,765
He knows.
226
00:16:12,572 --> 00:16:15,039
Depth at five fathoms!
227
00:16:15,041 --> 00:16:17,508
Depth at five fathoms!
228
00:16:29,255 --> 00:16:30,855
Hard to port,
Mr. Williamson.
229
00:16:30,857 --> 00:16:32,156
Aye, sir.
230
00:16:32,158 --> 00:16:33,491
Let fall the starboard anchor.
231
00:16:33,493 --> 00:16:35,793
Take courses and topgallants.
232
00:16:35,795 --> 00:16:38,096
Let go starboard anchor.
233
00:16:38,098 --> 00:16:40,231
Let go of starboard
anchor, quickly.
234
00:16:41,468 --> 00:16:42,934
[ ship creaking ]
235
00:16:59,953 --> 00:17:02,320
Hard to starboard
if you please, Mr. Williamson.
236
00:17:09,929 --> 00:17:12,363
Let fall the stern anchor.
237
00:17:12,365 --> 00:17:15,133
On your stern anchor,
let fall!
238
00:17:27,647 --> 00:17:30,314
Surge the stern cable.
239
00:17:30,316 --> 00:17:33,584
Surge the bow.
Ready for impact.
240
00:17:43,063 --> 00:17:46,464
[ rumbling ]
[ men grunt ]
241
00:17:54,240 --> 00:17:56,874
Douse the topsails!
242
00:18:07,020 --> 00:18:09,620
Open the gunports.
243
00:18:15,328 --> 00:18:19,464
Take the courses and come
about on a starboard tack.
244
00:18:19,466 --> 00:18:21,699
Break off
our pursuit, sir?
245
00:18:21,701 --> 00:18:25,303
Unless you'd like to approach
into the teeth of his broadsides.
246
00:18:25,305 --> 00:18:26,671
Bring us up the coast.
247
00:18:26,673 --> 00:18:28,106
We'll deploy our men
onto the sand,
248
00:18:28,108 --> 00:18:29,740
free of his great guns,
249
00:18:29,742 --> 00:18:32,043
and then march them in to...
250
00:18:32,045 --> 00:18:34,212
engage.
251
00:18:34,214 --> 00:18:38,015
♪
252
00:18:41,721 --> 00:18:43,688
Jesus.
253
00:19:03,510 --> 00:19:04,876
Whoa. Whoa.
254
00:19:04,878 --> 00:19:06,244
[ whickers ]
255
00:19:16,656 --> 00:19:19,023
You know, my father
used to tell me
256
00:19:19,025 --> 00:19:22,960
that when the world promises
undesirable outcomes,
257
00:19:22,962 --> 00:19:25,196
only a fool believes
he can alter the latter
258
00:19:25,198 --> 00:19:28,366
without first addressing
the state of the former.
259
00:19:28,368 --> 00:19:30,368
Now, we are
living in a world
260
00:19:30,370 --> 00:19:33,404
where Nassau
has embraced English rule,
261
00:19:33,406 --> 00:19:36,207
where former pirates
now exchange pleasantries
262
00:19:36,209 --> 00:19:38,075
with soldiers in the street,
263
00:19:38,077 --> 00:19:41,512
and where the last man
to stand up and defy England
264
00:19:41,514 --> 00:19:45,750
is about to be shipped
back there to be hanged.
265
00:19:45,752 --> 00:19:48,853
And exactly no one
seems to give a shit about it.
266
00:19:52,392 --> 00:19:56,961
So I'm here
to remedy all that.
267
00:19:56,963 --> 00:20:00,398
Before we go any further, there's
something you need to know.
268
00:20:00,400 --> 00:20:02,533
Circumstances
have changed in town
269
00:20:02,535 --> 00:20:05,770
dramatically since Jack's escape
and Captain Vane's capture.
270
00:20:05,772 --> 00:20:07,705
The governor knows
there was a spy
271
00:20:07,707 --> 00:20:09,807
that made
the escape possible.
272
00:20:09,809 --> 00:20:11,309
His people
are on high alert.
273
00:20:11,311 --> 00:20:12,543
The street is anxious.
274
00:20:12,545 --> 00:20:14,011
Getting that kind
of information again
275
00:20:14,013 --> 00:20:15,479
may be impossible.
276
00:20:15,481 --> 00:20:16,514
There'll be time
for spies again.
277
00:20:16,516 --> 00:20:18,349
We're not up to that yet.
278
00:20:18,351 --> 00:20:20,117
The first order of business
279
00:20:20,119 --> 00:20:21,886
for which I will
need your help
280
00:20:21,888 --> 00:20:23,688
is rescuing Captain Vane.
281
00:20:23,690 --> 00:20:26,324
Rescuing?
There are a hundred redcoats
282
00:20:26,326 --> 00:20:28,726
between him and the
front door of the fort.
283
00:20:28,728 --> 00:20:30,294
Even if there was a way
to get to him,
284
00:20:30,296 --> 00:20:32,129
he's set to be
shipped out tomorrow.
285
00:20:32,131 --> 00:20:33,397
There isn't nearly time
to find it--
286
00:20:33,399 --> 00:20:35,566
Of course there isn't.
287
00:20:35,568 --> 00:20:37,368
So we need to make sure
they don't ship him out.
288
00:20:37,370 --> 00:20:39,971
Not tomorrow, not ever.
289
00:20:39,973 --> 00:20:41,472
We force them to try him here.
290
00:20:41,474 --> 00:20:43,641
Buy ourselves days,
maybe weeks,
291
00:20:43,643 --> 00:20:45,142
while they
figure out a process
292
00:20:45,144 --> 00:20:47,245
and we find a plan
to set him free.
293
00:20:47,247 --> 00:20:49,113
How?
294
00:20:50,416 --> 00:20:51,849
How do we keep him
off the ship?
295
00:20:54,821 --> 00:20:57,154
By making sure people
give a shit about it.
296
00:21:19,912 --> 00:21:21,646
You sent for me?
297
00:21:21,648 --> 00:21:23,948
Dr. Marcus says that
the stress of receiving visitors
298
00:21:23,950 --> 00:21:25,116
is aggravating his condition,
299
00:21:25,118 --> 00:21:27,818
so I will seal off
this room from today.
