1 00:00:01,241 --> 00:00:03,641 El cuarto gran y generoso imperio humano. 2 00:00:03,761 --> 00:00:06,730 Todo lo que pasa en el imperio se transmite desde aquí. 3 00:00:06,850 --> 00:00:08,301 Eso es lo que yo llamo poder. 4 00:00:08,435 --> 00:00:11,961 600 canales, todos salen del Satélite 5 retransmitiendo a todas partes. 5 00:00:12,081 --> 00:00:13,664 Esta tecnología está mal. 6 00:00:15,281 --> 00:00:16,761 - ¿Problemas? - Sí. 7 00:00:16,881 --> 00:00:19,490 Este no es el cuarto gran y generoso imperio humano. 8 00:00:19,650 --> 00:00:23,949 Aquí se permite a los humanos vivir con permiso de mi cliente. 9 00:00:24,121 --> 00:00:25,784 ¿Quién controla el Satélite 5? 10 00:00:26,041 --> 00:00:29,801 El poderoso Jagrafess del sagrado Hadrojassic Maxarondenfoe. 11 00:00:29,921 --> 00:00:32,361 ¿Esa cosa está al mando del Satélite 5? 12 00:00:32,481 --> 00:00:34,946 Cuando entras en la Planta 500, no vuelves. 13 00:00:44,481 --> 00:00:46,681 Debes quedarte y explicarlo. No me creerá nadie. 14 00:00:46,801 --> 00:00:48,321 Empezarán a creerse muchas cosas. 15 00:00:48,441 --> 00:00:51,424 La raza humana se acelerará. Todo volverá a la normalidad. 16 00:00:53,801 --> 00:00:57,950 100 AÑOS MÁS TARDE 17 00:01:01,321 --> 00:01:03,063 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 18 00:01:07,561 --> 00:01:08,746 ¡Dios mío! 19 00:01:10,521 --> 00:01:13,265 No puedo creerlo. ¿Por qué te han metido ahí? 20 00:01:13,521 --> 00:01:15,161 No nos dijeron que venías. 21 00:01:15,281 --> 00:01:17,281 ¿Qué está pasando? Estaba... 22 00:01:17,401 --> 00:01:18,666 Ten cuidado. 23 00:01:19,681 --> 00:01:22,161 Ten cuidado. Eso es el transmat. 24 00:01:22,281 --> 00:01:25,064 Te revuelve la cabeza. Yo enfermé durante días. 25 00:01:25,281 --> 00:01:27,000 - ¿Estás bien? - Sí. 26 00:01:28,161 --> 00:01:30,561 Dime, ¿cómo te llamas, cariño? 27 00:01:30,681 --> 00:01:32,782 Soy el Doctor. Creo. Estaba... 28 00:01:33,441 --> 00:01:36,424 - No lo sé. ¿Qué ha pasado? - Te han elegido. 29 00:01:38,161 --> 00:01:39,539 ¿Elegido para qué? 30 00:01:39,801 --> 00:01:41,761 Eres un compañero. Estás en la casa. 31 00:01:41,881 --> 00:01:44,266 - ¿No es estupendo? - No es justo. 32 00:01:44,441 --> 00:01:46,521 Tenemos una expulsión en 5 minutos. 33 00:01:46,641 --> 00:01:48,644 Llevo aquí 9 semanas. He seguido las reglas. 34 00:01:48,764 --> 00:01:51,641 No he tenido una sola avertencia. Y ahora llega él. 35 00:01:51,761 --> 00:01:53,961 Si siguen cambiando las reglas, protestaré. 36 00:01:54,081 --> 00:01:56,751 Lo haré. Ya lo verán. Pintaré las paredes. 37 00:01:59,641 --> 00:02:02,988 ¿Quiere el Doctor, por favor, ir al Confesionario? 38 00:02:15,041 --> 00:02:18,109 Estás en directo en el Canal 44.000. 39 00:02:18,241 --> 00:02:19,881 Por favor, sin groserías. 40 00:02:20,001 --> 00:02:21,664 Tiene que ser una broma. 41 00:03:07,081 --> 00:03:10,786 - ¿Qué ha pasado? - Tranquila, es el transmat. 42 00:03:11,161 --> 00:03:13,952 Te confunde la cabeza. Provoca un poco de amnesia. 43 00:03:14,072 --> 00:03:15,465 ¿Cómo te llamas? 44 00:03:15,961 --> 00:03:18,841 Rose. Pero, ¿dónde está el Doctor? 45 00:03:18,961 --> 00:03:22,183 Recuerda, haz lo que el Androide diga. 46 00:03:22,841 --> 00:03:26,341 No la provoques. Porque su palabra es la ley. 47 00:03:26,601 --> 00:03:29,441 ¿Qué quieres decir con "Androide"? ¿Es un robot? 48 00:03:29,561 --> 00:03:31,881 Todos a sus puestos, gracias. 49 00:03:32,001 --> 00:03:34,028 Vamos, date prisa. 50 00:03:39,441 --> 00:03:43,743 Estaba viajando con el Doctor y un hombre llamado capitán Jack. 51 00:03:44,521 --> 00:03:46,001 El Doctor no me dejaría sola. 52 00:03:46,121 --> 00:03:49,866 Ya basta de charla. A sus puestos. Último aviso. 53 00:03:50,201 --> 00:03:52,641 - Buena suerte. - Yo no debería estar aquí. 54 00:03:52,761 --> 00:03:54,185 El atril dice "Rose". 55 00:03:55,721 --> 00:03:56,906 Vamos. 56 00:04:10,441 --> 00:04:13,389 Espera, debo haber enloquecido. 57 00:04:16,161 --> 00:04:17,961 No puede ser. Esto parece-- 58 00:04:18,081 --> 00:04:19,630 Androide activado. 59 00:04:20,841 --> 00:04:22,743 Dios mío. El Androide. 60 00:04:24,601 --> 00:04:27,663 Anne Droide. 61 00:04:28,041 --> 00:04:30,864 Bienvenidos a "El rival más débil". 62 00:04:33,481 --> 00:04:36,281 Ya estamos otra vez. Tendremos que sudar la gota gorda. 63 00:04:36,401 --> 00:04:40,281 No lo sé. Este es bastante guapo. Linda quijada. 64 00:04:40,401 --> 00:04:42,881 Esas quijadas están muy pasadas de moda. 65 00:04:43,001 --> 00:04:45,961 Lo siento. Un placer conocerlos, pero ¿dónde estoy? 66 00:04:46,081 --> 00:04:48,401 Te daremos una imagen nueva. 67 00:04:48,521 --> 00:04:50,662 Esperen. Estaba con el Doctor... 68 00:04:51,241 --> 00:04:52,801 ¿Le pasa algo a lo que llevo? 69 00:04:52,921 --> 00:04:55,041 Es todo muy del siglo XX. 70 00:04:55,161 --> 00:04:57,401 ¿De dónde has sacado esos vaqueros? 71 00:04:57,521 --> 00:05:00,881 De una tienda en Cardiff, se llamaba The Top Shop. 72 00:05:01,001 --> 00:05:03,761 De diseño clásico. 73 00:05:03,881 --> 00:05:06,041 Pero tendremos que buscarte unos colores nuevos. 74 00:05:06,161 --> 00:05:10,241 Habrá que librarte de esa imagen de granjero de Oklahoma. 75 00:05:10,361 --> 00:05:13,981 Ponte en pie y deja que el Destejedor haga su magia. 76 00:05:14,121 --> 00:05:15,624 ¿Qué es el Destejedor? 77 00:05:23,161 --> 00:05:26,761 Está bien, "Destejedor". Eres lo que dice la palabra. 78 00:05:26,881 --> 00:05:28,721 ¿Estoy desnudo ante millones de espectadores? 79 00:05:28,841 --> 00:05:30,510 - Naturalmente. - Naturalmente. 80 00:05:30,641 --> 00:05:34,540 Señoras, las cifras de audiencia acaban de aumentar. 81 00:05:36,801 --> 00:05:38,801 - No puedo abrirlo. - No hay salida. 82 00:05:38,921 --> 00:05:41,521 Desde que en "Gran Hermano" 504 se marcharon todos. 83 00:05:41,641 --> 00:05:44,220 - Debes recordarlo. - ¿Qué pasa aquí? 84 00:05:44,401 --> 00:05:46,801 Es exo-cristal, necesitas una bomba nuclear para romperlo. 85 00:05:46,921 --> 00:05:48,260 No me tientes. 86 00:05:50,761 --> 00:05:53,321 Sé que no puedes hablar del exterior, pero... 87 00:05:53,441 --> 00:05:55,081 ...debiste haber estado viendo. 