1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,485 --> 00:00:21,907 Have you got everything? I've got everything. Don't worry. Be careful. 3 00:00:21,949 --> 00:00:24,828 You'll have to call Mo about... Oh, never mind Mo. 4 00:00:30,086 --> 00:00:33,591 OK, I'm going now. I love you. I love you. Love you. 5 00:00:38,724 --> 00:00:40,852 I love you. Bye. 6 00:01:03,052 --> 00:01:08,268 So where are we going? Further than we've ever gone before. 7 00:01:53,544 --> 00:01:56,424 It's the year 5,000,000,023. 8 00:01:56,465 --> 00:02:01,598 We're in the Galaxy M87 and this... this is New Earth. 9 00:02:03,100 --> 00:02:05,103 It's just... 10 00:02:07,357 --> 00:02:08,817 That's just... 11 00:02:09,652 --> 00:02:11,905 Not bad. Not bad at all. 12 00:02:11,947 --> 00:02:14,910 That's amazing. 13 00:02:14,951 --> 00:02:17,496 I'll never get used to this, never. 14 00:02:17,497 --> 00:02:19,667 Different ground beneath my feet, 15 00:02:19,709 --> 00:02:21,294 different sky. 16 00:02:21,336 --> 00:02:22,880 What's that smell? 17 00:02:23,589 --> 00:02:27,095 Apple grass. Apple grass. Yeah. 18 00:02:27,136 --> 00:02:29,890 It's beautiful. 19 00:02:29,932 --> 00:02:31,643 Oh, I love this. 20 00:02:31,685 --> 00:02:33,896 Can I just say? 21 00:02:33,938 --> 00:02:37,026 Travelling with you, I love it! 22 00:02:37,068 --> 00:02:38,654 Me too! 23 00:02:39,530 --> 00:02:40,615 Come on. 24 00:02:43,786 --> 00:02:47,417 Human! She's pure-blood human. 25 00:02:49,587 --> 00:02:51,965 Closer, closer. 26 00:02:59,143 --> 00:03:03,274 So, the year 5,000,000,000, the Sun expands, the Earth gets roasted. 27 00:03:03,315 --> 00:03:06,445 That was our first date. We had chips. 28 00:03:08,198 --> 00:03:12,830 So anyway, planet gone, all rocks and dust, but the human race lives on, spread out across the stars. 29 00:03:12,871 --> 00:03:19,882 As soon as the Earth burns up, oh, they get all nostalgic, big revival movement. They find this place, 30 00:03:19,924 --> 00:03:22,469 same size as the Earth, same air, same orbit, lovely. 31 00:03:22,511 --> 00:03:26,016 The call goes out, the humans move in. What's the city called? 32 00:03:26,058 --> 00:03:28,186 New New York. Oh, come on. It is! 33 00:03:28,228 --> 00:03:35,113 The City of New New York. Strictly speaking, it's the 15th New York since the original, so that 34 00:03:35,155 --> 00:03:40,538 makes it New New New New New New New New New New New New New New York. 35 00:03:42,332 --> 00:03:44,878 What? You're so different. New new Doctor. 36 00:03:48,174 --> 00:03:51,095 Impossible. I recognise that child. 37 00:03:51,137 --> 00:03:53,390 Her face, show me her face. 38 00:03:53,432 --> 00:03:58,189 Closer, closer. Face, face, face. 39 00:03:59,191 --> 00:04:03,155 Can we go and visit New New York - so good they named it twice? 40 00:04:03,197 --> 00:04:06,994 Well, I thought we might go there first. 41 00:04:07,036 --> 00:04:09,706 Why, what is it? Some sort of hospital. 42 00:04:09,748 --> 00:04:13,796 The green moon on the side, that's the universal symbol for hospitals. 43 00:04:13,838 --> 00:04:15,507 I got this... 44 00:04:15,548 --> 00:04:17,969 a message on the psychic paper. 45 00:04:18,011 --> 00:04:19,638 Someone wants to see me. 46 00:04:19,680 --> 00:04:26,815 Oh, and I thought we were just sightseeing. Come on, then. Let's go and buy some grapes. 47 00:04:26,857 --> 00:04:30,321 Oh! Rose Tyler, I knew it! 48 00:04:30,362 --> 00:04:35,704 That dirty blonde assassin. She's coming here, mistress. But this is beyond coincidence. 49 00:04:35,745 --> 00:04:39,543 This is destiny. At last, I can be revenged on that little... 50 00:04:39,584 --> 00:04:42,923 Bit rich, coming from you. I can't help it, I don't like hospitals. They give me the creeps. 51 00:04:42,965 --> 00:04:46,011 The pleasure gardens will now take visitors 52 00:04:46,052 --> 00:04:50,476 carrying green or blue identification cards for the next 15 minutes. 53 00:04:50,517 --> 00:04:54,857 Visitors are reminded that cuttings from the gardens are not permitted. 54 00:04:54,899 --> 00:04:56,902 Very smart. 55 00:04:56,944 --> 00:05:00,574 Not exactly NHS. No shop. I like the little shop. 56 00:05:00,616 --> 00:05:05,623 I thought this far in the future, they'd have cured everything. The human race moves on - so do viruses. 57 00:05:05,665 --> 00:05:08,378 It's an ongoing war. 58 00:05:08,419 --> 00:05:09,963 Hope, harmony and health. 59 00:05:12,384 --> 00:05:18,100 They're cats. Now, don't stare. Think what you look like to them - all pink and yellow. 60 00:05:18,142 --> 00:05:21,397 That's where I'd put the shop, right there. 61 00:05:23,609 --> 00:05:25,737 Ward 26, thanks. 62 00:05:25,779 --> 00:05:28,074 Override controls. 63 00:05:28,115 --> 00:05:29,492 Hold on, hold on. 64 00:05:29,534 --> 00:05:32,956 Can't, too late. I'm going up. It's OK, there's another lift. 65 00:05:32,998 --> 00:05:36,002 Ward 26, and watch out for the disinfectant. 66 00:05:36,044 --> 00:05:38,840 Watch out for what? The disinfectant! The what? 67 00:05:38,881 --> 00:05:40,425 The dis... Oh, you'll find out. 68 00:05:45,725 --> 00:05:50,524 Um... ward 26, thanks. 69 00:05:56,074 --> 00:05:59,245 'Commence stage one disinfection.' 70 00:06:02,667 --> 00:06:05,379 'Commence stage one disinfection.' 71 00:06:39,138 --> 00:06:40,933 The human child is clean. 72 00:06:40,974 --> 00:06:44,647 Um, I'm looking for ward 26. 73 00:06:44,688 --> 00:06:46,566 This way, Rose Tyler. 