300
00:21:27,820 --> 00:21:29,287
No one will be permitted in
301
00:21:29,289 --> 00:21:30,588
other than myself
and the doctor.
302
00:21:31,824 --> 00:21:34,325
As long as this state
of affairs is necessary,
303
00:21:34,327 --> 00:21:36,694
I would like you
to tend to him.
304
00:21:36,696 --> 00:21:39,430
Of course.
305
00:21:44,871 --> 00:21:46,837
How long
has he been asleep?
306
00:21:46,839 --> 00:21:50,975
He woke a few hours ago
just for a moment.
307
00:21:50,977 --> 00:21:54,378
Did you inform him
of this plan to sequester him?
308
00:21:54,380 --> 00:21:57,014
No.
Why not?
309
00:21:57,016 --> 00:21:59,950
Because he looked at me
and addressed me as Sarah.
310
00:21:59,952 --> 00:22:01,218
He thought I was his wife.
311
00:22:06,859 --> 00:22:09,794
He was delirious
with fever.
312
00:22:09,796 --> 00:22:13,164
If his condition changes,
please send word.
313
00:22:17,837 --> 00:22:20,671
♪
314
00:22:29,415 --> 00:22:32,049
[ man speaking
native language ]
315
00:22:50,903 --> 00:22:52,770
Is that it?
316
00:22:52,772 --> 00:22:55,806
FLINT:
It is.
317
00:22:55,808 --> 00:22:58,342
How long before
their force arrives?
318
00:22:58,344 --> 00:23:01,112
A few days for Captain Hornigold
to return to Nassau
319
00:23:01,114 --> 00:23:04,582
and report that the cache
is defended by a small army.
320
00:23:04,584 --> 00:23:08,352
Three days to muster
soldiers and supply ships.
321
00:23:08,354 --> 00:23:11,355
A week, more or less,
322
00:23:11,357 --> 00:23:14,191
before the governor's forces
arrive on our coasts.
323
00:23:14,193 --> 00:23:16,127
Then we have much
preparation to do
324
00:23:16,129 --> 00:23:17,728
and little time to do it.
325
00:23:19,532 --> 00:23:22,032
What happened to him?
326
00:23:26,973 --> 00:23:29,940
It was all
a misunderstanding.
327
00:23:42,455 --> 00:23:44,588
What was that?
328
00:23:44,590 --> 00:23:46,257
What was what?
329
00:23:46,259 --> 00:23:49,960
You told me that that man was
taken to task by her bodyguard.
330
00:23:49,962 --> 00:23:51,829
Was that not the case?
331
00:23:51,831 --> 00:23:54,131
Dobbs assaulted him.
332
00:23:54,133 --> 00:23:55,900
He believes him responsible
333
00:23:55,902 --> 00:23:58,402
for choosing the men
to be interrogated by them.
334
00:23:58,404 --> 00:24:02,072
I didn't mention it
to you because...
335
00:24:02,074 --> 00:24:05,776
I don't know.
I just didn't.
336
00:24:05,778 --> 00:24:07,611
But it's been sorted.
337
00:24:10,349 --> 00:24:13,918
Good. Sorted how?
338
00:24:13,920 --> 00:24:18,456
I had three men hold him down while
Dooley and Wayne administered a beating.
339
00:24:18,458 --> 00:24:22,026
The message was received.
I'm quite certain.
340
00:24:23,496 --> 00:24:25,796
Sorted.
341
00:24:37,276 --> 00:24:39,710
[ speaks native language ]
342
00:24:53,259 --> 00:24:54,325
We were successful.
343
00:24:54,327 --> 00:24:57,595
The war we sought
will soon be under way.
344
00:24:57,597 --> 00:24:59,964
On our terms.
345
00:25:06,906 --> 00:25:11,175
I was there in Nassau,
346
00:25:11,177 --> 00:25:13,677
and she's there.
347
00:25:13,679 --> 00:25:16,413
Eleanor is there.
348
00:25:18,818 --> 00:25:22,253
In a position
of great influence, they say,
349
00:25:22,255 --> 00:25:24,989
at the right hand
of the governor.
350
00:25:24,991 --> 00:25:28,292
She is one of them now.
351
00:25:32,965 --> 00:25:36,233
I stood in Nassau
and I realized
352
00:25:36,235 --> 00:25:38,669
when this war begins,
353
00:25:38,671 --> 00:25:40,938
it will have
many different meanings,
354
00:25:40,940 --> 00:25:46,310
but to you this war
is a civil war
355
00:25:46,312 --> 00:25:49,914
between two cities
you held together for so long
356
00:25:49,916 --> 00:25:54,752
with unseen bonds.
357
00:25:54,754 --> 00:25:59,189
You will have people
on both sides of it.
358
00:25:59,191 --> 00:26:04,128
You will have daughters
on both sides of it.
359
00:26:04,130 --> 00:26:05,429
And I want you to know...
360
00:26:05,431 --> 00:26:07,665
[ whispers softly ]
361
00:26:11,404 --> 00:26:15,439
Only... you.
362
00:26:33,926 --> 00:26:36,527
You have information
about the identity
363
00:26:36,529 --> 00:26:38,095
of the spy
within our midst.
364
00:26:43,436 --> 00:26:45,336
It's Idelle.
365
00:26:47,006 --> 00:26:49,807
She's the one
that learned the secret route
366
00:26:49,809 --> 00:26:52,142
for the governor's caravan.
367
00:26:52,144 --> 00:26:55,913
The one that made possible
Captain Rackham's escape.
368
00:26:58,250 --> 00:27:00,618
Have you told anyone
of this?
369
00:27:00,620 --> 00:27:03,220
No.
370
00:27:05,758 --> 00:27:08,859
Why not?
371
00:27:08,861 --> 00:27:10,361
I beg your pardon, ma'am?
372
00:27:10,363 --> 00:27:15,432
I know Eleanor engaged you
those months ago to watch me.
373
00:27:15,434 --> 00:27:17,735
If you took
this information to her,
374
00:27:17,737 --> 00:27:23,173
it would likely garner you
credit with her at my expense.
375
00:27:23,175 --> 00:27:25,876
I know
you have considered it.
376
00:27:25,878 --> 00:27:28,779
I am asking why
you did not do it.