88 00:05:55,201 --> 00:05:58,401 ¿Le gusto a la gente? Soy Lynda, con "y" no "i". 89 00:05:58,521 --> 00:06:01,060 A ella la expulsaron porque dañó una cámara. 90 00:06:01,481 --> 00:06:02,746 ¿Soy popular? 91 00:06:03,561 --> 00:06:05,801 - No lo recuerdo. - ¿Significa que no soy nada? 92 00:06:05,921 --> 00:06:07,801 Algunos llegan aquí porque son insignificantes. 93 00:06:07,921 --> 00:06:09,709 ¿Nadie se fija en mí? 94 00:06:10,361 --> 00:06:13,241 No, eres agradable. Eres dulce. 95 00:06:13,361 --> 00:06:15,229 Todos piensan que eres dulce. 96 00:06:15,841 --> 00:06:17,982 ¿De verdad? ¿Eso es lo que soy? 97 00:06:18,761 --> 00:06:21,789 Nunca me habían dicho eso. ¿Soy dulce? ¿En serio? 98 00:06:22,601 --> 00:06:25,586 - Sí. Muy dulce. - Gracias. 99 00:06:28,881 --> 00:06:31,161 Es un muro. ¿No debería haber un jardín ahí fuera? 100 00:06:31,281 --> 00:06:34,500 No seas tonto, ya nadie tiene jardines. ¿Quién tiene jardín? 101 00:06:34,841 --> 00:06:38,390 - No me digas que tienes jardín. - No, sólo tengo la Tardis. 102 00:06:39,950 --> 00:06:41,601 - Me acuerdo. - Es la amnesia. 103 00:06:41,721 --> 00:06:43,441 ¿Qué ha pasado, de dónde te han sacado? 104 00:06:43,561 --> 00:06:47,721 Salíamos de Raxacoricofallapatorius. Luego fuimos a Kioto, eso es. 105 00:06:47,841 --> 00:06:50,761 En Japón, en 1336, y acabábamos de escapar. 106 00:06:50,881 --> 00:06:53,361 Estábamos juntos, riendo y entonces... 107 00:06:53,481 --> 00:06:56,841 ...apareció una luz blanca, atravesando las paredes. 108 00:06:56,961 --> 00:06:58,584 Y luego... 109 00:06:59,421 --> 00:07:00,721 ...desperté aquí. 110 00:07:00,841 --> 00:07:03,903 Eso era el transmat. Así eligen a los compañeros. 111 00:07:06,681 --> 00:07:07,980 Lynda con "y"... 112 00:07:09,361 --> 00:07:11,103 Dulce y pequeña Lynda... 113 00:07:12,121 --> 00:07:13,710 Es peor que eso. 114 00:07:15,161 --> 00:07:17,201 No soy un viajero de paso. 115 00:07:17,321 --> 00:07:20,281 Ningún ridículo transmat entra dentro de mi nave. 116 00:07:20,401 --> 00:07:23,941 Ese rayo era quince millones de veces más potente. 117 00:07:24,641 --> 00:07:26,349 Esto no es sólo un juego. 118 00:07:26,841 --> 00:07:28,470 Aquí pasa algo más. 119 00:07:31,361 --> 00:07:34,401 Bien, últimas noticias de la casa de "Gran Hermano". 120 00:07:34,521 --> 00:07:36,020 Me voy de aquí. 121 00:07:36,275 --> 00:07:38,648 Voy a buscar a mis amigos... 122 00:07:39,481 --> 00:07:41,468 ...y luego te encontraré a ti. 123 00:07:49,601 --> 00:07:53,027 - Tenemos que hablar. - Espera. Déjame terminar esto. 124 00:07:53,201 --> 00:07:55,421 19, 18... 125 00:07:55,641 --> 00:07:59,361 ...17, 16, 15. 126 00:07:59,481 --> 00:08:02,304 Gracias, chicos, transmitiendo en... 127 00:08:02,721 --> 00:08:06,301 ...12, 11, 10... 128 00:08:06,561 --> 00:08:10,241 - Debo encontrar al Doctor. - Cállate y participa en el juego. 129 00:08:10,361 --> 00:08:13,881 - ...6, 5, 4... - De acuerdo. Jugaré para ganar. 130 00:08:14,001 --> 00:08:16,585 ...3 y dentro. 131 00:08:17,081 --> 00:08:19,665 Juguemos a "El rival más débil". 132 00:08:20,201 --> 00:08:21,321 Paren el reloj. 133 00:08:21,441 --> 00:08:24,321 Agorax, ¿el nombre de qué actitud criminal... 134 00:08:24,441 --> 00:08:27,161 ...es un anagrama de la palabra "trama"? 135 00:08:27,281 --> 00:08:28,881 - Matar. - Correcto. 136 00:08:29,001 --> 00:08:33,401 Fitch, ¿en el calendario de Pan Taffic, qué mes va después de Hoob? 137 00:08:33,521 --> 00:08:37,321 - ¿Es Clavadoe? - No, Pandoff. 138 00:08:37,441 --> 00:08:41,521 Rose, matemáticas. ¿Cuánto es 258 menos 158? 139 00:08:41,641 --> 00:08:43,782 - 100. - Correcto. Rodrick. 140 00:08:43,961 --> 00:08:46,116 - Banco. - ¿Qué letra del alfabeto... 141 00:08:46,236 --> 00:08:50,105 ...aparece en la palabra "ruego" pero no en la palabra "gore"? 142 00:08:50,481 --> 00:08:51,961 - La "u". - Correcto. 143 00:08:52,081 --> 00:08:53,781 Colleen, seguridad social. 144 00:08:53,901 --> 00:08:57,865 ¿Qué C es el nombre del pago dado a los Drones marcianos? 145 00:08:58,081 --> 00:08:59,681 - Cesación. - Correcto. 146 00:08:59,801 --> 00:09:03,401 Broff, ¿la gran pirámide de Cobalto está construida... 147 00:09:03,521 --> 00:09:07,081 ...sobre los restos de qué famoso instituto de la Vieja Tierra? 148 00:09:07,201 --> 00:09:10,070 - Touchdown. - No. Torchwood. 149 00:09:11,121 --> 00:09:12,721 Agorax, lenguaje. 150 00:09:12,841 --> 00:09:17,661 ¿Los 5 ejemplos de qué tipo de letras aparecen en "bisabuelo"? 151 00:09:18,001 --> 00:09:20,561 - Vocales. - Correcto. Fitch, biología. 152 00:09:20,681 --> 00:09:24,301 ¿Qué glóbulos contienen hierro, los rojos o los blancos? 153 00:09:26,081 --> 00:09:28,001 - Blancos. - No, rojos. 154 00:09:28,121 --> 00:09:31,881 Rose, en las series de Holovid, "Jupiter Rising"... 155 00:09:32,001 --> 00:09:34,659 ...¿con quién está casado Grexnik? 156 00:09:34,921 --> 00:09:36,982 ¿Cómo voy a saberlo? 157 00:09:37,521 --> 00:09:38,945 ¿Por qué se ríe? 158 00:09:42,361 --> 00:09:44,985 Dios mío, creo que lo sabe. 159 00:09:46,081 --> 00:09:48,641 Y tengo a uno en la casa que apareció de improviso. 160 00:09:48,761 --> 00:09:51,983 Te lo juro. Es como si el juego se dirigiera solo. 161 00:09:52,481 --> 00:09:53,761 Es el aspecto bucanero. 162 00:09:53,881 --> 00:09:57,561 Una pizca de pirata y un pellizco de presidente Schwarzenneger. 163 00:09:57,681 --> 00:10:00,521 No estoy seguro de la camiseta. ¿Y un poco de color para animarlo? 164 00:10:00,641 --> 00:10:03,361 Claro que no. Nunca lleves negro con color. 165 00:10:03,481 --> 00:10:05,481 El color parecería vulgar y el negro aburrido. 166 00:10:05,601 --> 00:10:08,281 - Veamos las chaquetas. - Me gusta la primera. 167 00:10:08,401 --> 00:10:10,721 No, esa es demasiado tipo "Ángeles del Infierno". 168 00:10:10,841 --> 00:10:15,281 A mí me gusta la corta. Te hace delgado y te marca el trasero. 169 00:10:15,401 --> 00:10:17,866 - Me parece bien. - Ya tenemos la ropa... 170 00:10:17,986 --> 00:10:19,721 ...ahora veamos la cara. 171 00:10:19,841 --> 00:10:21,481 ¿Has pensado en cirugía cosmética? 