1 00:00:10,811 --> 00:00:14,279 VANE: The governor has everything he needs 2 00:00:14,281 --> 00:00:16,515 and no reason to suspect anything is amiss. 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,283 If we can intercept that caravan, 4 00:00:18,285 --> 00:00:20,819 we can secure both the money to start our war 5 00:00:20,821 --> 00:00:22,755 and the partner to help us fight it. 6 00:00:22,757 --> 00:00:24,857 BONNY: Either we get Jack and the cache... 7 00:00:24,859 --> 00:00:25,858 or we get nothing. 8 00:00:25,860 --> 00:00:27,226 Where's Vane? 9 00:00:27,228 --> 00:00:29,161 The militia arrived before he could get away. 10 00:00:29,163 --> 00:00:30,896 We had no choice but to run. 11 00:00:30,898 --> 00:00:32,798 FLINT: Charles Vane swinging over Nassau 12 00:00:32,800 --> 00:00:35,167 is a statement we cannot afford to be made. 13 00:00:35,169 --> 00:00:38,303 You cannot stay. I'll go back and address the situation. 14 00:00:38,305 --> 00:00:39,505 By the time I'm through, 15 00:00:39,507 --> 00:00:40,839 the governor won't be able to hang Vane 16 00:00:40,841 --> 00:00:42,674 out of fear of losing the street. 17 00:00:42,676 --> 00:00:44,610 Set a course to intercept her. 18 00:00:44,612 --> 00:00:47,579 That ship will be upon us in two hours. Maybe less. 19 00:00:47,581 --> 00:00:49,615 ELEANOR: I know you now. I trust you now. 20 00:00:49,617 --> 00:00:52,317 I love you now. So I will tell you the absolute truth 21 00:00:52,319 --> 00:00:54,686 about how I'm going to react when faced with the thing 22 00:00:54,688 --> 00:00:56,622 sitting in that cell in your fort... 23 00:00:56,624 --> 00:00:57,990 I honestly don't know. 24 00:01:00,561 --> 00:01:03,128 25 00:02:37,558 --> 00:02:40,592 26 00:02:40,594 --> 00:02:43,762 [ men shouting ] 27 00:02:49,036 --> 00:02:52,271 [ waves crashing ] [ distant men talking ] 28 00:02:56,410 --> 00:02:59,278 [ door opens ] 29 00:03:03,918 --> 00:03:05,417 We're not far now. 30 00:03:05,419 --> 00:03:08,554 We should be sighting the island soon. 31 00:03:08,556 --> 00:03:11,590 And Hornigold? 32 00:03:11,592 --> 00:03:14,226 He's two miles astern, give or take. 33 00:03:14,228 --> 00:03:18,330 Managed to keep ahead of him through the night. 34 00:03:18,332 --> 00:03:22,067 It will be tight ferrying everyone ashore before he's upon us, 35 00:03:22,069 --> 00:03:27,806 but, uh, Mr. Silver has suggested a radical solution. 36 00:03:31,245 --> 00:03:33,445 I noticed that you've locked it. 37 00:03:33,447 --> 00:03:37,249 Do you mind me asking who has the key? 38 00:03:37,251 --> 00:03:39,318 Neptune. 39 00:03:39,320 --> 00:03:42,688 I threw it over the side a few hours ago. 40 00:03:46,894 --> 00:03:49,962 If you're concerned about the men stealing from it-- 41 00:03:49,964 --> 00:03:51,797 I am concerned about the men stealing from it. 42 00:03:51,799 --> 00:03:53,899 There's treasure inside that box, 43 00:03:53,901 --> 00:03:56,835 a handful of which could provide a lifetime of prosperity. 44 00:03:56,837 --> 00:03:58,136 Facing that kind of temptation, 45 00:03:58,138 --> 00:04:01,540 there are few men I would trust to self-deny. 46 00:04:01,542 --> 00:04:04,476 But it is not the treasure that concerns me most. 47 00:04:04,478 --> 00:04:10,082 Charles Vane's sacrifice is in that box. 48 00:04:10,084 --> 00:04:12,985 If your man is unsuccessful in seeing to his rescue, 49 00:04:12,987 --> 00:04:17,122 Charles Vane's death is inside that box. 50 00:04:17,124 --> 00:04:20,726 Along with my good name. 51 00:04:20,728 --> 00:04:24,062 Along with her lost love. 52 00:04:24,064 --> 00:04:28,333 Along with your late quartermaster's life. 53 00:04:28,335 --> 00:04:32,604 All the awful sacrifices made to assemble that box 54 00:04:32,606 --> 00:04:34,106 are now part of its contents, 55 00:04:34,108 --> 00:04:37,576 and those things... 56 00:04:37,578 --> 00:04:41,413 are sacred things that I trust in no man's hands. 57 00:04:44,585 --> 00:04:46,218 The next time that chest is opened 58 00:04:46,220 --> 00:04:48,387 will be after Anne and I walk away with it, 59 00:04:48,389 --> 00:04:51,790 And once the smoke is cleared... 60 00:04:51,792 --> 00:04:54,526 and all is done. 61 00:04:57,197 --> 00:04:59,231 Captain, it's time. 62 00:05:17,851 --> 00:05:21,186 [ lock clatters ] 63 00:05:21,188 --> 00:05:22,621 [ soft footsteps ] 64 00:05:27,461 --> 00:05:30,195 [ distant door closes ] 65 00:05:30,197 --> 00:05:32,264 [ breathing deeply ] 66 00:05:39,840 --> 00:05:43,008 "I, Charles Vane, do hereby plead guilty 67 00:05:43,010 --> 00:05:47,612 to the charges of treason and high seas piracy. 68 00:05:47,614 --> 00:05:50,849 I understand that the sentence for my crimes 69 00:05:50,851 --> 00:05:54,586 is to be hanged by the neck until dead. 70 00:05:54,588 --> 00:05:59,458 It is my hope that in exchange for this plea 71 00:05:59,460 --> 00:06:02,227 I might be spared the humiliation 72 00:06:02,229 --> 00:06:04,463 of a public trial, 73 00:06:04,465 --> 00:06:08,133 and that my execution be carried out... 74 00:06:08,135 --> 00:06:11,503 privately and mercifully." 75 00:06:20,013 --> 00:06:23,148 At noon tomorrow, you'll be transported under guard to the bay, 76 00:06:23,150 --> 00:06:25,517 where you'll be boarded onto the Shark 77 00:06:25,519 --> 00:06:29,421 and sent to London to face a Court of the Admiralty. 78 00:06:29,423 --> 00:06:32,357 Agree to this plea, and the governor will endorse it. 79 00:06:32,359 --> 00:06:36,061 We'll see to it that it is heard favorably 80 00:06:36,063 --> 00:06:39,297 and your experience in London will be short and dignified. 81 00:06:40,801 --> 00:06:45,070 Refuse to sign it, and your experience will be anything but. 82 00:06:49,176 --> 00:06:53,145 You came all the way down here to ask me to beg for mercy? 83 00:06:55,182 --> 00:06:58,250 What a fantasy this must have been for you. 84 00:06:58,252 --> 00:07:02,053 Well, even if I did sign that, 85 00:07:02,055 --> 00:07:05,957 we both know how empty the victory would be, 86 00:07:05,959 --> 00:07:08,460 seeing as you don't give a shit 87 00:07:08,462 --> 00:07:11,329 about my piracy or my treason. 88 00:07:12,666 --> 00:07:15,534 The only crime of mine that angers you 89 00:07:15,536 --> 00:07:18,503 is the one that no one else cared enough about 90 00:07:18,505 --> 00:07:20,071 to even call a crime. 91 00:07:20,073 --> 00:07:22,007 Am I wrong? 92 00:07:23,911 --> 00:07:27,446 Is the murder of Richard Guthrie mentioned anywhere on that page? 93 00:07:28,782 --> 00:07:31,216 You fucking coward. 94 00:07:35,322 --> 00:07:37,823 When Charles Vane takes something from a man, 95 00:07:37,825 --> 00:07:40,192 he looks him in the eye and gives him a chance to deny him. 96 00:07:40,194 --> 00:07:42,994 It's all bullshit. 97 00:07:42,996 --> 00:07:45,030 It was always bullshit. 