377
00:27:30,783 --> 00:27:33,083
Eleanor Guthrie
used that chair
378
00:27:33,085 --> 00:27:35,486
not just
to vanquish her enemies,
379
00:27:35,488 --> 00:27:38,922
but to create new ones.
380
00:27:38,924 --> 00:27:42,559
Because some people can only
understand themselves
381
00:27:42,561 --> 00:27:47,865
through the eyes
of those who hate them.
382
00:27:47,867 --> 00:27:50,501
They thrive only
on sowing the seeds
383
00:27:50,503 --> 00:27:52,436
of their own
eventual destruction.
384
00:27:52,438 --> 00:27:55,372
Miss Guthrie
has new clothes now.
385
00:27:55,374 --> 00:27:57,307
Miss Guthrie
has new friends now.
386
00:27:57,309 --> 00:28:01,145
But to my eye,
she looks the same.
387
00:28:03,382 --> 00:28:05,582
You think
I will outlast her here,
388
00:28:05,584 --> 00:28:09,553
so you would cast your lot
with me and not her?
389
00:28:09,555 --> 00:28:12,656
Something like that.
Yes, ma'am.
390
00:28:16,796 --> 00:28:20,998
Will you please make sure, when
the governor's men visit the inn,
391
00:28:21,000 --> 00:28:23,801
they are serviced
by girls you trust?
392
00:28:23,803 --> 00:28:28,038
There will be no more information
seeping out of the inn.
393
00:28:28,040 --> 00:28:29,807
Of course.
394
00:28:32,578 --> 00:28:37,047
Will you tell her?
Miss Guthrie.
395
00:28:37,049 --> 00:28:39,416
Will you inform her
of our suspicions
396
00:28:39,418 --> 00:28:41,652
about the source
of the leak?
397
00:28:43,589 --> 00:28:47,091
Davis-- Davis, you remember
the time the captain...
398
00:28:47,093 --> 00:28:48,325
GUNN:
Do you know him?
399
00:28:48,327 --> 00:28:51,662
I do not.
400
00:28:51,664 --> 00:28:55,065
But Featherstone says he's one of the
most gifted purveyors of bullshit
401
00:28:55,067 --> 00:28:56,800
he's ever met.
402
00:28:56,802 --> 00:29:00,370
And a man determined, above
anything else in life, to be famous.
403
00:29:00,372 --> 00:29:02,906
Which makes him
the perfect fit for us.
404
00:29:02,908 --> 00:29:06,343
...stronger and safer
than ever was before.
405
00:29:06,345 --> 00:29:08,779
What's he saying?
406
00:29:08,781 --> 00:29:11,048
The governor wants him
to believe that Charles Vane
407
00:29:11,050 --> 00:29:12,549
is the cause
of all their ill.
408
00:29:12,551 --> 00:29:14,618
It's a lot easier
to watch a man swing
409
00:29:14,620 --> 00:29:17,321
if you're comfortable
hating him just a little bit.
410
00:29:17,323 --> 00:29:20,691
His task is to start
reminding everyone
411
00:29:20,693 --> 00:29:22,025
there's someone else
out there
412
00:29:22,027 --> 00:29:24,762
that they're far more
comfortable hating.
413
00:29:24,764 --> 00:29:28,432
Who?
414
00:29:43,682 --> 00:29:45,582
What is it?
415
00:29:45,584 --> 00:29:50,187
When I sent for you, there
were approximately 20 of them.
416
00:29:50,189 --> 00:29:53,724
In ten minutes,
it has grown two-fold.
417
00:29:53,726 --> 00:29:57,094
What is he saying?
418
00:29:57,096 --> 00:29:59,396
That the law and order
promised by the new regime
419
00:29:59,398 --> 00:30:01,765
is little more than a veneer,
420
00:30:01,767 --> 00:30:03,801
behind which Eleanor Guthrie
has returned
421
00:30:03,803 --> 00:30:08,639
to settle old scores and restore her
tyranny over Nassau once again.
422
00:30:11,610 --> 00:30:13,677
I hear they will threaten
to stand in the way
423
00:30:13,679 --> 00:30:16,547
of any attempt to remove
Charles Vane off the island,
424
00:30:16,549 --> 00:30:21,251
that if he's to be tried,
it must be here, in the open,
425
00:30:21,253 --> 00:30:23,153
where they can see it
with their own eyes.
426
00:30:23,155 --> 00:30:25,222
Fucking kidding me.
427
00:30:25,224 --> 00:30:26,757
Vane is scheduled to be moved
428
00:30:26,759 --> 00:30:29,092
from the fort to the Shark
in a few hours.
429
00:30:29,094 --> 00:30:31,562
Chamberlain is making
arrangements right now.
430
00:30:31,564 --> 00:30:33,263
Is there anything
you can do about this?
431
00:30:33,265 --> 00:30:34,631
To dispel
what is building down there,
432
00:30:34,633 --> 00:30:36,934
it is going
to require appeasement
433
00:30:36,936 --> 00:30:39,069
or it is going
to require force.
434
00:30:39,071 --> 00:30:41,638
Appeasement.
Hold his trial here.
435
00:30:41,640 --> 00:30:44,474
To begin with,
the lawyers aren't even sure
436
00:30:44,476 --> 00:30:45,676
that we have the authority
to do that
437
00:30:45,678 --> 00:30:47,644
without a judge yet appointed,
438
00:30:47,646 --> 00:30:49,580
and even if it were legitimate,
439
00:30:49,582 --> 00:30:51,815
proceeding like that
would last weeks.
440
00:30:51,817 --> 00:30:55,252
Dredge up a dark past just when
progress is so near at hand.
441
00:30:55,254 --> 00:30:57,521
If the alternative
is an armed clash
442
00:30:57,523 --> 00:30:59,423
between those men
and the dozens of soldiers
443
00:30:59,425 --> 00:31:00,891
it would take to subdue them,
444
00:31:00,893 --> 00:31:03,093
a little time
spent confronting the past
445
00:31:03,095 --> 00:31:04,494
may be the lesser evil.
446
00:31:04,496 --> 00:31:07,164
I can't believe
this is a coincidence--
447
00:31:07,166 --> 00:31:09,399
a plot to steal the cache
followed so closely
448
00:31:09,401 --> 00:31:10,834
by something
as choreographed as this.