74 00:07:04,009 --> 00:07:07,347 Nice place. No shop downstairs - I'd have a shop. 75 00:07:07,389 --> 00:07:10,852 Not a big one, just a shop. So people can shop. 76 00:07:10,894 --> 00:07:15,151 The hospital is a place of healing. A shop does some people the world of good. 77 00:07:15,192 --> 00:07:17,529 Not me, other people. 78 00:07:19,073 --> 00:07:23,997 The Sisters of Plenitude take a lifelong vow to help and to mend. 79 00:07:25,875 --> 00:07:27,961 Excuse me! 80 00:07:28,003 --> 00:07:33,470 Members of the public may only gaze upon the Duke of Manhattan with written permission 81 00:07:33,511 --> 00:07:37,768 from the Senate of New New York. That's petrifold regression, right? I'm dying, sir, 82 00:07:37,809 --> 00:07:41,440 a lifetime of charity and abstinence 83 00:07:41,482 --> 00:07:45,112 and it ends like this. Any statement made by the Duke of Manhattan 84 00:07:45,154 --> 00:07:48,534 may not be made public without official clearance. Frau Clovis! 85 00:07:50,954 --> 00:07:55,795 I'm so weak. Sister Jatt, a little privacy, please. 86 00:07:57,839 --> 00:08:03,139 . .He'll be up and about in no time. I doubt it. Petrifold regression - he's turning to stone. 87 00:08:03,181 --> 00:08:07,687 There won't be a cure for, oh, a thousand years. He might be up and about but only as a statue. 88 00:08:07,729 --> 00:08:11,777 Have faith in the Sisterhood. But is there no-one here you recognise? 89 00:08:11,819 --> 00:08:15,950 It's rather unusual, to visit without knowing the patient. 90 00:08:15,992 --> 00:08:18,412 No, I think I've found him. 91 00:08:21,500 --> 00:08:24,504 Novice Hame, if I can leave this gentleman in your care. 92 00:08:24,546 --> 00:08:28,469 Oh, I think my friend got lost. Rose Tyler - could you ask at reception? 93 00:08:28,510 --> 00:08:30,054 Certainly, sir. 94 00:08:32,391 --> 00:08:34,269 I'm afraid the Face of Boe's asleep. 95 00:08:34,311 --> 00:08:38,609 That's all he tends to do these days. Are you a friend? 96 00:08:38,650 --> 00:08:42,239 We met just the once on Platform One. What's wrong with him? 97 00:08:42,281 --> 00:08:46,036 I'm so sorry, I thought you knew. 98 00:08:46,078 --> 00:08:48,749 The Face of Boe is dying. 99 00:08:48,791 --> 00:08:52,004 Of what? Old age, 100 00:08:52,045 --> 00:08:54,007 the one thing we can't cure. 101 00:08:54,048 --> 00:09:01,059 He's thousands of years old, some people say millions, although that's impossible. 102 00:09:01,101 --> 00:09:03,938 Oh, I don't know. I like impossible. 103 00:09:06,484 --> 00:09:12,201 I'm here. I look a bit different, but it's me, it's the Doctor. 104 00:09:45,751 --> 00:09:48,338 Well, you never know what your life is going to be like, ever! 105 00:09:48,380 --> 00:09:50,258 I'm bored with this drink. 106 00:09:50,299 --> 00:09:53,095 Anyway... Oh, hello, darling! Oh! 107 00:09:53,137 --> 00:09:57,101 Don't, now stop it! Wait a minute, that's... 108 00:09:57,143 --> 00:09:59,104 Peekaboo! 109 00:09:59,146 --> 00:10:00,982 Don't you come anywhere near me, Cassandra. 110 00:10:01,024 --> 00:10:04,153 Why, what do you think I'm going to do? Flap you to death? 111 00:10:04,195 --> 00:10:05,948 Yeah, but what about Gollum? 112 00:10:05,989 --> 00:10:08,744 Oh, that's just Chip, he's my pet. 113 00:10:08,785 --> 00:10:10,413 I worship the mistress. 114 00:10:10,454 --> 00:10:12,499 Moisturise me, moisturise me! 115 00:10:14,043 --> 00:10:17,340 He's not even a proper life form, he's a force-grown clone. 116 00:10:17,381 --> 00:10:22,472 I modelled him on my favourite pattern. But he's so faithful. 117 00:10:22,514 --> 00:10:24,434 Chip sees to my physical needs. 118 00:10:24,475 --> 00:10:26,478 I hope that means food. 119 00:10:26,520 --> 00:10:31,194 But how comes you're still alive? After you murdered me? That was your own fault. 120 00:10:31,236 --> 00:10:37,870 The brain of my mistress survived, and her pretty blue eyes were salvaged from the bin. 121 00:10:37,912 --> 00:10:40,792 But what about the skin? I saw it, 122 00:10:40,833 --> 00:10:42,836 you got ripped apart. 123 00:10:42,878 --> 00:10:45,799 That piece of skin was taken from the front of my body. 124 00:10:45,841 --> 00:10:47,635 This piece is the back. 125 00:10:47,677 --> 00:10:52,434 Right, so you're talking out of your... Ask not! The mistress was lucky to survive. 126 00:10:52,476 --> 00:10:55,230 Chip secreted my lady into the hospital. 127 00:10:55,272 --> 00:10:58,985 So they don't know you're here? Chip steals medicine, helps my lady, 128 00:10:59,987 --> 00:11:02,824 soothes her, strokes her. 129 00:11:02,866 --> 00:11:09,793 You can stop right there, Chip. But I'm so alone, hidden down here, the last human in existence. 130 00:11:09,835 --> 00:11:12,589 Don't start that! They've called this planet New Earth. 131 00:11:12,631 --> 00:11:18,848 A vegetable patch. And there's millions of humans out there, millions of them. Mutant stock. 132 00:11:18,890 --> 00:11:22,938 They evolved, Cassandra, they just evolved, like they should. 133 00:11:22,980 --> 00:11:28,530 You stayed still, you got yourself all pickled and preserved, and what good did it do you? 134 00:11:28,571 --> 00:11:32,035 I remember that night, drinks for the Ambassador of Thrace. 135 00:11:32,077 --> 00:11:33,746 '. .How very kind you are...' 136 00:11:33,787 --> 00:11:37,334 That was the last time anyone told me I was beautiful. 