1 00:00:17,539 --> 00:00:19,917 - ¿Qué quieres? - Me envía la enfermera, señor. 2 00:00:20,042 --> 00:00:21,878 Estaba en clase y me dio dolor de cabeza. 3 00:00:22,002 --> 00:00:24,337 - No me molestes, vete a casa. - No puedo. 4 00:00:24,463 --> 00:00:26,736 ¿Por qué? ¿Tu madre está en el trabajo? 5 00:00:27,090 --> 00:00:29,953 Vivo en Ambrose Hall, el orfanato. 6 00:00:30,078 --> 00:00:33,097 ¿No tienes padres? ¿Nadie te echa de menos? 7 00:00:33,222 --> 00:00:35,747 Entiendo por qué te envió la enfermera. 8 00:00:35,938 --> 00:00:41,007 Pobre niña. Pobre niña delgada. 9 00:00:41,563 --> 00:00:43,009 Entra. 10 00:00:46,381 --> 00:00:48,350 Es casi la hora del almuerzo. 11 00:00:49,363 --> 00:00:54,934 DIRECTOR 12 00:01:07,842 --> 00:01:09,700 Buenos días, chicos. 13 00:01:10,010 --> 00:01:11,704 ¿Están cómodos? 14 00:01:51,137 --> 00:01:54,122 Así que física. 15 00:01:56,809 --> 00:01:58,809 ¿Física? 16 00:01:58,935 --> 00:02:00,711 Física. 17 00:02:00,895 --> 00:02:03,441 Física. 18 00:02:03,565 --> 00:02:04,655 Física. 19 00:02:04,781 --> 00:02:08,847 Física, física, física... 20 00:02:09,822 --> 00:02:12,783 Lo estarán anotando, ¿no? De acuerdo, veamos qué saben. 21 00:02:12,909 --> 00:02:16,244 Dos cuerdas de nailon cargadas de electricidad estática... 22 00:02:16,369 --> 00:02:18,248 ...cuelgan de una cuerda para poder oscilar. 23 00:02:18,373 --> 00:02:19,915 ¿Qué pasaría si las acercamos? 24 00:02:20,039 --> 00:02:21,334 Sí. ¿Cómo te llamas? 25 00:02:21,460 --> 00:02:23,085 - Milo. - Milo, adelante. 26 00:02:23,210 --> 00:02:25,546 Se repelerían porque tienen la misma carga. 27 00:02:25,672 --> 00:02:27,089 ¡"Correctamundo"! 28 00:02:27,215 --> 00:02:30,551 Una palabra que nunca había usado y no usaré nunca más. 29 00:02:30,676 --> 00:02:34,139 Segunda pregunta. Enrollo un hilo delgado de nicromo... 30 00:02:34,263 --> 00:02:37,100 ...y lo coloco en un vaso de agua. 31 00:02:37,224 --> 00:02:38,422 Conecto la electricidad... 32 00:02:38,547 --> 00:02:40,129 ...y mido si ha afectado a la temperatura del agua. 33 00:02:40,255 --> 00:02:44,805 La pregunta es: ¿cómo mido la potencia que atraviesa la bobina? 34 00:02:44,984 --> 00:02:46,511 ¿Alguien más? 35 00:02:48,779 --> 00:02:50,948 ¿No? De acuerdo, Milo, adelante. 36 00:02:51,073 --> 00:02:52,277 Mido la corriente y la diferencia de potencial... 37 00:02:52,402 --> 00:02:54,160 ...con un amperímetro y un voltímetro. 38 00:02:54,285 --> 00:02:56,744 Dos para Milo. Dime, ¿verdadero o falso? 39 00:02:56,870 --> 00:02:59,505 Cuanta más humedad hay en un sistema, más rápido pierde energía en su entorno. 40 00:02:59,630 --> 00:03:01,172 - Falso. - ¿El ADN sin código? 41 00:03:01,297 --> 00:03:02,711 No tiene el código de una proteína. 42 00:03:02,836 --> 00:03:07,005 - 65.983 por cinco. - 329.915. 43 00:03:07,130 --> 00:03:08,256 ¿Cómo se viaja más rápido que la luz? 44 00:03:08,382 --> 00:03:12,745 Con un túnel "cuántium" con un factor FTL recurrente de 36,7. 45 00:03:39,915 --> 00:03:43,649 - Dos días. - Perdona, ahí hay un poco de salsa. 46 00:03:44,373 --> 00:03:47,048 - No, no, ahí. - Llevo aquí dos días. 47 00:03:47,173 --> 00:03:49,780 Culpa a tu novio. Él nos metió en esto. 48 00:03:50,009 --> 00:03:52,094 Y tenía razón. Esta mañana, un chico... 49 00:03:52,219 --> 00:03:53,742 ...tenía conocimientos más allá de la Tierra. 50 00:03:53,867 --> 00:03:57,308 - ¿Te comes las papas? - Sí, saben diferentes. 51 00:03:57,434 --> 00:04:00,505 Están buenísimas. Mis comidas del cole no eran así. 52 00:04:00,629 --> 00:04:02,562 Son todos muy educados aquí. 53 00:04:02,687 --> 00:04:05,691 Creía que serían alborotadores. Alborotadores antisociales. 54 00:04:05,817 --> 00:04:08,969 Alborotadores antisociales con tonos en el celular. 55 00:04:09,513 --> 00:04:11,282 Sí. No me digas que no encajo. 56 00:04:11,406 --> 00:04:14,284 No puedes abandonar tu puesto durante un turno. 57 00:04:14,409 --> 00:04:16,306 - Hablaba con este profesor. - ¡Hola! 58 00:04:16,431 --> 00:04:18,247 No le gustan las papas. 59 00:04:18,372 --> 00:04:21,457 El menú está específicamente diseñado por el director... 60 00:04:21,582 --> 00:04:24,294 ...para mejorar la concentración y los resultados. 61 00:04:24,420 --> 00:04:26,328 Ahora vuelve al trabajo. 62 00:04:26,879 --> 00:04:30,800 ¿Ves? Ésta soy yo. La ayudante de cocina. 63 00:04:30,925 --> 00:04:33,960 - Pediré la tarta. - Te voy a matar. 64 00:04:37,432 --> 00:04:41,461 Melissa, estarás en mi clase durante el siguiente periodo. 65 00:04:41,624 --> 00:04:44,981 Milo me ha fallado, es hora de pasarte a la primera clase. 66 00:04:45,107 --> 00:04:47,522 - Kenny, ¿no comes las papas? - No me dejan. 67 00:04:47,647 --> 00:04:50,098 Luke, clase extra. Ahora. 68 00:05:03,251 --> 00:05:05,988 Cuidado, mantenlo firme. 69 00:05:06,379 --> 00:05:07,859 No tires una gota. 70 00:05:08,548 --> 00:05:11,831 Dije que lo mantuvieras firme. Cuidado. 71 00:05:12,010 --> 00:05:15,994 Eso es. Despacio. Firme. 72 00:05:17,057 --> 00:05:18,935 Sí, el segundo barril, rápido. 73 00:05:19,060 --> 00:05:20,518 - ¿Qué tienes? - Confirmación. 