449
00:31:16,609 --> 00:31:18,709
I'll take this
to the governor.
450
00:31:18,711 --> 00:31:22,546
You should be careful.
451
00:31:22,548 --> 00:31:25,315
I understand the governor
has tasked you
452
00:31:25,317 --> 00:31:28,318
with being his eyes and ears
while he convalesces.
453
00:31:28,320 --> 00:31:30,120
In this particular instance,
454
00:31:30,122 --> 00:31:31,688
you would be wise
to make sure,
455
00:31:31,690 --> 00:31:33,357
whatever happens
to Captain Vane,
456
00:31:33,359 --> 00:31:35,459
those men have no reason
457
00:31:35,461 --> 00:31:38,228
to believe it happened
because of you.
458
00:31:39,932 --> 00:31:42,232
Whatever happens will be
the governor's decision.
459
00:31:42,234 --> 00:31:43,767
Of course.
460
00:31:55,247 --> 00:31:58,415
Any change?
No.
461
00:32:00,786 --> 00:32:03,186
May I have a moment
with him, please?
462
00:32:22,608 --> 00:32:24,574
I warned you...
463
00:32:27,279 --> 00:32:28,845
...the closer
you let me get to you,
464
00:32:28,847 --> 00:32:30,647
the more dangerous
I would be.
465
00:32:34,586 --> 00:32:38,055
I've never given a damn
what people think of me.
466
00:32:38,057 --> 00:32:40,490
But I give a damn
what you think.
467
00:32:42,227 --> 00:32:43,894
I hope that when you wake,
468
00:32:43,896 --> 00:32:47,264
you will understand
why I did what I did,
469
00:32:47,266 --> 00:32:51,068
you will see that it
was all I could think to do
470
00:32:51,070 --> 00:32:54,638
to protect you...
471
00:32:54,640 --> 00:32:56,606
the only way I know how.
472
00:33:07,486 --> 00:33:10,320
[ birds squawking ]
[ dog barking ]
473
00:33:15,561 --> 00:33:17,694
Any news?
474
00:33:17,696 --> 00:33:19,262
They say it shouldn't
be long now
475
00:33:19,264 --> 00:33:21,465
before Mr. Scott
leaves us.
476
00:33:27,873 --> 00:33:30,907
We need to talk about that.
477
00:33:33,379 --> 00:33:35,912
What about it?
478
00:33:35,914 --> 00:33:37,781
We're about to enter
into a battle
479
00:33:37,783 --> 00:33:39,816
where every man
must be behind us
480
00:33:39,818 --> 00:33:41,818
as any man with motive
not to be so
481
00:33:41,820 --> 00:33:43,153
could sink us.
482
00:33:43,155 --> 00:33:45,722
It would seem
that you have made sure
483
00:33:45,724 --> 00:33:47,924
that he has one.
484
00:33:47,926 --> 00:33:51,962
If it'd gotten out,
what he did,
485
00:33:51,964 --> 00:33:55,198
you would likely be stranded
back in Nassau.
486
00:33:55,200 --> 00:33:56,600
Most of our men
would be dead,
487
00:33:56,602 --> 00:33:57,834
and those that weren't
488
00:33:57,836 --> 00:34:00,137
would be back
in those cages right now.
489
00:34:00,139 --> 00:34:05,342
So you sent the vanguard to make
sure that he understood this?
490
00:34:05,344 --> 00:34:08,211
To prevent him
from getting any ideas
491
00:34:08,213 --> 00:34:11,181
about doing it again, yes.
492
00:34:16,822 --> 00:34:18,088
If you have something to add,
493
00:34:18,090 --> 00:34:19,222
you should
just fucking say it.
494
00:34:19,224 --> 00:34:20,524
That's not why you did it.
495
00:34:20,526 --> 00:34:25,062
Really? Would you like to
tell me why I did it, then?
496
00:34:25,064 --> 00:34:27,030
Well, I wasn't there,
497
00:34:27,032 --> 00:34:31,301
but, um, I'd hazard the guess
498
00:34:31,303 --> 00:34:35,305
that you learned
of what had happened,
499
00:34:35,307 --> 00:34:38,575
told him
how fucking stupid he was,
500
00:34:38,577 --> 00:34:40,277
and in that moment,
501
00:34:40,279 --> 00:34:42,913
he gave you a look
that amounted to something
502
00:34:42,915 --> 00:34:44,581
less than contrite.
503
00:34:44,583 --> 00:34:48,518
And in that moment,
you felt it.
504
00:34:48,520 --> 00:34:49,953
Felt what?
505
00:34:49,955 --> 00:34:51,888
Darkness.
506
00:34:54,093 --> 00:34:55,559
Hate.
507
00:34:55,561 --> 00:34:59,162
Showing indifference
to the authority
508
00:34:59,164 --> 00:35:01,765
that you sacrificed
so much to acquire,
509
00:35:01,767 --> 00:35:06,570
disdain for refusing
to acknowledge
510
00:35:06,572 --> 00:35:08,705
that his actions,
had you not intervened,
511
00:35:08,707 --> 00:35:10,207
would have led to an outcome
512
00:35:10,209 --> 00:35:14,544
that he would have held you
responsible for reversing.
513
00:35:14,546 --> 00:35:17,781
Pride.
514
00:35:17,783 --> 00:35:19,950
Questioning what kind
of man you are
515
00:35:19,952 --> 00:35:22,886
if you don't seek retribution
for the offense.
516
00:35:25,124 --> 00:35:27,824
So what are you saying?
517
00:35:27,826 --> 00:35:31,061
You saying
I went too far with him?
518
00:35:31,063 --> 00:35:33,196
Maybe you went too far.
519
00:35:33,198 --> 00:35:34,698
Maybe you didn't
go far enough.
520
00:35:34,700 --> 00:35:36,466
Maybe you did it
just right.
521
00:35:36,468 --> 00:35:38,735
The point is that
while you were doing it,
522
00:35:38,737 --> 00:35:43,807
you heard a voice telling you
that disciplining him
523
00:35:43,809 --> 00:35:47,244
would prevent him
from repeating the offense,
524
00:35:47,246 --> 00:35:49,880
a voice
that sounded like reason,
525
00:35:49,882 --> 00:35:51,615
and there was reason to it,
526
00:35:51,617 --> 00:35:54,084
as the most compelling lies
527
00:35:54,086 --> 00:35:58,255
are comprised almost
entirely of the truth.