172 00:10:21,601 --> 00:10:25,380 Sí. Un "lifting" en los ojos, estirar la línea de la mandíbula. 173 00:10:25,521 --> 00:10:26,700 ¿Qué te parece? 174 00:10:26,961 --> 00:10:32,145 Seamos un poco más ambiciosos. Hagamos algo más radical. 175 00:10:33,041 --> 00:10:35,241 Dinos, Rose, ¿a qué te dedicas? 176 00:10:35,361 --> 00:10:40,181 Pues yo viajo por ahí, hago turismo, creo. 177 00:10:40,801 --> 00:10:43,121 - En otras palabras, eres desempleada. - No. 178 00:10:43,241 --> 00:10:44,665 ¿Tienes trabajo? 179 00:10:45,241 --> 00:10:47,863 - En realidad no pero-- - Entonces estás desempleada... 180 00:10:47,983 --> 00:10:50,601 ...¿y aún así tienes suficiente dinero para aclararte el cabello? 181 00:10:50,721 --> 00:10:52,026 ¿Por qué Fitch? 182 00:10:53,801 --> 00:10:56,909 Creo que ha entendido mal algunas preguntas, nada más. 183 00:10:57,321 --> 00:10:59,342 ¿Y tú las entiendes bien? 184 00:11:00,041 --> 00:11:04,423 Pues no, pero no puedo votar por mí misma, tenía que ser Fitch. 185 00:11:06,841 --> 00:11:09,949 Perdona, así es el juego, así funciona. 186 00:11:10,361 --> 00:11:11,841 Tenía que votar por alguien. 187 00:11:11,961 --> 00:11:14,881 Déjenme intentarlo otra vez. Con las luces no podía pensar. 188 00:11:15,001 --> 00:11:19,321 Con tres respuestas equivocadas, Broff era el rival más débil. 189 00:11:19,441 --> 00:11:23,015 - Pero son los votos lo que cuentan. - Lo siento, por favor. 190 00:11:24,441 --> 00:11:25,945 Dios mío, ayúdenme. 191 00:11:30,201 --> 00:11:33,388 Fitch, eres el rival más débil. Adiós. 192 00:11:40,441 --> 00:11:44,266 Y pasamos a publicidad, volvemos en tres minutos. 193 00:11:45,081 --> 00:11:47,401 ¿Qué ha sido eso? ¿Qué pasó? 194 00:11:47,521 --> 00:11:50,424 Era el rival más débil. La han desintegrado. 195 00:11:52,961 --> 00:11:54,829 La convierten en átomos. 196 00:11:55,481 --> 00:11:57,263 Pero yo voté por ella. 197 00:11:59,561 --> 00:12:01,429 Dios mío, esto es enfermizo. 198 00:12:02,681 --> 00:12:06,267 - Ustedes, están todos locos. - Yo no juego a esto. 199 00:12:08,841 --> 00:12:10,384 No puedo hacerlo. 200 00:12:12,961 --> 00:12:16,421 - Que alguien me saque de aquí. - Eres el rival más débil. 201 00:12:19,761 --> 00:12:21,026 Adiós. 202 00:12:26,921 --> 00:12:31,945 No intentes escapar. Hay que jugar o morir. 203 00:12:36,841 --> 00:12:39,602 Doctor, dicen que todos debemos reunirnos en el sofá. 204 00:12:39,722 --> 00:12:42,401 - Debes venir. - Estoy ocupado escapando, gracias. 205 00:12:42,521 --> 00:12:45,708 Pero si no obedeces, nos castigarán a todos. 206 00:12:46,121 --> 00:12:47,989 Bueno, tal vez así me echen. 207 00:12:48,121 --> 00:12:51,481 ¿Es que eres tonto? Acabas de entrar, no te pueden votar. 208 00:12:51,601 --> 00:12:54,041 No te hagas el listo, o todos la pagaremos. 209 00:12:54,161 --> 00:12:57,041 Casa de "Gran Hermano". Soy Davinadroide. 210 00:12:57,161 --> 00:13:01,401 Crosbie, Lynda y Strood, han sido nominados para expulsión. 211 00:13:01,521 --> 00:13:05,584 Y la octava persona expulsada de la casa de "Gran Hermano" es... 212 00:13:08,401 --> 00:13:11,077 - ...Crosbie. - Lo siento, lo siento. 213 00:13:11,197 --> 00:13:13,781 Debía ser yo, esto no es justo. 214 00:13:14,721 --> 00:13:19,189 Crosbie, tienes diez segundos para despedirte y te iremos a buscar. 215 00:13:20,761 --> 00:13:23,041 - No te olvidaré. - Siento haberte robado el jabón. 216 00:13:23,161 --> 00:13:24,561 No me importa, de verdad. 217 00:13:24,681 --> 00:13:28,062 Gracias por la comida, eres una cocinera estupenda. 218 00:13:29,001 --> 00:13:32,263 Crosbie, por favor, sal de la casa de "Gran Hermano". 219 00:13:36,921 --> 00:13:39,545 Adiós. Adiós, Lynda. 220 00:13:40,001 --> 00:13:41,186 Adiós. 221 00:13:52,201 --> 00:13:54,460 No puedo creerlo. Crosbie... 222 00:13:55,161 --> 00:13:57,761 Es sólo un juego. Ganará una fortuna fuera. 223 00:13:57,881 --> 00:14:00,441 Venderá su historia, grabará un disco, vídeos de ejercicios... 224 00:14:00,561 --> 00:14:02,241 Todo eso, se reirá mucho. 225 00:14:02,361 --> 00:14:04,900 - ¿A qué te refieres con "fuera"? - Ya empieza. 226 00:14:14,881 --> 00:14:16,681 ¿A qué esperan? ¿Por qué no la dejan salir? 227 00:14:16,801 --> 00:14:18,669 Basta, no es gracioso. 228 00:14:21,761 --> 00:14:24,943 Expulsión en cinco, cuatro... 229 00:14:25,161 --> 00:14:27,990 ...tres, dos, uno. 230 00:14:36,681 --> 00:14:37,900 ¿Qué fue eso? 231 00:14:40,121 --> 00:14:41,863 El haz desintegrador. 232 00:14:46,681 --> 00:14:48,224 Ha sido expulsada. 233 00:14:49,921 --> 00:14:51,106 De la vida. 234 00:14:58,401 --> 00:15:01,401 Nadie programó el transmat. Nadie seleccionó a los concursantes. 235 00:15:01,521 --> 00:15:04,265 - Es como esas historias. - No empieces otra vez. 236 00:15:04,561 --> 00:15:05,921 Necesitas saltarte una sesión. 237 00:15:06,041 --> 00:15:09,820 - Lo haría, si lo haces conmigo. - No empieces con eso tampoco. 238 00:15:10,721 --> 00:15:14,420 Los rumores dicen que algo se escondió aquí... 239 00:15:14,601 --> 00:15:16,230 ...debajo las transmisiones. 240 00:15:17,161 --> 00:15:20,707 Pero la Controladora lo sabría. Ella lo observa todo. 241 00:15:21,641 --> 00:15:25,579 Tal vez no puede verlo, hay que contar con el error humano. 242 00:15:25,721 --> 00:15:27,310 Ese es tu problema. 243 00:15:29,281 --> 00:15:32,070 Yo no creo que sea humana desde hace años. 244 00:15:41,481 --> 00:15:44,430 18, 19, 20... 245 00:15:46,841 --> 00:15:48,703 - Transmitiendo. - ¿Están locos? 246 00:15:48,961 --> 00:15:51,121 ¿Cómo entran en el desintegrador? 247 00:15:51,241 --> 00:15:54,401 ¿Tan importante es salir en la tele? ¿Vale la pena morir por ello? 248 00:15:54,521 --> 00:15:57,121 - Hablas como si tuviéramos elección. - ¿No deben presentarse? 249 00:15:57,241 --> 00:16:00,121 No seas estúpido, así es como lo hacían hace siglos. 250 00:16:00,241 --> 00:16:04,281 Te eligen, te guste o no. Todos somos concursantes en potencia. 251 00:16:04,401 --> 00:16:07,721 El rayo transmat te elige al azar. Y no se detiene. 252 00:16:07,841 --> 00:16:10,081 Hay 60 casas "Gran Hermano" funcionando. 