74 00:05:20,644 --> 00:05:22,083 Entré en los archivos militares. 75 00:05:22,208 --> 00:05:24,231 Hace tres meses, hubo actividad ovni masiva... 76 00:05:24,356 --> 00:05:27,318 ...con más de 40 avistamientos, luces en el cielo... 77 00:05:27,442 --> 00:05:30,487 No tengo fotos porque está clasificado, es secreto. 78 00:05:30,613 --> 00:05:32,469 - No me deja entrar. - Te diré algo. 79 00:05:32,595 --> 00:05:35,988 Hace tres meses, todo el personal de la cocina fue reemplazado. 80 00:05:36,114 --> 00:05:37,452 Y estos son muy raros. 81 00:05:37,578 --> 00:05:40,248 Está pasando algo, menos mal que te llamé. 82 00:05:40,374 --> 00:05:44,169 Creí que me habías llamado para... bueno, para llamarme. 83 00:05:44,295 --> 00:05:46,253 ¿Creíste que estaba inventándolo? 84 00:05:46,379 --> 00:05:48,756 - Podrías haberlo hecho. - Es lo último que haría. 85 00:05:48,881 --> 00:05:52,116 Siempre que te veo, una emergencia se interpone. 86 00:05:54,633 --> 00:05:56,039 Debo irme. 87 00:05:58,017 --> 00:05:59,424 Rose, ¿qué pasa? 88 00:06:10,548 --> 00:06:12,449 - ¿Qué haces? - Llamo a una ambulancia. 89 00:06:12,573 --> 00:06:15,014 No hace falta. Ya está bien. 90 00:06:18,996 --> 00:06:21,519 Está bien. Ella hace eso. 91 00:06:31,592 --> 00:06:34,827 Quiero que se pongan los auriculares, por favor. 92 00:06:35,977 --> 00:06:39,214 Niños... Las cosas que verán... 93 00:07:26,169 --> 00:07:28,198 Es nuestra piedra angular. 94 00:07:28,324 --> 00:07:32,161 Pero mis mejoras no están confinadas a las lecciones, no. 95 00:07:32,286 --> 00:07:33,991 Hemos introducido una nueva política... 96 00:07:34,115 --> 00:07:37,351 ...las comidas son gratis, pero obligatorias. 97 00:07:37,493 --> 00:07:38,786 Pruebe las papas. 98 00:07:38,911 --> 00:07:40,580 Me encantaría, gracias. 99 00:07:40,707 --> 00:07:44,168 La transformación que ha realizado es asombrosa. 100 00:07:44,292 --> 00:07:48,046 Tal vez hace trabajar a los niños demasiado duro a veces... 101 00:07:48,171 --> 00:07:50,966 ...pero los buenos resultados son lo más importante. 102 00:07:51,092 --> 00:07:53,577 Exacto. Es una mujer con visión, Srta. Smith. 103 00:07:53,703 --> 00:07:57,097 Puedo verlo todo, Sr. Finch, con claridad. 104 00:07:57,222 --> 00:07:59,115 Ayer, una niña de 12 años... 105 00:07:59,241 --> 00:08:02,769 ...dijo la altura exacta de los muros de Troya en codos. 106 00:08:02,894 --> 00:08:04,940 Es desde que llegó el nuevo director. 107 00:08:05,064 --> 00:08:07,065 Finch llegó hace tres meses. 108 00:08:07,191 --> 00:08:09,152 Al día siguiente, la mitad del personal enfermó. 109 00:08:09,275 --> 00:08:11,425 Finch los reemplazó por ellos. 110 00:08:11,550 --> 00:08:13,073 Salvo la profesora que usted sustituye... 111 00:08:13,198 --> 00:08:16,784 ...y eso fue aún más raro, que ganara la lotería así... 112 00:08:16,910 --> 00:08:18,620 - Raro, ¿por qué? - No jugaba. 113 00:08:18,744 --> 00:08:22,396 Dijo que le metieron el billete por la puerta a medianoche. 114 00:08:23,572 --> 00:08:28,783 - El mundo es muy extraño. - Disculpen. Será un momento. 115 00:08:29,965 --> 00:08:32,384 Quiero presentarles a la Srta. Sarah Jane Smith. 116 00:08:32,508 --> 00:08:37,252 Es periodista. Escribe un perfil mío para el "Sunday Times". 117 00:08:37,638 --> 00:08:42,132 Creí útil que echara un vistazo a las trincheras, por decirlo así. 118 00:08:42,369 --> 00:08:44,255 Perdone que me sonroje. 119 00:08:46,106 --> 00:08:49,557 - Hola. - Hola, ¿qué tal estás? 120 00:08:50,194 --> 00:08:51,673 ¿Usted es? 121 00:08:53,406 --> 00:08:54,783 Smith. John Smith. 122 00:08:54,908 --> 00:08:56,387 ¡John Smith! 123 00:08:57,405 --> 00:09:00,438 Tenía un amigo que, a veces, usaba ese nombre. 124 00:09:00,745 --> 00:09:02,356 Es muy común. 125 00:09:02,608 --> 00:09:06,155 Él era un hombre muy poco común. 126 00:09:06,712 --> 00:09:09,746 - Encantada. - Igualmente. Encantado. 127 00:09:10,131 --> 00:09:11,955 Más que eso. Magnífico. 128 00:09:12,133 --> 00:09:15,950 Dígame, ¿lleva aquí mucho tiempo? 129 00:09:16,222 --> 00:09:19,083 No, es sólo mi segundo día. 130 00:09:19,209 --> 00:09:23,062 Es nuevo, entonces. ¿Y qué le parece la escuela? 131 00:09:23,188 --> 00:09:26,278 Este nuevo currículo y tantos niños enfermando... 132 00:09:26,402 --> 00:09:28,066 ¿No le parece extraño? 133 00:09:28,191 --> 00:09:30,485 No hablas como alguien que hace un perfil. 134 00:09:30,610 --> 00:09:33,626 Investigo un poco, ya que estoy aquí. 135 00:09:33,750 --> 00:09:36,897 Bien por ti. ¡Bien por ti! 136 00:09:37,869 --> 00:09:40,985 Bien por ti, Sarah Jane Smith. 137 00:10:27,900 --> 00:10:31,659 Ésta no es tu clase, Kenny. Vete de aquí. 138 00:11:04,901 --> 00:11:07,418 Es raro ver un colegio por la noche. 139 00:11:07,545 --> 00:11:09,534 Está como fuera de lugar. 140 00:11:11,464 --> 00:11:14,217 De niña, creía que los profesores dormían aquí. 141 00:11:14,342 --> 00:11:17,828 Bien, equipo. Odio a la gente que dice "equipo". 142 00:11:18,639 --> 00:11:20,046 Banda. 143 00:11:21,350 --> 00:11:22,759 Camaradas. 144 00:11:23,601 --> 00:11:25,866 Da igual. Toma una muestra del aceite de la cocina. 