528
00:35:58,257 --> 00:36:02,159
But that's what it does.
529
00:36:03,996 --> 00:36:05,962
Cloaks itself
in whatever it must
530
00:36:05,964 --> 00:36:07,697
to move you to action.
531
00:36:07,699 --> 00:36:09,466
And the more
you deny its presence,
532
00:36:09,468 --> 00:36:10,934
the more powerful it gets,
533
00:36:10,936 --> 00:36:15,071
and the more likely it is
to consume you entirely
534
00:36:15,073 --> 00:36:17,774
without you ever
even knowing it was there.
535
00:36:21,313 --> 00:36:27,284
Now, if you and I
are to lead these men together,
536
00:36:27,286 --> 00:36:31,721
you must learn to know
its presence well
537
00:36:31,723 --> 00:36:37,127
so that you may use it--
rather than it use you.
538
00:36:40,032 --> 00:36:43,533
You have some experience
with this, I imagine,
539
00:36:43,535 --> 00:36:46,770
living in fear
of such a thing within you?
540
00:36:46,772 --> 00:36:48,638
Yeah, I do.
541
00:36:55,480 --> 00:36:58,848
I can't tell
if this was a warning
542
00:36:58,850 --> 00:37:01,351
or a welcome.
543
00:37:04,289 --> 00:37:08,758
[ horn blowing ]
544
00:37:24,610 --> 00:37:28,044
♪
545
00:37:55,207 --> 00:37:59,876
I need to make an offering
at his burial.
546
00:37:59,878 --> 00:38:03,079
Something of mine
that he can take with him.
547
00:38:08,820 --> 00:38:10,887
I'm sorry. I...
548
00:38:12,724 --> 00:38:14,991
I don't know what to say.
549
00:38:16,895 --> 00:38:19,763
[ sobbing ]
550
00:38:33,178 --> 00:38:35,245
[ frogs croaking ]
551
00:38:36,982 --> 00:38:38,882
[ whickers ]
552
00:38:47,893 --> 00:38:49,492
[ door opens ]
553
00:38:49,494 --> 00:38:51,194
What?
554
00:38:51,196 --> 00:38:52,862
I'm sorry. I didn't get
word until it was done.
555
00:38:52,864 --> 00:38:54,030
I came immediately.
556
00:38:54,032 --> 00:38:55,298
Well, what happened?
557
00:38:55,300 --> 00:38:57,934
The crew of the Shark
is standing down.
558
00:38:57,936 --> 00:38:59,569
The governor
has scrapped his plans
559
00:38:59,571 --> 00:39:01,171
to move Captain Vane
off the island
560
00:39:01,173 --> 00:39:03,406
and then scheduled
an accelerated trial
561
00:39:03,408 --> 00:39:04,774
for the captain
here in Nassau.
562
00:39:04,776 --> 00:39:07,277
Shit. When did they
schedule it to begin?
563
00:39:07,279 --> 00:39:09,312
In the middle of the night.
Last night.
564
00:39:09,314 --> 00:39:10,680
It's already happened.
565
00:39:10,682 --> 00:39:12,382
You said there
was no judge appointed here.
566
00:39:12,384 --> 00:39:14,384
It was supposed to take days before
they could start the process.
567
00:39:14,386 --> 00:39:16,486
They appointed a judge,
they impaneled a jury.
568
00:39:16,488 --> 00:39:18,188
It was over before
anyone knew it began.
569
00:39:18,190 --> 00:39:20,156
Where is Vane now?
570
00:39:20,158 --> 00:39:21,191
Still in the fort.
571
00:39:21,193 --> 00:39:22,559
But when I left the street,
572
00:39:22,561 --> 00:39:24,060
they were carrying the timber
573
00:39:24,062 --> 00:39:26,663
to assemble a gallows
in the square.
574
00:39:26,665 --> 00:39:29,566
They mean to hang him today.
575
00:39:29,568 --> 00:39:31,434
[ pounding ]
576
00:39:35,707 --> 00:39:37,974
ELEANOR: The governor is
still in need of bed rest,
577
00:39:37,976 --> 00:39:40,543
but Dr. Marcus will inform us
when that situation changes.
578
00:39:40,545 --> 00:39:42,512
Gentlemen.
579
00:39:54,359 --> 00:39:57,594
When the governor arrived
and the island embraced him,
580
00:39:57,596 --> 00:39:59,829
a bargain was struck.
581
00:39:59,831 --> 00:40:04,334
Authority was ceded, in exchange
for which the law returned.
582
00:40:04,336 --> 00:40:07,704
Law, which constrained
that authority,
583
00:40:07,706 --> 00:40:09,806
made outcomes
more predictable.
584
00:40:09,808 --> 00:40:14,277
But this outcome would
seem most unpredictable.
585
00:40:14,279 --> 00:40:16,179
The law
was adhered to.
586
00:40:16,181 --> 00:40:18,581
If the bargain changes,
587
00:40:18,583 --> 00:40:22,352
there is no telling what else
will change as a result--
588
00:40:22,354 --> 00:40:24,320
what trust may be lost
589
00:40:24,322 --> 00:40:26,389
and what chaos may abound.
590
00:40:30,429 --> 00:40:32,695
[ quietly ]
I am your friend,
591
00:40:32,697 --> 00:40:36,499
and I will help you
weather whatever challenges
592
00:40:36,501 --> 00:40:39,269
may lie down whatever road
you may choose,
593
00:40:39,271 --> 00:40:42,539
but as your friend,
I am simply asking you
594
00:40:42,541 --> 00:40:45,408
to consider how treacherous
this road may be--
595
00:40:45,410 --> 00:40:49,412
while there is still time
to avoid it.
596
00:40:49,414 --> 00:40:53,149
No one is taking this decision
lightly, I assure you.
597
00:40:53,151 --> 00:40:56,085
This is no attempt
to circumvent the law.
598
00:40:56,087 --> 00:40:58,321
Indeed, the governor
felt that it was necessary
599
00:40:58,323 --> 00:41:00,523
in order to protect it.
600
00:41:02,727 --> 00:41:06,162
It was a hard choice.