253 00:16:10,201 --> 00:16:12,430 - ¿Cuántas? ¿60? - Tuvieron que reducirlas. 254 00:16:12,550 --> 00:16:15,081 - Ya no es lo que era. - Pero esto es un matadero. 255 00:16:15,201 --> 00:16:16,361 ¿Qué pasa con los ganadores? ¿Qué ganan? 256 00:16:16,481 --> 00:16:17,881 - Los dejan vivir. - ¿Ya está? 257 00:16:18,001 --> 00:16:19,465 ¿No es suficiente? 258 00:16:21,081 --> 00:16:22,331 Rose está ahí. 259 00:16:22,451 --> 00:16:25,278 La atrapó el transmat. Es una concursante. 260 00:16:25,761 --> 00:16:26,961 Es hora de salir. 261 00:16:27,081 --> 00:16:30,721 A la otra concursante, Linda con "i", ¿por qué la expulsaron a la fuerza? 262 00:16:30,841 --> 00:16:33,266 - Daño a la propiedad. - ¿Como esto? 263 00:16:36,681 --> 00:16:40,521 No, esto no lo quiero. Es demasiado serio. 264 00:16:40,641 --> 00:16:42,961 Demasiado decente. Y nunca está limpio. 265 00:16:43,081 --> 00:16:45,950 - Fase dos lista y esperando. - Adelante, chicas. 266 00:16:53,081 --> 00:16:54,721 Es el momento del cambio de cara. 267 00:16:54,841 --> 00:16:56,761 ¿Qué significa? ¿Competiré con otra persona? 268 00:16:56,881 --> 00:16:59,943 No, como he dicho: "Cambio de cara". 269 00:17:03,081 --> 00:17:05,381 Creo que quedarás bien con cara de perro. 270 00:17:06,201 --> 00:17:09,361 O tal vez sin cara en absoluto. Eso sería escandaloso. 271 00:17:09,481 --> 00:17:12,121 Podríamos pegarte las piernas en medio del pecho. 272 00:17:12,241 --> 00:17:15,401 Nada es demasiado extremo. Es para morirse. 273 00:17:15,521 --> 00:17:17,881 Un momento. No quiero tener que dispararles. 274 00:17:18,001 --> 00:17:20,546 Pero si no tienes armas. Estás desnudo. 275 00:17:21,201 --> 00:17:25,430 - Eso es un láser compacto Deluxe. - ¿Dónde escondías eso? 276 00:17:26,161 --> 00:17:29,189 - No quieren saberlo. - Dame ese accesorio. 277 00:17:33,201 --> 00:17:35,541 Eres el rival más débil. Adiós. 278 00:17:42,321 --> 00:17:44,681 Pasamos al descanso. Dos minutos. 279 00:17:44,801 --> 00:17:48,401 Tenemos actividad de erupción solar en 10 minutos, gracias a todos. 280 00:17:48,521 --> 00:17:50,401 Colleen era inteligente. Aseguró todo el dinero. 281 00:17:50,521 --> 00:17:53,344 - ¿Por qué has votado por ella? - Quiero que te quedes. 282 00:17:53,481 --> 00:17:57,201 Eres estúpida. Ni siquiera sabes el apellido de la princesa Vossaheen. 283 00:17:57,321 --> 00:18:00,321 Cuando lleguemos a la final, quiero enfrentarme a ti. 284 00:18:00,441 --> 00:18:04,106 A ti te desintegrarán y a mí me darán todos los créditos... 285 00:18:04,281 --> 00:18:06,780 ...cortesía de la Corporación Lobo Malo. 286 00:18:07,001 --> 00:18:09,301 ¿Cómo dices? ¿Quién es Lobo malo? 287 00:18:11,001 --> 00:18:13,161 Están al mando de la Emisora de Juegos. 288 00:18:13,281 --> 00:18:16,641 - ¿Por qué se llama Lobo malo? - No lo sé, es un nombre. 289 00:18:16,761 --> 00:18:20,361 Es una vieja canción de cuna de la Tierra, ¿qué importa? 290 00:18:20,481 --> 00:18:24,260 Sigo oyendo esas palabras vaya donde vaya: "Lobo malo". 291 00:18:24,950 --> 00:18:29,418 Las cosas que ves, la oscuridad... 292 00:18:30,281 --> 00:18:31,950 ...el gran Lobo malo. 293 00:18:32,801 --> 00:18:35,441 Atención, todo el personal, Lobo malo 1 descendiendo. 294 00:18:35,561 --> 00:18:37,998 - "Blaidd Drwg". - ¿Qué significa? 295 00:18:38,118 --> 00:18:39,327 Lobo malo. 296 00:18:39,447 --> 00:18:41,188 LOBO MALO 297 00:18:41,881 --> 00:18:44,521 En distintas épocas, en distintos lugares. 298 00:18:44,641 --> 00:18:46,081 Como si estuviera por todo el universo. 299 00:18:46,201 --> 00:18:47,201 ¿De qué hablas? 300 00:18:47,321 --> 00:18:51,987 Si el Lobo malo controla el concurso, quizá no estoy aquí por error. 301 00:18:53,921 --> 00:18:55,789 Alguien lo ha planeado. 302 00:18:57,321 --> 00:18:59,441 Doctor, has infringido las reglas de la casa. 303 00:18:59,561 --> 00:19:02,241 "Gran Hermano" no tiene más opción que expulsarte. 304 00:19:02,361 --> 00:19:06,561 Tienes diez segundos para despedirte e iremos a por ti. 305 00:19:06,681 --> 00:19:09,001 Eso me gusta más. Vamos, abran la puerta. 306 00:19:09,121 --> 00:19:11,001 Estás loco. ¿Quieres morir? 307 00:19:11,121 --> 00:19:14,241 Será una trampa, le trajeron para remover las cosas. 308 00:19:14,361 --> 00:19:18,299 Doctor, por favor, abandona la casa de "Gran Hermano". 309 00:19:19,615 --> 00:19:22,841 Vamos, desintégrenme. ¿Qué están esperando? 310 00:19:22,961 --> 00:19:24,590 Lo está, está loco. 311 00:19:25,841 --> 00:19:27,601 Te dije vigilarlo, no matarlo. 312 00:19:27,721 --> 00:19:30,379 Dañó la propiedad, es un proceso automático. 313 00:19:33,001 --> 00:19:35,824 Expulsión en cinco, cuatro... 314 00:19:36,441 --> 00:19:39,549 ...tres, dos, uno... 315 00:19:44,161 --> 00:19:46,585 Lo sabía. ¿Lo ven? Alguien me trajo aquí. 316 00:19:46,705 --> 00:19:48,681 Si quisieran matarme, me habrían transmaterializado... 317 00:19:48,801 --> 00:19:50,598 - ¿Qué hiciste? - Nada. 318 00:19:50,718 --> 00:19:53,620 Es como si hubiera alguna invalidación. 319 00:19:53,801 --> 00:19:56,190 Tal vez la seguridad no es total. 320 00:19:56,310 --> 00:19:58,706 ¿Me están oyendo? Voy a salir. 321 00:20:03,401 --> 00:20:04,620 Ven conmigo. 322 00:20:04,961 --> 00:20:06,362 - ¡No se puede! - Si te quedas... 323 00:20:06,482 --> 00:20:08,401 ...tienes un 50% de posibilidades de morir. 324 00:20:08,521 --> 00:20:11,390 Si vienes conmigo, prometo que te sacaré viva. 325 00:20:11,561 --> 00:20:14,105 - No, no puedo. - Lynda, eres dulce. 326 00:20:14,321 --> 00:20:17,827 Por lo que he visto aquí, ¿crees que alguien vota por las dulces? 327 00:20:28,601 --> 00:20:31,464 Espera. Ya estuve aquí. 328 00:20:32,521 --> 00:20:34,064 Es el Satélite 5. 329 00:20:40,801 --> 00:20:42,589 No hay guardias, es un cambio. 330 00:20:42,841 --> 00:20:45,881 Sería lógico que un gran negocio como Satélite 5 estuviera armado. 331 00:20:46,001 --> 00:20:47,721 Nadie lo llama "Satélite 5". 332 00:20:47,841 --> 00:20:51,681 Ahora es la Emisora de Juegos. Hace cien años que no es Satélite 5. 333 00:20:51,801 --> 00:20:55,626 Cien años exactamente. Es el año 200100. 