145 00:11:25,991 --> 00:11:27,357 Mickey, reemplazaron a todos los profesores de Matemáticas. 146 00:11:27,481 --> 00:11:30,153 Ve al departamento, yo miraré en el despacho de Finch. 147 00:11:30,276 --> 00:11:32,349 Nos vemos aquí en 10 minutos. 148 00:11:32,904 --> 00:11:34,383 ¿Estarás bien? 149 00:11:34,906 --> 00:11:36,638 ¿Yo? Por favor... 150 00:11:36,762 --> 00:11:40,599 Infiltrarme e investigar, soy un experto en eso. 151 00:11:48,087 --> 00:11:49,755 ¿Dónde queda el Departamento de Matemáticas? 152 00:11:49,879 --> 00:11:52,904 Por ahí, a la izquierda, detrás de las puertas contra incendios. 153 00:11:53,028 --> 00:11:54,493 Gracias. 154 00:12:57,158 --> 00:12:58,851 Hola, Sarah Jane. 155 00:12:59,160 --> 00:13:00,640 Eres tú. 156 00:13:02,621 --> 00:13:06,023 Doctor. Dios mío. Eres tú, ¿verdad? 157 00:13:08,419 --> 00:13:09,712 Te has regenerado. 158 00:13:09,838 --> 00:13:12,445 Sí. Media docena de veces desde la última vez que nos vimos. 159 00:13:13,632 --> 00:13:19,826 - Estás increíble. - Tú también. 160 00:13:21,724 --> 00:13:23,169 Me hago vieja. 161 00:13:26,604 --> 00:13:28,345 ¿Qué haces aquí? 162 00:13:29,106 --> 00:13:31,233 Ovnis, una escuela con resultados increíbles. 163 00:13:31,358 --> 00:13:33,849 No pude resistirme. Y tú, ¿qué? 164 00:13:34,529 --> 00:13:35,936 Lo mismo. 165 00:13:38,283 --> 00:13:39,535 Creí que habías muerto. 166 00:13:39,661 --> 00:13:42,913 Cuando no volviste, pensé que estarías muerto. 167 00:13:43,038 --> 00:13:46,191 Viví. Los demás murieron. 168 00:13:47,126 --> 00:13:50,030 - ¿A qué te refieres? - Todos murieron. 169 00:13:52,041 --> 00:13:54,453 No puedo creer que seas tú. 170 00:13:55,885 --> 00:13:58,409 Está bien, ahora sí puedo. 171 00:14:01,349 --> 00:14:03,936 ¿Escuchaste eso? ¿Quién es? 172 00:14:04,061 --> 00:14:06,252 Rose, Sarah Jane. Sarah Jane, Rose. 173 00:14:06,807 --> 00:14:09,386 Hola. Encantada. 174 00:14:09,565 --> 00:14:11,567 Tus ayudantes son cada vez más jóvenes. 175 00:14:11,693 --> 00:14:14,097 - No soy su ayudante. - ¿No? 176 00:14:14,279 --> 00:14:15,889 Te atrapé, tigre. 177 00:14:19,911 --> 00:14:22,913 Lo siento, soy yo. Me dijiste que investigara. 178 00:14:23,038 --> 00:14:26,041 Empecé a registrar y me cayó esto encima. 179 00:14:26,166 --> 00:14:28,169 Dios mío, son ratas. 180 00:14:28,293 --> 00:14:31,917 Decenas de ratas. Ratas envasadas al vacío. 181 00:14:32,043 --> 00:14:33,466 ¿Y decidiste gritar? 182 00:14:33,592 --> 00:14:35,258 - Me sorprendió. - Como una niñita. 183 00:14:35,384 --> 00:14:39,056 - Estaba oscuro y cubierto de ratas. - De 9 ó 10 años, con colitas y falda. 184 00:14:39,179 --> 00:14:43,017 ¿Podemos concentrarnos? ¿Alguien ha notado algo extraño? 185 00:14:43,142 --> 00:14:44,479 ¿Ratas? ¿En el colegio? 186 00:14:44,602 --> 00:14:48,064 Las usan en las lecciones de biología, las diseccionan. 187 00:14:48,189 --> 00:14:50,816 Tal vez aún no has llegado a eso, ¿qué edad tienes? 188 00:14:50,942 --> 00:14:54,967 Ya nadie disecciona ratas en el colegio. No lo hacemos hace años. 189 00:14:55,093 --> 00:14:57,951 - ¿De dónde vienes? ¿De la Edad Media? - ¡Avancemos! 190 00:14:58,074 --> 00:15:01,939 Todo empezó cuando el Sr. Finch llegó, vayamos a su despacho. 191 00:15:03,204 --> 00:15:06,457 No quiero ser grosera, pero ¿quién eres? 192 00:15:06,583 --> 00:15:09,948 Sarah Jane Smith. Antes viajaba con el Doctor. 193 00:15:10,901 --> 00:15:13,548 - Nunca te ha mencionado. - He debido hacerlo. 194 00:15:13,674 --> 00:15:14,925 Sarah Jane. La menciono continuamente. 195 00:15:15,050 --> 00:15:17,621 Espera, perdona. 196 00:15:18,094 --> 00:15:20,785 - Nunca. - ¿Ni una vez? 197 00:15:21,056 --> 00:15:23,393 ¿No me ha mencionado ni una vez? 198 00:15:23,518 --> 00:15:27,923 Colega, la esposa y la ex, la peor pesadilla de un hombre. 199 00:15:28,146 --> 00:15:31,049 - Quizá las ratas son comida. - ¿Para qué? 200 00:15:36,103 --> 00:15:41,142 Rose, ¿has dicho que creías que los profesores dormían en el colegio? 201 00:15:42,370 --> 00:15:43,778 Pues... 202 00:15:44,497 --> 00:15:45,904 ...lo hacen. 203 00:15:50,128 --> 00:15:51,657 No puede ser. 204 00:16:03,391 --> 00:16:07,318 - No voy a volver ahí, ni hablar. - ¿Eran los profesores? 205 00:16:07,442 --> 00:16:11,191 Finch trajo 7 profesores, 4 ayudantes de cocina y una enfermera. 206 00:16:11,315 --> 00:16:14,006 - 13 personas vampiro. Vamos. - Debes estar bromeando. 207 00:16:14,132 --> 00:16:16,156 Necesito la Tardis para analizar el aceite. 208 00:16:16,280 --> 00:16:19,730 Quizá pueda ayudarte. Tengo algo que mostrarte. 209 00:16:24,413 --> 00:16:25,821 ¡K9! 210 00:16:26,123 --> 00:16:30,127 Rose Tyler, Mickey Smith, permítanme presentarle a K9. 211 00:16:30,253 --> 00:16:32,423 K9 Mark III, para ser preciso. 212 00:16:32,546 --> 00:16:35,450 ¿Por qué se lo ve tan "disco"? 213 00:16:35,966 --> 00:16:39,386 En el año cinco mil esto era vanguardia. ¿Qué le ha pasado? 214 00:16:39,511 --> 00:16:43,375 - Que un día... Nada. - ¿No intentaste repararlo? 215 00:16:43,501 --> 00:16:45,728 No es fácil conseguir piezas. 216 00:16:45,853 --> 00:16:48,563 Su tecnología podría reescribir la ciencia humana. 