137 00:11:37,376 --> 00:11:41,132 After that, it all became such hard work. 138 00:11:41,174 --> 00:11:44,136 Well, you've got a knack for survival, I'll give you that. 139 00:11:44,178 --> 00:11:49,603 But I've not been idle, Rose. Tucked away underneath this hospital, I've been listening. 140 00:11:49,645 --> 00:11:52,065 The Sisters are hiding something. 141 00:11:52,107 --> 00:11:56,238 What do you mean? Oh, these cats have secrets. 142 00:11:56,279 --> 00:11:59,701 Hush, let me whisper. Come close. 143 00:11:59,743 --> 00:12:03,122 You must be joking if you think I'm coming anywhere near you. 144 00:12:03,123 --> 00:12:07,338 Chip, activate the psychograft. I can't move! 145 00:12:07,379 --> 00:12:09,174 Cassandra, let me go! 146 00:12:11,010 --> 00:12:13,555 What are you doing? The lady's moving on. 147 00:12:13,597 --> 00:12:17,895 It's goodbye, trampoline, and hello, blondie! 148 00:12:29,704 --> 00:12:34,503 - Mistress? - Moisturise me. 149 00:12:39,803 --> 00:12:42,682 How bizarre, 150 00:12:42,724 --> 00:12:45,019 arms, 151 00:12:45,061 --> 00:12:46,646 fingers, hair! 152 00:12:49,234 --> 00:12:52,405 Let me see, let me see. 153 00:12:53,490 --> 00:12:55,994 Oh, my God. 154 00:12:56,036 --> 00:12:58,205 I'm a chav! 155 00:12:58,247 --> 00:13:01,126 Hope, harmony and health. 156 00:13:01,168 --> 00:13:04,089 Hope, harmony and health. 157 00:13:04,131 --> 00:13:07,511 That's very kind, there's no need. 158 00:13:07,553 --> 00:13:09,264 You're the one working. 159 00:13:09,305 --> 00:13:12,602 There's not much to do, just maintain his smoke. 160 00:13:12,644 --> 00:13:17,693 And I suppose I'm company. I can hear him singing sometimes, 161 00:13:17,735 --> 00:13:20,029 in my mind, 162 00:13:20,030 --> 00:13:24,077 such ancient songs. Am I the only visitor? 163 00:13:24,119 --> 00:13:27,750 The rest of Boekind became extinct, long ago. 164 00:13:27,791 --> 00:13:29,586 He's the only one left. 165 00:13:29,627 --> 00:13:33,926 Legend says that the Face of Boe has watched the universe grow old. 166 00:13:33,967 --> 00:13:38,641 There's all sorts of superstitions around him. 167 00:13:38,683 --> 00:13:42,355 One story says that just before his death, 168 00:13:42,397 --> 00:13:45,484 the Face of Boe will impart his great secret, 169 00:13:45,526 --> 00:13:50,158 that he will speak those words only to one like himself. 170 00:13:50,200 --> 00:13:53,246 What does that mean? It's just a story. 171 00:13:53,288 --> 00:13:57,628 Tell me the rest. It's said he'll talk to a wanderer, 172 00:13:57,669 --> 00:13:59,964 to the man without a home, 173 00:14:00,006 --> 00:14:01,592 the lonely god. 174 00:14:07,351 --> 00:14:11,607 Look at me! From class to brass. 175 00:14:11,649 --> 00:14:13,610 Although... 176 00:14:13,652 --> 00:14:17,073 Ooh... curves. 177 00:14:17,115 --> 00:14:18,951 Oh, baby! 178 00:14:18,993 --> 00:14:22,874 It's like living inside a bouncy castle. The mistress is beautiful. 179 00:14:22,915 --> 00:14:24,501 Absolument. 180 00:14:24,543 --> 00:14:26,296 Oh, but look. 181 00:14:29,300 --> 00:14:32,054 The brain meat expired. 182 00:14:32,096 --> 00:14:33,932 My old mistress has gone. 183 00:14:33,974 --> 00:14:37,395 But safe and sound in here. 184 00:14:37,437 --> 00:14:40,066 But what of the Rose child's mind? 185 00:14:40,108 --> 00:14:42,027 Oh, tucked away. 186 00:14:42,069 --> 00:14:44,656 I can just about access the surface memory, she's... 187 00:14:47,244 --> 00:14:50,039 Gosh, she's with the Doctor. 188 00:14:51,667 --> 00:14:53,962 That man, 189 00:14:54,004 --> 00:14:59,428 he's the Doctor, the same Doctor, with a new face. 190 00:14:59,470 --> 00:15:03,727 That hypocrite...! Though I must get the name of his surgeon. 191 00:15:03,768 --> 00:15:05,730 I could do with a little work. 192 00:15:05,771 --> 00:15:07,357 Although... 193 00:15:09,193 --> 00:15:11,822 Nice rear bumper. 194 00:15:14,034 --> 00:15:16,579 Oh, it seems to be ringing. 195 00:15:16,621 --> 00:15:18,373 Is it meant to ring? 196 00:15:18,415 --> 00:15:22,672 - A primitive communications device. - Rose? Where are you? 197 00:15:22,713 --> 00:15:24,633 How does she speak? 198 00:15:24,675 --> 00:15:26,970 Old Earth cockney. Um... 199 00:15:28,555 --> 00:15:31,727 Wotcha. Where've you been? How long does it take to get to ward 26? 200 00:15:31,769 --> 00:15:33,730 I'm on my way, guvnor. 201 00:15:33,771 --> 00:15:38,487 I shall proceed up the apples and pears. 202 00:15:38,529 --> 00:15:42,493 You'll never guess, I'm with the Face of Boe. Remember him? 203 00:15:42,535 --> 00:15:46,749 Of course I do. That big old... 204 00:15:46,791 --> 00:15:49,879 boat race. Better go. See you in a minute. 205 00:15:49,921 --> 00:15:53,509 Didn't think I was going to make it! 206 00:15:53,551 --> 00:15:58,976 It's that man again. He's my good luck charm. Come in, don't be shy. 207 00:15:59,018 --> 00:16:04,442 Any friendship expressed by the Duke of Manhattan does not constitute a form of legal contract. 208 00:16:04,484 --> 00:16:06,445 Winch me up. 209 00:16:07,447 --> 00:16:13,205 Hup! Look at me. No sign of infection. Champagne, sir? 210 00:16:13,247 --> 00:16:15,125 No, thanks. 211 00:16:15,167 --> 00:16:22,177 You had petrifold regression, right? Had being the operative word, past tense! Completely cured. 212 00:16:23,763 --> 00:16:28,019 But that's impossible. Primitive species would accuse us of magic 213 00:16:28,061 --> 00:16:31,191 but it's merely the tender application of science. 