1
00:00:17,539 --> 00:00:19,917
- ¿Qué quieres?
- Me envía la enfermera, señor.
2
00:00:20,042 --> 00:00:21,878
Estaba en clase
y me dio dolor de cabeza.
3
00:00:22,002 --> 00:00:24,337
- No me molestes, vete a casa.
- No puedo.
4
00:00:24,463 --> 00:00:26,736
¿Por qué?
¿Tu madre está en el trabajo?
5
00:00:27,090 --> 00:00:29,953
Vivo en Ambrose Hall, el orfanato.
6
00:00:30,078 --> 00:00:33,097
¿No tienes padres?
¿Nadie te echa de menos?
7
00:00:33,222 --> 00:00:35,747
Entiendo por qué te envió
la enfermera.
8
00:00:35,938 --> 00:00:41,007
Pobre niña.
Pobre niña delgada.
9
00:00:41,563 --> 00:00:43,009
Entra.
10
00:00:46,381 --> 00:00:48,350
Es casi la hora del almuerzo.
11
00:00:49,363 --> 00:00:54,934
DIRECTOR
12
00:01:07,842 --> 00:01:09,700
Buenos días, chicos.
13
00:01:10,010 --> 00:01:11,704
¿Están cómodos?
14
00:01:51,137 --> 00:01:54,122
Así que física.
15
00:01:56,809 --> 00:01:58,809
¿Física?
16
00:01:58,935 --> 00:02:00,711
Física.
17
00:02:00,895 --> 00:02:03,441
Física.
18
00:02:03,565 --> 00:02:04,655
Física.
19
00:02:04,781 --> 00:02:08,847
Física, física, física...
20
00:02:09,822 --> 00:02:12,783
Lo estarán anotando, ¿no?
De acuerdo, veamos qué saben.
21
00:02:12,909 --> 00:02:16,244
Dos cuerdas de nailon
cargadas de electricidad estática...
22
00:02:16,369 --> 00:02:18,248
...cuelgan de una cuerda
para poder oscilar.
23
00:02:18,373 --> 00:02:19,915
¿Qué pasaría si las acercamos?
24
00:02:20,039 --> 00:02:21,334
Sí. ¿Cómo te llamas?
25
00:02:21,460 --> 00:02:23,085
- Milo.
- Milo, adelante.
26
00:02:23,210 --> 00:02:25,546
Se repelerían
porque tienen la misma carga.
27
00:02:25,672 --> 00:02:27,089
¡"Correctamundo"!
28
00:02:27,215 --> 00:02:30,551
Una palabra que nunca había usado
y no usaré nunca más.
29
00:02:30,676 --> 00:02:34,139
Segunda pregunta.
Enrollo un hilo delgado de nicromo...
30
00:02:34,263 --> 00:02:37,100
...y lo coloco en un vaso de agua.
31
00:02:37,224 --> 00:02:38,422
Conecto la electricidad...
32
00:02:38,547 --> 00:02:40,129
...y mido si ha afectado
a la temperatura del agua.
33
00:02:40,255 --> 00:02:44,805
La pregunta es: ¿cómo mido
la potencia que atraviesa la bobina?
34
00:02:44,984 --> 00:02:46,511
¿Alguien más?
35
00:02:48,779 --> 00:02:50,948
¿No?
De acuerdo, Milo, adelante.
36
00:02:51,073 --> 00:02:52,277
Mido la corriente
y la diferencia de potencial...
37
00:02:52,402 --> 00:02:54,160
...con un amperímetro
y un voltímetro.
38
00:02:54,285 --> 00:02:56,744
Dos para Milo.
Dime, ¿verdadero o falso?
39
00:02:56,870 --> 00:02:59,505
Cuanta más humedad hay en un sistema,
más rápido pierde energía en su entorno.
40
00:02:59,630 --> 00:03:01,172
- Falso.
- ¿El ADN sin código?
41
00:03:01,297 --> 00:03:02,711
No tiene el código de una proteína.
42
00:03:02,836 --> 00:03:07,005
- 65.983 por cinco.
- 329.915.
43
00:03:07,130 --> 00:03:08,256
¿Cómo se viaja
más rápido que la luz?
44
00:03:08,382 --> 00:03:12,745
Con un túnel "cuántium"
con un factor FTL recurrente de 36,7.
45
00:03:39,915 --> 00:03:43,649
- Dos días.
- Perdona, ahí hay un poco de salsa.
46
00:03:44,373 --> 00:03:47,048
- No, no, ahí.
- Llevo aquí dos días.
47
00:03:47,173 --> 00:03:49,780
Culpa a tu novio.
Él nos metió en esto.
48
00:03:50,009 --> 00:03:52,094
Y tenía razón.
Esta mañana, un chico...
49
00:03:52,219 --> 00:03:53,742
...tenía conocimientos
más allá de la Tierra.
50
00:03:53,867 --> 00:03:57,308
- ¿Te comes las papas?
- Sí, saben diferentes.
51
00:03:57,434 --> 00:04:00,505
Están buenísimas.
Mis comidas del cole no eran así.
52
00:04:00,629 --> 00:04:02,562
Son todos muy educados aquí.
53
00:04:02,687 --> 00:04:05,691
Creía que serían alborotadores.
Alborotadores antisociales.
54
00:04:05,817 --> 00:04:08,969
Alborotadores antisociales
con tonos en el celular.
55
00:04:09,513 --> 00:04:11,282
Sí.
No me digas que no encajo.
56
00:04:11,406 --> 00:04:14,284
No puedes abandonar
tu puesto durante un turno.
57
00:04:14,409 --> 00:04:16,306
- Hablaba con este profesor.
- ¡Hola!
58
00:04:16,431 --> 00:04:18,247
No le gustan las papas.
59
00:04:18,372 --> 00:04:21,457
El menú está específicamente diseñado
por el director...
60
00:04:21,582 --> 00:04:24,294
...para mejorar la concentración
y los resultados.
61
00:04:24,420 --> 00:04:26,328
Ahora vuelve al trabajo.
62
00:04:26,879 --> 00:04:30,800
¿Ves? Ésta soy yo.
La ayudante de cocina.
63
00:04:30,925 --> 00:04:33,960
- Pediré la tarta.
- Te voy a matar.
64
00:04:37,432 --> 00:04:41,461
Melissa, estarás en mi clase
durante el siguiente periodo.
65
00:04:41,624 --> 00:04:44,981
Milo me ha fallado,
es hora de pasarte a la primera clase.
66
00:04:45,107 --> 00:04:47,522
- Kenny, ¿no comes las papas?
- No me dejan.
67
00:04:47,647 --> 00:04:50,098
Luke, clase extra. Ahora.
68
00:05:03,251 --> 00:05:05,988
Cuidado, mantenlo firme.
69
00:05:06,379 --> 00:05:07,859
No tires una gota.
70
00:05:08,548 --> 00:05:11,831
Dije que lo mantuvieras firme.
Cuidado.
71
00:05:12,010 --> 00:05:15,994
Eso es.
Despacio. Firme.
72
00:05:17,057 --> 00:05:18,935
Sí, el segundo barril, rápido.
73
00:05:19,060 --> 00:05:20,518
- ¿Qué tienes?