601
00:41:06,164 --> 00:41:09,199
But an earnest one.
602
00:41:17,909 --> 00:41:22,378
[ lock clatters]
[ door opens ]
603
00:42:02,220 --> 00:42:05,388
I assume you understand
what is to happen,
604
00:42:05,390 --> 00:42:08,024
as soon as everything begins.
605
00:42:09,861 --> 00:42:12,128
It'll be loud, confusing.
606
00:42:15,700 --> 00:42:17,567
Men who've never
experienced fear
607
00:42:17,569 --> 00:42:19,435
are said to know it
for the first time.
608
00:42:21,406 --> 00:42:24,007
But in this moment,
there is quiet.
609
00:42:24,009 --> 00:42:28,478
An opportunity to find
some measure of peace.
610
00:42:30,382 --> 00:42:32,649
I would like
to help you do that.
611
00:42:32,651 --> 00:42:35,952
You've done this before?
612
00:42:35,954 --> 00:42:38,187
I have.
613
00:42:38,189 --> 00:42:40,290
Regretfully, I have.
614
00:42:40,292 --> 00:42:42,926
Get many takers, do you?
615
00:42:42,928 --> 00:42:45,695
For the kind of peace
you're offering?
616
00:42:48,366 --> 00:42:50,300
PASTOR: It is
a different experience
617
00:42:50,302 --> 00:42:54,671
to what you may
imagine it being.
618
00:42:54,673 --> 00:42:56,706
Surely a man like you
has faced death before,
619
00:42:56,708 --> 00:42:59,042
but never so nakedly.
620
00:42:59,044 --> 00:43:01,377
And cloaked in glory
or sacrifice,
621
00:43:01,379 --> 00:43:05,315
fully exposed in all
its horror and finality.
622
00:43:06,484 --> 00:43:09,285
In this moment,
you have the opportunity
623
00:43:09,287 --> 00:43:12,488
to enter into that moment
with a clear conscience.
624
00:43:14,793 --> 00:43:16,726
I can help you do that.
625
00:43:17,762 --> 00:43:19,729
To repent.
626
00:43:22,400 --> 00:43:26,069
I have nothing
to repent for with you.
627
00:43:26,071 --> 00:43:28,237
Don't you?
628
00:43:33,979 --> 00:43:38,581
I understand the code
you subscribe to.
629
00:43:38,583 --> 00:43:40,016
I understand you believe
your violence
630
00:43:40,018 --> 00:43:43,119
is justified in the name
of a defiance of tyranny,
631
00:43:43,121 --> 00:43:46,889
but there are mothers who buried
their sons because of you.
632
00:43:48,259 --> 00:43:51,694
Wives widowed
because of you.
633
00:43:51,696 --> 00:43:53,863
Children awoken
in their sleep
634
00:43:53,865 --> 00:43:57,000
to be told their father was never
coming home because of you.
635
00:43:57,002 --> 00:44:00,003
What kind of a man can
experience no remorse from this?
636
00:44:00,005 --> 00:44:03,673
Whatever remorse I have
or do not have is my own.
637
00:44:03,675 --> 00:44:07,744
That I choose not
to share it with you
638
00:44:07,746 --> 00:44:11,481
says more about you
than it does about me.
639
00:44:13,785 --> 00:44:15,251
Me?
640
00:44:15,253 --> 00:44:18,154
I am a shepherd
641
00:44:18,156 --> 00:44:21,190
sent to help you find a path
to God's forgiveness.
642
00:44:21,192 --> 00:44:24,594
A shepherd?
643
00:44:24,596 --> 00:44:26,429
You are the sheep.
644
00:44:31,836 --> 00:44:33,736
And whatever
I have to say to God,
645
00:44:33,738 --> 00:44:36,272
I'll tell him myself
or not at all.
646
00:44:38,343 --> 00:44:40,977
[ distant bell tolling ]
647
00:44:40,979 --> 00:44:44,580
COURT OFFICIAL: When our
lord governor arrived here,
648
00:44:44,582 --> 00:44:47,517
he promised you things.
649
00:44:47,519 --> 00:44:49,052
[ shouting ]
650
00:44:49,054 --> 00:44:52,288
Order. Prosperity.
651
00:44:52,290 --> 00:44:54,157
How many men
are with you?
652
00:44:54,159 --> 00:44:55,892
A dozen.
653
00:44:55,894 --> 00:44:57,493
I don't know how far
they'll go.
654
00:44:57,495 --> 00:44:59,629
Not in the face
of all that out there.
655
00:44:59,631 --> 00:45:01,464
That'll have to be enough.
656
00:45:01,466 --> 00:45:03,232
Position your men
around the crowd.
657
00:45:03,234 --> 00:45:05,034
Tell them
to be ready to move.
658
00:45:05,036 --> 00:45:06,536
I'm gonna
try to shout him down,
659
00:45:06,538 --> 00:45:08,905
raise Eleanor Guthrie,
raise whatever I have to
660
00:45:08,907 --> 00:45:10,406
to try and strike a chord.
661
00:45:10,408 --> 00:45:12,675
Turn as much of that crowd
as I can in our favor.
662
00:45:12,677 --> 00:45:14,243
Your men
should take my lead.
663
00:45:14,245 --> 00:45:16,379
Hopefully it'll be enough
to start a frenzy,
664
00:45:16,381 --> 00:45:19,415
cause enough confusion to break
the ranks of the soldiers.
665
00:45:19,417 --> 00:45:20,616
Then in the chaos of it,
666
00:45:20,618 --> 00:45:22,752
we'll make a move
to free Captain Vane.
667
00:45:22,754 --> 00:45:25,021
Go.
668
00:45:25,023 --> 00:45:27,023
WOMAN:
Do it!
669
00:45:27,025 --> 00:45:29,692
Men who are not men at all,
670
00:45:29,694 --> 00:45:32,495
but beasts governed
by the base instinct,
671
00:45:32,497 --> 00:45:35,898
incapable of anything
but the most primal behaviors.
672
00:45:37,869 --> 00:45:40,737
A constant threat
to every decent,
673
00:45:40,739 --> 00:45:43,339
God-fearing citizen
among us.
674
00:45:43,341 --> 00:45:46,342
As long as those men
roam free,
675
00:45:46,344 --> 00:45:50,246
strife will endure,
fear will abound,
676
00:45:50,248 --> 00:45:52,815
and progress will elude us.