214 00:16:31,232 --> 00:16:34,779 How on earth did you cure him? How on New Earth, you might say. 215 00:16:34,821 --> 00:16:37,867 What's in that solution? A simple remedy. 216 00:16:37,909 --> 00:16:39,578 Then tell me what it is. 217 00:16:39,620 --> 00:16:42,541 I'm sorry - patient confidentiality. 218 00:16:42,583 --> 00:16:44,669 I don't believe we've met. 219 00:16:44,711 --> 00:16:46,505 My name is Matron Casp. 220 00:16:46,547 --> 00:16:48,091 I'm The Doctor. 221 00:16:48,133 --> 00:16:50,344 I think you will find that WE'RE the doctors here. 222 00:16:50,386 --> 00:16:54,309 Matron Casp, you're needed in intensive care. If you'd excuse me. 223 00:16:56,020 --> 00:16:59,984 It's happened again, one of the patients is conscious. 224 00:17:00,026 --> 00:17:02,154 Well, we can't have that. 225 00:17:03,447 --> 00:17:08,872 This Doctor man is dangerous. Dangerous and clever. I might need a mind like his. 226 00:17:08,914 --> 00:17:10,750 The Sisterhood is up to something. 227 00:17:10,792 --> 00:17:15,048 Remember that Old Earth saying, never trust a nun, 228 00:17:15,090 --> 00:17:19,179 never trust a nurse, and never trust a cat. 229 00:17:19,221 --> 00:17:21,099 Perfume? 230 00:17:25,647 --> 00:17:32,950 It was having a perfectly normal blood-wash, then all of a sudden, it started crying. It's this one. 231 00:17:36,038 --> 00:17:38,875 Please... help me. Look at its eyes, so alive. 232 00:17:38,917 --> 00:17:40,544 Positively sparkling. 233 00:17:40,586 --> 00:17:43,048 Please, where am I? 234 00:17:43,090 --> 00:17:44,759 And speech! 235 00:17:44,801 --> 00:17:46,887 How can it even have a vocabulary? 236 00:17:46,929 --> 00:17:52,896 Sister Corvin has written a thesis on the migration of sentience, she calls it the echo of life. 237 00:17:52,938 --> 00:17:54,732 It's well worth a read. 238 00:17:54,774 --> 00:17:56,485 Help me. 239 00:17:56,527 --> 00:17:58,071 I've seen enough, thank you. 240 00:17:59,531 --> 00:18:03,579 If this happens again, we might have to review our brainstem policy. 241 00:18:03,621 --> 00:18:05,290 And what should we do with the patient? 242 00:18:05,332 --> 00:18:06,876 Standard procedure. 243 00:18:06,917 --> 00:18:08,169 Incinerate. 244 00:18:18,768 --> 00:18:24,986 'Ambient temperature is 14 degrees composite, a temperature designed to promote healing and well-being.' 245 00:18:25,028 --> 00:18:29,034 There you are! Come and look at this patient. 246 00:18:29,075 --> 00:18:31,746 Marconi's disease, should take years to recover. 247 00:18:31,788 --> 00:18:34,250 Two days. I've never seen anything like it. 248 00:18:34,292 --> 00:18:36,837 They've invented a cell-washing cascade, it's amazing. 249 00:18:36,879 --> 00:18:39,967 Their medical science is way advanced. 250 00:18:40,008 --> 00:18:45,016 And this one, pallidome pancrosis. Kills you in ten minutes - and he's fine. 251 00:18:46,769 --> 00:18:49,147 I need to find a terminal. Gotta see how they do this. 252 00:18:49,189 --> 00:18:53,570 If they've got the best medicine in the world, why's it such a secret? 253 00:18:53,612 --> 00:18:55,824 I can't Adam and Eve it. 254 00:18:55,866 --> 00:18:58,536 What... 255 00:18:58,578 --> 00:19:01,708 I don't know, just larking about. 256 00:19:01,749 --> 00:19:04,670 New Earth... new me. 257 00:19:06,673 --> 00:19:08,927 Well, I can talk - new new Doctor. 258 00:19:08,968 --> 00:19:11,347 Mmm, aren't you just? 259 00:19:20,861 --> 00:19:22,864 T-Terminal's this way. 260 00:19:28,122 --> 00:19:29,708 Yup, 261 00:19:29,750 --> 00:19:30,918 still got it. 262 00:19:30,960 --> 00:19:36,468 Nope, nothing odd. Surgery, post-op, nanodentistry. 263 00:19:36,510 --> 00:19:40,516 No sign of a shop, they should have a shop. No, it's missing something else. 264 00:19:40,557 --> 00:19:46,274 When I was downstairs, those nurse cat nuns were talking about intensive care, but where is it? 265 00:19:46,316 --> 00:19:47,943 You're right, well done. 266 00:19:47,985 --> 00:19:51,449 Why would they hide a whole department? 267 00:19:51,490 --> 00:19:54,286 It's got to be there somewhere, search the subframe. 268 00:19:54,328 --> 00:19:56,498 What if the subframe's locked? 269 00:19:56,540 --> 00:19:58,710 Try the installation protocol. 270 00:19:58,751 --> 00:20:01,338 Yeah, course, sorry. Hold on. 271 00:20:13,398 --> 00:20:16,444 Intensive care... 272 00:20:16,486 --> 00:20:18,823 Certainly looks intensive. 273 00:21:01,554 --> 00:21:03,139 That's disgusting. 274 00:21:03,181 --> 00:21:06,227 What's wrong with him? 275 00:21:06,269 --> 00:21:08,981 I'm sorry. 276 00:21:09,023 --> 00:21:10,943 I'm so sorry. 277 00:21:27,342 --> 00:21:29,679 What disease is that? 278 00:21:29,721 --> 00:21:34,979 All of them. Every single disease in the galaxy. They've been infected with everything. 279 00:21:35,020 --> 00:21:38,776 What about us, 280 00:21:38,818 --> 00:21:41,947 are we safe? The air's sterile. Just don't touch them. 281 00:21:49,166 --> 00:21:51,795 How many patients are there? 282 00:21:51,837 --> 00:21:53,673 They're not patients. 283 00:21:53,715 --> 00:21:55,384 But they're sick. 284 00:21:55,426 --> 00:21:57,971 They were born sick. They're meant to be sick. 285 00:21:58,013 --> 00:21:59,891 They exist to be sick. 286 00:21:59,933 --> 00:22:03,521 Lab rats. No wonder the Sisters have a cure for everything, 287 00:22:03,563 --> 00:22:08,278 they've built the ultimate research laboratory - a human farm! 288 00:22:08,320 --> 00:22:10,532 Why don't they just die? 289 00:22:10,573 --> 00:22:13,453 Plague carriers, 290 00:22:13,495 --> 00:22:16,416 the last to go. It's for the greater cause. 