217 00:16:48,688 --> 00:16:50,713 No podía mostrárselo a nadie. 218 00:16:50,942 --> 00:16:53,339 ¿Qué te ha hecho la señora malvada? 219 00:16:58,825 --> 00:17:02,108 No se ofendan, pero ¿pueden dejar al perrito? 220 00:17:02,573 --> 00:17:04,769 Dejen al perro de hojalata. Estamos ocupados. 221 00:17:15,675 --> 00:17:18,552 Hace casi una hora que la conocemos... 222 00:17:18,678 --> 00:17:21,264 - ...y aún no te he dicho: "Te lo dije". - No lo digas. 223 00:17:21,389 --> 00:17:25,266 Pero preparé un paso de "tenía razón" que puedo bailarte. 224 00:17:25,393 --> 00:17:26,879 Dos libras, cielo. 225 00:17:29,313 --> 00:17:31,816 Siempre has pensado que es diferente... 226 00:17:31,940 --> 00:17:34,819 ...pero la verdad es que es igual que cualquier otro. 227 00:17:34,944 --> 00:17:38,013 - No sabes de qué estás hablando. - Quizá no. 228 00:17:39,199 --> 00:17:42,684 Pero si fuera tú, me tranquilizaría con las papas. 229 00:17:47,833 --> 00:17:49,313 Ven a mí. 230 00:17:50,835 --> 00:17:52,315 Ven a mí. 231 00:18:05,185 --> 00:18:08,793 Pensé en ti el día de Navidad, esta Navidad pasada. 232 00:18:08,917 --> 00:18:12,234 Con esa nave espacial arriba pensé: "Sí, seguro que está ahí". 233 00:18:12,359 --> 00:18:13,802 Justo encima, sí. 234 00:18:14,151 --> 00:18:16,474 - ¿Y Rose? - Estaba allí también. 235 00:18:20,512 --> 00:18:22,562 ¿Hice algo mal? Porque no volviste a buscarme. 236 00:18:22,688 --> 00:18:24,454 Me dejaste. 237 00:18:24,579 --> 00:18:27,707 Te lo dije, me llamaron a casa y entonces no admitían humanos. 238 00:18:27,832 --> 00:18:29,574 Te estuve esperando. 239 00:18:30,753 --> 00:18:33,156 - Te extrañé. - No me necesitabas. 240 00:18:33,281 --> 00:18:36,414 - Continuaste con tu vida. - Tú eras mi vida. 241 00:18:38,510 --> 00:18:40,951 ¿Sabes qué fue lo más difícil? 242 00:18:41,304 --> 00:18:44,850 Lidiar con lo que pasó... Con lo que no pasó después. 243 00:18:44,975 --> 00:18:47,128 Me llevaste a los sitios más lejanos de la galaxia... 244 00:18:47,254 --> 00:18:50,246 ...me mostraste supernovas y batallas intergalácticas... 245 00:18:50,371 --> 00:18:53,317 ...y luego me dejas de vuelta en la Tierra. 246 00:18:53,442 --> 00:18:57,947 - ¿Cómo puede algo compararse a eso? - ¿Quieres que me disculpe por eso? 247 00:18:58,073 --> 00:19:02,685 No, pero... Saboreas ese esplendor... 248 00:19:02,826 --> 00:19:06,330 - ...y luego tienes que volver a... - Mírate, sigues investigando. 249 00:19:06,455 --> 00:19:08,629 Encontraste la escuela. Haces lo de siempre. 250 00:19:08,755 --> 00:19:10,781 Podías haber vuelto. 251 00:19:12,296 --> 00:19:14,203 - No podía. - ¿Por qué no? 252 00:19:22,332 --> 00:19:25,100 No fue en Croydon. Donde me dejaste, no fue en Croydon. 253 00:19:25,225 --> 00:19:27,383 - ¿Dónde fue? - En Aberdeen. 254 00:19:28,855 --> 00:19:32,635 Claro. Está al lado de Croydon, ¿no? 255 00:19:34,776 --> 00:19:37,213 - Esto empieza a funcionar. - ¿Amo? 256 00:19:37,337 --> 00:19:39,865 - ¡Me reconoce! - Afirmativo. 257 00:19:39,991 --> 00:19:41,814 Rose, trae el aceite. 258 00:19:50,251 --> 00:19:53,254 Yo no lo tocaría, la señora de la cocina se quemó toda. 259 00:19:53,379 --> 00:19:56,746 Yo no soy una señora. Y no digo eso a menudo. 260 00:20:02,222 --> 00:20:05,257 Allá vamos. Vamos, chico, allá vamos. 261 00:20:05,601 --> 00:20:10,188 Ex, extracto de aceite. Ana, analizando. 262 00:20:10,313 --> 00:20:12,232 Escúchalo, viejo. ¿Eso es una voz? 263 00:20:12,358 --> 00:20:13,525 Cuidado. Es mi perro. 264 00:20:13,651 --> 00:20:18,891 Confirmación de análisis: la substancia es aceite de Krillitane. 265 00:20:19,562 --> 00:20:21,867 - Son Krillitanes. - ¿Eso es malo? 266 00:20:21,992 --> 00:20:24,522 Mucho. Piensa en lo mal que podrían ir las cosas... 267 00:20:24,645 --> 00:20:26,330 ...y añade otro montón a peor. 268 00:20:26,455 --> 00:20:29,458 - ¿Qué son los Krillitanes? - Son una raza compuesta. 269 00:20:29,583 --> 00:20:31,378 La cultura de ustedes es una mezcla de tradiciones... 270 00:20:31,501 --> 00:20:34,213 ...de pueblos que han invadido o los han invadido... 271 00:20:34,339 --> 00:20:36,508 ...tienen parte de vikingos, franceses... 272 00:20:36,633 --> 00:20:39,470 Los Krillitanes también: una mezcla de las razas que han conquistado. 273 00:20:39,593 --> 00:20:42,034 Pero también incorporan aspectos físicos. 274 00:20:42,513 --> 00:20:45,795 Eligen las mejores partes de los pueblos que destruyen. 275 00:20:46,266 --> 00:20:47,310 No los reconocí. 276 00:20:47,435 --> 00:20:51,086 Antes eran como nosotros pero con cuellos muy largos. 277 00:20:51,210 --> 00:20:52,715 ¿Qué hacen aquí? 278 00:20:53,838 --> 00:20:55,245 Son los niños. 279 00:20:56,234 --> 00:20:58,558 Les están haciendo algo a los niños. 280 00:21:06,578 --> 00:21:08,772 ¿Para qué está el perro? 281 00:21:09,332 --> 00:21:11,836 Al Doctor le gusta viajar con un séquito. 282 00:21:11,961 --> 00:21:14,670 A veces son humanos, a veces son alienígenas... 283 00:21:14,797 --> 00:21:17,155 ...a veces son perros de hojalata. 