334 00:20:55,961 --> 00:20:58,521 Ya estuve aquí, en la Planta 139. 335 00:20:58,641 --> 00:21:01,703 Por entonces, el satélite emitía noticias. 336 00:21:02,001 --> 00:21:04,281 Tuve un problema arriba. Nada serio. 337 00:21:04,401 --> 00:21:07,509 Fue fácil. Eché una mano y volví a casa para el té. 338 00:21:08,001 --> 00:21:10,619 ¿Hace cien años? ¿Qué? 339 00:21:10,921 --> 00:21:13,425 - ¿Estuviste aquí hace cien años? - Sí. 340 00:21:14,241 --> 00:21:15,790 Te conservas muy bien. 341 00:21:16,281 --> 00:21:17,500 Me hidrato. 342 00:21:18,121 --> 00:21:19,784 Son lecturas curiosas. 343 00:21:20,161 --> 00:21:23,303 Todo tipo de energía. Esto zumba. Qué raro. 344 00:21:23,521 --> 00:21:27,201 Va más allá de una transmisión normal. ¿Para qué tanta energía? 345 00:21:27,321 --> 00:21:31,544 No lo sé. Creo que somos los primeros que hemos salido. 346 00:21:32,321 --> 00:21:33,886 Venía con dos amigos... 347 00:21:34,006 --> 00:21:35,536 ...debieron quedar atrapados en el transmat. 348 00:21:35,656 --> 00:21:38,081 - ¿Dónde podrían estar? - En cualquier sitio. 349 00:21:38,201 --> 00:21:40,069 Hay cientos de juegos distintos. 350 00:21:40,561 --> 00:21:43,288 - ¿Como cuáles? - Hay diez plantas de "Gran Hermano". 351 00:21:43,408 --> 00:21:45,841 Una casa distinta detrás de cada puerta. 352 00:21:45,961 --> 00:21:48,721 Y todo tipo de concursos. Nunca para. 353 00:21:48,841 --> 00:21:51,641 Está "Entra en mi trampa" con armas de verdad. 354 00:21:51,761 --> 00:21:54,961 "Cuenta atrás". Debes evitar que estalle la bomba en 30 segundos. 355 00:21:55,081 --> 00:21:58,780 "Fuerza terrenal" que es horrible, te convierten en abono. 356 00:21:59,761 --> 00:22:01,669 "Suprimir", habla por sí solo. 357 00:22:02,001 --> 00:22:05,481 Y "Lluvia de Estrellas", literal, lluvia de estrellas. 358 00:22:05,601 --> 00:22:07,707 Si no cantas, te dejan ciego. 359 00:22:07,921 --> 00:22:09,561 ¿Y tú ves esas cosas? 360 00:22:09,681 --> 00:22:11,681 Todos lo ven, ¿cómo es que tú no? 361 00:22:11,801 --> 00:22:16,041 - No pagué el cable. - Dios mío, pero te ejecutan por eso. 362 00:22:16,161 --> 00:22:17,426 Que lo intenten. 363 00:22:18,321 --> 00:22:22,902 Dices cosas que no tienen sentido. ¿Quién eres tú en realidad? 364 00:22:23,681 --> 00:22:24,946 Eso no importa. 365 00:22:26,121 --> 00:22:28,961 A mí sí. Puse mi vida en tus manos. 366 00:22:29,081 --> 00:22:30,961 Soy un viajero que está de paso. 367 00:22:31,081 --> 00:22:33,441 Me creas o no, sólo quiero una vida tranquila. 368 00:22:33,561 --> 00:22:37,181 Si salimos de aquí, ¿qué vas a hacer? 369 00:22:37,521 --> 00:22:40,065 - ¿Seguir viajando? - Lo más rápido posible. 370 00:22:40,441 --> 00:22:41,626 Porque... 371 00:22:42,721 --> 00:22:44,190 ...podría ir contigo. 372 00:22:47,361 --> 00:22:49,641 - Tal vez puedas. - No te estorbaría. 373 00:22:49,761 --> 00:22:53,705 No me importaría, no es mala idea, Lynda con "y". 374 00:22:55,601 --> 00:22:58,481 Pero primero, tenemos que concentrarnos en salir. 375 00:22:58,601 --> 00:23:00,761 Para hacerlo, debes conocer a tu enemigo. 376 00:23:00,881 --> 00:23:04,068 ¿Quién lo controla? ¿Quién está al mando del Satélite? 377 00:23:04,401 --> 00:23:05,580 Espera. 378 00:23:10,361 --> 00:23:12,152 Tus amos y maestros. 379 00:23:12,272 --> 00:23:13,861 CORPORACIÓN LOBO MALO 380 00:23:19,921 --> 00:23:22,459 Tú ganas. La Controladora debe resolver esto. 381 00:23:22,761 --> 00:23:25,630 El archivo tiene el registro de toda la actividad del transmat. 382 00:23:25,801 --> 00:23:28,863 Averigua cómo subió a bordo. Archivo 6, adelante. 383 00:23:52,641 --> 00:23:55,789 Controladora, tenemos un problema. 384 00:23:56,401 --> 00:23:57,779 Sigue trabajando. 385 00:23:58,281 --> 00:24:01,548 - Tenemos un problema de seguridad. - Sigue trabajando. 386 00:24:03,721 --> 00:24:05,224 Lo siento, no puedo. 387 00:24:05,361 --> 00:24:07,361 Tenemos concursantes fuera de los juegos... 388 00:24:07,481 --> 00:24:09,081 ...pero las alarmas no se han disparado. 389 00:24:09,201 --> 00:24:11,881 Nada de seguridad, los juegos continúan. 390 00:24:12,001 --> 00:24:15,109 - No podemos dejarlos vagar. - No son nadie. 391 00:24:18,161 --> 00:24:19,539 No son nadie. 392 00:24:24,521 --> 00:24:28,161 - Lo siento, estaba... - El Archivo 6 está prohibido. 393 00:24:28,281 --> 00:24:29,801 Necesito comprobar el registro. 394 00:24:29,921 --> 00:24:33,681 El Archivo 6 está prohibido, nadie puede entrar en el Archivo 6. 395 00:24:33,801 --> 00:24:35,225 Vuelvan al trabajo. 396 00:24:40,921 --> 00:24:42,345 Vuelvan al trabajo. 397 00:24:44,401 --> 00:24:48,121 Informen a todo el personal. Erupción solar en delta punto siete. 398 00:24:48,241 --> 00:24:50,695 19, 20... 399 00:24:53,561 --> 00:24:57,710 Sistemas compatibles, hay que alinear la frecuencia. 400 00:24:58,641 --> 00:24:59,860 Muy bien. 401 00:25:00,121 --> 00:25:04,201 Ya tengo un arma. Señoras, ha sido todo un placer. 402 00:25:04,321 --> 00:25:06,746 Es lo único que importa al final. 403 00:25:14,881 --> 00:25:17,499 Dos corazones, es él. ¿Qué planta? 404 00:25:23,641 --> 00:25:24,826 ¡Cielos! 405 00:25:26,041 --> 00:25:27,611 Nunca lo había visto. 406 00:25:27,863 --> 00:25:30,748 Desde la órbita, no. El Planeta Tierra. 407 00:25:31,201 --> 00:25:32,441 ¿Qué le ha pasado? 408 00:25:32,561 --> 00:25:35,321 Siempre ha estado así, desde que yo nací. ¿Ves eso? 409 00:25:35,441 --> 00:25:38,441 Es la gran tormenta de humo atlántica. Lleva así 20 años. 410 00:25:38,561 --> 00:25:40,721 Recibimos aviso de cuándo es seguro respirar fuera. 411 00:25:40,841 --> 00:25:42,601 La población está ahí sentada. 412 00:25:42,721 --> 00:25:44,801 La mitad demasiado gorda, los otros, flacos... 413 00:25:44,921 --> 00:25:47,345 - ...y sólo ven la tele. - Hay diez mil canales. 414 00:25:47,465 --> 00:25:48,881 Todos transmitiendo desde aquí. 415 00:25:49,001 --> 00:25:52,860 La especie humana, ovejas descerebradas, alimentadas de-- 416 00:25:53,081 --> 00:25:56,121 ¿Aún pasan ese programa en el que viven con un oso? 417 00:25:56,241 --> 00:25:58,555 - "Vive con el oso", me encanta ese. - Recuerdo el de los famosos... 