291 00:22:16,457 --> 00:22:19,629 Novice Hame. 292 00:22:21,173 --> 00:22:23,050 When you took your vows, did you agree to this? 293 00:22:23,092 --> 00:22:25,471 The Sisterhood has sworn to help. 294 00:22:25,512 --> 00:22:28,058 What, by killing? But they're not real people. 295 00:22:28,100 --> 00:22:33,691 They're specially grown, they have no proper existence. 296 00:22:33,733 --> 00:22:35,653 What's the turnover? 297 00:22:35,694 --> 00:22:38,574 A thousand a day? Thousand the next? 298 00:22:38,615 --> 00:22:40,660 Thousand the next? How many thousands? 299 00:22:40,702 --> 00:22:43,247 For how many years? HOW MANY? 300 00:22:43,289 --> 00:22:48,464 Mankind needed us. They came to this planet with so many illnesses, we couldn't cope. 301 00:22:48,505 --> 00:22:51,301 We did try, 302 00:22:51,343 --> 00:22:58,771 we tried everything. We tried using clone-meat and biocattle. The results were too slow. 303 00:22:58,812 --> 00:23:02,318 So the Sisterhood grew its own flesh, 304 00:23:02,359 --> 00:23:05,030 that's all they are, flesh. 305 00:23:05,072 --> 00:23:06,699 These people are alive. 306 00:23:06,741 --> 00:23:09,871 But think of those humans out there, 307 00:23:09,912 --> 00:23:13,125 healthy and happy because of us. 308 00:23:13,167 --> 00:23:17,048 If they live because of this, then life is worthless. 309 00:23:17,090 --> 00:23:20,011 But who are you to decide that? 310 00:23:20,052 --> 00:23:22,014 I'm the Doctor. 311 00:23:22,055 --> 00:23:25,394 And if you don't like it, if you want to take it to a higher authority, there isn't one. 312 00:23:25,435 --> 00:23:28,148 It stops with me. 313 00:23:28,190 --> 00:23:33,322 Just to confirm, none of the humans in the city actually know about this? 314 00:23:33,364 --> 00:23:36,953 We thought it best not. Hold on. I can understand the bodies. 315 00:23:36,994 --> 00:23:40,291 I can understand your vows, but one thing I can't understand. 316 00:23:40,333 --> 00:23:44,798 What have you done to Rose? I don't know what you mean. And I'm being very, very calm - 317 00:23:44,840 --> 00:23:47,218 you want to beware of that - very, very calm. 318 00:23:47,260 --> 00:23:51,683 And the only reason I'm being so very, very calm is that the brain is a delicate thing. 319 00:23:51,725 --> 00:23:56,941 Whatever you've done to Rose's head, I want it reversed. We haven't done anything. 320 00:23:56,983 --> 00:23:58,902 I'm perfectly fine. 321 00:23:58,944 --> 00:24:02,908 These people are dying. And Rose would care. 322 00:24:02,950 --> 00:24:06,038 Oh, all right, cleverclogs... 323 00:24:06,080 --> 00:24:08,166 smartypants... 324 00:24:10,419 --> 00:24:17,430 ladykiller. What's happened to you? I knew something was going on in this hospital but I needed this body 325 00:24:17,472 --> 00:24:20,518 and your mind to find it out. 326 00:24:20,560 --> 00:24:26,235 Who are you? The last human. 327 00:24:26,277 --> 00:24:29,323 Cassandra? Wake up and smell the perfume. 328 00:24:32,995 --> 00:24:35,123 You've hurt him! I don't understand. 329 00:24:35,165 --> 00:24:36,876 I'll have to fetch matron. 330 00:24:36,917 --> 00:24:41,382 You do that - cos I want to see her. Now run along! Sound the alarm! 331 00:24:46,014 --> 00:24:48,685 Matron, it's that man and the girl. 332 00:24:48,727 --> 00:24:52,107 We heard the alarm. Now go back to work, tend to your patients. 333 00:25:00,578 --> 00:25:02,247 Let me out! Let me out! 334 00:25:02,289 --> 00:25:05,585 Aren't you lucky there was a spare. 335 00:25:05,627 --> 00:25:09,007 Standing room only. You've stolen Rose's body. 336 00:25:09,049 --> 00:25:14,015 Over the years, I've thought of a thousand ways to kill you, Doctor, 337 00:25:14,056 --> 00:25:17,854 and now that's exactly what I've got - one thousand diseases. 338 00:25:17,895 --> 00:25:23,737 They pump the patients with a top-up every ten minutes, you've got about three minutes left. 339 00:25:23,779 --> 00:25:30,372 Enjoy. Just let Rose go, Cassandra. I will, as soon as I find someone younger and... 340 00:25:30,414 --> 00:25:35,839 less common. Then I'll junk her with the waste. Now, hushabye - it's showtime. 341 00:25:35,881 --> 00:25:38,468 Anything we can do to help? 342 00:25:38,510 --> 00:25:42,223 Straight to the point, Whiskers. I want money. 343 00:25:42,265 --> 00:25:47,022 The Sisterhood is a charity, we don't give money, we only accept. 344 00:25:47,064 --> 00:25:51,529 The humans across the water pay you a fortune and that's exactly what I need. 345 00:25:51,571 --> 00:25:54,492 A one-off payment, that's all I want. 346 00:25:54,534 --> 00:25:56,036 And perhaps a yacht. 347 00:25:56,078 --> 00:26:01,210 In return for which, I will tell the city nothing of your institutional murder. 348 00:26:01,252 --> 00:26:03,881 Is that a deal? 349 00:26:03,923 --> 00:26:07,845 I'm afraid not. I'd really advise you to think about this. 350 00:26:07,887 --> 00:26:10,558 There's no need. I have to decline. 351 00:26:10,599 --> 00:26:12,936 I'll tell them, and you've no way of stopping me! 352 00:26:12,978 --> 00:26:16,358 You're not exactly nuns with guns. You're not even armed. 353 00:26:16,400 --> 00:26:20,197 Who needs arms when we have claws? 