284 00:21:17,382 --> 00:21:19,427 Y tú, ¿qué? ¿Cómo encajas en todo esto? 285 00:21:19,552 --> 00:21:23,785 ¿Yo? Soy su "Hombre en la Habana". Soy el soporte técnico, soy-- 286 00:21:26,226 --> 00:21:28,998 Dios mío, soy el perro de hojalata. 287 00:21:33,901 --> 00:21:35,509 A mi orden. 288 00:21:36,966 --> 00:21:39,724 - ¿Cuántas hemos viajado contigo? - ¿Eso importa? 289 00:21:39,849 --> 00:21:42,545 Sí, si soy la última de una larga fila. 290 00:21:42,670 --> 00:21:44,353 ¿Cuál es la otra opción? 291 00:21:45,995 --> 00:21:48,022 Creí que tú y yo éramos... 292 00:21:48,582 --> 00:21:50,249 Obviamente, me equivoqué. 293 00:21:50,375 --> 00:21:53,504 He estado en el año 5 mil millones, pero esto... 294 00:21:53,628 --> 00:21:57,079 ...esto realmente es ver el futuro. Nos dejas atrás. 295 00:21:58,342 --> 00:22:01,220 - ¿Es eso lo que me harás? - No. A ti no. 296 00:22:01,345 --> 00:22:02,554 ¿Y Sarah Jane? 297 00:22:02,680 --> 00:22:07,671 Estuviste tan cerca de ella y ni siquiera la has mencionado. 298 00:22:08,685 --> 00:22:10,843 - ¿Por qué no? - No envejezco. 299 00:22:11,731 --> 00:22:13,259 Me regenero. 300 00:22:14,922 --> 00:22:19,133 Pero los humanos se decaen, se marchitan y mueren. 301 00:22:19,577 --> 00:22:22,220 Imagina ver pasar eso a alguien que... 302 00:22:22,951 --> 00:22:24,431 ¿Qué, Doctor? 303 00:22:26,622 --> 00:22:29,108 Puedes pasar el resto de tu vida conmigo... 304 00:22:31,792 --> 00:22:34,281 ...pero yo no puedo hacerlo contigo. 305 00:22:34,572 --> 00:22:37,664 Tengo que seguir viviendo. Solo. 306 00:22:40,657 --> 00:22:42,708 Es la maldición de los Señores del Tiempo. 307 00:22:43,248 --> 00:22:44,828 Señor del Tiempo. 308 00:22:55,109 --> 00:22:56,967 ¿Esto es un Krillitane? 309 00:22:57,402 --> 00:23:00,852 No te ha tocado, sólo pasó volando. ¿Por qué? 310 00:23:19,468 --> 00:23:21,011 Rose y Sarah, a la clase de Matemáticas. 311 00:23:21,136 --> 00:23:23,744 Abran los ordenadores para ver qué hardware hay. 312 00:23:23,867 --> 00:23:24,936 Necesitarán esto. 313 00:23:25,061 --> 00:23:27,184 Mickey, vigilancia. Te quiero fuera. 314 00:23:27,309 --> 00:23:28,769 ¿Me quedo aquí fuera? 315 00:23:28,893 --> 00:23:31,271 Toma esto. Hazle compañía a K9. 316 00:23:31,397 --> 00:23:32,898 Deja la ventanilla un poco abierta. 317 00:23:33,024 --> 00:23:35,128 - Es de metal. - No lo decía por él. 318 00:23:35,254 --> 00:23:36,630 ¿Qué vas a hacer tú? 319 00:23:36,756 --> 00:23:38,973 Es hora de hablar con el Sr. Finch. 320 00:24:04,039 --> 00:24:07,600 - ¿Quién eres? - Soy el Hermano Lassar. ¿Y tú? 321 00:24:07,726 --> 00:24:09,170 El Doctor. 322 00:24:09,853 --> 00:24:11,813 ¿Desde cuándo los Krillitanes tienen alas? 323 00:24:11,939 --> 00:24:15,067 Ha sido nuestra forma desde hace diez generaciones. 324 00:24:15,192 --> 00:24:20,101 Nuestros ancestros invadieron Bessan y tenían una alas bastante gratas. 325 00:24:20,448 --> 00:24:23,743 Dejaron un millón de viudas en un día, ¿lo imaginas? 326 00:24:23,868 --> 00:24:25,286 Ahora tu forma es humana. 327 00:24:25,411 --> 00:24:27,871 - Es mi favorita, nada más. - ¿Y los otros? 328 00:24:27,996 --> 00:24:30,875 Mis hermanos permanecen como murciélagos. 329 00:24:31,000 --> 00:24:33,169 Sólo es una ilusión metamórfica. 330 00:24:33,294 --> 00:24:36,945 Si rascas la superficie, el Krillitane real está debajo. 331 00:24:37,299 --> 00:24:39,488 ¿Qué hay de los Señores del Tiempo? 332 00:24:39,613 --> 00:24:42,157 Siempre me parecieron una raza pomposa. 333 00:24:42,303 --> 00:24:46,473 Ancianos y polvorientos senadores tan asustados del cambio... 334 00:24:46,599 --> 00:24:48,756 ...y el caos. 335 00:24:49,743 --> 00:24:52,815 Pero, claro, ahora se han extinguido. 336 00:24:52,939 --> 00:24:55,734 Salvo tú. El último. 337 00:24:55,860 --> 00:24:57,849 ¿Qué plan tienes? 338 00:24:59,029 --> 00:25:01,365 - ¿No lo sabes? - Por eso pregunto. 339 00:25:01,489 --> 00:25:04,452 Demuéstrame lo listo que eres. Averígualo. 340 00:25:04,577 --> 00:25:07,954 Si no me gusta, te detendrás. 341 00:25:08,079 --> 00:25:09,487 Fascinante. 342 00:25:10,625 --> 00:25:14,073 Tu pueblo era pacífico hasta la indolencia. 343 00:25:15,243 --> 00:25:17,451 Tú pareces ser algo nuevo. 344 00:25:18,508 --> 00:25:21,386 ¿Nos declararías la guerra, Doctor? 345 00:25:21,511 --> 00:25:23,369 Ya soy muy viejo. 346 00:25:25,305 --> 00:25:27,711 Antes tenía mucha piedad. 347 00:25:30,478 --> 00:25:32,302 Te hago una advertencia. 348 00:25:33,898 --> 00:25:36,150 - Nada más. - Ni siquiera somos enemigos. 349 00:25:36,276 --> 00:25:39,392 Pronto, te convertirás. 350 00:25:39,820 --> 00:25:44,230 La próxima vez que nos veamos, te unirás a mí. 351 00:25:45,661 --> 00:25:47,099 Te lo prometo. 352 00:25:52,583 --> 00:25:53,992 "Vigilancia." 353 00:25:54,545 --> 00:25:57,600 Es otro modo de decirme: "Siéntate al final de la clase... 354 00:25:57,724 --> 00:26:00,404 ...con las tijeras de plástico y el pegamento". 355 00:26:04,346 --> 00:26:06,952 Propio de mí hablar con un perro de metal. 356 00:26:11,145 --> 00:26:13,468 - No funciona. - Dámelo. 357 00:26:15,275 --> 00:26:17,193 Funcionaba muy bien en mis tiempos. 