98 00:07:45,032 --> 00:07:47,999 You stole my father from me in the dead of night 99 00:07:48,001 --> 00:07:49,601 like a rank fucking cutpurse, 100 00:07:49,603 --> 00:07:51,803 and you did it because you weren't man enough to face me, 101 00:07:51,805 --> 00:07:55,640 to show yourself. 102 00:07:55,642 --> 00:07:59,044 So you found the lowest, cruelest, weakest deed imaginable 103 00:07:59,046 --> 00:08:01,413 and acted it out upon an innocent man 104 00:08:01,415 --> 00:08:03,114 with whom you had no quarrel... 105 00:08:06,086 --> 00:08:07,986 ...knowing that I had finally 106 00:08:07,988 --> 00:08:09,421 begun to build something with him, 107 00:08:09,423 --> 00:08:12,257 that I was finally able to see the good in him. 108 00:08:12,259 --> 00:08:14,292 He was a shit. 109 00:08:16,430 --> 00:08:17,762 What did you just say? 110 00:08:17,764 --> 00:08:20,465 He was a cowardly, selfish, treacherous shit 111 00:08:20,467 --> 00:08:23,668 who cared only for himself and for you not at all. 112 00:08:23,670 --> 00:08:25,070 You know this. 113 00:08:25,072 --> 00:08:27,939 All your life you knew this. 114 00:08:27,941 --> 00:08:30,942 Then suddenly he walks back through your door, 115 00:08:30,944 --> 00:08:35,113 tells you he can give you all of the things you want, 116 00:08:35,115 --> 00:08:38,216 tells you I'm your enemy, and, just like that, 117 00:08:38,218 --> 00:08:42,153 his love is sacred and mine is a inconvenient obstacle 118 00:08:42,155 --> 00:08:43,755 to your ambitions. 119 00:08:45,459 --> 00:08:48,593 The life cycle of your affections-- 120 00:08:48,595 --> 00:08:52,631 a man you love who speaks the truth 121 00:08:52,633 --> 00:08:54,866 shunted aside in favor of the next 122 00:08:54,868 --> 00:08:57,636 who will tell you whatever you want to hear. 123 00:09:01,909 --> 00:09:04,242 Goodbye, Charles. 124 00:09:06,914 --> 00:09:09,247 He betrayed you, Eleanor. 125 00:09:12,553 --> 00:09:14,252 When my men brought him to me first, 126 00:09:14,254 --> 00:09:16,121 he begged for mercy. 127 00:09:16,123 --> 00:09:20,492 Then he promised to make me rich. 128 00:09:20,494 --> 00:09:23,361 But when he realized neither had any effect, 129 00:09:23,363 --> 00:09:27,332 he promised to deliver you to me. 130 00:09:27,334 --> 00:09:32,904 Promised to exchange your life for his. 131 00:09:32,906 --> 00:09:36,474 That is who your father was, Eleanor. 132 00:09:36,476 --> 00:09:38,476 And you know it's true. 133 00:09:38,478 --> 00:09:41,046 [ grunting ] 134 00:09:47,955 --> 00:09:52,223 [ Eleanor screams ] 135 00:09:52,225 --> 00:09:54,826 [ breathing heavily ] 136 00:10:05,739 --> 00:10:08,073 You're not a man. 137 00:10:08,075 --> 00:10:11,576 You're deformed. Unformed. 138 00:10:11,578 --> 00:10:16,548 Flesh, bone, and bile, 139 00:10:16,550 --> 00:10:20,685 and missing all that which takes shape through a mother's love. 140 00:10:23,423 --> 00:10:26,191 You cannot comprehend what you took from me 141 00:10:26,193 --> 00:10:29,894 or why it was good, 142 00:10:29,896 --> 00:10:32,497 because there is no goodness in you. 143 00:10:35,268 --> 00:10:39,037 There is no humanity in you, 144 00:10:39,039 --> 00:10:41,773 no capacity for compromise, 145 00:10:41,775 --> 00:10:46,845 nor instinct toward repair, 146 00:10:46,847 --> 00:10:49,748 nor progress. 147 00:10:51,018 --> 00:10:53,752 Nor forgiveness. 148 00:10:59,493 --> 00:11:02,527 You are an animal. 149 00:11:12,773 --> 00:11:15,807 Nassau is moving on from you, and so am I. 150 00:11:18,645 --> 00:11:19,978 [ Eleanor knocks ] 151 00:11:19,980 --> 00:11:21,613 ELEANOR: Open up. 152 00:11:22,716 --> 00:11:25,417 [ door opens ] 153 00:11:28,588 --> 00:11:30,555 [ door slams ] 154 00:11:43,904 --> 00:11:45,970 What is this? 155 00:11:45,972 --> 00:11:48,239 He insisted upon seeing his senior counselors. 156 00:11:48,241 --> 00:11:50,108 I see that. Why's he doing it in his bedroom? 157 00:11:50,110 --> 00:11:52,577 Because I confined him to his bed. 158 00:11:52,579 --> 00:11:55,246 Confined him? He was fine a few hours ago. 159 00:11:55,248 --> 00:11:57,716 He collapsed after you left. 160 00:11:57,718 --> 00:11:59,517 I believe his fever is worsening. 161 00:11:59,519 --> 00:12:03,388 I will do what I can. 162 00:12:03,390 --> 00:12:05,590 How long can we wait for Captain Hornigold's return 163 00:12:05,592 --> 00:12:09,794 before we can assume that he's failed to seize Captain Flint's ship? 164 00:12:09,796 --> 00:12:12,864 At which point I must strongly urge 165 00:12:12,866 --> 00:12:14,799 that we shift preparations 166 00:12:14,801 --> 00:12:16,868 from retrieving the stolen Urca treasure 167 00:12:16,870 --> 00:12:19,237 to preparing for a Spanish move against the island. 168 00:12:19,239 --> 00:12:23,208 Gentlemen, if Captain Hornigold fails to retrieve the cache, 169 00:12:23,210 --> 00:12:26,211 then we will redouble our efforts and try again. 170 00:12:26,213 --> 00:12:28,646 However, when he returns, 171 00:12:28,648 --> 00:12:30,615 it would be easier for me to prosecute those efforts 172 00:12:30,617 --> 00:12:32,417 if I am not dead from exhaustion. 173 00:12:32,419 --> 00:12:34,853 Now, your counsel is invaluable, 174 00:12:34,855 --> 00:12:37,188 but until I'm able to recover my health, 175 00:12:37,190 --> 00:12:39,557 I ask that all information you need to relay to me 176 00:12:39,559 --> 00:12:40,859 be done through Ms. Guthrie here. 177 00:12:40,861 --> 00:12:42,727 I beg your pardon, my lord. 178 00:12:42,729 --> 00:12:46,798 On this issue, I need no counsel, Mr. Soames, thank you. 179 00:12:46,800 --> 00:12:48,133 Thank you all. 180 00:12:50,036 --> 00:12:52,403 Go away. 181 00:13:05,986 --> 00:13:08,620 [ coughs ] 182 00:13:21,601 --> 00:13:24,702 You collapsed. 183 00:13:24,704 --> 00:13:25,937 You saw him. 184 00:13:28,141 --> 00:13:29,774 Yes. 185 00:13:31,812 --> 00:13:34,679 I know what you took with you into that cell. 186 00:13:34,681 --> 00:13:37,081 I don't care what happened. 187 00:13:37,083 --> 00:13:39,150 Just tell me whether you were able 188 00:13:39,152 --> 00:13:41,753 to leave it behind in that cell. 189 00:13:45,959 --> 00:13:49,194 There is no leaving it behind, 190 00:13:49,196 --> 00:13:52,363 but I'm ready to move forward. 191 00:13:56,736 --> 00:14:00,004 192 00:14:05,745 --> 00:14:08,713 [ distant men shouting ] 193 00:14:15,188 --> 00:14:18,756 [ shouting continues ] 194 00:14:28,168 --> 00:14:30,702 MAN: Depth at 14 fathoms! 195 00:14:30,704 --> 00:14:34,072 MAN #2: Mr. De Groot, depth at 14 fathoms. 196 00:14:36,176 --> 00:14:39,010 FLINT: Hang the starboard and stern anchors. 197 00:14:39,012 --> 00:14:40,812 Hang the starboard and the stern anchors. 198 00:14:40,814 --> 00:14:42,947 He thinks we've lost our minds. 199 00:14:42,949 --> 00:14:45,416 Always a possibility. 