354 00:26:21,908 --> 00:26:24,537 Oh, well. Nice try... Chip! Plan B. 355 00:26:35,261 --> 00:26:37,014 What have you done? 356 00:26:37,055 --> 00:26:39,309 Gave the system a shot of adrenalin just to wake 'em up. 357 00:26:39,351 --> 00:26:41,103 See ya. Don't touch them! 358 00:26:41,145 --> 00:26:43,941 Whatever you do, don't touch. 359 00:26:43,983 --> 00:26:46,152 Please, save us. 360 00:26:46,194 --> 00:26:48,281 Save us. 361 00:26:48,322 --> 00:26:50,784 I think we should withdraw. 362 00:26:50,826 --> 00:26:53,956 We understood what you did to us. 363 00:26:53,998 --> 00:26:56,668 As part of the machine, 364 00:26:56,710 --> 00:26:58,504 we know the machine. 365 00:26:58,546 --> 00:27:02,343 Fascinating! It's actually constructing an argument. 366 00:27:02,385 --> 00:27:05,431 And we will end it. 367 00:27:27,756 --> 00:27:29,759 They're free! 368 00:27:29,801 --> 00:27:33,891 By the Goddess Santori, the Flesh is free! 369 00:27:36,311 --> 00:27:38,606 You caused the pain. 370 00:27:53,295 --> 00:27:56,299 Oh, my God! What the hell have you done? 371 00:27:56,341 --> 00:28:00,096 It wasn't me. One touch and you get every disease in the world! And I want that body safe, Cassandra. 372 00:28:00,138 --> 00:28:02,350 We've got to go down. But there's thousands of them. 373 00:28:02,391 --> 00:28:04,979 Run! Down, down, go down! 374 00:28:08,651 --> 00:28:11,280 Quarantine the building! 375 00:28:11,322 --> 00:28:13,325 'This building is under quarantine.' 376 00:28:15,828 --> 00:28:19,292 'Repeat. This building is under quarantine. 377 00:28:19,334 --> 00:28:23,465 'No-one may leave the premises. Repeat... 378 00:28:23,506 --> 00:28:27,471 'No-one may leave the premises...' 379 00:28:27,512 --> 00:28:30,684 Keep going, going down! 380 00:28:39,155 --> 00:28:42,076 Help me! 381 00:28:57,307 --> 00:29:02,481 No, the lifts have closed down. That's the quarantine - nothing's moving. This way! 382 00:29:06,446 --> 00:29:09,909 Oh-h! Someone will touch him! Leave him! 383 00:29:09,951 --> 00:29:12,955 He's a clone thing, he's only got a half-life, come on. Mistress! 384 00:29:12,997 --> 00:29:15,417 I'm sorry, I can't let her escape. 385 00:29:15,459 --> 00:29:17,045 My mistress! 386 00:29:25,599 --> 00:29:29,480 Excuse me, can we get some service? 387 00:29:46,923 --> 00:29:49,927 We're trapped! What are we going to do? 388 00:29:49,969 --> 00:29:52,807 Well, for starters, you're going to leave that body. 389 00:29:52,848 --> 00:29:55,728 That psychograft is banned on every civilised planet. 390 00:29:55,769 --> 00:29:57,606 You're compressing Rose to death. 391 00:29:57,647 --> 00:30:01,278 But I've got nowhere to go. My original skin's dead. 392 00:30:01,319 --> 00:30:03,114 Not my problem. 393 00:30:03,156 --> 00:30:06,327 You can float as atoms in the air. Now get out. 394 00:30:08,455 --> 00:30:11,418 Give her back to me. You asked for it. 395 00:30:19,430 --> 00:30:23,728 Oh, my head. Where did she go? 396 00:30:25,230 --> 00:30:27,191 Oh, my, this is... different. 397 00:30:27,233 --> 00:30:29,445 Cassandra? 398 00:30:29,487 --> 00:30:31,031 Goodness me, I'm a man! 399 00:30:31,072 --> 00:30:33,493 Yum. So many parts! 400 00:30:33,534 --> 00:30:35,621 And hardly used. 401 00:30:37,874 --> 00:30:39,627 Ah-h...! Two hearts! 402 00:30:39,668 --> 00:30:42,381 Oh, baby, I'm beating out a samba. 403 00:30:42,423 --> 00:30:45,177 Get out of him! Hmm, he's slim 404 00:30:45,218 --> 00:30:47,055 and a little bit foxy. 405 00:30:47,096 --> 00:30:49,308 You thought so too, 406 00:30:49,350 --> 00:30:51,436 I've been inside your head. 407 00:30:51,478 --> 00:30:54,315 You've been looking. 408 00:30:54,357 --> 00:30:56,318 You like it. 409 00:30:57,445 --> 00:31:01,117 What do we do? What would he do? The Doctor, what the hell would he do? 410 00:31:01,159 --> 00:31:03,412 Ladder, we've got to get up. 411 00:31:03,454 --> 00:31:05,582 Out of the way, blondie. 412 00:31:35,001 --> 00:31:40,468 - If you get out of the Doctor's body, he can think of something. - Oh, "Yap yap yap". 413 00:31:40,509 --> 00:31:44,056 God, it was tedious inside your head - Hormone City. 414 00:31:44,098 --> 00:31:46,059 We'll die if... 415 00:31:49,147 --> 00:31:56,492 All our good work, all that healing, the good name of the Sisterhood - you have destroyed everything. 416 00:31:56,533 --> 00:32:00,039 Go and play with a ball of string. Everywhere - disease. 417 00:32:00,080 --> 00:32:03,168 This is the human world - sickness. 418 00:32:16,063 --> 00:32:18,107 Move! 419 00:32:18,149 --> 00:32:20,361 Maximum quarantine. 420 00:32:20,403 --> 00:32:22,364 Divert all shuttles. 421 00:32:25,285 --> 00:32:31,753 Now what do we do? Use the sonic screwdriver. You mean this thing? Yes, I mean that thing! 422 00:32:31,795 --> 00:32:34,757 But I don't know how, that Doctor's hidden away all his thoughts. 423 00:32:34,799 --> 00:32:39,932 Cassandra, go back into me. The Doctor can open it. Do it! Hold on tight. 424 00:32:45,315 --> 00:32:48,486 Oh, chavtastic again. 425 00:32:48,528 --> 00:32:51,574 Open it! Not till you get out of her. We need the Doctor. 426 00:32:51,616 --> 00:32:53,118 I order you to leave her! 427 00:32:56,164 --> 00:33:00,379 No matter how difficult the situation, there is no need to shout. 428 00:33:00,421 --> 00:33:02,632 Cassandra, get out of him! 429 00:33:02,674 --> 00:33:06,889 But if I go into you, he simply refuses. He's so rude. I don't care, just do something! 430 00:33:08,057 --> 00:33:10,018 I'm so going to regret this. 431 00:33:14,316 --> 00:33:18,197 Oh, sweet Lord I look disgusting. 