358 00:26:17,317 --> 00:26:19,592 Todo era más sencillo entonces. 359 00:26:19,778 --> 00:26:23,278 - Rose, ¿puedo darte un consejo? - Creo que vas a hacerlo. 360 00:26:23,404 --> 00:26:26,327 Sé lo intensa que puede ser la relación con el Doctor. 361 00:26:26,453 --> 00:26:27,953 No pienses que me entrometo-- 362 00:26:28,079 --> 00:26:29,998 No me siento amenazada por ti. 363 00:26:30,123 --> 00:26:31,208 Bien. Bien. 364 00:26:31,333 --> 00:26:33,835 Porque no me interesa seguir donde lo dejamos. 365 00:26:33,959 --> 00:26:35,045 ¿No? 366 00:26:35,169 --> 00:26:38,382 Con los ojos tristes y el perro robot, ¿qué hacías anoche? 367 00:26:38,506 --> 00:26:42,344 Le decía lo duro que fue readaptarse a la vida en la Tierra. 368 00:26:42,469 --> 00:26:46,348 Cuando se conocieron, acababan de salir del racionamiento. 369 00:26:46,473 --> 00:26:49,476 Los asuntos espaciales debieron de ser demasiado para ti. 370 00:26:49,601 --> 00:26:53,106 Nada de eso. He visto cosas que no creerías. 371 00:26:53,230 --> 00:26:54,690 - Pruébame. - Momias. 372 00:26:54,815 --> 00:26:56,866 - Yo fantasmas. - Robots. Muchos robots. 373 00:26:56,991 --> 00:26:59,841 - Slitheen, en Downing Street. - Daleks. 374 00:26:59,966 --> 00:27:01,593 - Conocí al Emperador. - Monstruos antimateria. 375 00:27:01,718 --> 00:27:03,772 - Zombis con máscara de gas. - Dinosaurios reales. 376 00:27:03,898 --> 00:27:07,316 - Hombre Lobo real. - El Monstruo del Lago Ness. 377 00:27:07,579 --> 00:27:08,987 ¿En serio? 378 00:27:14,794 --> 00:27:16,238 Qué cosas. 379 00:27:17,240 --> 00:27:18,840 Es como mi amiga Shareen y yo. 380 00:27:18,965 --> 00:27:21,343 Sólo discutimos una vez, y fue por un hombre. 381 00:27:21,468 --> 00:27:23,457 Estamos discutiendo por el Doctor. 382 00:27:27,598 --> 00:27:33,481 ¿Contigo hacía eso de explicarte algo a 140 Km/h y tú decías, "¿Qué?"... 383 00:27:33,606 --> 00:27:36,108 ...y te miraba mientras babeabas en la blusa? 384 00:27:36,233 --> 00:27:37,641 Continuamente. 385 00:27:38,986 --> 00:27:42,823 - ¿Aún acaricia partes de la Tardis? - Sí, lo hace. 386 00:27:42,948 --> 00:27:45,105 Le digo: "¿Los dejo solos?". 387 00:27:47,286 --> 00:27:48,695 ¿Cómo andan? 388 00:27:50,685 --> 00:27:51,832 ¿Qué? 389 00:27:51,957 --> 00:27:54,148 Debo averiguar qué tienen programado. 390 00:27:55,054 --> 00:27:56,379 ¿Qué? 391 00:27:56,504 --> 00:27:57,912 Deténganse. 392 00:27:59,632 --> 00:28:02,239 Hermanos, debemos iniciar la fase final. 393 00:28:02,365 --> 00:28:05,054 Hagan entrar a los niños y sellen la escuela. 394 00:28:05,179 --> 00:28:07,205 Nuestra hora ha llegado. 395 00:28:07,473 --> 00:28:10,211 Hoy nos convertiremos en dioses. 396 00:28:16,066 --> 00:28:18,484 Todos los alumnos a clase inmediatamente. 397 00:28:18,609 --> 00:28:22,843 Miembros del personal, reúnanse en la sala del personal. 398 00:28:25,033 --> 00:28:27,936 Hoy acabó pronto el recreo. ¿No es fantástico? 399 00:28:41,327 --> 00:28:44,678 Esta clase está fuera de servicio, Vayan al Salón Sur. 400 00:28:44,804 --> 00:28:46,745 Vamos, al Salón Sur. 401 00:28:48,307 --> 00:28:50,101 ¿Qué pasa ahora, Sr. Finch? 402 00:28:50,227 --> 00:28:53,544 Un ligero cambio de horario. Almorzaremos temprano. 403 00:28:56,357 --> 00:29:01,679 SALA DEL PERSONAL 404 00:29:09,142 --> 00:29:10,206 No puedo abrirlo. 405 00:29:10,330 --> 00:29:12,088 Creí que esto lo abría todo. 406 00:29:12,213 --> 00:29:15,537 Todo salvo un sello irreversible. Hay algo aquí dentro. 407 00:29:15,663 --> 00:29:17,533 ¿Qué enseñan a esos niños? 408 00:29:32,269 --> 00:29:33,963 Cierra la escuela. 409 00:29:35,857 --> 00:29:37,801 SEGURIDAD INVALIDADA 410 00:30:09,809 --> 00:30:12,499 Querías el programa. Aquí lo tienes. 411 00:30:19,277 --> 00:30:20,840 Es un código. 412 00:30:54,187 --> 00:30:55,596 No. 413 00:30:57,879 --> 00:30:59,516 No puede ser. 414 00:31:00,401 --> 00:31:01,987 - Se los han llevado. - ¿Qué? 415 00:31:02,112 --> 00:31:04,386 Se han llevado a todos los niños. 416 00:31:11,205 --> 00:31:13,023 Vamos, necesito ayuda. 417 00:31:15,401 --> 00:31:19,655 Reiniciando sistema. Drives principales en funcionamiento. 418 00:31:19,902 --> 00:31:21,679 ¡Funcionas! No hay tiempo para explicarlo. 419 00:31:21,805 --> 00:31:23,823 Hay que entrar en el colegio. 420 00:31:23,948 --> 00:31:26,995 - ¿Puedes abrir cerraduras? - Estamos en un coche. 421 00:31:27,388 --> 00:31:30,458 - ¿Tienes una extensión perforadora? - Estamos en un coche. 422 00:31:30,788 --> 00:31:33,539 - No sirves para nada. - Estamos en un coche. 423 00:31:34,020 --> 00:31:36,213 Espera. Estamos en un coche. 424 00:31:36,981 --> 00:31:38,390 ¡Apártate! 425 00:31:39,776 --> 00:31:43,363 El paradigma Skasas. Intentan resolver el paradigma Skasas. 426 00:31:43,488 --> 00:31:45,017 ¿El Skasas qué? 427 00:31:45,220 --> 00:31:47,334 El Hacedor de Dioses. La Teoría Universal. 428 00:31:47,459 --> 00:31:51,435 Con esa ecuación, controlas los elementos esenciales del universo. 429 00:31:51,810 --> 00:31:54,980 Tiempo, espacio y materia pueden ser controlados. 430 00:31:55,105 --> 00:31:56,920 ¿Y los niños serían una computadora gigante? 