- Confirmación.
74
00:05:20,644 --> 00:05:22,083
Entré en los archivos militares.
75
00:05:22,208 --> 00:05:24,231
Hace tres meses,
hubo actividad ovni masiva...
76
00:05:24,356 --> 00:05:27,318
...con más de 40 avistamientos,
luces en el cielo...
77
00:05:27,442 --> 00:05:30,487
No tengo fotos porque
está clasificado, es secreto.
78
00:05:30,613 --> 00:05:32,469
- No me deja entrar.
- Te diré algo.
79
00:05:32,595 --> 00:05:35,988
Hace tres meses, todo el personal
de la cocina fue reemplazado.
80
00:05:36,114 --> 00:05:37,452
Y estos son muy raros.
81
00:05:37,578 --> 00:05:40,248
Está pasando algo,
menos mal que te llamé.
82
00:05:40,374 --> 00:05:44,169
Creí que me habías llamado para...
bueno, para llamarme.
83
00:05:44,295 --> 00:05:46,253
¿Creíste que estaba inventándolo?
84
00:05:46,379 --> 00:05:48,756
- Podrías haberlo hecho.
- Es lo último que haría.
85
00:05:48,881 --> 00:05:52,116
Siempre que te veo,
una emergencia se interpone.
86
00:05:54,633 --> 00:05:56,039
Debo irme.
87
00:05:58,017 --> 00:05:59,424
Rose, ¿qué pasa?
88
00:06:10,548 --> 00:06:12,449
- ¿Qué haces?
- Llamo a una ambulancia.
89
00:06:12,573 --> 00:06:15,014
No hace falta.
Ya está bien.
90
00:06:18,996 --> 00:06:21,519
Está bien.
Ella hace eso.
91
00:06:31,592 --> 00:06:34,827
Quiero que se pongan
los auriculares, por favor.
92
00:06:35,977 --> 00:06:39,214
Niños...
Las cosas que verán...
93
00:07:26,169 --> 00:07:28,198
Es nuestra piedra angular.
94
00:07:28,324 --> 00:07:32,161
Pero mis mejoras no están confinadas
a las lecciones, no.
95
00:07:32,286 --> 00:07:33,991
Hemos introducido una nueva política...
96
00:07:34,115 --> 00:07:37,351
...las comidas son gratis,
pero obligatorias.
97
00:07:37,493 --> 00:07:38,786
Pruebe las papas.
98
00:07:38,911 --> 00:07:40,580
Me encantaría, gracias.
99
00:07:40,707 --> 00:07:44,168
La transformación
que ha realizado es asombrosa.
100
00:07:44,292 --> 00:07:48,046
Tal vez hace trabajar a los niños
demasiado duro a veces...
101
00:07:48,171 --> 00:07:50,966
...pero los buenos resultados
son lo más importante.
102
00:07:51,092 --> 00:07:53,577
Exacto.
Es una mujer con visión, Srta. Smith.
103
00:07:53,703 --> 00:07:57,097
Puedo verlo todo, Sr. Finch,
con claridad.
104
00:07:57,222 --> 00:07:59,115
Ayer, una niña de 12 años...
105
00:07:59,241 --> 00:08:02,769
...dijo la altura exacta
de los muros de Troya en codos.
106
00:08:02,894 --> 00:08:04,940
Es desde que llegó el nuevo director.
107
00:08:05,064 --> 00:08:07,065
Finch llegó hace tres meses.
108
00:08:07,191 --> 00:08:09,152
Al día siguiente,
la mitad del personal enfermó.
109
00:08:09,275 --> 00:08:11,425
Finch los reemplazó por ellos.
110
00:08:11,550 --> 00:08:13,073
Salvo la profesora
que usted sustituye...
111
00:08:13,198 --> 00:08:16,784
...y eso fue aún más raro,
que ganara la lotería así...
112
00:08:16,910 --> 00:08:18,620
- Raro, ¿por qué?
- No jugaba.
113
00:08:18,744 --> 00:08:22,396
Dijo que le metieron el billete
por la puerta a medianoche.
114
00:08:23,572 --> 00:08:28,783
- El mundo es muy extraño.
- Disculpen. Será un momento.
115
00:08:29,965 --> 00:08:32,384
Quiero presentarles
a la Srta. Sarah Jane Smith.
116
00:08:32,508 --> 00:08:37,252
Es periodista. Escribe un perfil mío
para el "Sunday Times".
117
00:08:37,638 --> 00:08:42,132
Creí útil que echara un vistazo
a las trincheras, por decirlo así.
118
00:08:42,369 --> 00:08:44,255
Perdone que me sonroje.
119
00:08:46,106 --> 00:08:49,557
- Hola.
- Hola, ¿qué tal estás?
120
00:08:50,194 --> 00:08:51,673
¿Usted es?
121
00:08:53,406 --> 00:08:54,783
Smith. John Smith.
122
00:08:54,908 --> 00:08:56,387
¡John Smith!
123
00:08:57,405 --> 00:09:00,438
Tenía un amigo que,
a veces, usaba ese nombre.
124
00:09:00,745 --> 00:09:02,356
Es muy común.
125
00:09:02,608 --> 00:09:06,155
Él era un hombre muy poco común.
126
00:09:06,712 --> 00:09:09,746
- Encantada.
- Igualmente. Encantado.
127
00:09:10,131 --> 00:09:11,955
Más que eso. Magnífico.
128
00:09:12,133 --> 00:09:15,950
Dígame,
¿lleva aquí mucho tiempo?
129
00:09:16,222 --> 00:09:19,083
No, es sólo mi segundo día.
130
00:09:19,209 --> 00:09:23,062
Es nuevo, entonces.
¿Y qué le parece la escuela?
131
00:09:23,188 --> 00:09:26,278
Este nuevo currículo
y tantos niños enfermando...
132
00:09:26,402 --> 00:09:28,066
¿No le parece extraño?
133
00:09:28,191 --> 00:09:30,485
No hablas como alguien
que hace un perfil.
134
00:09:30,610 --> 00:09:33,626
Investigo un poco,
ya que estoy aquí.
135
00:09:33,750 --> 00:09:36,897
Bien por ti. ¡Bien por ti!
136
00:09:37,869 --> 00:09:40,985
Bien por ti, Sarah Jane Smith.
137
00:10:27,900 --> 00:10:31,659
Ésta no es tu clase, Kenny.
Vete de aquí.
138
00:11:04,901 --> 00:11:07,418
Es raro ver un colegio
por la noche.
139
00:11:07,545 --> 00:11:09,534
Está como fuera de lugar.
140
00:11:11,464 --> 00:11:14,217
De niña, creía que
los profesores dormían aquí.
141
00:11:14,342 --> 00:11:17,828
Bien, equipo.
Odio a la gente que dice "equipo".
142
00:11:18,639 --> 00:11:20,046
Banda.
143
00:11:21,350 --> 00:11:22,759
Camaradas.
144
00:11:23,601 --> 00:11:25,866
Da igual. Toma una muestra
del aceite de la cocina.
145
00:11:25,991 --> 00:11:27,357
Mickey, reemplazaron
a todos los profesores de Matemáticas.
