1 00:00:01,365 --> 00:00:04,682 - ¿Conoces a mi amiga? - Siempre quise ir a Nueva York. 2 00:00:04,806 --> 00:00:06,767 1 de noviembre de 1930. 3 00:00:06,891 --> 00:00:09,186 Sólo vienes aquí cuando no tienes adónde ir. 4 00:00:09,312 --> 00:00:10,895 Está desapareciendo gente, ¿no? 5 00:00:12,064 --> 00:00:13,275 ¿Laszlo? 6 00:00:13,400 --> 00:00:18,072 El Empire State Building debe estar terminado a tiempo. 7 00:00:18,197 --> 00:00:20,575 - ¿Intenta matarnos? - ¡No discutan conmigo! 8 00:00:20,700 --> 00:00:23,945 Este humano es nuestra mejor opción. 9 00:00:24,121 --> 00:00:25,330 ¡No! 10 00:00:25,455 --> 00:00:28,583 El experimento final comenzará. 11 00:00:28,709 --> 00:00:32,998 Los hijos de Skaro deben caminar de nuevo. 12 00:00:33,339 --> 00:00:37,124 - ¿Qué es eso? - Soy un... 13 00:00:37,469 --> 00:00:40,430 ...Dalek humano. 14 00:01:19,308 --> 00:01:23,812 Estos humanos se volverán como yo. 15 00:01:25,149 --> 00:01:28,228 Prepárenlos para la hibridación. 16 00:01:31,156 --> 00:01:33,321 ¡Déjenme! ¡No se atrevan! 17 00:01:36,370 --> 00:01:38,156 ¿Qué es ese sonido? 18 00:01:38,414 --> 00:01:41,083 Vaya, pues debo ser yo. 19 00:01:41,209 --> 00:01:44,421 Hola. Sorpresa. Etcétera. 20 00:01:44,545 --> 00:01:45,715 ¿Doctor? 21 00:01:45,839 --> 00:01:48,258 El enemigo de los Daleks. 22 00:01:48,384 --> 00:01:50,466 - Exterminar. - ¡Esperen! 23 00:01:52,347 --> 00:01:56,305 Vaya, una nueva forma de Dalek. Fascinante. 24 00:01:57,186 --> 00:01:58,645 Y muy inteligente. 25 00:01:59,062 --> 00:02:02,605 El Culto de Skaro escapó a tu matanza. 26 00:02:03,151 --> 00:02:05,151 ¿Cómo han acabado en 1930? 27 00:02:05,591 --> 00:02:08,187 Un salto temporal de emergencia. 28 00:02:10,117 --> 00:02:13,362 Eso debió tostar sus células de energía, ¿no? 29 00:02:14,205 --> 00:02:18,246 Hace tiempo, cuatro Daleks pudieron conquistar el mundo. 30 00:02:18,887 --> 00:02:21,750 Pero, en cambio, pasan desapercibidos... 31 00:02:21,881 --> 00:02:23,611 ...ocultos en la oscuridad... 32 00:02:23,737 --> 00:02:25,586 ...experimentando. 33 00:02:26,427 --> 00:02:31,844 - Todo lo cual resulta... en ti. - Soy un Dalek con forma humana. 34 00:02:32,768 --> 00:02:34,257 ¿Y cómo se siente? 35 00:02:34,687 --> 00:02:39,192 Puedes decírmelo, Dalek Sec. Te llamas Dalek Sec, ¿no? 36 00:02:39,317 --> 00:02:43,358 Tienes un nombre, una mente propia. Dime en qué estás pensando. 37 00:02:43,698 --> 00:02:46,314 Pues siento... 38 00:02:47,868 --> 00:02:49,357 ...humanidad. 39 00:02:49,860 --> 00:02:54,120 - Bien, eso es bueno. - Siento... 40 00:02:54,835 --> 00:02:58,579 ...todo lo que queríamos de la humanidad. 41 00:02:59,298 --> 00:03:00,758 Es decir... 42 00:03:01,592 --> 00:03:03,095 ...ambición... 43 00:03:03,928 --> 00:03:05,389 ...odio... 44 00:03:05,743 --> 00:03:07,203 ...agresión... 45 00:03:07,392 --> 00:03:08,851 ...y guerra. 46 00:03:08,976 --> 00:03:11,896 Son un genio para la guerra. 