200 00:14:46,653 --> 00:14:48,019 Well, he's carrying out the order, 201 00:14:48,021 --> 00:14:50,688 so have to hope he sees some credibility in it. 202 00:14:50,690 --> 00:14:52,357 That or he doesn't know how to say no 203 00:14:52,359 --> 00:14:54,926 to the both of us at the same time. 204 00:14:56,863 --> 00:15:01,232 You still see some credibility in the idea, don't you? 205 00:15:04,804 --> 00:15:06,771 Are you fucking kidding me? 206 00:15:06,773 --> 00:15:08,239 When I offered this suggestion, 207 00:15:08,241 --> 00:15:10,541 I told you it was just a suggestion. 208 00:15:10,543 --> 00:15:12,343 You said it would work. 209 00:15:12,345 --> 00:15:15,346 Well, it's a certainty if we anchor and try and ferry 210 00:15:15,348 --> 00:15:18,116 ourselves and all our cargo ashore, 211 00:15:18,118 --> 00:15:19,817 our long-boats will be easy targets 212 00:15:19,819 --> 00:15:21,419 for Hornigold's guns. 213 00:15:21,421 --> 00:15:22,887 In the absence of any better suggestions, 214 00:15:22,889 --> 00:15:25,056 yours was worth a try. 215 00:15:30,063 --> 00:15:32,330 Depth at 12 fathoms! 216 00:15:32,332 --> 00:15:34,832 Depth at 12 fathoms! 217 00:15:36,970 --> 00:15:39,537 Captain, both anchors are hung and ready. 218 00:15:39,539 --> 00:15:41,739 Awaiting your order. 219 00:15:44,611 --> 00:15:46,911 Depth at 10 fathoms! 220 00:15:52,452 --> 00:15:54,252 Why isn't he reducing sail? 221 00:15:55,889 --> 00:15:57,522 Depth at eight fathoms! 222 00:15:57,524 --> 00:15:59,991 Depth at eight fathoms! 223 00:15:59,993 --> 00:16:03,928 Captain, if we miss our mark by as little as a boat length, 224 00:16:03,930 --> 00:16:05,730 it could be catastrophic. 225 00:16:05,732 --> 00:16:07,765 He knows. 226 00:16:12,572 --> 00:16:15,039 Depth at five fathoms! 227 00:16:15,041 --> 00:16:17,508 Depth at five fathoms! 228 00:16:29,255 --> 00:16:30,855 Hard to port, Mr. Williamson. 229 00:16:30,857 --> 00:16:32,156 Aye, sir. 230 00:16:32,158 --> 00:16:33,491 Let fall the starboard anchor. 231 00:16:33,493 --> 00:16:35,793 Take courses and topgallants. 232 00:16:35,795 --> 00:16:38,096 Let go starboard anchor. 233 00:16:38,098 --> 00:16:40,231 Let go of starboard anchor, quickly. 234 00:16:41,468 --> 00:16:42,934 [ ship creaking ] 235 00:16:59,953 --> 00:17:02,320 Hard to starboard if you please, Mr. Williamson. 236 00:17:09,929 --> 00:17:12,363 Let fall the stern anchor. 237 00:17:12,365 --> 00:17:15,133 On your stern anchor, let fall! 238 00:17:27,647 --> 00:17:30,314 Surge the stern cable. 239 00:17:30,316 --> 00:17:33,584 Surge the bow. Ready for impact. 240 00:17:43,063 --> 00:17:46,464 [ rumbling ] [ men grunt ] 241 00:17:54,240 --> 00:17:56,874 Douse the topsails! 242 00:18:07,020 --> 00:18:09,620 Open the gunports. 243 00:18:15,328 --> 00:18:19,464 Take the courses and come about on a starboard tack. 244 00:18:19,466 --> 00:18:21,699 Break off our pursuit, sir? 245 00:18:21,701 --> 00:18:25,303 Unless you'd like to approach into the teeth of his broadsides. 246 00:18:25,305 --> 00:18:26,671 Bring us up the coast. 247 00:18:26,673 --> 00:18:28,106 We'll deploy our men onto the sand, 248 00:18:28,108 --> 00:18:29,740 free of his great guns, 249 00:18:29,742 --> 00:18:32,043 and then march them in to... 250 00:18:32,045 --> 00:18:34,212 engage. 251 00:18:34,214 --> 00:18:38,015 252 00:18:41,721 --> 00:18:43,688 Jesus. 253 00:19:03,510 --> 00:19:04,876 Whoa. Whoa. 254 00:19:04,878 --> 00:19:06,244 [ whickers ] 255 00:19:16,656 --> 00:19:19,023 You know, my father used to tell me 256 00:19:19,025 --> 00:19:22,960 that when the world promises undesirable outcomes, 257 00:19:22,962 --> 00:19:25,196 only a fool believes he can alter the latter 258 00:19:25,198 --> 00:19:28,366 without first addressing the state of the former. 259 00:19:28,368 --> 00:19:30,368 Now, we are living in a world 260 00:19:30,370 --> 00:19:33,404 where Nassau has embraced English rule, 261 00:19:33,406 --> 00:19:36,207 where former pirates now exchange pleasantries 262 00:19:36,209 --> 00:19:38,075 with soldiers in the street, 263 00:19:38,077 --> 00:19:41,512 and where the last man to stand up and defy England 264 00:19:41,514 --> 00:19:45,750 is about to be shipped back there to be hanged. 265 00:19:45,752 --> 00:19:48,853 And exactly no one seems to give a shit about it. 266 00:19:52,392 --> 00:19:56,961 So I'm here to remedy all that. 267 00:19:56,963 --> 00:20:00,398 Before we go any further, there's something you need to know. 268 00:20:00,400 --> 00:20:02,533 Circumstances have changed in town 269 00:20:02,535 --> 00:20:05,770 dramatically since Jack's escape and Captain Vane's capture. 270 00:20:05,772 --> 00:20:07,705 The governor knows there was a spy 271 00:20:07,707 --> 00:20:09,807 that made the escape possible. 272 00:20:09,809 --> 00:20:11,309 His people are on high alert. 273 00:20:11,311 --> 00:20:12,543 The street is anxious. 274 00:20:12,545 --> 00:20:14,011 Getting that kind of information again 275 00:20:14,013 --> 00:20:15,479 may be impossible. 276 00:20:15,481 --> 00:20:16,514 There'll be time for spies again. 277 00:20:16,516 --> 00:20:18,349 We're not up to that yet. 278 00:20:18,351 --> 00:20:20,117 The first order of business 279 00:20:20,119 --> 00:20:21,886 for which I will need your help 280 00:20:21,888 --> 00:20:23,688 is rescuing Captain Vane. 281 00:20:23,690 --> 00:20:26,324 Rescuing? There are a hundred redcoats 282 00:20:26,326 --> 00:20:28,726 between him and the front door of the fort. 283 00:20:28,728 --> 00:20:30,294 Even if there was a way to get to him, 284 00:20:30,296 --> 00:20:32,129 he's set to be shipped out tomorrow. 285 00:20:32,131 --> 00:20:33,397 There isn't nearly time to find it-- 286 00:20:33,399 --> 00:20:35,566 Of course there isn't. 287 00:20:35,568 --> 00:20:37,368 So we need to make sure they don't ship him out. 288 00:20:37,370 --> 00:20:39,971 Not tomorrow, not ever. 289 00:20:39,973 --> 00:20:41,472 We force them to try him here. 290 00:20:41,474 --> 00:20:43,641 Buy ourselves days, maybe weeks, 291 00:20:43,643 --> 00:20:45,142 while they figure out a process 292 00:20:45,144 --> 00:20:47,245 and we find a plan to set him free. 293 00:20:47,247 --> 00:20:49,113 How? 294 00:20:50,416 --> 00:20:51,849 How do we keep him off the ship? 295 00:20:54,821 --> 00:20:57,154 By making sure people give a shit about it. 296 00:21:19,912 --> 00:21:21,646 You sent for me? 297 00:21:21,648 --> 00:21:23,948 Dr. Marcus says that the stress of receiving visitors 298 00:21:23,950 --> 00:21:25,116 is aggravating his condition, 299 00:21:25,118 --> 00:21:27,818 so I will seal off this room from today. 300 00:21:27,820 --> 00:21:29,287 No one will be permitted in 301 00:21:29,289 --> 00:21:30,588 other than myself and the doctor. 302 00:21:31,824 --> 00:21:34,325 As long as this state of affairs is necessary, 303 00:21:34,327 --> 00:21:36,694 I would like you to tend to him. 304 00:21:36,696 --> 00:21:39,430 Of course. 305 00:21:44,871 --> 00:21:46,837 How long has he been asleep? 306 00:21:46,839 --> 00:21:50,975 He woke a few hours ago just for a moment. 307 00:21:50,977 --> 00:21:54,378 Did you inform him of this plan to sequester him? 308 00:21:54,380 --> 00:21:57,014 No. Why not? 309 00:21:57,016 --> 00:21:59,950 Because he looked at me and addressed me as Sarah. 