146
00:11:27,481 --> 00:11:30,153
Ve al departamento,
yo miraré en el despacho de Finch.
147
00:11:30,276 --> 00:11:32,349
Nos vemos aquí en 10 minutos.
148
00:11:32,904 --> 00:11:34,383
¿Estarás bien?
149
00:11:34,906 --> 00:11:36,638
¿Yo?
Por favor...
150
00:11:36,762 --> 00:11:40,599
Infiltrarme e investigar,
soy un experto en eso.
151
00:11:48,087 --> 00:11:49,755
¿Dónde queda
el Departamento de Matemáticas?
152
00:11:49,879 --> 00:11:52,904
Por ahí, a la izquierda,
detrás de las puertas contra incendios.
153
00:11:53,028 --> 00:11:54,493
Gracias.
154
00:12:57,158 --> 00:12:58,851
Hola, Sarah Jane.
155
00:12:59,160 --> 00:13:00,640
Eres tú.
156
00:13:02,621 --> 00:13:06,023
Doctor.
Dios mío. Eres tú, ¿verdad?
157
00:13:08,419 --> 00:13:09,712
Te has regenerado.
158
00:13:09,838 --> 00:13:12,445
Sí. Media docena de veces
desde la última vez que nos vimos.
159
00:13:13,632 --> 00:13:19,826
- Estás increíble.
- Tú también.
160
00:13:21,724 --> 00:13:23,169
Me hago vieja.
161
00:13:26,604 --> 00:13:28,345
¿Qué haces aquí?
162
00:13:29,106 --> 00:13:31,233
Ovnis, una escuela
con resultados increíbles.
163
00:13:31,358 --> 00:13:33,849
No pude resistirme.
Y tú, ¿qué?
164
00:13:34,529 --> 00:13:35,936
Lo mismo.
165
00:13:38,283 --> 00:13:39,535
Creí que habías muerto.
166
00:13:39,661 --> 00:13:42,913
Cuando no volviste,
pensé que estarías muerto.
167
00:13:43,038 --> 00:13:46,191
Viví.
Los demás murieron.
168
00:13:47,126 --> 00:13:50,030
- ¿A qué te refieres?
- Todos murieron.
169
00:13:52,041 --> 00:13:54,453
No puedo creer que seas tú.
170
00:13:55,885 --> 00:13:58,409
Está bien, ahora sí puedo.
171
00:14:01,349 --> 00:14:03,936
¿Escuchaste eso?
¿Quién es?
172
00:14:04,061 --> 00:14:06,252
Rose, Sarah Jane.
Sarah Jane, Rose.
173
00:14:06,807 --> 00:14:09,386
Hola. Encantada.
174
00:14:09,565 --> 00:14:11,567
Tus ayudantes
son cada vez más jóvenes.
175
00:14:11,693 --> 00:14:14,097
- No soy su ayudante.
- ¿No?
176
00:14:14,279 --> 00:14:15,889
Te atrapé, tigre.
177
00:14:19,911 --> 00:14:22,913
Lo siento, soy yo.
Me dijiste que investigara.
178
00:14:23,038 --> 00:14:26,041
Empecé a registrar
y me cayó esto encima.
179
00:14:26,166 --> 00:14:28,169
Dios mío, son ratas.
180
00:14:28,293 --> 00:14:31,917
Decenas de ratas.
Ratas envasadas al vacío.
181
00:14:32,043 --> 00:14:33,466
¿Y decidiste gritar?
182
00:14:33,592 --> 00:14:35,258
- Me sorprendió.
- Como una niñita.
183
00:14:35,384 --> 00:14:39,056
- Estaba oscuro y cubierto de ratas.
- De 9 ó 10 años, con colitas y falda.
184
00:14:39,179 --> 00:14:43,017
¿Podemos concentrarnos?
¿Alguien ha notado algo extraño?
185
00:14:43,142 --> 00:14:44,479
¿Ratas? ¿En el colegio?
186
00:14:44,602 --> 00:14:48,064
Las usan en las lecciones
de biología, las diseccionan.
187
00:14:48,189 --> 00:14:50,816
Tal vez aún no has llegado a eso,
¿qué edad tienes?
188
00:14:50,942 --> 00:14:54,967
Ya nadie disecciona ratas en el colegio.
No lo hacemos hace años.
189
00:14:55,093 --> 00:14:57,951
- ¿De dónde vienes? ¿De la Edad Media?
- ¡Avancemos!
190
00:14:58,074 --> 00:15:01,939
Todo empezó cuando el Sr. Finch llegó,
vayamos a su despacho.
191
00:15:03,204 --> 00:15:06,457
No quiero ser grosera,
pero ¿quién eres?
192
00:15:06,583 --> 00:15:09,948
Sarah Jane Smith.
Antes viajaba con el Doctor.
193
00:15:10,901 --> 00:15:13,548
- Nunca te ha mencionado.
- He debido hacerlo.
194
00:15:13,674 --> 00:15:14,925
Sarah Jane.
La menciono continuamente.
195
00:15:15,050 --> 00:15:17,621
Espera, perdona.
196
00:15:18,094 --> 00:15:20,785
- Nunca.
- ¿Ni una vez?
197
00:15:21,056 --> 00:15:23,393
¿No me ha mencionado ni una vez?
198
00:15:23,518 --> 00:15:27,923
Colega, la esposa y la ex,
la peor pesadilla de un hombre.
199
00:15:28,146 --> 00:15:31,049
- Quizá las ratas son comida.
- ¿Para qué?
200
00:15:36,103 --> 00:15:41,142
Rose, ¿has dicho que creías que
los profesores dormían en el colegio?
201
00:15:42,370 --> 00:15:43,778
Pues...
202
00:15:44,497 --> 00:15:45,904
...lo hacen.
203
00:15:50,128 --> 00:15:51,657
No puede ser.
204
00:16:03,391 --> 00:16:07,318
- No voy a volver ahí, ni hablar.
- ¿Eran los profesores?
205
00:16:07,442 --> 00:16:11,191
Finch trajo 7 profesores,
4 ayudantes de cocina y una enfermera.
206
00:16:11,315 --> 00:16:14,006
- 13 personas vampiro. Vamos.
- Debes estar bromeando.
207
00:16:14,132 --> 00:16:16,156
Necesito la Tardis
para analizar el aceite.
208
00:16:16,280 --> 00:16:19,730
Quizá pueda ayudarte.
Tengo algo que mostrarte.
209
00:16:24,413 --> 00:16:25,821
¡K9!
210
00:16:26,123 --> 00:16:30,127
Rose Tyler, Mickey Smith,
permítanme presentarle a K9.
211
00:16:30,253 --> 00:16:32,423
K9 Mark III, para ser preciso.
212
00:16:32,546 --> 00:16:35,450
¿Por qué se lo ve tan "disco"?
213
00:16:35,966 --> 00:16:39,386
En el año cinco mil esto era vanguardia.
¿Qué le ha pasado?
214
00:16:39,511 --> 00:16:43,375
- Que un día... Nada.
- ¿No intentaste repararlo?
215
00:16:43,501 --> 00:16:45,728
No es fácil conseguir piezas.
216
00:16:45,853 --> 00:16:48,563
Su tecnología
podría reescribir la ciencia humana.