677
00:45:52,817 --> 00:45:55,752
Today marks the silencing
678
00:45:55,754 --> 00:45:58,621
of the most disruptive
of those voices
679
00:45:58,623 --> 00:46:00,690
and a step
towards the return
680
00:46:00,692 --> 00:46:03,426
of civilization
in Nassau.
681
00:46:03,428 --> 00:46:06,129
But we must
always remember
682
00:46:06,131 --> 00:46:09,899
however strong the need for
the removal of these traitors,
683
00:46:09,901 --> 00:46:12,935
these relics
of a more savage age,
684
00:46:12,937 --> 00:46:15,638
there is no relish
in this moment,
685
00:46:15,640 --> 00:46:18,374
but there is righteousness
686
00:46:18,376 --> 00:46:20,510
and comfort
in the knowledge that...
687
00:46:20,512 --> 00:46:22,044
What's happening?
688
00:46:22,046 --> 00:46:23,379
Wait.
689
00:46:23,381 --> 00:46:24,380
Billy, they're about
to tie the noose.
690
00:46:24,382 --> 00:46:27,416
I know, just...
691
00:46:27,418 --> 00:46:28,885
wait.
692
00:46:28,887 --> 00:46:30,353
...and that God's will
693
00:46:30,355 --> 00:46:34,223
will be done again in Nassau.
694
00:46:34,225 --> 00:46:37,827
[ crowd shouting angrily ]
695
00:46:37,829 --> 00:46:39,996
Bastard!
Hang him!
696
00:46:41,733 --> 00:46:45,234
COURT OFFICIAL: Does the
condemned have anything to say
697
00:46:45,236 --> 00:46:49,539
before the sentence
is carried out?
698
00:46:49,541 --> 00:46:51,174
[ shouting continues ]
699
00:46:56,181 --> 00:46:59,749
These men who
brought me here today
700
00:46:59,751 --> 00:47:01,684
do not fear me.
701
00:47:03,454 --> 00:47:06,756
They brought me here today
because they fear you.
702
00:47:06,758 --> 00:47:08,791
[ crowd quiets ]
703
00:47:08,793 --> 00:47:11,527
VANE: Because they
know that my voice,
704
00:47:11,529 --> 00:47:15,031
a voice that refuses
to be enslaved,
705
00:47:15,033 --> 00:47:17,667
once lived in you.
706
00:47:17,669 --> 00:47:19,435
And may yet still.
707
00:47:23,107 --> 00:47:26,108
They brought me here today
to show you death
708
00:47:26,110 --> 00:47:28,277
and use it to frighten you
709
00:47:28,279 --> 00:47:30,279
into ignoring that voice.
710
00:47:32,450 --> 00:47:34,617
But know this.
711
00:47:34,619 --> 00:47:39,922
We are many.
They are few.
712
00:47:39,924 --> 00:47:44,393
To fear death
is a choice.
713
00:47:44,395 --> 00:47:47,597
And they can't
hang us all.
714
00:47:57,842 --> 00:48:00,076
Get on with it,
motherfucker.
715
00:48:01,679 --> 00:48:05,615
♪
716
00:48:05,617 --> 00:48:08,751
Billy.
717
00:48:08,753 --> 00:48:12,321
It's all right.
718
00:48:35,880 --> 00:48:39,081
Proceed.
719
00:48:40,752 --> 00:48:42,652
[ neck snaps ]
[ crowd gasps ]
720
00:48:44,923 --> 00:48:47,089
[ wind whistling ]
[ chains rattle softly ]
721
00:48:53,865 --> 00:48:56,799
[ sobbing ]
722
00:48:56,801 --> 00:48:59,602
[ gagging softly ]
723
00:49:31,836 --> 00:49:34,904
Now. Go.
724
00:49:45,483 --> 00:49:48,818
[ grunting ]
725
00:50:01,699 --> 00:50:05,234
♪
726
00:50:13,111 --> 00:50:17,113
Why?
727
00:50:17,115 --> 00:50:18,981
It was the only way
to start it.
728
00:50:20,518 --> 00:50:22,852
He knew it was
the only way.
729
00:50:22,854 --> 00:50:25,187
Start what?
730
00:50:28,226 --> 00:50:30,760
Look at them.
731
00:50:36,934 --> 00:50:38,734
Men, move along.
732
00:50:40,538 --> 00:50:41,871
Move along.
733
00:50:41,873 --> 00:50:44,807
The resistance in Nassau
is now under way.
734
00:50:49,514 --> 00:50:51,847
[ men muttering ]
735
00:51:12,036 --> 00:51:14,437
[ drum beating ]
736
00:51:15,840 --> 00:51:18,641
[ people singing ]
737
00:51:27,385 --> 00:51:30,553
[ people ululating ]
738
00:51:30,555 --> 00:51:32,388
[ blade slices ]
739
00:51:38,362 --> 00:51:43,199
Another sacrifice
for the cause.
740
00:51:43,201 --> 00:51:46,202
And that chest of ours
only gets heavier.
741
00:51:48,673 --> 00:51:50,639
How many,
do you imagine?
742
00:51:50,641 --> 00:51:52,441
Soldiers
in the English force.
743
00:51:52,443 --> 00:51:54,710
How many do you imagine
we'll face?
744
00:51:54,712 --> 00:51:57,546
500, more or less.
745
00:52:02,386 --> 00:52:03,853
Is that so?
746
00:52:03,855 --> 00:52:07,289
From what I saw, I'd say
seven is a reasonable guess.
747
00:52:07,291 --> 00:52:09,892
And that's assuming he doesn't
call in reinforcements
748
00:52:09,894 --> 00:52:12,528
from Carolina, Virginia.
749
00:52:12,530 --> 00:52:16,465
There's no shortage of men eager
to kill pirates these days.
750
00:52:18,970 --> 00:52:22,905
I walked that beach today.
751
00:52:22,907 --> 00:52:25,474
The terrain inland
may be to our advantage,
752
00:52:25,476 --> 00:52:27,009
but that beach is not.
753
00:52:27,011 --> 00:52:29,311
The shore is too broad,
the water too deep.