310 00:21:59,952 --> 00:22:01,218 He thought I was his wife. 311 00:22:06,859 --> 00:22:09,794 He was delirious with fever. 312 00:22:09,796 --> 00:22:13,164 If his condition changes, please send word. 313 00:22:17,837 --> 00:22:20,671 314 00:22:29,415 --> 00:22:32,049 [ man speaking native language ] 315 00:22:50,903 --> 00:22:52,770 Is that it? 316 00:22:52,772 --> 00:22:55,806 FLINT: It is. 317 00:22:55,808 --> 00:22:58,342 How long before their force arrives? 318 00:22:58,344 --> 00:23:01,112 A few days for Captain Hornigold to return to Nassau 319 00:23:01,114 --> 00:23:04,582 and report that the cache is defended by a small army. 320 00:23:04,584 --> 00:23:08,352 Three days to muster soldiers and supply ships. 321 00:23:08,354 --> 00:23:11,355 A week, more or less, 322 00:23:11,357 --> 00:23:14,191 before the governor's forces arrive on our coasts. 323 00:23:14,193 --> 00:23:16,127 Then we have much preparation to do 324 00:23:16,129 --> 00:23:17,728 and little time to do it. 325 00:23:19,532 --> 00:23:22,032 What happened to him? 326 00:23:26,973 --> 00:23:29,940 It was all a misunderstanding. 327 00:23:42,455 --> 00:23:44,588 What was that? 328 00:23:44,590 --> 00:23:46,257 What was what? 329 00:23:46,259 --> 00:23:49,960 You told me that that man was taken to task by her bodyguard. 330 00:23:49,962 --> 00:23:51,829 Was that not the case? 331 00:23:51,831 --> 00:23:54,131 Dobbs assaulted him. 332 00:23:54,133 --> 00:23:55,900 He believes him responsible 333 00:23:55,902 --> 00:23:58,402 for choosing the men to be interrogated by them. 334 00:23:58,404 --> 00:24:02,072 I didn't mention it to you because... 335 00:24:02,074 --> 00:24:05,776 I don't know. I just didn't. 336 00:24:05,778 --> 00:24:07,611 But it's been sorted. 337 00:24:10,349 --> 00:24:13,918 Good. Sorted how? 338 00:24:13,920 --> 00:24:18,456 I had three men hold him down while Dooley and Wayne administered a beating. 339 00:24:18,458 --> 00:24:22,026 The message was received. I'm quite certain. 340 00:24:23,496 --> 00:24:25,796 Sorted. 341 00:24:37,276 --> 00:24:39,710 [ speaks native language ] 342 00:24:53,259 --> 00:24:54,325 We were successful. 343 00:24:54,327 --> 00:24:57,595 The war we sought will soon be under way. 344 00:24:57,597 --> 00:24:59,964 On our terms. 345 00:25:06,906 --> 00:25:11,175 I was there in Nassau, 346 00:25:11,177 --> 00:25:13,677 and she's there. 347 00:25:13,679 --> 00:25:16,413 Eleanor is there. 348 00:25:18,818 --> 00:25:22,253 In a position of great influence, they say, 349 00:25:22,255 --> 00:25:24,989 at the right hand of the governor. 350 00:25:24,991 --> 00:25:28,292 She is one of them now. 351 00:25:32,965 --> 00:25:36,233 I stood in Nassau and I realized 352 00:25:36,235 --> 00:25:38,669 when this war begins, 353 00:25:38,671 --> 00:25:40,938 it will have many different meanings, 354 00:25:40,940 --> 00:25:46,310 but to you this war is a civil war 355 00:25:46,312 --> 00:25:49,914 between two cities you held together for so long 356 00:25:49,916 --> 00:25:54,752 with unseen bonds. 357 00:25:54,754 --> 00:25:59,189 You will have people on both sides of it. 358 00:25:59,191 --> 00:26:04,128 You will have daughters on both sides of it. 359 00:26:04,130 --> 00:26:05,429 And I want you to know... 360 00:26:05,431 --> 00:26:07,665 [ whispers softly ] 361 00:26:11,404 --> 00:26:15,439 Only... you. 362 00:26:33,926 --> 00:26:36,527 You have information about the identity 363 00:26:36,529 --> 00:26:38,095 of the spy within our midst. 364 00:26:43,436 --> 00:26:45,336 It's Idelle. 365 00:26:47,006 --> 00:26:49,807 She's the one that learned the secret route 366 00:26:49,809 --> 00:26:52,142 for the governor's caravan. 367 00:26:52,144 --> 00:26:55,913 The one that made possible Captain Rackham's escape. 368 00:26:58,250 --> 00:27:00,618 Have you told anyone of this? 369 00:27:00,620 --> 00:27:03,220 No. 370 00:27:05,758 --> 00:27:08,859 Why not? 371 00:27:08,861 --> 00:27:10,361 I beg your pardon, ma'am? 372 00:27:10,363 --> 00:27:15,432 I know Eleanor engaged you those months ago to watch me. 373 00:27:15,434 --> 00:27:17,735 If you took this information to her, 374 00:27:17,737 --> 00:27:23,173 it would likely garner you credit with her at my expense. 375 00:27:23,175 --> 00:27:25,876 I know you have considered it. 376 00:27:25,878 --> 00:27:28,779 I am asking why you did not do it. 377 00:27:30,783 --> 00:27:33,083 Eleanor Guthrie used that chair 378 00:27:33,085 --> 00:27:35,486 not just to vanquish her enemies, 379 00:27:35,488 --> 00:27:38,922 but to create new ones. 380 00:27:38,924 --> 00:27:42,559 Because some people can only understand themselves 381 00:27:42,561 --> 00:27:47,865 through the eyes of those who hate them. 382 00:27:47,867 --> 00:27:50,501 They thrive only on sowing the seeds 383 00:27:50,503 --> 00:27:52,436 of their own eventual destruction. 384 00:27:52,438 --> 00:27:55,372 Miss Guthrie has new clothes now. 385 00:27:55,374 --> 00:27:57,307 Miss Guthrie has new friends now. 386 00:27:57,309 --> 00:28:01,145 But to my eye, she looks the same. 387 00:28:03,382 --> 00:28:05,582 You think I will outlast her here, 388 00:28:05,584 --> 00:28:09,553 so you would cast your lot with me and not her? 389 00:28:09,555 --> 00:28:12,656 Something like that. Yes, ma'am. 390 00:28:16,796 --> 00:28:20,998 Will you please make sure, when the governor's men visit the inn, 391 00:28:21,000 --> 00:28:23,801 they are serviced by girls you trust? 392 00:28:23,803 --> 00:28:28,038 There will be no more information seeping out of the inn. 393 00:28:28,040 --> 00:28:29,807 Of course. 394 00:28:32,578 --> 00:28:37,047 Will you tell her? Miss Guthrie. 395 00:28:37,049 --> 00:28:39,416 Will you inform her of our suspicions 396 00:28:39,418 --> 00:28:41,652 about the source of the leak? 397 00:28:43,589 --> 00:28:47,091 Davis-- Davis, you remember the time the captain... 398 00:28:47,093 --> 00:28:48,325 GUNN: Do you know him? 399 00:28:48,327 --> 00:28:51,662 I do not. 400 00:28:51,664 --> 00:28:55,065 But Featherstone says he's one of the most gifted purveyors of bullshit 401 00:28:55,067 --> 00:28:56,800 he's ever met. 402 00:28:56,802 --> 00:29:00,370 And a man determined, above anything else in life, to be famous. 403 00:29:00,372 --> 00:29:02,906 Which makes him the perfect fit for us. 404 00:29:02,908 --> 00:29:06,343 ...stronger and safer than ever was before. 405 00:29:06,345 --> 00:29:08,779 What's he saying? 406 00:29:08,781 --> 00:29:11,048 The governor wants him to believe that Charles Vane 407 00:29:11,050 --> 00:29:12,549 is the cause of all their ill. 408 00:29:12,551 --> 00:29:14,618 It's a lot easier to watch a man swing 409 00:29:14,620 --> 00:29:17,321 if you're comfortable hating him just a little bit. 410 00:29:17,323 --> 00:29:20,691 His task is to start reminding everyone 411 00:29:20,693 --> 00:29:22,025 there's someone else out there 412 00:29:22,027 --> 00:29:24,762 that they're far more comfortable hating. 