217
00:16:48,688 --> 00:16:50,713
No podía mostrárselo a nadie.
218
00:16:50,942 --> 00:16:53,339
¿Qué te ha hecho
la señora malvada?
219
00:16:58,825 --> 00:17:02,108
No se ofendan,
pero ¿pueden dejar al perrito?
220
00:17:02,573 --> 00:17:04,769
Dejen al perro de hojalata.
Estamos ocupados.
221
00:17:15,675 --> 00:17:18,552
Hace casi una hora
que la conocemos...
222
00:17:18,678 --> 00:17:21,264
- ...y aún no te he dicho: "Te lo dije".
- No lo digas.
223
00:17:21,389 --> 00:17:25,266
Pero preparé un paso de "tenía razón"
que puedo bailarte.
224
00:17:25,393 --> 00:17:26,879
Dos libras, cielo.
225
00:17:29,313 --> 00:17:31,816
Siempre has pensado
que es diferente...
226
00:17:31,940 --> 00:17:34,819
...pero la verdad es
que es igual que cualquier otro.
227
00:17:34,944 --> 00:17:38,013
- No sabes de qué estás hablando.
- Quizá no.
228
00:17:39,199 --> 00:17:42,684
Pero si fuera tú,
me tranquilizaría con las papas.
229
00:17:47,833 --> 00:17:49,313
Ven a mí.
230
00:17:50,835 --> 00:17:52,315
Ven a mí.
231
00:18:05,185 --> 00:18:08,793
Pensé en ti el día de Navidad,
esta Navidad pasada.
232
00:18:08,917 --> 00:18:12,234
Con esa nave espacial arriba pensé:
"Sí, seguro que está ahí".
233
00:18:12,359 --> 00:18:13,802
Justo encima, sí.
234
00:18:14,151 --> 00:18:16,474
- ¿Y Rose?
- Estaba allí también.
235
00:18:20,512 --> 00:18:22,562
¿Hice algo mal?
Porque no volviste a buscarme.
236
00:18:22,688 --> 00:18:24,454
Me dejaste.
237
00:18:24,579 --> 00:18:27,707
Te lo dije, me llamaron a casa
y entonces no admitían humanos.
238
00:18:27,832 --> 00:18:29,574
Te estuve esperando.
239
00:18:30,753 --> 00:18:33,156
- Te extrañé.
- No me necesitabas.
240
00:18:33,281 --> 00:18:36,414
- Continuaste con tu vida.
- Tú eras mi vida.
241
00:18:38,510 --> 00:18:40,951
¿Sabes qué fue lo más difícil?
242
00:18:41,304 --> 00:18:44,850
Lidiar con lo que pasó...
Con lo que no pasó después.
243
00:18:44,975 --> 00:18:47,128
Me llevaste a los sitios
más lejanos de la galaxia...
244
00:18:47,254 --> 00:18:50,246
...me mostraste supernovas
y batallas intergalácticas...
245
00:18:50,371 --> 00:18:53,317
...y luego
me dejas de vuelta en la Tierra.
246
00:18:53,442 --> 00:18:57,947
- ¿Cómo puede algo compararse a eso?
- ¿Quieres que me disculpe por eso?
247
00:18:58,073 --> 00:19:02,685
No, pero...
Saboreas ese esplendor...
248
00:19:02,826 --> 00:19:06,330
- ...y luego tienes que volver a...
- Mírate, sigues investigando.
249
00:19:06,455 --> 00:19:08,629
Encontraste la escuela.
Haces lo de siempre.
250
00:19:08,755 --> 00:19:10,781
Podías haber vuelto.
251
00:19:12,296 --> 00:19:14,203
- No podía.
- ¿Por qué no?
252
00:19:22,332 --> 00:19:25,100
No fue en Croydon.
Donde me dejaste, no fue en Croydon.
253
00:19:25,225 --> 00:19:27,383
- ¿Dónde fue?
- En Aberdeen.
254
00:19:28,855 --> 00:19:32,635
Claro.
Está al lado de Croydon, ¿no?
255
00:19:34,776 --> 00:19:37,213
- Esto empieza a funcionar.
- ¿Amo?
256
00:19:37,337 --> 00:19:39,865
- ¡Me reconoce!
- Afirmativo.
257
00:19:39,991 --> 00:19:41,814
Rose, trae el aceite.
258
00:19:50,251 --> 00:19:53,254
Yo no lo tocaría, la señora
de la cocina se quemó toda.
259
00:19:53,379 --> 00:19:56,746
Yo no soy una señora.
Y no digo eso a menudo.
260
00:20:02,222 --> 00:20:05,257
Allá vamos.
Vamos, chico, allá vamos.
261
00:20:05,601 --> 00:20:10,188
Ex, extracto de aceite.
Ana, analizando.
262
00:20:10,313 --> 00:20:12,232
Escúchalo, viejo.
¿Eso es una voz?
263
00:20:12,358 --> 00:20:13,525
Cuidado. Es mi perro.
264
00:20:13,651 --> 00:20:18,891
Confirmación de análisis:
la substancia es aceite de Krillitane.
265
00:20:19,562 --> 00:20:21,867
- Son Krillitanes.
- ¿Eso es malo?
266
00:20:21,992 --> 00:20:24,522
Mucho. Piensa en lo mal
que podrían ir las cosas...
267
00:20:24,645 --> 00:20:26,330
...y añade otro montón a peor.
268
00:20:26,455 --> 00:20:29,458
- ¿Qué son los Krillitanes?
- Son una raza compuesta.
269
00:20:29,583 --> 00:20:31,378
La cultura de ustedes
es una mezcla de tradiciones...
270
00:20:31,501 --> 00:20:34,213
...de pueblos que han invadido
o los han invadido...
271
00:20:34,339 --> 00:20:36,508
...tienen parte de vikingos,
franceses...
272
00:20:36,633 --> 00:20:39,470
Los Krillitanes también: una mezcla
de las razas que han conquistado.
273
00:20:39,593 --> 00:20:42,034
Pero también incorporan
aspectos físicos.
274
00:20:42,513 --> 00:20:45,795
Eligen las mejores partes
de los pueblos que destruyen.
275
00:20:46,266 --> 00:20:47,310
No los reconocí.
276
00:20:47,435 --> 00:20:51,086
Antes eran como nosotros
pero con cuellos muy largos.
277
00:20:51,210 --> 00:20:52,715
¿Qué hacen aquí?
278
00:20:53,838 --> 00:20:55,245
Son los niños.
279
00:20:56,234 --> 00:20:58,558
Les están haciendo algo
a los niños.
280
00:21:06,578 --> 00:21:08,772
¿Para qué está el perro?
281
00:21:09,332 --> 00:21:11,836
Al Doctor le gusta viajar
con un séquito.
282
00:21:11,961 --> 00:21:14,670
A veces son humanos,
a veces son alienígenas...
283
00:21:14,797 --> 00:21:17,155
...a veces son perros de hojalata.
284
00:21:17,382 --> 00:21:19,427
Y tú, ¿qué?
¿Cómo encajas en todo esto?
285
00:21:19,552 --> 00:21:23,785
¿Yo? Soy su "Hombre en la Habana".