431 00:31:57,045 --> 00:31:58,454 Sí. 432 00:31:59,068 --> 00:32:02,383 Su aprendizaje es acelerado por el aceite de la cocina. 433 00:32:02,507 --> 00:32:05,637 Funciona como conductor, hace a los niños más listos. 434 00:32:05,762 --> 00:32:07,471 Pero yo también he comido papas. 435 00:32:07,597 --> 00:32:10,334 - ¿Cuánto es 59 por 35? - 2.065. 436 00:32:10,682 --> 00:32:13,165 - Dios mío. - ¿Por qué usan niños y no adultos? 437 00:32:13,290 --> 00:32:14,520 Tienen que ser niños. 438 00:32:14,645 --> 00:32:16,732 Necesitan imaginación para resolverlo. 439 00:32:16,858 --> 00:32:20,222 Usan el cerebro de los niños para resolver el código... 440 00:32:20,653 --> 00:32:22,676 ...pero también usan sus almas. 441 00:32:24,176 --> 00:32:25,812 Que empiece la lección. 442 00:32:27,075 --> 00:32:29,020 Piensa en ello. Con el paradigma resuelto... 443 00:32:29,145 --> 00:32:31,362 ...la realidad será arcilla en nuestras manos. 444 00:32:31,487 --> 00:32:34,584 Podremos modelar el universo. Y podremos mejorarlo. 445 00:32:34,708 --> 00:32:37,044 Toda la creación con la cara del Sr. Finch. 446 00:32:37,168 --> 00:32:39,296 Llámame anticuado, me gustan las cosas como son. 447 00:32:39,422 --> 00:32:43,551 Te portas como un radical y sólo preservas el antiguo orden. 448 00:32:43,676 --> 00:32:46,846 Piensa en los posibles cambios si este poder se usara para bien. 449 00:32:46,970 --> 00:32:50,918 - ¿Por alguien como tú? - No. Alguien como tú. 450 00:32:52,113 --> 00:32:56,002 El paradigma nos da poder, pero tú podrías darnos sabiduría. 451 00:32:56,479 --> 00:32:59,883 Convertirte en un Dios. A mi lado. 452 00:33:00,876 --> 00:33:02,404 Imagina lo que podrías hacer... 453 00:33:02,529 --> 00:33:04,780 ...las civilizaciones que podrías salvar... 454 00:33:04,905 --> 00:33:08,410 ...Perganon, Ascinta, tu propio pueblo. 455 00:33:08,534 --> 00:33:11,854 Irguiéndose altos, los Señores del Tiempo... 456 00:33:13,379 --> 00:33:15,458 - ...podrían renacer. - No le escuches. 457 00:33:15,583 --> 00:33:20,161 Podrían estar con él toda la eternidad. Jóvenes, frescas. 458 00:33:20,506 --> 00:33:22,883 Nunca marchitarse, ni envejecer, ni morir. 459 00:33:23,008 --> 00:33:26,623 Sus vidas son tan efímeras... Tantas despedidas... 460 00:33:27,387 --> 00:33:31,620 Qué solitario debes sentirte. Únete a nosotros. 461 00:33:32,560 --> 00:33:35,167 - Podría salvarlos a todos. - Sí. 462 00:33:35,770 --> 00:33:37,714 Podría impedir la guerra. 463 00:33:40,694 --> 00:33:43,679 No. El universo debe ir hacia adelante. 464 00:33:43,820 --> 00:33:48,034 El dolor y la pérdida nos definen tanto como la felicidad o el amor. 465 00:33:48,159 --> 00:33:51,230 Tanto si es un mundo, como una relación. 466 00:33:51,414 --> 00:33:54,694 Todo tiene su tiempo. Y todo acaba. 467 00:34:17,961 --> 00:34:19,368 ¡Vamos! 468 00:34:43,863 --> 00:34:45,271 ¿Qué está pasando? 469 00:35:09,744 --> 00:35:11,620 - ¿Son mis profesores? - Sí, lo siento. 470 00:35:11,745 --> 00:35:15,859 Necesitamos al Doctor vivo. En cuanto al resto, háganse un festín. 471 00:35:33,100 --> 00:35:34,581 ¡K9! 472 00:35:34,812 --> 00:35:38,213 - Sugiero que apliques el modo correr. - Vamos. 473 00:35:40,150 --> 00:35:43,385 - K9, retenlos. - Afirmativo, amo. 474 00:35:45,655 --> 00:35:47,564 Modo máxima defensa. 475 00:35:48,242 --> 00:35:49,649 Vamos. 476 00:35:55,750 --> 00:35:57,906 Falla suministro de potencia. 477 00:35:58,423 --> 00:36:01,088 Olvídense del perrito que dispara. 478 00:36:01,213 --> 00:36:03,618 Falla suministro de potencia. 479 00:36:08,763 --> 00:36:09,931 Es el aceite. 480 00:36:10,056 --> 00:36:12,307 Los Krillitanes no resisten el aceite. ¡Eso es! 481 00:36:12,432 --> 00:36:15,729 Han cambiado tanto su fisiología, que es tóxico para ellos. 482 00:36:15,853 --> 00:36:18,210 - ¿Cuánto había en la cocina? - Barriles. 483 00:36:25,196 --> 00:36:27,992 - Debemos llegar a las cocinas. Mickey. - ¿Qué? ¿A vigilar? 484 00:36:28,117 --> 00:36:29,952 Saca a los niños del colegio. 485 00:36:30,076 --> 00:36:32,849 ¿Cómo luchamos contra murciélagos? 486 00:36:50,384 --> 00:36:51,827 Vayan tras ellos. 487 00:36:57,188 --> 00:36:59,427 - Amo. - Vamos, chico. 488 00:36:59,608 --> 00:37:01,014 Buen chico. 489 00:37:01,734 --> 00:37:04,056 Escúchenme, tenemos que salir de aquí. 490 00:37:17,543 --> 00:37:19,152 Han sido sellados. 491 00:37:20,379 --> 00:37:21,838 Habrá sido Finch. No puedo abrirlos. 492 00:37:21,964 --> 00:37:24,887 Los tanques no resistirán un golpe directo de mi láser... 493 00:37:25,013 --> 00:37:27,367 ...pero mis baterías están fallando. 494 00:37:27,552 --> 00:37:30,704 Salgan por la puerta de atrás. K9, quédate conmigo. 495 00:37:56,458 --> 00:37:58,316 Todos, salgan. ¡Ahora! 496 00:37:59,168 --> 00:38:01,324 ¡Vamos! ¡Muévanse! Vamos. 497 00:38:21,484 --> 00:38:23,365 Capacidad para un solo tiro, amo. 498 00:38:23,491 --> 00:38:27,030 Para máximo impacto, debo colocarme al lado del tanque. 499 00:38:27,156 --> 00:38:28,990 Pero quedarás atrapado dentro. 500 00:38:29,116 --> 00:38:31,745 - Eso es correcto. - No puedo permitirlo. 