418 00:25:58,675 --> 00:26:00,039 - ...metiéndose con el oso... - En el baño. 419 00:26:00,159 --> 00:26:01,581 Pero está todo mal. 420 00:26:01,761 --> 00:26:03,721 La historia ha evolucionado mal. Otra vez. 421 00:26:03,841 --> 00:26:06,241 Este debería ser el cuarto gran y generoso imperio humano. 422 00:26:06,361 --> 00:26:07,361 No lo entiendo. 423 00:26:07,481 --> 00:26:09,588 La última vez que estuve aquí lo arreglé. 424 00:26:09,801 --> 00:26:11,281 No, entonces empezó a ir mal. 425 00:26:11,401 --> 00:26:15,749 Hace cien años, todos los canales de noticias cerraron de pronto. 426 00:26:17,481 --> 00:26:19,781 Pero fui yo. Yo lo hice. 427 00:26:20,081 --> 00:26:22,321 No hubo nada en su lugar. Nada de información. 428 00:26:22,441 --> 00:26:26,161 El planeta se congeló, el gobierno, la economía, se derrumbaron. 429 00:26:26,281 --> 00:26:30,026 Eso fue el comienzo. Cien años de infierno. 430 00:26:30,481 --> 00:26:31,746 Dios mío. 431 00:26:35,841 --> 00:26:37,344 Yo hice este mundo. 432 00:26:45,241 --> 00:26:49,504 Sólo quedan Rose y Rodrick. Ahora es entre los dos. 433 00:26:49,641 --> 00:26:52,260 Juguemos a "El rival más débil". 434 00:26:53,145 --> 00:26:56,137 Es el fin de los votos tácticos. Ahora estás sola. 435 00:26:58,831 --> 00:27:00,778 Hola, guapo. Me alegro de verte. 436 00:27:00,911 --> 00:27:01,951 ¿Alguna señal de Rose? 437 00:27:02,071 --> 00:27:04,871 - ¿No puedes rastrearla? - Estará dentro de los juegos. 438 00:27:04,991 --> 00:27:06,391 Las salas están selladas. 439 00:27:06,511 --> 00:27:08,991 A ver si puedo entrar en esta computadora. 440 00:27:09,111 --> 00:27:11,551 Mejor que te apures, estos concursos no acaban bien. 441 00:27:11,671 --> 00:27:13,413 ¿Acaso crees que no lo sé? 442 00:27:14,551 --> 00:27:17,911 Introdúcelo. Está programado para encontrarla. 443 00:27:18,031 --> 00:27:20,231 - Gracias. Hola. - Hola. 444 00:27:20,351 --> 00:27:22,271 - Capitán Harkness. - Lynda Moss. 445 00:27:22,391 --> 00:27:24,711 - Un placer, Lynda Moss. - ¿Te importa coquetear fuera? 446 00:27:24,831 --> 00:27:27,031 - Estaba saludando. - Para ti, eso es coquetear. 447 00:27:27,151 --> 00:27:29,005 - Yo no me quejo. - Muchas gracias. 448 00:27:29,125 --> 00:27:32,139 No es compatible. Este sistema no tiene sentido. 449 00:27:35,551 --> 00:27:37,551 Este lugar debe de ser una emisora básica. 450 00:27:37,671 --> 00:27:39,791 Pero los sistemas son más complicados. 451 00:27:39,911 --> 00:27:42,711 Es más que televisión, esto transmite algo más. 452 00:27:42,831 --> 00:27:44,494 - ¿Como qué? - No lo sé. 453 00:27:44,671 --> 00:27:48,791 Esto del Lobo malo está vinculado a mí. Alguien está manipulando mi vida. 454 00:27:48,911 --> 00:27:51,391 Es una especie de trampa y Rose está atrapada. 455 00:27:51,511 --> 00:27:53,591 Rose, geografía. El Gran Barranco Central... 456 00:27:53,711 --> 00:27:56,580 ...se llama así ¿por qué antigua ciudad británica? 457 00:27:57,231 --> 00:27:58,450 ¿Es por York? 458 00:27:58,591 --> 00:28:00,991 No, la respuesta correcta es Sheffield. 459 00:28:01,111 --> 00:28:03,212 La encontré. Planta 407. 460 00:28:03,471 --> 00:28:06,071 Está con el Androide. Tienes que sacarla de ahí. 461 00:28:06,191 --> 00:28:07,431 Rodrick, literatura. 462 00:28:07,551 --> 00:28:10,310 ¿La autora de "Afortunada" fue Jackie qué? 463 00:28:10,545 --> 00:28:14,097 - Stewart. - No, la respuesta correcta es Collins. 464 00:28:14,591 --> 00:28:19,711 Rose. El habitante más antiguo en la Galaxia Isop, ¿es la Cara de qué? 465 00:28:19,831 --> 00:28:21,334 Boe. La Cara de Boe. 466 00:28:24,551 --> 00:28:26,339 Es la respuesta correcta. 467 00:28:29,391 --> 00:28:31,219 Vamos. Vamos. 468 00:28:32,111 --> 00:28:36,049 Rodrick, historia. ¿Quién fue el presidente de los Terciopelos Rojos? 469 00:28:36,591 --> 00:28:39,460 - ¿Hoshbin Frane? - Es la respuesta correcta. 470 00:28:40,031 --> 00:28:45,414 Rose, gastronomía. El plato Gaffabeque, ¿es originario de qué planeta? 471 00:28:49,231 --> 00:28:50,450 ¿Es... 472 00:28:53,551 --> 00:28:56,460 - ...Marte? - No, la respuesta correcta es Lucifer. 473 00:29:03,071 --> 00:29:04,827 Rodrick, ¿qué medida de longitud... 474 00:29:04,947 --> 00:29:07,684 ...se dice que fue definida por el Emperador Jate... 475 00:29:07,804 --> 00:29:11,217 ...como la distancia desde su nariz a la punta de su dedo? 476 00:29:12,311 --> 00:29:13,831 ¿Fue un goffle? 477 00:29:13,951 --> 00:29:16,251 No, la respuesta correcta es un paab. 478 00:29:16,951 --> 00:29:21,094 Rose, moda. Stella Pok Baint ¿es famosa por qué? 479 00:29:25,351 --> 00:29:26,431 Sus zapatos. 480 00:29:26,551 --> 00:29:29,056 No, la respuesta correcta es sus sombreros. 481 00:29:29,980 --> 00:29:32,979 - Sala de juego 6. ¿Cuál es? - Por aquí. 482 00:29:33,431 --> 00:29:35,431 ¿San Hazeldine? 483 00:29:35,551 --> 00:29:37,951 No, la respuesta correcta es San Chen. 484 00:29:38,071 --> 00:29:40,991 - Apártate y déjame volarla. - No puedes, es una combinación vital. 485 00:29:41,111 --> 00:29:43,591 Rose, historia. ¿Qué ciudad islandesa... 486 00:29:43,990 --> 00:29:46,897 ...organizó "Frenesí de asesinatos 20"? 487 00:29:54,911 --> 00:29:56,255 ¿Reykjavik? 488 00:29:59,671 --> 00:30:02,289 No, la respuesta correcta es Pola Ventura. 489 00:30:07,311 --> 00:30:09,093 Dios mío, lo logré. 490 00:30:09,391 --> 00:30:10,656 ¡Perdiste! 491 00:30:12,148 --> 00:30:13,500 Vamos, vamos. 492 00:30:15,031 --> 00:30:16,660 Pero no tendría que estar aquí. 493 00:30:17,431 --> 00:30:20,891 Tengo que encontrar al Doctor. Tiene que estar aquí, siempre está. 494 00:30:21,231 --> 00:30:22,591 Él nunca me dejaría. 495 00:30:22,711 --> 00:30:24,311 Gracias, muchas gracias. 496 00:30:24,431 --> 00:30:26,831 Este juego es ilegal, les ordeno que paren. 497 00:30:26,951 --> 00:30:30,650 - Paren el concurso. - Les ordeno que paren el concurso. 498 00:30:32,200 --> 00:30:34,212 Cuidado con el Androide, está armado. 499 00:30:52,551 --> 00:30:55,454 Necesito a seguridad, la necesito aquí y ahora. 500 00:30:55,851 --> 00:30:58,591 - Son ellos, interrumpieron el concurso. - No la toquen. 