Soy el soporte técnico, soy--
286
00:21:26,226 --> 00:21:28,998
Dios mío, soy el perro de hojalata.
287
00:21:33,901 --> 00:21:35,509
A mi orden.
288
00:21:36,966 --> 00:21:39,724
- ¿Cuántas hemos viajado contigo?
- ¿Eso importa?
289
00:21:39,849 --> 00:21:42,545
Sí, si soy la última de una larga fila.
290
00:21:42,670 --> 00:21:44,353
¿Cuál es la otra opción?
291
00:21:45,995 --> 00:21:48,022
Creí que tú y yo éramos...
292
00:21:48,582 --> 00:21:50,249
Obviamente, me equivoqué.
293
00:21:50,375 --> 00:21:53,504
He estado en el año 5 mil millones,
pero esto...
294
00:21:53,628 --> 00:21:57,079
...esto realmente es ver el futuro.
Nos dejas atrás.
295
00:21:58,342 --> 00:22:01,220
- ¿Es eso lo que me harás?
- No. A ti no.
296
00:22:01,345 --> 00:22:02,554
¿Y Sarah Jane?
297
00:22:02,680 --> 00:22:07,671
Estuviste tan cerca de ella
y ni siquiera la has mencionado.
298
00:22:08,685 --> 00:22:10,843
- ¿Por qué no?
- No envejezco.
299
00:22:11,731 --> 00:22:13,259
Me regenero.
300
00:22:14,922 --> 00:22:19,133
Pero los humanos se decaen,
se marchitan y mueren.
301
00:22:19,577 --> 00:22:22,220
Imagina ver pasar eso
a alguien que...
302
00:22:22,951 --> 00:22:24,431
¿Qué, Doctor?
303
00:22:26,622 --> 00:22:29,108
Puedes pasar
el resto de tu vida conmigo...
304
00:22:31,792 --> 00:22:34,281
...pero yo no puedo hacerlo contigo.
305
00:22:34,572 --> 00:22:37,664
Tengo que seguir viviendo.
Solo.
306
00:22:40,657 --> 00:22:42,708
Es la maldición
de los Señores del Tiempo.
307
00:22:43,248 --> 00:22:44,828
Señor del Tiempo.
308
00:22:55,109 --> 00:22:56,967
¿Esto es un Krillitane?
309
00:22:57,402 --> 00:23:00,852
No te ha tocado, sólo pasó volando.
¿Por qué?
310
00:23:19,468 --> 00:23:21,011
Rose y Sarah,
a la clase de Matemáticas.
311
00:23:21,136 --> 00:23:23,744
Abran los ordenadores
para ver qué hardware hay.
312
00:23:23,867 --> 00:23:24,936
Necesitarán esto.
313
00:23:25,061 --> 00:23:27,184
Mickey, vigilancia.
Te quiero fuera.
314
00:23:27,309 --> 00:23:28,769
¿Me quedo aquí fuera?
315
00:23:28,893 --> 00:23:31,271
Toma esto.
Hazle compañía a K9.
316
00:23:31,397 --> 00:23:32,898
Deja la ventanilla un poco abierta.
317
00:23:33,024 --> 00:23:35,128
- Es de metal.
- No lo decía por él.
318
00:23:35,254 --> 00:23:36,630
¿Qué vas a hacer tú?
319
00:23:36,756 --> 00:23:38,973
Es hora de hablar con el Sr. Finch.
320
00:24:04,039 --> 00:24:07,600
- ¿Quién eres?
- Soy el Hermano Lassar. ¿Y tú?
321
00:24:07,726 --> 00:24:09,170
El Doctor.
322
00:24:09,853 --> 00:24:11,813
¿Desde cuándo
los Krillitanes tienen alas?
323
00:24:11,939 --> 00:24:15,067
Ha sido nuestra forma
desde hace diez generaciones.
324
00:24:15,192 --> 00:24:20,101
Nuestros ancestros invadieron Bessan
y tenían una alas bastante gratas.
325
00:24:20,448 --> 00:24:23,743
Dejaron un millón de viudas
en un día, ¿lo imaginas?
326
00:24:23,868 --> 00:24:25,286
Ahora tu forma es humana.
327
00:24:25,411 --> 00:24:27,871
- Es mi favorita, nada más.
- ¿Y los otros?
328
00:24:27,996 --> 00:24:30,875
Mis hermanos
permanecen como murciélagos.
329
00:24:31,000 --> 00:24:33,169
Sólo es una ilusión metamórfica.
330
00:24:33,294 --> 00:24:36,945
Si rascas la superficie,
el Krillitane real está debajo.
331
00:24:37,299 --> 00:24:39,488
¿Qué hay de los Señores del Tiempo?
332
00:24:39,613 --> 00:24:42,157
Siempre me parecieron
una raza pomposa.
333
00:24:42,303 --> 00:24:46,473
Ancianos y polvorientos senadores
tan asustados del cambio...
334
00:24:46,599 --> 00:24:48,756
...y el caos.
335
00:24:49,743 --> 00:24:52,815
Pero, claro,
ahora se han extinguido.
336
00:24:52,939 --> 00:24:55,734
Salvo tú. El último.
337
00:24:55,860 --> 00:24:57,849
¿Qué plan tienes?
338
00:24:59,029 --> 00:25:01,365
- ¿No lo sabes?
- Por eso pregunto.
339
00:25:01,489 --> 00:25:04,452
Demuéstrame lo listo que eres.
Averígualo.
340
00:25:04,577 --> 00:25:07,954
Si no me gusta, te detendrás.
341
00:25:08,079 --> 00:25:09,487
Fascinante.
342
00:25:10,625 --> 00:25:14,073
Tu pueblo era pacífico
hasta la indolencia.
343
00:25:15,243 --> 00:25:17,451
Tú pareces ser algo nuevo.
344
00:25:18,508 --> 00:25:21,386
¿Nos declararías la guerra, Doctor?
345
00:25:21,511 --> 00:25:23,369
Ya soy muy viejo.
346
00:25:25,305 --> 00:25:27,711
Antes tenía mucha piedad.
347
00:25:30,478 --> 00:25:32,302
Te hago una advertencia.
348
00:25:33,898 --> 00:25:36,150
- Nada más.
- Ni siquiera somos enemigos.
349
00:25:36,276 --> 00:25:39,392
Pronto, te convertirás.
350
00:25:39,820 --> 00:25:44,230
La próxima vez que nos veamos,
te unirás a mí.
351
00:25:45,661 --> 00:25:47,099
Te lo prometo.
352
00:25:52,583 --> 00:25:53,992
"Vigilancia."
353
00:25:54,545 --> 00:25:57,600
Es otro modo de decirme:
"Siéntate al final de la clase...
354
00:25:57,724 --> 00:26:00,404
...con las tijeras de plástico
y el pegamento".
355
00:26:04,346 --> 00:26:06,952
Propio de mí
hablar con un perro de metal.
356
00:26:11,145 --> 00:26:13,468
- No funciona.
- Dámelo.
357
00:26:15,275 --> 00:26:17,193
Funcionaba muy bien
en mis tiempos.
358
00:26:17,317 --> 00:26:19,592
Todo era más sencillo entonces.