413 00:29:24,764 --> 00:29:28,432 Who? 414 00:29:43,682 --> 00:29:45,582 What is it? 415 00:29:45,584 --> 00:29:50,187 When I sent for you, there were approximately 20 of them. 416 00:29:50,189 --> 00:29:53,724 In ten minutes, it has grown two-fold. 417 00:29:53,726 --> 00:29:57,094 What is he saying? 418 00:29:57,096 --> 00:29:59,396 That the law and order promised by the new regime 419 00:29:59,398 --> 00:30:01,765 is little more than a veneer, 420 00:30:01,767 --> 00:30:03,801 behind which Eleanor Guthrie has returned 421 00:30:03,803 --> 00:30:08,639 to settle old scores and restore her tyranny over Nassau once again. 422 00:30:11,610 --> 00:30:13,677 I hear they will threaten to stand in the way 423 00:30:13,679 --> 00:30:16,547 of any attempt to remove Charles Vane off the island, 424 00:30:16,549 --> 00:30:21,251 that if he's to be tried, it must be here, in the open, 425 00:30:21,253 --> 00:30:23,153 where they can see it with their own eyes. 426 00:30:23,155 --> 00:30:25,222 Fucking kidding me. 427 00:30:25,224 --> 00:30:26,757 Vane is scheduled to be moved 428 00:30:26,759 --> 00:30:29,092 from the fort to the Shark in a few hours. 429 00:30:29,094 --> 00:30:31,562 Chamberlain is making arrangements right now. 430 00:30:31,564 --> 00:30:33,263 Is there anything you can do about this? 431 00:30:33,265 --> 00:30:34,631 To dispel what is building down there, 432 00:30:34,633 --> 00:30:36,934 it is going to require appeasement 433 00:30:36,936 --> 00:30:39,069 or it is going to require force. 434 00:30:39,071 --> 00:30:41,638 Appeasement. Hold his trial here. 435 00:30:41,640 --> 00:30:44,474 To begin with, the lawyers aren't even sure 436 00:30:44,476 --> 00:30:45,676 that we have the authority to do that 437 00:30:45,678 --> 00:30:47,644 without a judge yet appointed, 438 00:30:47,646 --> 00:30:49,580 and even if it were legitimate, 439 00:30:49,582 --> 00:30:51,815 proceeding like that would last weeks. 440 00:30:51,817 --> 00:30:55,252 Dredge up a dark past just when progress is so near at hand. 441 00:30:55,254 --> 00:30:57,521 If the alternative is an armed clash 442 00:30:57,523 --> 00:30:59,423 between those men and the dozens of soldiers 443 00:30:59,425 --> 00:31:00,891 it would take to subdue them, 444 00:31:00,893 --> 00:31:03,093 a little time spent confronting the past 445 00:31:03,095 --> 00:31:04,494 may be the lesser evil. 446 00:31:04,496 --> 00:31:07,164 I can't believe this is a coincidence-- 447 00:31:07,166 --> 00:31:09,399 a plot to steal the cache followed so closely 448 00:31:09,401 --> 00:31:10,834 by something as choreographed as this. 449 00:31:16,609 --> 00:31:18,709 I'll take this to the governor. 450 00:31:18,711 --> 00:31:22,546 You should be careful. 451 00:31:22,548 --> 00:31:25,315 I understand the governor has tasked you 452 00:31:25,317 --> 00:31:28,318 with being his eyes and ears while he convalesces. 453 00:31:28,320 --> 00:31:30,120 In this particular instance, 454 00:31:30,122 --> 00:31:31,688 you would be wise to make sure, 455 00:31:31,690 --> 00:31:33,357 whatever happens to Captain Vane, 456 00:31:33,359 --> 00:31:35,459 those men have no reason 457 00:31:35,461 --> 00:31:38,228 to believe it happened because of you. 458 00:31:39,932 --> 00:31:42,232 Whatever happens will be the governor's decision. 459 00:31:42,234 --> 00:31:43,767 Of course. 460 00:31:55,247 --> 00:31:58,415 Any change? No. 461 00:32:00,786 --> 00:32:03,186 May I have a moment with him, please? 462 00:32:22,608 --> 00:32:24,574 I warned you... 463 00:32:27,279 --> 00:32:28,845 ...the closer you let me get to you, 464 00:32:28,847 --> 00:32:30,647 the more dangerous I would be. 465 00:32:34,586 --> 00:32:38,055 I've never given a damn what people think of me. 466 00:32:38,057 --> 00:32:40,490 But I give a damn what you think. 467 00:32:42,227 --> 00:32:43,894 I hope that when you wake, 468 00:32:43,896 --> 00:32:47,264 you will understand why I did what I did, 469 00:32:47,266 --> 00:32:51,068 you will see that it was all I could think to do 470 00:32:51,070 --> 00:32:54,638 to protect you... 471 00:32:54,640 --> 00:32:56,606 the only way I know how. 472 00:33:07,486 --> 00:33:10,320 [ birds squawking ] [ dog barking ] 473 00:33:15,561 --> 00:33:17,694 Any news? 474 00:33:17,696 --> 00:33:19,262 They say it shouldn't be long now 475 00:33:19,264 --> 00:33:21,465 before Mr. Scott leaves us. 476 00:33:27,873 --> 00:33:30,907 We need to talk about that. 477 00:33:33,379 --> 00:33:35,912 What about it? 478 00:33:35,914 --> 00:33:37,781 We're about to enter into a battle 479 00:33:37,783 --> 00:33:39,816 where every man must be behind us 480 00:33:39,818 --> 00:33:41,818 as any man with motive not to be so 481 00:33:41,820 --> 00:33:43,153 could sink us. 482 00:33:43,155 --> 00:33:45,722 It would seem that you have made sure 483 00:33:45,724 --> 00:33:47,924 that he has one. 484 00:33:47,926 --> 00:33:51,962 If it'd gotten out, what he did, 485 00:33:51,964 --> 00:33:55,198 you would likely be stranded back in Nassau. 486 00:33:55,200 --> 00:33:56,600 Most of our men would be dead, 487 00:33:56,602 --> 00:33:57,834 and those that weren't 488 00:33:57,836 --> 00:34:00,137 would be back in those cages right now. 489 00:34:00,139 --> 00:34:05,342 So you sent the vanguard to make sure that he understood this? 490 00:34:05,344 --> 00:34:08,211 To prevent him from getting any ideas 491 00:34:08,213 --> 00:34:11,181 about doing it again, yes. 492 00:34:16,822 --> 00:34:18,088 If you have something to add, 493 00:34:18,090 --> 00:34:19,222 you should just fucking say it. 494 00:34:19,224 --> 00:34:20,524 That's not why you did it. 495 00:34:20,526 --> 00:34:25,062 Really? Would you like to tell me why I did it, then? 496 00:34:25,064 --> 00:34:27,030 Well, I wasn't there, 497 00:34:27,032 --> 00:34:31,301 but, um, I'd hazard the guess 498 00:34:31,303 --> 00:34:35,305 that you learned of what had happened, 499 00:34:35,307 --> 00:34:38,575 told him how fucking stupid he was, 500 00:34:38,577 --> 00:34:40,277 and in that moment, 501 00:34:40,279 --> 00:34:42,913 he gave you a look that amounted to something 502 00:34:42,915 --> 00:34:44,581 less than contrite. 503 00:34:44,583 --> 00:34:48,518 And in that moment, you felt it. 504 00:34:48,520 --> 00:34:49,953 Felt what? 505 00:34:49,955 --> 00:34:51,888 Darkness. 506 00:34:54,093 --> 00:34:55,559 Hate. 507 00:34:55,561 --> 00:34:59,162 Showing indifference to the authority 508 00:34:59,164 --> 00:35:01,765 that you sacrificed so much to acquire, 509 00:35:01,767 --> 00:35:06,570 disdain for refusing to acknowledge 510 00:35:06,572 --> 00:35:08,705 that his actions, had you not intervened, 511 00:35:08,707 --> 00:35:10,207 would have led to an outcome 512 00:35:10,209 --> 00:35:14,544 that he would have held you responsible for reversing. 513 00:35:14,546 --> 00:35:17,781 Pride. 