47 00:03:12,022 --> 00:03:15,398 - Eso no es lo que significa humanidad. - Yo creo que sí. 48 00:03:16,109 --> 00:03:17,569 En el fondo... 49 00:03:17,903 --> 00:03:22,406 ...esta especie se parece a los Dalek. 50 00:03:22,909 --> 00:03:28,076 Así, ¿qué has conseguido con este experimento final? Nada. 51 00:03:28,456 --> 00:03:32,566 Puedo decirles lo que se pierden con esto, una sencilla radio. 52 00:03:32,691 --> 00:03:35,507 ¿Cuál es el propósito de ese aparato? 53 00:03:35,632 --> 00:03:39,506 Exactamente. Pasa música. ¿Para qué sirve eso? 54 00:03:40,075 --> 00:03:42,837 Pero con música puedes bailar... 55 00:03:43,433 --> 00:03:44,892 ...cantar... 56 00:03:45,998 --> 00:03:47,458 ...enamorarte... 57 00:03:48,354 --> 00:03:52,431 Si no eres un Dalek, claro. Entonces, sólo será ruido. 58 00:03:55,779 --> 00:03:58,200 - ¡Corran! - Protejan al híbrido. 59 00:03:58,325 --> 00:04:01,696 Proteger. Proteger. Proteger. 60 00:04:07,710 --> 00:04:09,995 Informe de situación. 61 00:04:11,256 --> 00:04:12,716 Dolor. 62 00:04:13,174 --> 00:04:15,257 Dolor en la carne. 63 00:04:15,678 --> 00:04:19,307 Como ningún Dalek ha sentido desde hace miles de años. 64 00:04:19,432 --> 00:04:23,197 - El Doctor ha escapado. - Pues encuéntrenlo. 65 00:04:23,427 --> 00:04:24,886 ¡Encuéntrenlo! 66 00:04:26,982 --> 00:04:28,651 Encuentren al Doctor. 67 00:04:28,776 --> 00:04:31,944 Los prisioneros deben volver a ser capturados. 68 00:04:32,614 --> 00:04:36,358 ¡Vamos! ¡Corran, corran! 69 00:04:37,328 --> 00:04:39,575 ¡Y tú, Tallulah, corre! 70 00:04:39,830 --> 00:04:41,996 ¿Qué le ha pasado a Laszlo? 71 00:04:57,559 --> 00:05:00,306 Todos arriba. Vamos, vamos. 72 00:05:16,623 --> 00:05:18,539 Han ascendido. 73 00:05:20,420 --> 00:05:22,370 Vuelvan a la base. 74 00:05:27,510 --> 00:05:29,462 Solicito información. 75 00:05:29,731 --> 00:05:35,802 - ¿Cuál es tu opinión de Dalek Sec? - Fuimos creados para obedecerlo. 76 00:05:36,270 --> 00:05:38,934 Pero ¿tienes dudas? 77 00:05:44,571 --> 00:05:46,440 Afirmativo. 78 00:05:50,135 --> 00:05:54,291 Esos Daleks suenan a pesadillas. 79 00:05:54,416 --> 00:05:55,626 ¿Quieren procrear? 80 00:05:55,751 --> 00:05:58,129 Se están ensamblando en cuerpos humanos. 81 00:05:58,254 --> 00:06:02,461 Creo que tienen una granja aquí, en Hooverville; tienes que evacuarlo. 82 00:06:02,634 --> 00:06:05,846 Es el lugar más bajo al que caer. No tenemos adónde ir. 83 00:06:05,971 --> 00:06:08,348 Lo siento, tienen que irse a cualquier parte. 84 00:06:08,474 --> 00:06:10,824 Suban al ferrocarril, atraviesen el estado... 85 00:06:10,950 --> 00:06:12,270 ...salgan de Nueva York. 86 00:06:12,395 --> 00:06:14,127 Debe haber una forma de razonar con ellos. 87 00:06:14,252 --> 00:06:17,026 - No hay ninguna posibilidad. - No los has visto, jefe. 88 00:06:17,150 --> 00:06:20,568 Los Daleks siempre son malos, pero ahora son vulnerables. 