501 00:38:31,869 --> 00:38:34,726 No hay alternativa posible, amo. 502 00:38:40,961 --> 00:38:43,818 - Adiós, amigo. - Adiós, amo. 503 00:38:45,357 --> 00:38:47,664 - Eres un buen perro. - Afirmativo. 504 00:39:00,732 --> 00:39:02,537 - ¿Dónde está K9? - Hay que correr. 505 00:39:02,662 --> 00:39:05,465 ¿Dónde está? ¿Qué has hecho con él? 506 00:39:05,696 --> 00:39:07,389 Hay que encontrarlo. 507 00:39:07,640 --> 00:39:10,518 Pueden devorarlo, pero tráiganme su cerebro. 508 00:39:20,403 --> 00:39:22,865 El perrito con el mordisco feroz. 509 00:39:24,758 --> 00:39:26,865 No eres tan poderoso ahora, ¿no? 510 00:39:32,097 --> 00:39:35,036 Vamos, niños, vamos. ¡Corran! 511 00:39:40,330 --> 00:39:42,796 Tú, perro malo. 512 00:39:42,922 --> 00:39:44,329 Afirmativo. 513 00:39:56,373 --> 00:39:57,781 ¡Sí! 514 00:39:58,860 --> 00:40:01,239 - ¿Tuviste algo que ver con esto? - Sí. 515 00:40:01,920 --> 00:40:05,383 Dios mío. ¡Kenny voló la escuela! 516 00:40:05,508 --> 00:40:09,408 - ¡Bien, Kenny! - Kenny, Kenny, Kenny... 517 00:40:13,182 --> 00:40:15,005 - Lo siento. - Es igual. 518 00:40:15,225 --> 00:40:20,299 Sólo era un tonto perro de metal. Está bien, de verdad. 519 00:40:43,124 --> 00:40:44,533 ¿Un té? 520 00:40:56,727 --> 00:40:59,382 - La has redecorado. - ¿Te gusta? 521 00:41:00,314 --> 00:41:02,672 Sí, me gusta. 522 00:41:03,068 --> 00:41:05,654 La prefería como estaba... 523 00:41:05,779 --> 00:41:09,013 - ...pero servirá. - Me encanta. 524 00:41:09,155 --> 00:41:12,143 Rose, ¿cuánto es 47 por 369? 525 00:41:12,305 --> 00:41:14,912 Ni idea. El aceite se ha desvanecido. 526 00:41:15,037 --> 00:41:16,457 Sigues siendo lista. 527 00:41:16,582 --> 00:41:18,275 Haces un buen equipo con él. 528 00:41:18,708 --> 00:41:20,115 Tú y yo, las dos. 529 00:41:22,170 --> 00:41:23,614 ¿Doctor? 530 00:41:25,632 --> 00:41:29,829 Estamos a punto de irnos, pero puedes venir con nosotros. 531 00:41:34,975 --> 00:41:37,131 Ya no puedo hacer esto. 532 00:41:38,144 --> 00:41:40,981 Tengo una aventura mucho mayor por delante. 533 00:41:41,107 --> 00:41:44,806 Hace tiempo, dejé de esperarte y encontré una vida propia. 534 00:41:46,633 --> 00:41:48,090 ¿Puedo ir yo? 535 00:41:49,615 --> 00:41:51,973 No contigo, digo con ustedes. 536 00:41:52,379 --> 00:41:56,018 No soy el perro de hojalata y quiero ver qué hay ahí fuera. 537 00:41:56,143 --> 00:41:57,603 Adelante, Doctor. 538 00:41:57,727 --> 00:42:02,086 Sarah Jane Smith y Mickey Smith. Necesitas un Smith a bordo. 539 00:42:02,211 --> 00:42:04,282 Me vendrán bien unas risas. 540 00:42:06,383 --> 00:42:10,081 - Rose, ¿estás de acuerdo? - Sí, genial. ¿Por qué no? 541 00:42:13,599 --> 00:42:15,042 Debo irme. 542 00:42:20,189 --> 00:42:21,667 ¿Qué debo hacer? 543 00:42:22,920 --> 00:42:25,057 - ¿Me quedo con él? - Sí. 544 00:42:25,527 --> 00:42:29,510 Hay cosas que valen la pena que te rompan el corazón. 545 00:42:38,040 --> 00:42:39,416 Búscame. 546 00:42:39,541 --> 00:42:42,824 Si me necesitas un día, búscame. 547 00:42:54,161 --> 00:42:59,214 No te he dado las gracias por aquella época y, como he dicho... 548 00:42:59,355 --> 00:43:01,961 ...no me lo habría perdido por nada. 549 00:43:02,087 --> 00:43:03,797 Algo que contar a los nietos. 550 00:43:03,922 --> 00:43:06,845 Creo que será a los nietos de otra persona. 551 00:43:07,653 --> 00:43:11,638 Claro, sí, lo siento. No he podido preguntarte... 552 00:43:12,617 --> 00:43:15,245 ¿No ha habido nadie? Ya sabes. 553 00:43:15,370 --> 00:43:18,274 Bueno, hubo una vez un hombre... 554 00:43:18,874 --> 00:43:20,698 ...viajé con él un tiempo... 555 00:43:20,835 --> 00:43:24,236 ...pero era muy difícil de seguir. 556 00:43:25,818 --> 00:43:27,384 - Adiós, Doctor. - No es un adiós. 557 00:43:27,509 --> 00:43:31,575 Dilo, por favor, esta vez. Dilo. 558 00:43:33,139 --> 00:43:36,837 Adiós, mi Sarah Jane. 559 00:44:10,594 --> 00:44:12,038 ¡K9! 560 00:44:13,097 --> 00:44:15,599 - Ama. - Pero si saliste volando... 561 00:44:15,724 --> 00:44:18,394 El amo me reconstruyó. Mis sistemas están mejorados... 562 00:44:18,518 --> 00:44:21,372 ...con nuevas instalaciones hipervínculos "onmiflexibles". 563 00:44:21,497 --> 00:44:24,296 - Te reemplazó por un modelo nuevo. - Afirmativo. 564 00:44:24,422 --> 00:44:25,829 Sí. 565 00:44:26,444 --> 00:44:30,281 Él hace eso. Vámonos a casa. 566 00:44:30,406 --> 00:44:32,893 - Tenemos trabajo. - Afirmativo. 567 00:44:43,919 --> 00:44:46,464 Nos atacan. Son criaturas. 568 00:44:46,589 --> 00:44:47,690 No podemos detenerlas. 569 00:44:47,815 --> 00:44:50,655 Necesito saber qué buscan y sólo hay un modo. 570 00:44:50,885 --> 00:44:52,347 Está dentro de mi mente. 571 00:44:52,472 --> 00:44:57,420 Una nave espacial del siglo LI acechando a una mujer del XVIII. 572 00:44:57,637 --> 00:45:00,745 Encontraron la ventana adecuada. Es hora de enviar a las tropas. 573 00:45:00,870 --> 00:45:02,279 ¡Mickey! 574 00:45:07,154 --> 00:45:10,768 El reloj de la chimenea está roto. ¡Es la hora! 575 00:45:11,079 --> 00:45:12,345 ¡Doctor! 576 00:45:12,470 --> 00:45:13,878 ¡Doctor! 577 00:45:16,481 --> 00:45:21,694 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net