514 00:35:17,783 --> 00:35:19,950 Questioning what kind of man you are 515 00:35:19,952 --> 00:35:22,886 if you don't seek retribution for the offense. 516 00:35:25,124 --> 00:35:27,824 So what are you saying? 517 00:35:27,826 --> 00:35:31,061 You saying I went too far with him? 518 00:35:31,063 --> 00:35:33,196 Maybe you went too far. 519 00:35:33,198 --> 00:35:34,698 Maybe you didn't go far enough. 520 00:35:34,700 --> 00:35:36,466 Maybe you did it just right. 521 00:35:36,468 --> 00:35:38,735 The point is that while you were doing it, 522 00:35:38,737 --> 00:35:43,807 you heard a voice telling you that disciplining him 523 00:35:43,809 --> 00:35:47,244 would prevent him from repeating the offense, 524 00:35:47,246 --> 00:35:49,880 a voice that sounded like reason, 525 00:35:49,882 --> 00:35:51,615 and there was reason to it, 526 00:35:51,617 --> 00:35:54,084 as the most compelling lies 527 00:35:54,086 --> 00:35:58,255 are comprised almost entirely of the truth. 528 00:35:58,257 --> 00:36:02,159 But that's what it does. 529 00:36:03,996 --> 00:36:05,962 Cloaks itself in whatever it must 530 00:36:05,964 --> 00:36:07,697 to move you to action. 531 00:36:07,699 --> 00:36:09,466 And the more you deny its presence, 532 00:36:09,468 --> 00:36:10,934 the more powerful it gets, 533 00:36:10,936 --> 00:36:15,071 and the more likely it is to consume you entirely 534 00:36:15,073 --> 00:36:17,774 without you ever even knowing it was there. 535 00:36:21,313 --> 00:36:27,284 Now, if you and I are to lead these men together, 536 00:36:27,286 --> 00:36:31,721 you must learn to know its presence well 537 00:36:31,723 --> 00:36:37,127 so that you may use it-- rather than it use you. 538 00:36:40,032 --> 00:36:43,533 You have some experience with this, I imagine, 539 00:36:43,535 --> 00:36:46,770 living in fear of such a thing within you? 540 00:36:46,772 --> 00:36:48,638 Yeah, I do. 541 00:36:55,480 --> 00:36:58,848 I can't tell if this was a warning 542 00:36:58,850 --> 00:37:01,351 or a welcome. 543 00:37:04,289 --> 00:37:08,758 [ horn blowing ] 544 00:37:24,610 --> 00:37:28,044 545 00:37:55,207 --> 00:37:59,876 I need to make an offering at his burial. 546 00:37:59,878 --> 00:38:03,079 Something of mine that he can take with him. 547 00:38:08,820 --> 00:38:10,887 I'm sorry. I... 548 00:38:12,724 --> 00:38:14,991 I don't know what to say. 549 00:38:16,895 --> 00:38:19,763 [ sobbing ] 550 00:38:33,178 --> 00:38:35,245 [ frogs croaking ] 551 00:38:36,982 --> 00:38:38,882 [ whickers ] 552 00:38:47,893 --> 00:38:49,492 [ door opens ] 553 00:38:49,494 --> 00:38:51,194 What? 554 00:38:51,196 --> 00:38:52,862 I'm sorry. I didn't get word until it was done. 555 00:38:52,864 --> 00:38:54,030 I came immediately. 556 00:38:54,032 --> 00:38:55,298 Well, what happened? 557 00:38:55,300 --> 00:38:57,934 The crew of the Shark is standing down. 558 00:38:57,936 --> 00:38:59,569 The governor has scrapped his plans 559 00:38:59,571 --> 00:39:01,171 to move Captain Vane off the island 560 00:39:01,173 --> 00:39:03,406 and then scheduled an accelerated trial 561 00:39:03,408 --> 00:39:04,774 for the captain here in Nassau. 562 00:39:04,776 --> 00:39:07,277 Shit. When did they schedule it to begin? 563 00:39:07,279 --> 00:39:09,312 In the middle of the night. Last night. 564 00:39:09,314 --> 00:39:10,680 It's already happened. 565 00:39:10,682 --> 00:39:12,382 You said there was no judge appointed here. 566 00:39:12,384 --> 00:39:14,384 It was supposed to take days before they could start the process. 567 00:39:14,386 --> 00:39:16,486 They appointed a judge, they impaneled a jury. 568 00:39:16,488 --> 00:39:18,188 It was over before anyone knew it began. 569 00:39:18,190 --> 00:39:20,156 Where is Vane now? 570 00:39:20,158 --> 00:39:21,191 Still in the fort. 571 00:39:21,193 --> 00:39:22,559 But when I left the street, 572 00:39:22,561 --> 00:39:24,060 they were carrying the timber 573 00:39:24,062 --> 00:39:26,663 to assemble a gallows in the square. 574 00:39:26,665 --> 00:39:29,566 They mean to hang him today. 575 00:39:29,568 --> 00:39:31,434 [ pounding ] 576 00:39:35,707 --> 00:39:37,974 ELEANOR: The governor is still in need of bed rest, 577 00:39:37,976 --> 00:39:40,543 but Dr. Marcus will inform us when that situation changes. 578 00:39:40,545 --> 00:39:42,512 Gentlemen. 579 00:39:54,359 --> 00:39:57,594 When the governor arrived and the island embraced him, 580 00:39:57,596 --> 00:39:59,829 a bargain was struck. 581 00:39:59,831 --> 00:40:04,334 Authority was ceded, in exchange for which the law returned. 582 00:40:04,336 --> 00:40:07,704 Law, which constrained that authority, 583 00:40:07,706 --> 00:40:09,806 made outcomes more predictable. 584 00:40:09,808 --> 00:40:14,277 But this outcome would seem most unpredictable. 585 00:40:14,279 --> 00:40:16,179 The law was adhered to. 586 00:40:16,181 --> 00:40:18,581 If the bargain changes, 587 00:40:18,583 --> 00:40:22,352 there is no telling what else will change as a result-- 588 00:40:22,354 --> 00:40:24,320 what trust may be lost 589 00:40:24,322 --> 00:40:26,389 and what chaos may abound. 590 00:40:30,429 --> 00:40:32,695 [ quietly ] I am your friend, 591 00:40:32,697 --> 00:40:36,499 and I will help you weather whatever challenges 592 00:40:36,501 --> 00:40:39,269 may lie down whatever road you may choose, 593 00:40:39,271 --> 00:40:42,539 but as your friend, I am simply asking you 594 00:40:42,541 --> 00:40:45,408 to consider how treacherous this road may be-- 595 00:40:45,410 --> 00:40:49,412 while there is still time to avoid it. 596 00:40:49,414 --> 00:40:53,149 No one is taking this decision lightly, I assure you. 597 00:40:53,151 --> 00:40:56,085 This is no attempt to circumvent the law. 598 00:40:56,087 --> 00:40:58,321 Indeed, the governor felt that it was necessary 599 00:40:58,323 --> 00:41:00,523 in order to protect it. 600 00:41:02,727 --> 00:41:06,162 It was a hard choice. 601 00:41:06,164 --> 00:41:09,199 But an earnest one. 602 00:41:17,909 --> 00:41:22,378 [ lock clatters] [ door opens ] 603 00:42:02,220 --> 00:42:05,388 I assume you understand what is to happen, 604 00:42:05,390 --> 00:42:08,024 as soon as everything begins. 605 00:42:09,861 --> 00:42:12,128 It'll be loud, confusing. 606 00:42:15,700 --> 00:42:17,567 Men who've never experienced fear 607 00:42:17,569 --> 00:42:19,435 are said to know it for the first time. 608 00:42:21,406 --> 00:42:24,007 But in this moment, there is quiet. 609 00:42:24,009 --> 00:42:28,478 An opportunity to find some measure of peace. 610 00:42:30,382 --> 00:42:32,649 I would like to help you do that. 611 00:42:32,651 --> 00:42:35,952 You've done this before? 612 00:42:35,954 --> 00:42:38,187 I have. 613 00:42:38,189 --> 00:42:40,290 Regretfully, I have. 614 00:42:40,292 --> 00:42:42,926 Get many takers, do you? 615 00:42:42,928 --> 00:42:45,695 For the kind of peace you're offering? 