89 00:06:20,780 --> 00:06:23,111 Eso los hace más peligrosos. 90 00:06:38,759 --> 00:06:42,159 - ¡Ya vienen! ¡Ya vienen! - El centinela ha visto algo. 91 00:06:42,284 --> 00:06:46,309 ¡Están aquí, los he visto! ¡Monstruos! ¡Son monstruos! 92 00:06:46,434 --> 00:06:48,636 - Ha empezado. - ¡Nos atacan! 93 00:06:49,396 --> 00:06:50,855 Todos a las armas. 94 00:06:52,400 --> 00:06:56,689 Yo estoy listo, pero ustedes, consigan armas, cualquier cosa. 95 00:06:56,904 --> 00:07:01,526 ¡Vuelvan! Debemos permanecer juntos. No es seguro. Vuelvan. 96 00:07:18,262 --> 00:07:20,223 - Hay que salir del parque. - No podemos. 97 00:07:20,348 --> 00:07:22,684 Estamos rodeados. Todos corren hacia aquí. 98 00:07:22,809 --> 00:07:26,355 - Estamos atrapados. - Pues resistiremos juntos. Acérquense. 99 00:07:26,480 --> 00:07:30,852 Acérquense a mí. Ustedes, Jethro, Harry, Seamus, manténganse juntos. 100 00:07:32,278 --> 00:07:34,147 No pueden capturarnos a todos. 101 00:07:41,586 --> 00:07:43,740 Podemos retenerlos hasta el alba. 102 00:07:44,376 --> 00:07:47,371 Martha, ellos sólo son la infantería. 103 00:07:53,094 --> 00:07:54,678 Dios mío. 104 00:08:01,312 --> 00:08:03,837 - ¿Qué rayos es eso? - El demonio en el cielo. 105 00:08:03,961 --> 00:08:05,316 Que Dios se apiade. Estamos malditos. 106 00:08:05,441 --> 00:08:07,061 ¿Sí? Eso ya lo veremos. 107 00:08:08,362 --> 00:08:09,821 No funcionará. 108 00:08:10,113 --> 00:08:12,279 Establezcan contacto visual. 109 00:08:15,454 --> 00:08:17,453 Comiencen el ataque. 110 00:08:18,248 --> 00:08:19,867 Hay más de uno. 111 00:08:45,070 --> 00:08:47,615 Los humanos se rendirán. 112 00:08:47,741 --> 00:08:53,110 - Déjenlos, no les han hecho nada. - Hemos localizado al Doctor. 113 00:08:56,166 --> 00:08:57,869 No, Solomon, atrás. 114 00:08:58,002 --> 00:09:01,377 Entiendo que me estoy dirigiendo a los Daleks, ¿correcto? 115 00:09:01,840 --> 00:09:03,883 Observa a la humanidad. 116 00:09:04,009 --> 00:09:09,056 Aun con todos sus errores, tienen mucho coraje. 117 00:09:09,181 --> 00:09:12,060 Por lo que he oído, también son parias. 118 00:09:12,185 --> 00:09:14,771 - Solomon, no... - Doctor, ésta es mi ciudad... 119 00:09:14,896 --> 00:09:17,228 ...respetarás mi autoridad. 120 00:09:18,859 --> 00:09:20,396 Déjame intentarlo. 121 00:09:23,698 --> 00:09:25,158 Daleks... 122 00:09:26,169 --> 00:09:30,278 ¿No somos lo mismo? En el fondo, ¿no somos iguales? 123 00:09:34,335 --> 00:09:36,620 Porque, verán... 124 00:09:37,338 --> 00:09:40,335 ...acabo de descubrir, este mismo día... 125 00:09:40,551 --> 00:09:42,261 ...que el universo de Dios... 126 00:09:42,386 --> 00:09:45,679 ...es mil veces más grande de lo que yo creía. 127 00:09:46,474 --> 00:09:49,091 Y me asusta, vaya si me asusta. 128 00:09:49,519 --> 00:09:52,764 Me aterroriza hasta la médula. 129 00:09:53,524 --> 00:09:56,769 Pero seguro me dará esperanza. 130 00:09:56,944 --> 00:10:00,653 La esperanza de que, un día, todos juntos... 