359
00:26:19,778 --> 00:26:23,278
- Rose, ¿puedo darte un consejo?
- Creo que vas a hacerlo.
360
00:26:23,404 --> 00:26:26,327
Sé lo intensa que puede ser
la relación con el Doctor.
361
00:26:26,453 --> 00:26:27,953
No pienses que me entrometo--
362
00:26:28,079 --> 00:26:29,998
No me siento amenazada por ti.
363
00:26:30,123 --> 00:26:31,208
Bien. Bien.
364
00:26:31,333 --> 00:26:33,835
Porque no me interesa
seguir donde lo dejamos.
365
00:26:33,959 --> 00:26:35,045
¿No?
366
00:26:35,169 --> 00:26:38,382
Con los ojos tristes y el perro robot,
¿qué hacías anoche?
367
00:26:38,506 --> 00:26:42,344
Le decía lo duro que fue
readaptarse a la vida en la Tierra.
368
00:26:42,469 --> 00:26:46,348
Cuando se conocieron,
acababan de salir del racionamiento.
369
00:26:46,473 --> 00:26:49,476
Los asuntos espaciales
debieron de ser demasiado para ti.
370
00:26:49,601 --> 00:26:53,106
Nada de eso.
He visto cosas que no creerías.
371
00:26:53,230 --> 00:26:54,690
- Pruébame.
- Momias.
372
00:26:54,815 --> 00:26:56,866
- Yo fantasmas.
- Robots. Muchos robots.
373
00:26:56,991 --> 00:26:59,841
- Slitheen, en Downing Street.
- Daleks.
374
00:26:59,966 --> 00:27:01,593
- Conocí al Emperador.
- Monstruos antimateria.
375
00:27:01,718 --> 00:27:03,772
- Zombis con máscara de gas.
- Dinosaurios reales.
376
00:27:03,898 --> 00:27:07,316
- Hombre Lobo real.
- El Monstruo del Lago Ness.
377
00:27:07,579 --> 00:27:08,987
¿En serio?
378
00:27:14,794 --> 00:27:16,238
Qué cosas.
379
00:27:17,240 --> 00:27:18,840
Es como mi amiga Shareen y yo.
380
00:27:18,965 --> 00:27:21,343
Sólo discutimos una vez,
y fue por un hombre.
381
00:27:21,468 --> 00:27:23,457
Estamos discutiendo por el Doctor.
382
00:27:27,598 --> 00:27:33,481
¿Contigo hacía eso de explicarte algo
a 140 Km/h y tú decías, "¿Qué?"...
383
00:27:33,606 --> 00:27:36,108
...y te miraba
mientras babeabas en la blusa?
384
00:27:36,233 --> 00:27:37,641
Continuamente.
385
00:27:38,986 --> 00:27:42,823
- ¿Aún acaricia partes de la Tardis?
- Sí, lo hace.
386
00:27:42,948 --> 00:27:45,105
Le digo: "¿Los dejo solos?".
387
00:27:47,286 --> 00:27:48,695
¿Cómo andan?
388
00:27:50,685 --> 00:27:51,832
¿Qué?
389
00:27:51,957 --> 00:27:54,148
Debo averiguar qué tienen programado.
390
00:27:55,054 --> 00:27:56,379
¿Qué?
391
00:27:56,504 --> 00:27:57,912
Deténganse.
392
00:27:59,632 --> 00:28:02,239
Hermanos,
debemos iniciar la fase final.
393
00:28:02,365 --> 00:28:05,054
Hagan entrar a los niños
y sellen la escuela.
394
00:28:05,179 --> 00:28:07,205
Nuestra hora ha llegado.
395
00:28:07,473 --> 00:28:10,211
Hoy nos convertiremos en dioses.
396
00:28:16,066 --> 00:28:18,484
Todos los alumnos a clase
inmediatamente.
397
00:28:18,609 --> 00:28:22,843
Miembros del personal,
reúnanse en la sala del personal.
398
00:28:25,033 --> 00:28:27,936
Hoy acabó pronto el recreo.
¿No es fantástico?
399
00:28:41,327 --> 00:28:44,678
Esta clase está fuera de servicio,
Vayan al Salón Sur.
400
00:28:44,804 --> 00:28:46,745
Vamos, al Salón Sur.
401
00:28:48,307 --> 00:28:50,101
¿Qué pasa ahora, Sr. Finch?
402
00:28:50,227 --> 00:28:53,544
Un ligero cambio de horario.
Almorzaremos temprano.
403
00:28:56,357 --> 00:29:01,679
SALA DEL PERSONAL
404
00:29:09,142 --> 00:29:10,206
No puedo abrirlo.
405
00:29:10,330 --> 00:29:12,088
Creí que esto lo abría todo.
406
00:29:12,213 --> 00:29:15,537
Todo salvo un sello irreversible.
Hay algo aquí dentro.
407
00:29:15,663 --> 00:29:17,533
¿Qué enseñan a esos niños?
408
00:29:32,269 --> 00:29:33,963
Cierra la escuela.
409
00:29:35,857 --> 00:29:37,801
SEGURIDAD INVALIDADA
410
00:30:09,809 --> 00:30:12,499
Querías el programa.
Aquí lo tienes.
411
00:30:19,277 --> 00:30:20,840
Es un código.
412
00:30:54,187 --> 00:30:55,596
No.
413
00:30:57,879 --> 00:30:59,516
No puede ser.
414
00:31:00,401 --> 00:31:01,987
- Se los han llevado.
- ¿Qué?
415
00:31:02,112 --> 00:31:04,386
Se han llevado a todos los niños.
416
00:31:11,205 --> 00:31:13,023
Vamos, necesito ayuda.
417
00:31:15,401 --> 00:31:19,655
Reiniciando sistema.
Drives principales en funcionamiento.
418
00:31:19,902 --> 00:31:21,679
¡Funcionas!
No hay tiempo para explicarlo.
419
00:31:21,805 --> 00:31:23,823
Hay que entrar en el colegio.
420
00:31:23,948 --> 00:31:26,995
- ¿Puedes abrir cerraduras?
- Estamos en un coche.
421
00:31:27,388 --> 00:31:30,458
- ¿Tienes una extensión perforadora?
- Estamos en un coche.
422
00:31:30,788 --> 00:31:33,539
- No sirves para nada.
- Estamos en un coche.
423
00:31:34,020 --> 00:31:36,213
Espera.
Estamos en un coche.
424
00:31:36,981 --> 00:31:38,390
¡Apártate!
425
00:31:39,776 --> 00:31:43,363
El paradigma Skasas.
Intentan resolver el paradigma Skasas.
426
00:31:43,488 --> 00:31:45,017
¿El Skasas qué?
427
00:31:45,220 --> 00:31:47,334
El Hacedor de Dioses.
La Teoría Universal.
428
00:31:47,459 --> 00:31:51,435
Con esa ecuación, controlas
los elementos esenciales del universo.
429
00:31:51,810 --> 00:31:54,980
Tiempo, espacio y materia
pueden ser controlados.
430
00:31:55,105 --> 00:31:56,920
¿Y los niños serían
una computadora gigante?
431
00:31:57,045 --> 00:31:58,454
Sí.