616 00:42:48,366 --> 00:42:50,300 PASTOR: It is a different experience 617 00:42:50,302 --> 00:42:54,671 to what you may imagine it being. 618 00:42:54,673 --> 00:42:56,706 Surely a man like you has faced death before, 619 00:42:56,708 --> 00:42:59,042 but never so nakedly. 620 00:42:59,044 --> 00:43:01,377 And cloaked in glory or sacrifice, 621 00:43:01,379 --> 00:43:05,315 fully exposed in all its horror and finality. 622 00:43:06,484 --> 00:43:09,285 In this moment, you have the opportunity 623 00:43:09,287 --> 00:43:12,488 to enter into that moment with a clear conscience. 624 00:43:14,793 --> 00:43:16,726 I can help you do that. 625 00:43:17,762 --> 00:43:19,729 To repent. 626 00:43:22,400 --> 00:43:26,069 I have nothing to repent for with you. 627 00:43:26,071 --> 00:43:28,237 Don't you? 628 00:43:33,979 --> 00:43:38,581 I understand the code you subscribe to. 629 00:43:38,583 --> 00:43:40,016 I understand you believe your violence 630 00:43:40,018 --> 00:43:43,119 is justified in the name of a defiance of tyranny, 631 00:43:43,121 --> 00:43:46,889 but there are mothers who buried their sons because of you. 632 00:43:48,259 --> 00:43:51,694 Wives widowed because of you. 633 00:43:51,696 --> 00:43:53,863 Children awoken in their sleep 634 00:43:53,865 --> 00:43:57,000 to be told their father was never coming home because of you. 635 00:43:57,002 --> 00:44:00,003 What kind of a man can experience no remorse from this? 636 00:44:00,005 --> 00:44:03,673 Whatever remorse I have or do not have is my own. 637 00:44:03,675 --> 00:44:07,744 That I choose not to share it with you 638 00:44:07,746 --> 00:44:11,481 says more about you than it does about me. 639 00:44:13,785 --> 00:44:15,251 Me? 640 00:44:15,253 --> 00:44:18,154 I am a shepherd 641 00:44:18,156 --> 00:44:21,190 sent to help you find a path to God's forgiveness. 642 00:44:21,192 --> 00:44:24,594 A shepherd? 643 00:44:24,596 --> 00:44:26,429 You are the sheep. 644 00:44:31,836 --> 00:44:33,736 And whatever I have to say to God, 645 00:44:33,738 --> 00:44:36,272 I'll tell him myself or not at all. 646 00:44:38,343 --> 00:44:40,977 [ distant bell tolling ] 647 00:44:40,979 --> 00:44:44,580 COURT OFFICIAL: When our lord governor arrived here, 648 00:44:44,582 --> 00:44:47,517 he promised you things. 649 00:44:47,519 --> 00:44:49,052 [ shouting ] 650 00:44:49,054 --> 00:44:52,288 Order. Prosperity. 651 00:44:52,290 --> 00:44:54,157 How many men are with you? 652 00:44:54,159 --> 00:44:55,892 A dozen. 653 00:44:55,894 --> 00:44:57,493 I don't know how far they'll go. 654 00:44:57,495 --> 00:44:59,629 Not in the face of all that out there. 655 00:44:59,631 --> 00:45:01,464 That'll have to be enough. 656 00:45:01,466 --> 00:45:03,232 Position your men around the crowd. 657 00:45:03,234 --> 00:45:05,034 Tell them to be ready to move. 658 00:45:05,036 --> 00:45:06,536 I'm gonna try to shout him down, 659 00:45:06,538 --> 00:45:08,905 raise Eleanor Guthrie, raise whatever I have to 660 00:45:08,907 --> 00:45:10,406 to try and strike a chord. 661 00:45:10,408 --> 00:45:12,675 Turn as much of that crowd as I can in our favor. 662 00:45:12,677 --> 00:45:14,243 Your men should take my lead. 663 00:45:14,245 --> 00:45:16,379 Hopefully it'll be enough to start a frenzy, 664 00:45:16,381 --> 00:45:19,415 cause enough confusion to break the ranks of the soldiers. 665 00:45:19,417 --> 00:45:20,616 Then in the chaos of it, 666 00:45:20,618 --> 00:45:22,752 we'll make a move to free Captain Vane. 667 00:45:22,754 --> 00:45:25,021 Go. 668 00:45:25,023 --> 00:45:27,023 WOMAN: Do it! 669 00:45:27,025 --> 00:45:29,692 Men who are not men at all, 670 00:45:29,694 --> 00:45:32,495 but beasts governed by the base instinct, 671 00:45:32,497 --> 00:45:35,898 incapable of anything but the most primal behaviors. 672 00:45:37,869 --> 00:45:40,737 A constant threat to every decent, 673 00:45:40,739 --> 00:45:43,339 God-fearing citizen among us. 674 00:45:43,341 --> 00:45:46,342 As long as those men roam free, 675 00:45:46,344 --> 00:45:50,246 strife will endure, fear will abound, 676 00:45:50,248 --> 00:45:52,815 and progress will elude us. 677 00:45:52,817 --> 00:45:55,752 Today marks the silencing 678 00:45:55,754 --> 00:45:58,621 of the most disruptive of those voices 679 00:45:58,623 --> 00:46:00,690 and a step towards the return 680 00:46:00,692 --> 00:46:03,426 of civilization in Nassau. 681 00:46:03,428 --> 00:46:06,129 But we must always remember 682 00:46:06,131 --> 00:46:09,899 however strong the need for the removal of these traitors, 683 00:46:09,901 --> 00:46:12,935 these relics of a more savage age, 684 00:46:12,937 --> 00:46:15,638 there is no relish in this moment, 685 00:46:15,640 --> 00:46:18,374 but there is righteousness 686 00:46:18,376 --> 00:46:20,510 and comfort in the knowledge that... 687 00:46:20,512 --> 00:46:22,044 What's happening? 688 00:46:22,046 --> 00:46:23,379 Wait. 689 00:46:23,381 --> 00:46:24,380 Billy, they're about to tie the noose. 690 00:46:24,382 --> 00:46:27,416 I know, just... 691 00:46:27,418 --> 00:46:28,885 wait. 692 00:46:28,887 --> 00:46:30,353 ...and that God's will 693 00:46:30,355 --> 00:46:34,223 will be done again in Nassau. 694 00:46:34,225 --> 00:46:37,827 [ crowd shouting angrily ] 695 00:46:37,829 --> 00:46:39,996 Bastard! Hang him! 696 00:46:41,733 --> 00:46:45,234 COURT OFFICIAL: Does the condemned have anything to say 697 00:46:45,236 --> 00:46:49,539 before the sentence is carried out? 698 00:46:49,541 --> 00:46:51,174 [ shouting continues ] 699 00:46:56,181 --> 00:46:59,749 These men who brought me here today 700 00:46:59,751 --> 00:47:01,684 do not fear me. 701 00:47:03,454 --> 00:47:06,756 They brought me here today because they fear you. 702 00:47:06,758 --> 00:47:08,791 [ crowd quiets ] 703 00:47:08,793 --> 00:47:11,527 VANE: Because they know that my voice, 704 00:47:11,529 --> 00:47:15,031 a voice that refuses to be enslaved, 705 00:47:15,033 --> 00:47:17,667 once lived in you. 706 00:47:17,669 --> 00:47:19,435 And may yet still. 707 00:47:23,107 --> 00:47:26,108 They brought me here today to show you death 708 00:47:26,110 --> 00:47:28,277 and use it to frighten you 709 00:47:28,279 --> 00:47:30,279 into ignoring that voice. 710 00:47:32,450 --> 00:47:34,617 But know this. 711 00:47:34,619 --> 00:47:39,922 We are many. They are few. 712 00:47:39,924 --> 00:47:44,393 To fear death is a choice. 713 00:47:44,395 --> 00:47:47,597 And they can't hang us all. 714 00:47:57,842 --> 00:48:00,076 Get on with it, motherfucker. 715 00:48:01,679 --> 00:48:05,615 716 00:48:05,617 --> 00:48:08,751 Billy. 717 00:48:08,753 --> 00:48:12,321 It's all right. 718 00:48:35,880 --> 00:48:39,081 Proceed. 