131 00:10:01,116 --> 00:10:03,483 ...podamos hacer un mañana mejor. 132 00:10:04,954 --> 00:10:07,285 Por eso, se los suplico... 133 00:10:08,165 --> 00:10:12,373 ...si tienen algo de compasión en sus corazones... 134 00:10:12,629 --> 00:10:16,706 ...reúnanse con nosotros y cesen esta lucha. 135 00:10:19,303 --> 00:10:20,763 ¿Y bien? 136 00:10:22,140 --> 00:10:23,600 ¿Qué me dicen? 137 00:10:24,518 --> 00:10:26,803 Exterminar. 138 00:10:28,647 --> 00:10:30,107 ¡Solomon! 139 00:10:32,193 --> 00:10:33,897 ¡No, Solomon! 140 00:10:35,258 --> 00:10:38,946 Lo han matado. Le han disparado en el acto. 141 00:10:39,973 --> 00:10:41,496 Daleks. 142 00:10:43,790 --> 00:10:46,156 De acuerdo, me toca a mí. 143 00:10:46,668 --> 00:10:48,253 Mátenme. 144 00:10:49,004 --> 00:10:52,049 Mátenme si eso evita que ataquen a estas personas. 145 00:10:52,175 --> 00:10:56,596 Yo seré el exterminador de nuestro mayor enemigo. 146 00:10:56,720 --> 00:11:00,434 Pues hazlo. Hazlo. ¡Hazlo ya! 147 00:11:00,559 --> 00:11:01,727 ¡Hazlo! 148 00:11:01,852 --> 00:11:05,810 - Extermin-- - Basta. Te lo ordeno. Detente. 149 00:11:06,233 --> 00:11:10,440 No lo entiendo. Es el Doctor. 150 00:11:10,737 --> 00:11:13,782 Pero... lo quiero vivo. 151 00:11:13,908 --> 00:11:17,954 El deseo de matar es demasiado fuerte. 152 00:11:18,078 --> 00:11:21,657 Lo he decidido. El Doctor debe vivir. 153 00:11:22,292 --> 00:11:25,205 - Y tú me obedecerás. - Yo... 154 00:11:25,880 --> 00:11:27,369 ...obedezco. 155 00:11:28,549 --> 00:11:31,594 - ¿Qué está pasando? - Tráiganlo ante mí. 156 00:11:32,137 --> 00:11:35,431 - Tú vas a seguirme. - ¡No! 157 00:11:36,142 --> 00:11:37,644 No puedes ir. 158 00:11:39,812 --> 00:11:42,441 Tengo que ir, los Daleks han cambiado de idea. 159 00:11:42,566 --> 00:11:47,152 - Los Daleks nunca cambian de idea. - Pero, ¿qué hay de nosotros? 160 00:11:52,160 --> 00:11:53,828 Con una condición. 161 00:11:54,329 --> 00:11:59,165 Si voy contigo, les perdonarás la vida a todos ellos. 162 00:11:59,377 --> 00:12:00,836 ¿Me has oído? 163 00:12:01,003 --> 00:12:02,755 Obedece al Doctor. 164 00:12:02,943 --> 00:12:09,010 Los humanos serán perdonados. Doctor. Seguir. 165 00:12:09,346 --> 00:12:12,046 - Yo voy contigo. - Martha, quédate aquí. 166 00:12:13,330 --> 00:12:17,053 Haz que lo sabes hacer. Hay heridos, ayúdalos. Déjame ir. 167 00:12:23,321 --> 00:12:24,781 Y... 168 00:12:25,344 --> 00:12:26,804 ...sólo quiero decirte... 169 00:12:27,993 --> 00:12:29,452 ...muchas gracias. 170 00:12:44,553 --> 00:12:48,214 Has salvado al Doctor. ¿Por qué? 171 00:12:49,309 --> 00:12:53,105 Es un genio. Y podemos utilizarlo. 172 00:12:53,231 --> 00:12:57,140 El futuro de los Daleks podría depender del Doctor. 173 00:13:07,539 --> 00:13:10,709 Aquí tienes. Y he puesto más agua a hervir. 174 00:13:10,834 --> 00:13:12,210 Gracias. 175 00:13:12,335 --> 00:13:15,089 Te pondrás bien, sólo es un corte. Mantenlo limpio. 