432
00:31:59,068 --> 00:32:02,383
Su aprendizaje es acelerado
por el aceite de la cocina.
433
00:32:02,507 --> 00:32:05,637
Funciona como conductor,
hace a los niños más listos.
434
00:32:05,762 --> 00:32:07,471
Pero yo también he comido papas.
435
00:32:07,597 --> 00:32:10,334
- ¿Cuánto es 59 por 35?
- 2.065.
436
00:32:10,682 --> 00:32:13,165
- Dios mío.
- ¿Por qué usan niños y no adultos?
437
00:32:13,290 --> 00:32:14,520
Tienen que ser niños.
438
00:32:14,645 --> 00:32:16,732
Necesitan imaginación
para resolverlo.
439
00:32:16,858 --> 00:32:20,222
Usan el cerebro de los niños
para resolver el código...
440
00:32:20,653 --> 00:32:22,676
...pero también usan sus almas.
441
00:32:24,176 --> 00:32:25,812
Que empiece la lección.
442
00:32:27,075 --> 00:32:29,020
Piensa en ello.
Con el paradigma resuelto...
443
00:32:29,145 --> 00:32:31,362
...la realidad será arcilla
en nuestras manos.
444
00:32:31,487 --> 00:32:34,584
Podremos modelar el universo.
Y podremos mejorarlo.
445
00:32:34,708 --> 00:32:37,044
Toda la creación
con la cara del Sr. Finch.
446
00:32:37,168 --> 00:32:39,296
Llámame anticuado,
me gustan las cosas como son.
447
00:32:39,422 --> 00:32:43,551
Te portas como un radical
y sólo preservas el antiguo orden.
448
00:32:43,676 --> 00:32:46,846
Piensa en los posibles cambios
si este poder se usara para bien.
449
00:32:46,970 --> 00:32:50,918
- ¿Por alguien como tú?
- No. Alguien como tú.
450
00:32:52,113 --> 00:32:56,002
El paradigma nos da poder,
pero tú podrías darnos sabiduría.
451
00:32:56,479 --> 00:32:59,883
Convertirte en un Dios.
A mi lado.
452
00:33:00,876 --> 00:33:02,404
Imagina lo que podrías hacer...
453
00:33:02,529 --> 00:33:04,780
...las civilizaciones
que podrías salvar...
454
00:33:04,905 --> 00:33:08,410
...Perganon, Ascinta,
tu propio pueblo.
455
00:33:08,534 --> 00:33:11,854
Irguiéndose altos,
los Señores del Tiempo...
456
00:33:13,379 --> 00:33:15,458
- ...podrían renacer.
- No le escuches.
457
00:33:15,583 --> 00:33:20,161
Podrían estar con él toda la eternidad.
Jóvenes, frescas.
458
00:33:20,506 --> 00:33:22,883
Nunca marchitarse,
ni envejecer, ni morir.
459
00:33:23,008 --> 00:33:26,623
Sus vidas son tan efímeras...
Tantas despedidas...
460
00:33:27,387 --> 00:33:31,620
Qué solitario debes sentirte.
Únete a nosotros.
461
00:33:32,560 --> 00:33:35,167
- Podría salvarlos a todos.
- Sí.
462
00:33:35,770 --> 00:33:37,714
Podría impedir la guerra.
463
00:33:40,694 --> 00:33:43,679
No.
El universo debe ir hacia adelante.
464
00:33:43,820 --> 00:33:48,034
El dolor y la pérdida nos definen tanto
como la felicidad o el amor.
465
00:33:48,159 --> 00:33:51,230
Tanto si es un mundo,
como una relación.
466
00:33:51,414 --> 00:33:54,694
Todo tiene su tiempo.
Y todo acaba.
467
00:34:17,961 --> 00:34:19,368
¡Vamos!
468
00:34:43,863 --> 00:34:45,271
¿Qué está pasando?
469
00:35:09,744 --> 00:35:11,620
- ¿Son mis profesores?
- Sí, lo siento.
470
00:35:11,745 --> 00:35:15,859
Necesitamos al Doctor vivo.
En cuanto al resto, háganse un festín.
471
00:35:33,100 --> 00:35:34,581
¡K9!
472
00:35:34,812 --> 00:35:38,213
- Sugiero que apliques el modo correr.
- Vamos.
473
00:35:40,150 --> 00:35:43,385
- K9, retenlos.
- Afirmativo, amo.
474
00:35:45,655 --> 00:35:47,564
Modo máxima defensa.
475
00:35:48,242 --> 00:35:49,649
Vamos.
476
00:35:55,750 --> 00:35:57,906
Falla suministro de potencia.
477
00:35:58,423 --> 00:36:01,088
Olvídense del perrito que dispara.
478
00:36:01,213 --> 00:36:03,618
Falla suministro de potencia.
479
00:36:08,763 --> 00:36:09,931
Es el aceite.
480
00:36:10,056 --> 00:36:12,307
Los Krillitanes no resisten el aceite.
¡Eso es!
481
00:36:12,432 --> 00:36:15,729
Han cambiado tanto su fisiología,
que es tóxico para ellos.
482
00:36:15,853 --> 00:36:18,210
- ¿Cuánto había en la cocina?
- Barriles.
483
00:36:25,196 --> 00:36:27,992
- Debemos llegar a las cocinas. Mickey.
- ¿Qué? ¿A vigilar?
484
00:36:28,117 --> 00:36:29,952
Saca a los niños del colegio.
485
00:36:30,076 --> 00:36:32,849
¿Cómo luchamos contra murciélagos?
486
00:36:50,384 --> 00:36:51,827
Vayan tras ellos.
487
00:36:57,188 --> 00:36:59,427
- Amo.
- Vamos, chico.
488
00:36:59,608 --> 00:37:01,014
Buen chico.
489
00:37:01,734 --> 00:37:04,056
Escúchenme,
tenemos que salir de aquí.
490
00:37:17,543 --> 00:37:19,152
Han sido sellados.
491
00:37:20,379 --> 00:37:21,838
Habrá sido Finch.
No puedo abrirlos.
492
00:37:21,964 --> 00:37:24,887
Los tanques no resistirán
un golpe directo de mi láser...
493
00:37:25,013 --> 00:37:27,367
...pero mis baterías están fallando.
494
00:37:27,552 --> 00:37:30,704
Salgan por la puerta de atrás.
K9, quédate conmigo.
495
00:37:56,458 --> 00:37:58,316
Todos, salgan.
¡Ahora!
496
00:37:59,168 --> 00:38:01,324
¡Vamos! ¡Muévanse!
Vamos.
497
00:38:21,484 --> 00:38:23,365
Capacidad para un solo tiro, amo.
498
00:38:23,491 --> 00:38:27,030
Para máximo impacto,
debo colocarme al lado del tanque.
499
00:38:27,156 --> 00:38:28,990
Pero quedarás atrapado dentro.
500
00:38:29,116 --> 00:38:31,745
- Eso es correcto.
- No puedo permitirlo.
501
00:38:31,869 --> 00:38:34,726
No hay alternativa posible, amo.
502
00:38:40,961 --> 00:38:43,818
- Adiós, amigo.
- Adiós, amo.