754
00:52:29,313 --> 00:52:31,914
Their anchorages will get
far closer to the sand
755
00:52:31,916 --> 00:52:34,083
than you'd like.
756
00:52:34,085 --> 00:52:37,253
Even with defensive positions
engineered in the bluffs,
757
00:52:37,255 --> 00:52:38,754
it will be an uphill struggle
758
00:52:38,756 --> 00:52:42,057
to offer any meaningful resistance
at all to their landings.
759
00:52:42,059 --> 00:52:43,425
All struggles are uphill.
760
00:52:43,427 --> 00:52:46,428
That's why
they're called struggles.
761
00:52:46,430 --> 00:52:48,130
[ softly ]
That's quite true.
762
00:52:48,132 --> 00:52:51,167
But there is an aspect
to this particular struggle
763
00:52:51,169 --> 00:52:53,669
I don't believe
you've yet cracked.
764
00:52:53,671 --> 00:52:57,806
I understand your tactical
deployment of the Walrus.
765
00:52:57,808 --> 00:52:59,775
She'll be massively
outnumbered,
766
00:52:59,777 --> 00:53:01,544
but still a critical asset.
767
00:53:01,546 --> 00:53:03,412
I also understand you intend
768
00:53:03,414 --> 00:53:05,714
to place your Mr. De Groot
in command of her.
769
00:53:07,218 --> 00:53:09,018
He'll manage.
770
00:53:09,020 --> 00:53:13,055
Yes, but he wasn't
your first choice.
771
00:53:13,057 --> 00:53:16,725
It was supposed
to be Charles, wasn't it?
772
00:53:19,163 --> 00:53:22,097
Are you suggesting
a better replacement?
773
00:53:23,467 --> 00:53:24,700
Me.
774
00:53:24,702 --> 00:53:27,970
England may have removed
Charles Vane from our number,
775
00:53:27,972 --> 00:53:29,905
but there is too much
of him in me
776
00:53:29,907 --> 00:53:31,807
for England to fully
will him away.
777
00:53:31,809 --> 00:53:35,277
In his absence,
with everything that's at stake,
778
00:53:35,279 --> 00:53:37,479
I will be our Charles Vane.
779
00:53:39,517 --> 00:53:41,951
[ distant drumming continues ]
780
00:53:52,897 --> 00:53:54,797
I've just come back
from the beach,
781
00:53:54,799 --> 00:53:56,565
and I couldn't help but notice
782
00:53:56,567 --> 00:53:58,968
the three additional ships
anchored in the bay
783
00:53:58,970 --> 00:54:01,804
being outfitted for this
battle right along with mine.
784
00:54:01,806 --> 00:54:04,873
Captain Hornigold will be
sailing in consort with you,
785
00:54:04,875 --> 00:54:07,343
accompanied by
his private militia.
786
00:54:07,345 --> 00:54:09,812
Mr. Underhill has formed
a special company of men
787
00:54:09,814 --> 00:54:12,114
from the ranks
of his plantation staff,
788
00:54:12,116 --> 00:54:15,184
men with experience hunting
and capturing slaves.
789
00:54:15,186 --> 00:54:17,019
I will not go into battle
790
00:54:17,021 --> 00:54:19,455
alongside undisciplined
conscripts.
791
00:54:19,457 --> 00:54:21,824
The force I bring to bear
792
00:54:21,826 --> 00:54:23,392
is sufficient to combat
whatever awaits us.
793
00:54:23,394 --> 00:54:26,495
Jesus. He wants the force
you bring to bear.
794
00:54:26,497 --> 00:54:28,797
He wants it.
795
00:54:28,799 --> 00:54:30,833
ELEANOR: I know this
enemy, Commodore.
796
00:54:30,835 --> 00:54:33,302
I know his mind.
797
00:54:33,304 --> 00:54:35,938
He took that cache
with the express purpose
798
00:54:35,940 --> 00:54:38,240
of compelling us
to commit your force
799
00:54:38,242 --> 00:54:40,743
to a battlefield
of his choosing.
800
00:54:40,745 --> 00:54:42,444
Your force is factored
into his thinking.
801
00:54:42,446 --> 00:54:43,912
He has planned for it.
802
00:54:43,914 --> 00:54:47,016
And I assure you,
if you allow him
803
00:54:47,018 --> 00:54:48,851
to dictate
the terms of battle,
804
00:54:48,853 --> 00:54:51,587
you court
a disastrous outcome.
805
00:54:51,589 --> 00:54:53,589
If he expects your force,
806
00:54:53,591 --> 00:54:56,825
then we must send that
which he does not expect.
807
00:54:56,827 --> 00:54:59,762
For we will have victory
against this enemy.
808
00:54:59,764 --> 00:55:01,964
There simply
is no alternative.
809
00:55:15,313 --> 00:55:17,479
[ men shouting ]
810
00:55:32,897 --> 00:55:35,731
Just returned
from around the point.
811
00:55:35,733 --> 00:55:39,635
The word is spreading
throughout the Bahamas
812
00:55:39,637 --> 00:55:44,540
that the governor in Nassau
hanged a pirate in his square.
813
00:55:46,510 --> 00:55:49,078
Made an example of him,
they say,
814
00:55:49,080 --> 00:55:52,147
to show that he is the steward
of law and order
815
00:55:52,149 --> 00:55:54,016
in the West Indies.
816
00:55:54,018 --> 00:55:56,585
He is resolved
to be the Englishman
817
00:55:56,587 --> 00:55:59,254
who ends piracy
in the New World.
818
00:56:02,593 --> 00:56:04,660
The pirate
he hanged in the square
819
00:56:04,662 --> 00:56:06,795
to underscore his point...
820
00:56:08,132 --> 00:56:10,332
was Charles Vane.
821
00:56:10,334 --> 00:56:12,901
♪
822
00:56:14,438 --> 00:56:16,138
I have yet
to inform the men,
823
00:56:16,140 --> 00:56:18,273
as I imagine
they'll have questions
824
00:56:18,275 --> 00:56:21,643
I don't know how to answer,
825
00:56:21,645 --> 00:56:24,413
so I wanted
to ask you first.
826
00:56:26,550 --> 00:56:29,051
What do you
want to do about it?
827
00:56:30,921 --> 00:56:32,654
♪
828
00:56:35,893 --> 00:56:38,861
♪