176 00:13:15,214 --> 00:13:16,674 Gracias. 177 00:13:17,925 --> 00:13:19,544 ¿Y nosotras, qué? 178 00:13:20,386 --> 00:13:22,055 ¿Qué hacemos ahora? 179 00:13:23,223 --> 00:13:27,216 El Doctor me ha dado esto. Tiene que ser por algo. 180 00:13:27,394 --> 00:13:28,604 ¿Para qué sirve? 181 00:13:28,729 --> 00:13:31,691 Para entrar en sitios, edificios y eso. 182 00:13:31,816 --> 00:13:34,444 ¿Dónde? Debe querer que vaya a algún sitio, pero... 183 00:13:34,569 --> 00:13:36,438 ¿Qué quiere que haga? 184 00:13:41,702 --> 00:13:44,205 Esas personas estaban indefensas. 185 00:13:44,330 --> 00:13:48,501 Me querías a mí, pero no te bastaba, tenías que empezar a matar. 186 00:13:48,627 --> 00:13:50,546 Es lo único para lo que sirve un Dalek. 187 00:13:50,672 --> 00:13:53,121 Las muertes estuvieron mal. 188 00:13:54,384 --> 00:13:55,843 ¿Disculpa? 189 00:13:57,721 --> 00:14:01,381 Ese hombre, su líder, Solomon... 190 00:14:01,933 --> 00:14:03,803 ...demostró coraje. 191 00:14:03,936 --> 00:14:07,146 - ¿Y eso es bueno? - Es excelente. 192 00:14:08,609 --> 00:14:12,071 ¿Soy yo o te estás haciendo un poco más humano? 193 00:14:12,196 --> 00:14:15,276 Tú eres el último de tu especie. 194 00:14:15,450 --> 00:14:18,410 Y yo ahora soy el primero de la mía. 195 00:14:19,455 --> 00:14:21,121 ¿Para qué me quieres? 196 00:14:22,041 --> 00:14:25,334 Lo intentamos todo para sobrevivir... 197 00:14:25,586 --> 00:14:29,165 ...cuando nos quedamos varados en esta era de ignorancia. 198 00:14:29,758 --> 00:14:33,799 Primero, intentamos cultivar nuevos embriones Daleks. 199 00:14:34,095 --> 00:14:36,015 Pero su carne era muy débil. 200 00:14:36,140 --> 00:14:38,517 Sí, encontré uno de sus experimentos... 201 00:14:38,643 --> 00:14:40,938 ...abandonado a su suerte en la oscuridad. 202 00:14:41,061 --> 00:14:42,939 Eso nos llevó a la conclusión... 203 00:14:43,064 --> 00:14:46,725 ...¿cuál es el mayor recurso de este planeta? 204 00:14:47,110 --> 00:14:48,571 Los humanos. 205 00:15:17,479 --> 00:15:18,939 Los robamos. 206 00:15:19,690 --> 00:15:22,983 Robamos seres humanos para nuestro propósito. 207 00:15:24,946 --> 00:15:26,483 Mira dentro. 208 00:15:37,085 --> 00:15:41,126 Éste es el verdadero alcance del experimento final. 209 00:15:41,340 --> 00:15:42,800 ¿Está muerto? 210 00:15:43,175 --> 00:15:44,635 Casi muerto. 211 00:15:45,343 --> 00:15:47,344 Tiene la mente anulada... 212 00:15:47,638 --> 00:15:50,468 ...preparada para llenarla de nuevas ideas. 213 00:15:50,767 --> 00:15:54,641 - Ideas Daleks. - Es la especie Dalek humana. 214 00:15:57,108 --> 00:15:59,435 Todas estas personas... ¿Cuántos? 215 00:16:00,695 --> 00:16:03,146 Tenemos cuevas más allá. 216 00:16:03,448 --> 00:16:05,484 Almacenan a más de mil. 217 00:16:06,993 --> 00:16:09,243 ¿Hay algún modo de que vuelvan a ser humanos? 218 00:16:09,476 --> 00:16:11,283 Todo lo que eran... 219 00:16:12,209 --> 00:16:15,212 - ...se ha perdido. - Así que son como armazones. 