432 00:33:18,239 --> 00:33:20,451 Nice to have you back. 433 00:33:20,492 --> 00:33:21,953 No you don't! 434 00:33:24,957 --> 00:33:27,503 That was your last warning, Cassandra. 435 00:33:27,545 --> 00:33:29,506 Inside her head... 436 00:33:31,259 --> 00:33:33,220 They're so alone. 437 00:33:33,262 --> 00:33:37,267 They keep reaching out just to hold us. 438 00:33:38,227 --> 00:33:42,525 All their lives, and they've never been touched. 439 00:34:03,473 --> 00:34:05,602 We're safe, we're safe, we're safe! 440 00:34:05,643 --> 00:34:08,147 We're clean, we're clean! Look, look. Show me your skin. 441 00:34:08,189 --> 00:34:15,617 Look, clean. Look. If we'd been touched, we'd be dead. So how's it going up here, what's the status? 442 00:34:15,658 --> 00:34:20,958 Silence from the other wards. I think we're the only ones left. I've been trying to override the quarantine. 443 00:34:21,000 --> 00:34:25,590 If I can trip a signal over to New New York, they can send a private executive squad. You can't. 444 00:34:25,632 --> 00:34:30,722 If they forced entry, they'd break quarantine. I'm not dying here! We can't let a particle of disease out. 445 00:34:30,764 --> 00:34:36,189 There's 10 million people in that city. They'd all be at risk. Now turn it off! Not if it gets me out. 446 00:34:36,231 --> 00:34:43,241 OK, fine. I have to stop you lot as well. Suits me. Rose, Novice Hame, everyone! . .Excuse me, your Grace. 447 00:34:43,283 --> 00:34:46,872 Get me the intravenous solutions for every single disease. Move it! 448 00:35:01,435 --> 00:35:04,982 How's that? Will that do? I don't know! Will it do for what? 449 00:35:05,024 --> 00:35:09,322 The lifts aren't working. Not MOVING. Different thing. 450 00:35:09,364 --> 00:35:13,578 Here we go. But you're not going to... 451 00:35:15,832 --> 00:35:17,751 What do you think you're doing? 452 00:35:17,793 --> 00:35:19,253 Going down! 453 00:35:22,550 --> 00:35:24,261 Come on. 454 00:35:24,303 --> 00:35:26,264 Not in a million years. 455 00:35:26,306 --> 00:35:31,772 I need another pair of hands. What do you think? If you're so desperate to stay alive, 456 00:35:31,814 --> 00:35:33,316 why don't you live a little? 457 00:35:34,192 --> 00:35:35,778 Seal the door! 458 00:35:42,413 --> 00:35:44,207 You're completely mad. 459 00:35:44,249 --> 00:35:47,629 I can see why she likes you. Going down. 460 00:36:01,817 --> 00:36:03,528 Well, that's one way to lose weight. 461 00:36:03,570 --> 00:36:05,322 Now listen, when I say so take hold of this lever. 462 00:36:05,364 --> 00:36:07,993 But there's still a quarantine down there, we can't... 463 00:36:08,035 --> 00:36:10,705 I'm cooking up a cocktail. 464 00:36:10,747 --> 00:36:13,167 I know a bit about medicine myself. 465 00:36:22,431 --> 00:36:26,062 Now that lever's gonna resist, but keep it in position. 466 00:36:26,103 --> 00:36:31,486 Hold on to it with everything you've got. What about you? I've got an appointment. "The Doctor is in." 467 00:36:39,498 --> 00:36:42,837 I'm in here. Come on. Don't TELL them! Hold that lever. 468 00:36:45,132 --> 00:36:48,387 Come and get me, come on. I'm in here, come on. 469 00:36:48,428 --> 00:36:53,394 Commence stage one disinfection. Hurry up, Come on! 470 00:36:56,607 --> 00:36:58,318 Come on. Come on. 471 00:37:04,202 --> 00:37:06,914 All they want to do is pass it on. 472 00:37:06,956 --> 00:37:10,086 PASS IT ON! Pass on what? 473 00:37:10,128 --> 00:37:13,257 Pass on what? PASS IT ON! 474 00:37:51,022 --> 00:37:54,819 What did they pass on? Did you kill them? All of them? 475 00:37:54,861 --> 00:37:58,408 No, that's YOUR way of doing things. 476 00:38:00,369 --> 00:38:03,332 I'm the Doctor, and I cured them. 477 00:38:07,130 --> 00:38:10,134 That's right, h-hey! 478 00:38:10,176 --> 00:38:11,928 There we go, sweetheart. 479 00:38:11,970 --> 00:38:13,723 Eh? 480 00:38:13,764 --> 00:38:15,851 You go to him, 481 00:38:15,893 --> 00:38:18,772 go on, that's it, 482 00:38:18,814 --> 00:38:23,404 It's a new sub-species, Cassandra, a brand new form of life. 483 00:38:23,446 --> 00:38:26,367 New humans. Look at them. Look! 484 00:38:26,408 --> 00:38:34,408 Run by cats, kept in the dark, fed by tubes, but completely, completely alive. 485 00:38:35,172 --> 00:38:37,508 You can't deny them, cos you helped create them. 486 00:38:39,094 --> 00:38:42,975 The human race just keeps on going, keeps on changing. 487 00:38:43,017 --> 00:38:45,103 Life will out! 488 00:38:45,145 --> 00:38:46,772 Ha! 489 00:38:47,815 --> 00:38:51,279 'This is the NNYPD. Please step away from the showers.' 490 00:38:51,321 --> 00:38:54,993 'All staff will present themselves to the officers for immediate arrest. 491 00:38:55,035 --> 00:38:57,664 'I repeat - immediate arrest. 492 00:38:57,705 --> 00:39:01,962 'All new life-forms will be catalogued and taken into care. 493 00:39:02,003 --> 00:39:08,012 'All visitors to the hospital will be required to make a statement to the NNYPD.' 494 00:39:08,054 --> 00:39:10,307 The Face of Boe! 495 00:39:21,199 --> 00:39:22,993 You were supposed to be dying. 496 00:39:23,035 --> 00:39:26,457 'There are better things to do today. Dying can wait.' 497 00:39:26,498 --> 00:39:29,169 Oh, I hate telepathy. 