501 00:30:58,711 --> 00:31:01,859 Señor, baje ese arma o tendré que disparar. 502 00:31:02,711 --> 00:31:03,831 La mataron. 503 00:31:03,951 --> 00:31:06,911 Su monstruoso y horrible concurso la ha matado. 504 00:31:07,031 --> 00:31:09,744 Señor, queda detenido bajo la Legislación Privada 16... 505 00:31:09,864 --> 00:31:12,291 ...del Sindicato de la Emisora de Juegos. 506 00:31:28,111 --> 00:31:30,111 ¿Puede decirnos el propósito de este dispositivo? 507 00:31:30,231 --> 00:31:32,551 ¿Puede decirnos cómo subió a bordo? 508 00:31:32,671 --> 00:31:34,055 Déjalo en paz. 509 00:31:34,951 --> 00:31:36,739 Se lo pregunto a él. 510 00:31:40,071 --> 00:31:42,695 Señor, ¿puede decirnos quién es? 511 00:31:49,240 --> 00:31:51,640 Los llevarán a la Colonia Penal Lunar. 512 00:31:51,760 --> 00:31:55,536 Los encerrarán sin juicio. No podrán apelar contra la sentencia. 513 00:31:57,751 --> 00:31:59,294 ¿Lo han entendido? 514 00:32:06,631 --> 00:32:08,027 Hagámoslo. 515 00:32:19,951 --> 00:32:22,012 Dios mío. Ahora sí tenemos problemas. 516 00:32:23,431 --> 00:32:24,775 Planta 500. 517 00:32:26,831 --> 00:32:30,815 Despejen la sala. Viene hacía aquí. Con un arma. 518 00:32:36,151 --> 00:32:37,751 Es una emergencia. Cierra el ascensor. 519 00:32:37,871 --> 00:32:39,711 Se recuerda que las erupciones solares... 520 00:32:39,831 --> 00:32:42,615 Olvida las erupciones solares, te matará. 521 00:32:45,471 --> 00:32:49,351 De acuerdo, aléjense de la mesa. Que nadie se haga el listo. 522 00:32:49,471 --> 00:32:52,871 Apártense todos. Háganse a un lado y quédense ahí. 523 00:32:52,991 --> 00:32:54,071 ¿Quién está al mando? 524 00:32:54,191 --> 00:32:56,591 - 19, 20... - Es más que una Emisora de Juegos. 525 00:32:56,711 --> 00:32:58,831 - ...79, 80. - ¿Quién mató a Rose Tyler? 526 00:32:58,951 --> 00:33:00,599 - Las erupciones solares... - ¡Quiero una respuesta! 527 00:33:00,719 --> 00:33:02,968 - ...ocurrirán en delta punto uno. - No puede contestar. 528 00:33:03,297 --> 00:33:04,787 - ¡No dispares! - No seas idiota. 529 00:33:04,907 --> 00:33:06,351 Como si fuera a disparar. 530 00:33:06,471 --> 00:33:08,714 Capitán, vienen más guardias. Asegura la salida. 531 00:33:08,834 --> 00:33:10,794 - Sí. - Tú. ¿Qué estabas diciendo? 532 00:33:10,914 --> 00:33:12,074 Pero tengo tu arma. 533 00:33:12,194 --> 00:33:13,874 De acuerdo, dispara. ¿Por qué no puede contestar? 534 00:33:13,994 --> 00:33:17,320 - Ella es-- ¿Puedo dejar esto? - Si quieres, pero date prisa. 535 00:33:17,440 --> 00:33:19,844 Gracias. Lo siento. 536 00:33:20,674 --> 00:33:24,114 Está integrada en las transmisiones, todo lo que sale pasa por su cerebro. 537 00:33:24,234 --> 00:33:27,154 No eres del personal, por eso no reconoce tu existencia. 538 00:33:27,274 --> 00:33:29,034 - ¿Cómo se llama? - No lo sé. 539 00:33:29,154 --> 00:33:32,194 Fue instalada cuando tenía 5 años, es la única vida que ha conocido. 540 00:33:32,314 --> 00:33:34,674 Puertas selladas. Estaremos a salvo 10 minutos. 541 00:33:34,794 --> 00:33:37,914 - Mantenlos vigilados. - Dices que pasa algo en la Emisora. 542 00:33:38,034 --> 00:33:39,114 Creo que tienes razón. 543 00:33:39,234 --> 00:33:42,594 Hay un registro de transmats sin autorizar, señales codificadas. 544 00:33:42,714 --> 00:33:44,594 - Lleva pasando años. - Enséñamelo. 545 00:33:44,714 --> 00:33:47,394 No se les permite entrar. El Archivo 6 está prohibido. 546 00:33:47,514 --> 00:33:50,053 ¿Te parezco un tipo que admite prohibiciones? 547 00:34:16,594 --> 00:34:17,859 ¿Qué diablos? 548 00:34:22,114 --> 00:34:23,690 Actividad de erupciones solares... 549 00:34:23,810 --> 00:34:26,020 Si no nos tienes como rehenes, abre la puerta y déjanos salir. 550 00:34:26,140 --> 00:34:27,434 El personal está aterrorizado... 551 00:34:27,554 --> 00:34:29,794 ¿El personal que ejecuta a cientos de concursantes? 552 00:34:29,914 --> 00:34:31,514 No es culpa nuestra, hacemos nuestro trabajo. 553 00:34:31,634 --> 00:34:35,419 Acabas de perder el derecho a hablar conmigo, apártate. 554 00:34:40,274 --> 00:34:41,394 Son las erupciones solares. 555 00:34:41,514 --> 00:34:45,014 Interfieren con la señal y este lugar se cierra. 556 00:34:45,194 --> 00:34:48,336 El Planeta Tierra recibe reposiciones. Es bastante normal. 557 00:34:48,914 --> 00:34:50,794 - Doctor... - Doctor. 558 00:34:50,914 --> 00:34:53,823 - Sea lo que sea, puede esperar. - Quiere hablarle. 559 00:34:54,434 --> 00:34:55,699 Doctor. 560 00:34:56,394 --> 00:34:59,820 - ¿Dónde está el Doctor? - Estoy aquí. 561 00:35:00,234 --> 00:35:04,377 No veo, soy ciega. Toda mi vida ciega. 562 00:35:04,674 --> 00:35:07,994 - Sólo veo números, pero te veo a ti. - ¿Qué quieres? 563 00:35:08,114 --> 00:35:10,474 Las erupciones solares me ocultan, no pueden oírme... 564 00:35:10,594 --> 00:35:12,874 Mis maestros escuchan pero no pueden oírme... 565 00:35:12,994 --> 00:35:15,652 - El sol es muy brillante. - ¿Quiénes son tus maestros? 566 00:35:15,994 --> 00:35:18,260 Me cablearon la cabeza. Su nombre es prohibido. 567 00:35:18,834 --> 00:35:22,714 Controlan mis pensamientos. Tengo que tener cuidado. 568 00:35:22,834 --> 00:35:25,274 Monitorizan la transmisión, pero no ven los programas. 569 00:35:25,394 --> 00:35:27,994 Pude ocultarlos en los concursos, sabía que me encontrarías. 570 00:35:28,114 --> 00:35:29,794 Mi amiga murió dentro de un concurso. 571 00:35:29,914 --> 00:35:31,594 - No importa. - No te atrevas a decir eso. 572 00:35:31,714 --> 00:35:35,154 Se han estado ocultando en la oscuridad, en el espacio... 573 00:35:35,274 --> 00:35:37,194 ...observando y moldeando la Tierra. 574 00:35:37,314 --> 00:35:42,794 Tantos años, siempre han estado ahí, guiando a la humanidad. 575 00:35:42,914 --> 00:35:45,074 - Cientos de años. - ¿Quiénes son? 576 00:35:45,194 --> 00:35:49,394 Planean y crecen en número, son muy fuertes, mis maestros. 577 00:35:49,514 --> 00:35:51,382 - ¿Quiénes son? - Pero hablan de ti. 578 00:35:52,394 --> 00:35:55,223 - Mis maestros temen al Doctor. - ¿Quiénes son? 579 00:35:59,034 --> 00:36:02,302 21, 22... 