220 00:16:15,337 --> 00:16:19,840 Tienen seres humanos vacíos. Hace falta energía para convertirlos. 221 00:16:19,968 --> 00:16:22,632 Aún no han dividido el átomo, ¿cómo lo van a hacer? 222 00:16:23,179 --> 00:16:25,511 Abre el plano del conductor. 223 00:16:31,730 --> 00:16:33,191 Un momento. 224 00:16:33,524 --> 00:16:34,860 ¡Las alcantarillas! 225 00:16:34,985 --> 00:16:38,528 Los Daleks mencionaron un conducto de energía. 226 00:16:38,656 --> 00:16:40,115 ¿Qué significa eso? 227 00:16:41,326 --> 00:16:42,618 No lo sé. 228 00:16:42,742 --> 00:16:47,413 Quizá un conductor de rayos o-- ¡Un Dalekenium! 229 00:16:48,625 --> 00:16:51,585 Dijeron que el Dalekenium estaba colocado. 230 00:16:52,255 --> 00:16:55,215 - Pero ¿colocado dónde? - Puede que Frank lo sepa. 231 00:16:59,805 --> 00:17:01,264 Frank. 232 00:17:02,183 --> 00:17:04,601 Diagoras era una especie de contratista, ¿no? 233 00:17:04,726 --> 00:17:07,605 - ¿Les daba trabajo? - Sí, y siempre sacaba beneficio. 234 00:17:07,980 --> 00:17:11,606 - Pero ¿dónde? ¿Qué tipo de cosas? - De todo. 235 00:17:12,652 --> 00:17:16,396 Estamos tan desesperados por trabajar que sólo esperamos que nos elija. 236 00:17:18,201 --> 00:17:20,698 La construcción es lo que mejor se paga. 237 00:17:22,121 --> 00:17:24,074 ¿Qué tipo de construcción? 238 00:17:25,292 --> 00:17:27,328 Sobre todo, construyendo eso. 239 00:17:31,592 --> 00:17:35,597 Sí, estamos bajo el Empire State. Eso ya lo sabía, gracias. 240 00:17:35,721 --> 00:17:37,849 ¿Han secuestrado todo el edificio? 241 00:17:37,974 --> 00:17:41,724 - Requeríamos un conductor de energía. - ¿Para qué? 242 00:17:42,479 --> 00:17:45,179 Yo soy la plantilla genética. 243 00:17:45,691 --> 00:17:50,312 Mi ADN alterado tiene que ser administrado a cada cuerpo humano. 244 00:17:50,654 --> 00:17:53,075 Una descarga muy fuerte de radiación gamma... 245 00:17:53,199 --> 00:17:56,661 ...puede dividir los códigos genéticos Dalek y humano. 246 00:17:56,787 --> 00:17:59,950 Y despertar cada cuerpo de su sueño. 247 00:18:00,082 --> 00:18:01,749 ¿Radiación gamma? ¿Qué? 248 00:18:03,503 --> 00:18:05,755 El Sol. Van a usar el Sol. 249 00:18:05,881 --> 00:18:11,167 Pronto, la mayor erupción solar en mil años llegará a la Tierra. 250 00:18:11,387 --> 00:18:14,348 La radiación gamma irá al conductor de energía... 251 00:18:14,474 --> 00:18:17,008 - ...y cuando golpee... - El ejército despertará. 252 00:18:18,019 --> 00:18:20,981 - Aún no sé para qué me necesitas. - Eres un genio. 253 00:18:22,733 --> 00:18:25,694 Considera un Dalek puro. 254 00:18:26,028 --> 00:18:29,606 Inteligente, pero sin emociones. 255 00:18:30,158 --> 00:18:32,735 Eliminar las emociones te hace más fuerte. 256 00:18:32,870 --> 00:18:35,999 Eso pensó su creador hace muchos años. 257 00:18:36,124 --> 00:18:38,954 - Se equivocaba. - ¿Cómo dices? 