498 00:39:29,211 --> 00:39:33,425 Just what I need, a headful of big face. Shh! 499 00:39:33,467 --> 00:39:38,308 'I had grown tired with the universe, Doctor, but you have taught me to look at it anew.' 500 00:39:38,349 --> 00:39:41,103 There are legends, you know, 501 00:39:41,145 --> 00:39:44,025 saying that you're millions of years old. 502 00:39:44,066 --> 00:39:46,987 - That would be impossible. - Wouldn't it just 503 00:39:47,029 --> 00:39:50,868 I got the impression there was something you wanted to tell me. 504 00:39:50,910 --> 00:39:54,624 The great secret. So the legend says. 505 00:39:54,665 --> 00:39:57,461 It can wait. Oh, does it have to? 506 00:39:57,503 --> 00:39:59,715 We shall meet again, Doctor. 507 00:39:59,756 --> 00:40:02,426 For the third time, for the last time. 508 00:40:02,427 --> 00:40:04,680 And the truth shall be told. 509 00:40:04,722 --> 00:40:06,600 Until that day... 510 00:40:12,275 --> 00:40:14,570 That is enigmatic. 511 00:40:14,612 --> 00:40:16,991 That... That is textbook enigmatic. 512 00:40:19,745 --> 00:40:21,622 And now for you. 513 00:40:22,916 --> 00:40:25,253 But... everything's happy, 514 00:40:25,295 --> 00:40:28,800 everything's fine, can't you just leave me? 515 00:40:28,842 --> 00:40:30,678 You've lived long enough. 516 00:40:30,719 --> 00:40:34,558 Leave that body and end it, Cassandra. 517 00:40:36,061 --> 00:40:37,980 I don't want to die. 518 00:40:38,022 --> 00:40:40,442 No-one does. Help me! 519 00:40:40,484 --> 00:40:42,278 I can't. Mistress! 520 00:40:42,320 --> 00:40:44,407 You're alive! 521 00:40:44,448 --> 00:40:47,995 I kept myself safe - for you, mistress. 522 00:40:48,037 --> 00:40:50,249 A body! 523 00:40:50,290 --> 00:40:53,712 And not just that, a volunteer. 524 00:40:53,754 --> 00:41:00,556 Don't you dare! He's got a life of his own. But I worship the mistress, I welcome her. You can't, Cassandra. 525 00:41:00,597 --> 00:41:02,100 You... 526 00:41:03,352 --> 00:41:04,645 All right? 527 00:41:06,606 --> 00:41:07,942 Whoa! 528 00:41:11,030 --> 00:41:12,198 Yeah. 529 00:41:14,076 --> 00:41:17,122 Hello. Hello. Welcome back. 530 00:41:17,164 --> 00:41:22,755 Oh, sweet lord, I'm a walking doodle. You can't stay in there. I'm sorry, Cassandra, it's not fair. 531 00:41:22,756 --> 00:41:27,888 I can take you to the city, they can build you a skintank and you can stand trial for what you've done. 532 00:41:27,930 --> 00:41:30,267 Well, that would be rather dramatic. 533 00:41:30,309 --> 00:41:34,774 Possibly my finest hour - certainly my finest hat. But I'm afraid we don't have time. 534 00:41:34,815 --> 00:41:41,993 Poor little Chip, he's only a half-life, and he's been through so much, his heart is racing so. 535 00:41:42,034 --> 00:41:45,039 He's failing. I don't think he's going to last... 536 00:41:45,790 --> 00:41:47,334 Are you all right? I'm fine. 537 00:41:52,300 --> 00:41:55,930 I'm dying, but that's fine. 538 00:41:57,641 --> 00:41:59,728 I can take you to the city. 539 00:41:59,769 --> 00:42:01,814 No, you won't. 540 00:42:01,856 --> 00:42:03,984 Everything's new on this planet. 541 00:42:04,026 --> 00:42:05,987 There's no place for Chip and me any more. 542 00:42:09,617 --> 00:42:13,665 You were right, Doctor, it's time to die. 543 00:42:17,504 --> 00:42:19,090 That's good. 544 00:42:22,303 --> 00:42:24,389 Come on. There's one last thing I can do. 545 00:42:35,615 --> 00:42:38,452 For Bodeley's sake, don't do that. He'll be livid. 546 00:42:38,494 --> 00:42:43,501 Oh no, don't! Stop it! 547 00:42:43,543 --> 00:42:45,755 That's simply not true. Tiny! 548 00:42:45,796 --> 00:42:48,551 Egypt was so dismal. 549 00:42:48,592 --> 00:42:50,804 And the mosquitoes, I can't tell you...! 550 00:42:50,846 --> 00:42:56,396 Thank you. Just go - and don't look back. 551 00:42:56,437 --> 00:42:57,981 Good luck. 552 00:43:07,996 --> 00:43:09,707 . .And if you actually see them, you're shocked. 553 00:43:09,749 --> 00:43:12,962 But don't quote me on that. 554 00:43:13,004 --> 00:43:14,798 Oh, you naughty people! A bientot. 555 00:43:14,840 --> 00:43:16,509 Excuse me, the Lady Cassandra? 556 00:43:16,551 --> 00:43:20,640 Sorry, I don't need anything right now, I'm fine, thank you. 557 00:43:20,682 --> 00:43:23,645 No, I just wanted to say. You look beautiful. 558 00:43:24,855 --> 00:43:29,487 Well, that's very kind, you strange little thing. 559 00:43:29,529 --> 00:43:32,783 Thank you very much. I mean it. 560 00:43:38,000 --> 00:43:41,088 You look... 561 00:43:41,129 --> 00:43:42,632 so beautiful. 562 00:43:47,389 --> 00:43:49,016 Thank you. 563 00:43:52,730 --> 00:43:56,569 Oh, my Lord! Are you all right? What is it, what's wrong? 564 00:43:56,611 --> 00:43:59,824 Someone get some help. Call a medic or something, 565 00:43:59,866 --> 00:44:03,496 quickly! Who is he? I don't know, he just came up to me. 566 00:44:03,538 --> 00:44:06,375 Don't even know his name. He just collapsed. 567 00:44:06,417 --> 00:44:09,922 I think he's dying! Someone do something. 568 00:44:09,964 --> 00:44:12,593 I've got you, sweetheart. It's all right. 569 00:44:12,635 --> 00:44:15,931 There you are. There you are. I've got you. 570 00:44:15,973 --> 00:44:20,605 It'll be all right. There, there. You poor little thing. 571 00:44:34,417 --> 00:44:38,048 Might I introduce Her Majesty, Queen Victoria? 572 00:44:44,391 --> 00:44:46,894 Every full moon the howling rings through the valley. 573 00:44:46,936 --> 00:44:49,398 This is a man who becomes an animal. 574 00:44:49,440 --> 00:44:52,528 A werewolf? It can't be an actual wolf. 575 00:45:01,500 --> 00:45:03,878 Bullets can't stop it. 576 00:45:04,305 --> 00:45:10,508 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org