719 00:48:40,752 --> 00:48:42,652 [ neck snaps ] [ crowd gasps ] 720 00:48:44,923 --> 00:48:47,089 [ wind whistling ] [ chains rattle softly ] 721 00:48:53,865 --> 00:48:56,799 [ sobbing ] 722 00:48:56,801 --> 00:48:59,602 [ gagging softly ] 723 00:49:31,836 --> 00:49:34,904 Now. Go. 724 00:49:45,483 --> 00:49:48,818 [ grunting ] 725 00:50:01,699 --> 00:50:05,234 726 00:50:13,111 --> 00:50:17,113 Why? 727 00:50:17,115 --> 00:50:18,981 It was the only way to start it. 728 00:50:20,518 --> 00:50:22,852 He knew it was the only way. 729 00:50:22,854 --> 00:50:25,187 Start what? 730 00:50:28,226 --> 00:50:30,760 Look at them. 731 00:50:36,934 --> 00:50:38,734 Men, move along. 732 00:50:40,538 --> 00:50:41,871 Move along. 733 00:50:41,873 --> 00:50:44,807 The resistance in Nassau is now under way. 734 00:50:49,514 --> 00:50:51,847 [ men muttering ] 735 00:51:12,036 --> 00:51:14,437 [ drum beating ] 736 00:51:15,840 --> 00:51:18,641 [ people singing ] 737 00:51:27,385 --> 00:51:30,553 [ people ululating ] 738 00:51:30,555 --> 00:51:32,388 [ blade slices ] 739 00:51:38,362 --> 00:51:43,199 Another sacrifice for the cause. 740 00:51:43,201 --> 00:51:46,202 And that chest of ours only gets heavier. 741 00:51:48,673 --> 00:51:50,639 How many, do you imagine? 742 00:51:50,641 --> 00:51:52,441 Soldiers in the English force. 743 00:51:52,443 --> 00:51:54,710 How many do you imagine we'll face? 744 00:51:54,712 --> 00:51:57,546 500, more or less. 745 00:52:02,386 --> 00:52:03,853 Is that so? 746 00:52:03,855 --> 00:52:07,289 From what I saw, I'd say seven is a reasonable guess. 747 00:52:07,291 --> 00:52:09,892 And that's assuming he doesn't call in reinforcements 748 00:52:09,894 --> 00:52:12,528 from Carolina, Virginia. 749 00:52:12,530 --> 00:52:16,465 There's no shortage of men eager to kill pirates these days. 750 00:52:18,970 --> 00:52:22,905 I walked that beach today. 751 00:52:22,907 --> 00:52:25,474 The terrain inland may be to our advantage, 752 00:52:25,476 --> 00:52:27,009 but that beach is not. 753 00:52:27,011 --> 00:52:29,311 The shore is too broad, the water too deep. 754 00:52:29,313 --> 00:52:31,914 Their anchorages will get far closer to the sand 755 00:52:31,916 --> 00:52:34,083 than you'd like. 756 00:52:34,085 --> 00:52:37,253 Even with defensive positions engineered in the bluffs, 757 00:52:37,255 --> 00:52:38,754 it will be an uphill struggle 758 00:52:38,756 --> 00:52:42,057 to offer any meaningful resistance at all to their landings. 759 00:52:42,059 --> 00:52:43,425 All struggles are uphill. 760 00:52:43,427 --> 00:52:46,428 That's why they're called struggles. 761 00:52:46,430 --> 00:52:48,130 [ softly ] That's quite true. 762 00:52:48,132 --> 00:52:51,167 But there is an aspect to this particular struggle 763 00:52:51,169 --> 00:52:53,669 I don't believe you've yet cracked. 764 00:52:53,671 --> 00:52:57,806 I understand your tactical deployment of the Walrus. 765 00:52:57,808 --> 00:52:59,775 She'll be massively outnumbered, 766 00:52:59,777 --> 00:53:01,544 but still a critical asset. 767 00:53:01,546 --> 00:53:03,412 I also understand you intend 768 00:53:03,414 --> 00:53:05,714 to place your Mr. De Groot in command of her. 769 00:53:07,218 --> 00:53:09,018 He'll manage. 770 00:53:09,020 --> 00:53:13,055 Yes, but he wasn't your first choice. 771 00:53:13,057 --> 00:53:16,725 It was supposed to be Charles, wasn't it? 772 00:53:19,163 --> 00:53:22,097 Are you suggesting a better replacement? 773 00:53:23,467 --> 00:53:24,700 Me. 774 00:53:24,702 --> 00:53:27,970 England may have removed Charles Vane from our number, 775 00:53:27,972 --> 00:53:29,905 but there is too much of him in me 776 00:53:29,907 --> 00:53:31,807 for England to fully will him away. 777 00:53:31,809 --> 00:53:35,277 In his absence, with everything that's at stake, 778 00:53:35,279 --> 00:53:37,479 I will be our Charles Vane. 779 00:53:39,517 --> 00:53:41,951 [ distant drumming continues ] 780 00:53:52,897 --> 00:53:54,797 I've just come back from the beach, 781 00:53:54,799 --> 00:53:56,565 and I couldn't help but notice 782 00:53:56,567 --> 00:53:58,968 the three additional ships anchored in the bay 783 00:53:58,970 --> 00:54:01,804 being outfitted for this battle right along with mine. 784 00:54:01,806 --> 00:54:04,873 Captain Hornigold will be sailing in consort with you, 785 00:54:04,875 --> 00:54:07,343 accompanied by his private militia. 786 00:54:07,345 --> 00:54:09,812 Mr. Underhill has formed a special company of men 787 00:54:09,814 --> 00:54:12,114 from the ranks of his plantation staff, 788 00:54:12,116 --> 00:54:15,184 men with experience hunting and capturing slaves. 789 00:54:15,186 --> 00:54:17,019 I will not go into battle 790 00:54:17,021 --> 00:54:19,455 alongside undisciplined conscripts. 791 00:54:19,457 --> 00:54:21,824 The force I bring to bear 792 00:54:21,826 --> 00:54:23,392 is sufficient to combat whatever awaits us. 793 00:54:23,394 --> 00:54:26,495 Jesus. He wants the force you bring to bear. 794 00:54:26,497 --> 00:54:28,797 He wants it. 795 00:54:28,799 --> 00:54:30,833 ELEANOR: I know this enemy, Commodore. 796 00:54:30,835 --> 00:54:33,302 I know his mind. 797 00:54:33,304 --> 00:54:35,938 He took that cache with the express purpose 798 00:54:35,940 --> 00:54:38,240 of compelling us to commit your force 799 00:54:38,242 --> 00:54:40,743 to a battlefield of his choosing. 800 00:54:40,745 --> 00:54:42,444 Your force is factored into his thinking. 801 00:54:42,446 --> 00:54:43,912 He has planned for it. 802 00:54:43,914 --> 00:54:47,016 And I assure you, if you allow him 803 00:54:47,018 --> 00:54:48,851 to dictate the terms of battle, 804 00:54:48,853 --> 00:54:51,587 you court a disastrous outcome. 805 00:54:51,589 --> 00:54:53,589 If he expects your force, 806 00:54:53,591 --> 00:54:56,825 then we must send that which he does not expect. 807 00:54:56,827 --> 00:54:59,762 For we will have victory against this enemy. 808 00:54:59,764 --> 00:55:01,964 There simply is no alternative. 809 00:55:15,313 --> 00:55:17,479 [ men shouting ] 810 00:55:32,897 --> 00:55:35,731 Just returned from around the point. 811 00:55:35,733 --> 00:55:39,635 The word is spreading throughout the Bahamas 812 00:55:39,637 --> 00:55:44,540 that the governor in Nassau hanged a pirate in his square. 813 00:55:46,510 --> 00:55:49,078 Made an example of him, they say, 814 00:55:49,080 --> 00:55:52,147 to show that he is the steward of law and order 815 00:55:52,149 --> 00:55:54,016 in the West Indies. 816 00:55:54,018 --> 00:55:56,585 He is resolved to be the Englishman 817 00:55:56,587 --> 00:55:59,254 who ends piracy in the New World. 818 00:56:02,593 --> 00:56:04,660 The pirate he hanged in the square 819 00:56:04,662 --> 00:56:06,795 to underscore his point... 820 00:56:08,132 --> 00:56:10,332 was Charles Vane. 821 00:56:10,334 --> 00:56:12,901 822 00:56:14,438 --> 00:56:16,138 I have yet to inform the men, 823 00:56:16,140 --> 00:56:18,273 as I imagine they'll have questions 824 00:56:18,275 --> 00:56:21,643 I don't know how to answer, 825 00:56:21,645 --> 00:56:24,413 so I wanted to ask you first. 826 00:56:26,550 --> 00:56:29,051 What do you want to do about it? 827 00:56:30,921 --> 00:56:32,654 828 00:56:35,893 --> 00:56:38,861