258 00:18:39,253 --> 00:18:42,248 Nos hace inferiores a nuestros enemigos. 259 00:18:42,840 --> 00:18:45,290 Debemos volver a la carne. 260 00:18:46,343 --> 00:18:48,759 Y también al corazón. 261 00:18:49,498 --> 00:18:53,232 - Ya no serían los seres supremos. - Y eso está bien. 262 00:18:53,357 --> 00:18:55,604 Eso es incorrecto. 263 00:18:55,729 --> 00:18:59,338 - Los Daleks son supremos. - ¡No! Ya no. 264 00:18:59,462 --> 00:19:03,441 - Pero ése es nuestro propósito. - Pues es un propósito equivocado. 265 00:19:03,738 --> 00:19:06,659 ¿Adónde nos ha llevado la búsqueda de la supremacía? 266 00:19:06,784 --> 00:19:11,323 A esto, a ocultarnos en las cloacas de un mundo primitivo. 267 00:19:11,894 --> 00:19:13,867 Y sólo quedamos cuatro. 268 00:19:15,586 --> 00:19:20,549 Si no cambiamos ahora, nos merecemos la extinción. 269 00:19:20,675 --> 00:19:23,740 Quieres cambiar lo que hace Dalek a un Dalek. 270 00:19:23,866 --> 00:19:26,675 Si pudieras ayudarme... 271 00:19:28,059 --> 00:19:31,813 Siempre quise ir al Empire State. Pero no creía que sería así. 272 00:19:31,937 --> 00:19:35,350 - ¿Dónde vamos, por cierto? - A la cima, donde siguen construyendo. 273 00:19:36,151 --> 00:19:39,444 ¿Cómo es que nos han dejado entrar? ¿Cómo funciona eso? 274 00:19:39,905 --> 00:19:43,982 El papel psíquico muestra lo que yo quiero que piensen. 275 00:19:44,244 --> 00:19:46,955 Según esto, somos dos ingenieros y un arquitecto. 276 00:19:47,080 --> 00:19:51,668 Tú sabes más de ingeniería genética que nosotros. 277 00:19:51,794 --> 00:19:55,631 La nueva especie debe estar lista para cuando erupcione la llama solar. 278 00:19:55,757 --> 00:20:01,054 - ¿No iban a recibir una dosis de ti? - Quiero cambiar la secuencia genética. 279 00:20:01,180 --> 00:20:02,763 ¿Los quieres aún más humanos? 280 00:20:03,182 --> 00:20:05,934 Los humanos son unos grandes supervivientes. 281 00:20:06,060 --> 00:20:07,893 Necesitamos esa habilidad. 282 00:20:08,605 --> 00:20:11,233 Espera. Estos no te van a dejar hacerlo. 283 00:20:11,358 --> 00:20:14,904 - Yo soy su líder. - Y eso basta para ustedes, ¿no? 284 00:20:15,029 --> 00:20:17,782 Los Daleks deben obedecer órdenes. 285 00:20:17,907 --> 00:20:21,567 Dalek Sec ordena, nosotros obedecemos. 286 00:20:22,913 --> 00:20:24,699 Si tú no me ayudas... 287 00:20:25,249 --> 00:20:26,792 ...no cambiará nada. 288 00:20:26,918 --> 00:20:29,754 No hay sitio en la Tierra para otra especie. 289 00:20:29,879 --> 00:20:34,797 Tienes la Tardis. Llévanos a través de las estrellas. 290 00:20:35,322 --> 00:20:37,592 Encuéntranos un nuevo hogar. 291 00:20:37,971 --> 00:20:41,846 Y permite que los nuevos Daleks vuelvan a empezar. 292 00:20:42,936 --> 00:20:46,348 - ¿Cuándo es la erupción solar? - Dentro de 11 minutos. 293 00:20:48,150 --> 00:20:49,610 Bien. 294 00:20:50,612 --> 00:20:52,196 Pues a trabajar. 295 00:20:57,869 --> 00:21:02,029 Mira este lugar. La cima del mundo. 