580 00:36:02,754 --> 00:36:04,914 - ¿Cuándo es la siguiente erupción? - Dentro de 2 años. 581 00:36:05,034 --> 00:36:07,274 - Ya no sirve. - Encontré la Tardis. 582 00:36:07,394 --> 00:36:10,581 - Aún no nos vamos. - No, pero la Tardis lo ha resuelto. 583 00:36:11,354 --> 00:36:14,914 Tienes que ver esto. Lynda, ¿puedes ponerte ahí? 584 00:36:15,034 --> 00:36:16,074 Quiero irme a casa. 585 00:36:16,194 --> 00:36:18,234 Sólo será un segundo. Colócate ahí. 586 00:36:18,354 --> 00:36:19,732 Lo más rápido posible. 587 00:36:20,394 --> 00:36:24,662 ¿Están mirando todos? De acuerdo: Tres, dos, uno. 588 00:36:29,954 --> 00:36:31,861 - ¡La mataste! - ¿Eso crees? 589 00:36:37,314 --> 00:36:40,262 - ¿Qué ha sido eso? - Es un rayo transmat. 590 00:36:40,394 --> 00:36:43,554 No un desintegrador, es un sistema transmat secundario. 591 00:36:43,674 --> 00:36:47,634 No matan a la gente en los juegos, los transportan por el espacio. 592 00:36:47,754 --> 00:36:50,020 Doctor, Rose está viva. 593 00:37:03,834 --> 00:37:05,093 No puede ser. 594 00:37:07,074 --> 00:37:09,459 Estás muerto. Yo te vi morir. 595 00:37:13,434 --> 00:37:17,514 - Está en alguna parte. - Coordenadas 5.6.1. 596 00:37:17,634 --> 00:37:20,354 - La erupción solar se ha ido. Te oirán. - Punto 434. 597 00:37:20,474 --> 00:37:25,255 ¡Maestros, los desafío! Sigma siete, sigma siete-- 598 00:37:27,514 --> 00:37:28,773 Se la han llevado. 599 00:37:48,314 --> 00:37:49,533 Mis maestros. 600 00:37:51,314 --> 00:37:55,377 Pueden matarme. Porque traigo su destrucción. 601 00:38:01,914 --> 00:38:03,874 Usa esto. Quizá contenga el número total. 602 00:38:03,994 --> 00:38:06,194 Mantenía un registro de las transmisiones no programadas. 603 00:38:06,314 --> 00:38:08,176 Bien, gracias. 604 00:38:08,954 --> 00:38:12,154 - Capitán Jack Harkness. - Soy Davitch Pavale. 605 00:38:12,274 --> 00:38:15,194 - Un placer, Davitch Pavale. - Hay un tiempo y un lugar. 606 00:38:15,314 --> 00:38:18,114 ¿Estás diciendo que ha sido un disfraz todo el tiempo? 607 00:38:18,234 --> 00:38:21,421 Desde hace mucho. Instalaron al Jagraffes hace cien años. 608 00:38:21,634 --> 00:38:23,434 Alguien lleva jugando una larga partida. 609 00:38:23,554 --> 00:38:26,794 Controlando a los humanos desde bastidores durante generaciones. 610 00:38:26,914 --> 00:38:28,179 Usa esto. 611 00:38:32,394 --> 00:38:36,093 El transmat traslada a aquí, al límite del sistema solar. 612 00:38:36,514 --> 00:38:37,514 Allí no hay nada. 613 00:38:37,634 --> 00:38:40,537 Parece que no, pero eso lo que hace el Satélite. 614 00:38:41,074 --> 00:38:43,314 Debajo de las transmisiones, hay otra señal. 615 00:38:43,434 --> 00:38:45,973 - ¿Haciendo qué? - Ocultando lo que haya allí. 616 00:38:46,194 --> 00:38:48,864 Ocultándolo del sonar, del radar, del escáner... 617 00:38:49,514 --> 00:38:52,086 Hay algo sobre el Planeta Tierra... 618 00:38:52,206 --> 00:38:56,138 ...pero es completamente invisible. Si anulo la señal... 619 00:39:13,874 --> 00:39:18,700 Es imposible. Conozco esas naves, fueron destruidas. 620 00:39:20,554 --> 00:39:23,497 - Es obvio que sobrevivieron. - ¿Quiénes son? 621 00:39:23,954 --> 00:39:28,097 200 naves. Más de 2.000 a bordo de cada una. 622 00:39:28,594 --> 00:39:31,861 - Son casi medio millón. - ¿Medio millón de qué? 623 00:39:32,554 --> 00:39:33,733 De Daleks. 624 00:39:34,354 --> 00:39:37,994 Alerta. Alerta. Nos han detectado. 625 00:39:38,114 --> 00:39:40,954 Es el Doctor. Nos ha localizado. 626 00:39:41,074 --> 00:39:43,863 Abran el canal de comunicaciones. 627 00:39:44,314 --> 00:39:48,252 La hembra que se levante. Ponte en pie. 628 00:39:55,034 --> 00:39:57,459 Hablaré con el Doctor. 629 00:39:57,754 --> 00:39:59,794 ¿Lo harás? Qué bien. Hola. 630 00:39:59,914 --> 00:40:02,514 La estratagema Dalek está cerca de su fin. 631 00:40:02,634 --> 00:40:06,857 La flota está casi preparada. Tú no intervendrás. 632 00:40:07,194 --> 00:40:08,674 ¿En serio? ¿Y eso por qué? 633 00:40:08,794 --> 00:40:11,060 Tenemos a tu acompañante. 634 00:40:11,994 --> 00:40:16,063 Nos obedecerás o ella será exterminada. 635 00:40:18,114 --> 00:40:19,293 No. 636 00:40:25,314 --> 00:40:26,977 Explícate. 637 00:40:27,554 --> 00:40:28,898 He dicho que no. 638 00:40:29,394 --> 00:40:31,794 ¿Cuál es el significado de esa negativa? 639 00:40:31,914 --> 00:40:35,454 - Significa que no. - Pero ella será destruida. 640 00:40:35,714 --> 00:40:39,060 No, porque esto es lo que voy a hacer. 641 00:40:39,234 --> 00:40:40,354 Voy a rescatarla. 642 00:40:40,474 --> 00:40:43,154 Voy a sacar a Rose Tyler de en medio de la flota Dalek. 643 00:40:43,274 --> 00:40:46,729 Luego voy a salvar la Tierra. Y, para terminar... 644 00:40:46,849 --> 00:40:49,410 ...voy a borrar a todos los apestosos Dalek... 645 00:40:49,530 --> 00:40:50,582 ...de la faz de la Tierra. 646 00:40:50,702 --> 00:40:54,976 Pero no tienes armas, ni defensas, ni plan. 647 00:40:55,154 --> 00:40:56,354 Sí. 648 00:40:56,754 --> 00:40:59,139 ¿Y eso no les da un miedo de muerte? 649 00:40:59,674 --> 00:41:01,581 - ¿Rose? - ¿Sí, Doctor? 650 00:41:01,874 --> 00:41:03,297 Voy por ti. 651 00:41:04,554 --> 00:41:07,434 El Doctor está iniciando acciones hostiles. 652 00:41:07,554 --> 00:41:12,733 La estratagema debe avanzar. Que comience la invasión de la Tierra. 653 00:41:12,954 --> 00:41:15,194 El Doctor será exterminado. 654 00:41:15,314 --> 00:41:18,541 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 655 00:41:18,888 --> 00:41:22,134 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 656 00:41:27,314 --> 00:41:30,501 Lancen misiles, exterminar. 657 00:41:31,034 --> 00:41:32,394 Viene un misil. 658 00:41:32,514 --> 00:41:35,297 Ya está, señoras y señores. Estamos en guerra. 659 00:41:35,514 --> 00:41:38,861 Hay un ejército a punto de invadir esta emisora. 660 00:41:39,474 --> 00:41:40,714 Las defensas se han desconectado. 661 00:41:40,834 --> 00:41:44,573 Estoy muerto o a punto de morir, sin posibilidad de escape. 662 00:41:57,354 --> 00:41:59,250 ¿Cómo sobrevivieron a la Guerra del Tiempo? 663 00:41:59,370 --> 00:42:02,137 Sobrevivieron por mí. 664 00:42:06,034 --> 00:42:11,033 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net