503
00:38:45,357 --> 00:38:47,664
- Eres un buen perro.
- Afirmativo.
504
00:39:00,732 --> 00:39:02,537
- ¿Dónde está K9?
- Hay que correr.
505
00:39:02,662 --> 00:39:05,465
¿Dónde está?
¿Qué has hecho con él?
506
00:39:05,696 --> 00:39:07,389
Hay que encontrarlo.
507
00:39:07,640 --> 00:39:10,518
Pueden devorarlo,
pero tráiganme su cerebro.
508
00:39:20,403 --> 00:39:22,865
El perrito con el mordisco feroz.
509
00:39:24,758 --> 00:39:26,865
No eres tan poderoso ahora, ¿no?
510
00:39:32,097 --> 00:39:35,036
Vamos, niños, vamos.
¡Corran!
511
00:39:40,330 --> 00:39:42,796
Tú, perro malo.
512
00:39:42,922 --> 00:39:44,329
Afirmativo.
513
00:39:56,373 --> 00:39:57,781
¡Sí!
514
00:39:58,860 --> 00:40:01,239
- ¿Tuviste algo que ver con esto?
- Sí.
515
00:40:01,920 --> 00:40:05,383
Dios mío.
¡Kenny voló la escuela!
516
00:40:05,508 --> 00:40:09,408
- ¡Bien, Kenny!
- Kenny, Kenny, Kenny...
517
00:40:13,182 --> 00:40:15,005
- Lo siento.
- Es igual.
518
00:40:15,225 --> 00:40:20,299
Sólo era un tonto perro de metal.
Está bien, de verdad.
519
00:40:43,124 --> 00:40:44,533
¿Un té?
520
00:40:56,727 --> 00:40:59,382
- La has redecorado.
- ¿Te gusta?
521
00:41:00,314 --> 00:41:02,672
Sí, me gusta.
522
00:41:03,068 --> 00:41:05,654
La prefería como estaba...
523
00:41:05,779 --> 00:41:09,013
- ...pero servirá.
- Me encanta.
524
00:41:09,155 --> 00:41:12,143
Rose, ¿cuánto es 47 por 369?
525
00:41:12,305 --> 00:41:14,912
Ni idea.
El aceite se ha desvanecido.
526
00:41:15,037 --> 00:41:16,457
Sigues siendo lista.
527
00:41:16,582 --> 00:41:18,275
Haces un buen equipo con él.
528
00:41:18,708 --> 00:41:20,115
Tú y yo, las dos.
529
00:41:22,170 --> 00:41:23,614
¿Doctor?
530
00:41:25,632 --> 00:41:29,829
Estamos a punto de irnos,
pero puedes venir con nosotros.
531
00:41:34,975 --> 00:41:37,131
Ya no puedo hacer esto.
532
00:41:38,144 --> 00:41:40,981
Tengo una aventura
mucho mayor por delante.
533
00:41:41,107 --> 00:41:44,806
Hace tiempo, dejé de esperarte
y encontré una vida propia.
534
00:41:46,633 --> 00:41:48,090
¿Puedo ir yo?
535
00:41:49,615 --> 00:41:51,973
No contigo, digo con ustedes.
536
00:41:52,379 --> 00:41:56,018
No soy el perro de hojalata
y quiero ver qué hay ahí fuera.
537
00:41:56,143 --> 00:41:57,603
Adelante, Doctor.
538
00:41:57,727 --> 00:42:02,086
Sarah Jane Smith y Mickey Smith.
Necesitas un Smith a bordo.
539
00:42:02,211 --> 00:42:04,282
Me vendrán bien unas risas.
540
00:42:06,383 --> 00:42:10,081
- Rose, ¿estás de acuerdo?
- Sí, genial. ¿Por qué no?
541
00:42:13,599 --> 00:42:15,042
Debo irme.
542
00:42:20,189 --> 00:42:21,667
¿Qué debo hacer?
543
00:42:22,920 --> 00:42:25,057
- ¿Me quedo con él?
- Sí.
544
00:42:25,527 --> 00:42:29,510
Hay cosas que valen la pena
que te rompan el corazón.
545
00:42:38,040 --> 00:42:39,416
Búscame.
546
00:42:39,541 --> 00:42:42,824
Si me necesitas un día, búscame.
547
00:42:54,161 --> 00:42:59,214
No te he dado las gracias
por aquella época y, como he dicho...
548
00:42:59,355 --> 00:43:01,961
...no me lo habría perdido por nada.
549
00:43:02,087 --> 00:43:03,797
Algo que contar a los nietos.
550
00:43:03,922 --> 00:43:06,845
Creo que será a los nietos
de otra persona.
551
00:43:07,653 --> 00:43:11,638
Claro, sí, lo siento.
No he podido preguntarte...
552
00:43:12,617 --> 00:43:15,245
¿No ha habido nadie?
Ya sabes.
553
00:43:15,370 --> 00:43:18,274
Bueno, hubo una vez un hombre...
554
00:43:18,874 --> 00:43:20,698
...viajé con él un tiempo...
555
00:43:20,835 --> 00:43:24,236
...pero era muy difícil de seguir.
556
00:43:25,818 --> 00:43:27,384
- Adiós, Doctor.
- No es un adiós.
557
00:43:27,509 --> 00:43:31,575
Dilo, por favor, esta vez.
Dilo.
558
00:43:33,139 --> 00:43:36,837
Adiós, mi Sarah Jane.
559
00:44:10,594 --> 00:44:12,038
¡K9!
560
00:44:13,097 --> 00:44:15,599
- Ama.
- Pero si saliste volando...
561
00:44:15,724 --> 00:44:18,394
El amo me reconstruyó.
Mis sistemas están mejorados...
562
00:44:18,518 --> 00:44:21,372
...con nuevas instalaciones
hipervínculos "onmiflexibles".
563
00:44:21,497 --> 00:44:24,296
- Te reemplazó por un modelo nuevo.
- Afirmativo.
564
00:44:24,422 --> 00:44:25,829
Sí.
565
00:44:26,444 --> 00:44:30,281
Él hace eso.
Vámonos a casa.
566
00:44:30,406 --> 00:44:32,893
- Tenemos trabajo.
- Afirmativo.
567
00:44:43,919 --> 00:44:46,464
Nos atacan. Son criaturas.
568
00:44:46,589 --> 00:44:47,690
No podemos detenerlas.
569
00:44:47,815 --> 00:44:50,655
Necesito saber qué buscan
y sólo hay un modo.
570
00:44:50,885 --> 00:44:52,347
Está dentro de mi mente.
571
00:44:52,472 --> 00:44:57,420
Una nave espacial del siglo LI
acechando a una mujer del XVIII.
572
00:44:57,637 --> 00:45:00,745
Encontraron la ventana adecuada.
Es hora de enviar a las tropas.
573
00:45:00,870 --> 00:45:02,279
¡Mickey!
574
00:45:07,154 --> 00:45:10,768
El reloj de la chimenea está roto.
¡Es la hora!
575
00:45:11,079 --> 00:45:12,345
¡Doctor!
576
00:45:12,470 --> 00:45:13,878
¡Doctor!
577
00:45:16,481 --> 00:45:21,694
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net