296 00:21:03,751 --> 00:21:05,620 Esto tiene buen aspecto. 297 00:21:10,634 --> 00:21:13,465 Mira la fecha. Estos diseños son para hoy. 298 00:21:13,804 --> 00:21:17,346 - Han cambiado algo a última hora. - ¿Lo han cambiado los Daleks? 299 00:21:17,726 --> 00:21:19,186 Sí, podría ser. 300 00:21:20,062 --> 00:21:21,730 Los de abajo son anteriores. 301 00:21:21,855 --> 00:21:25,065 El cambio estará en la hoja de arriba, pero no en ésta. 302 00:21:25,276 --> 00:21:26,694 Voy a compararlas. 303 00:21:26,820 --> 00:21:30,324 La altura de este edificio es asombrosa. 304 00:21:30,449 --> 00:21:32,618 Estamos a 100 pisos, ten cuidado de no caerte. 305 00:21:32,742 --> 00:21:34,203 Sólo un vistazo. 306 00:21:44,841 --> 00:21:46,958 La ciudad de Nueva York. 307 00:21:48,303 --> 00:21:50,967 Si los alienígenas debían venir a la Tierra... 308 00:21:51,890 --> 00:21:54,387 ...no me extraña que vinieran aquí. 309 00:22:00,858 --> 00:22:03,362 El injerto cromosómico no sirve, es muy errático. 310 00:22:03,487 --> 00:22:06,490 Hay que dividir el genoma e introducir la secuencia Dalek humano... 311 00:22:06,616 --> 00:22:08,075 ...justo en el córtex. 312 00:22:08,325 --> 00:22:12,663 - Necesitamos más solución cromática. - Los esclavos cerdos la tienen. 313 00:22:16,418 --> 00:22:18,879 Estos esclavos, ¿qué misión tienen en el plan? 314 00:22:19,004 --> 00:22:23,718 Ninguna. Son simples bestias. Su tiempo de vida es limitado. 315 00:22:23,843 --> 00:22:26,459 Ninguno sobrevive más de unas cuantas semanas. 316 00:22:29,224 --> 00:22:31,473 Conecten los cables de alimentación. 317 00:22:36,941 --> 00:22:40,021 Laszlo, no puedo revertir lo que te han hecho. 318 00:22:40,612 --> 00:22:42,648 Pero no se lo harán a nadie más. 319 00:22:43,694 --> 00:22:45,201 ¿Confías en él? 320 00:22:48,497 --> 00:22:51,991 Sé que un hombre puede cambiar el curso de la historia. 321 00:22:53,127 --> 00:22:54,296 Sólo con la idea correcta en el lugar... 322 00:22:54,420 --> 00:22:56,523 ...y el momento adecuados. 323 00:22:57,340 --> 00:22:59,091 Tengo que creer que es posible. 324 00:23:05,562 --> 00:23:07,851 Voy a mirar afuera, a ver si estamos seguros... 325 00:23:07,977 --> 00:23:09,312 ...que no vaya a entrar alguien. 326 00:23:09,437 --> 00:23:11,315 Se acerca una buena tormenta. 327 00:23:11,439 --> 00:23:14,400 Ojalá estuviera el Doctor, él sabría lo que buscamos. 328 00:23:17,322 --> 00:23:23,367 - Dime, ¿dónde se conocieron él y tú? - En un hospital. Más o menos. 329 00:23:24,120 --> 00:23:26,785 Claro, siendo él doctor... 330 00:23:27,375 --> 00:23:30,584 La doctora soy yo, de hecho. Más o menos. 331 00:23:30,711 --> 00:23:32,249 ¿Eres médico? 332 00:23:33,089 --> 00:23:34,216 ¿En serio? 333 00:23:34,341 --> 00:23:38,001 Estaba en prácticas. Aún lo estoy, si vuelvo a casa. 334 00:23:38,554 --> 00:23:42,464 Podrían ser médicos juntos. Qué sociedad. 335 00:23:43,383 --> 00:23:44,842 Es una lástima. 336 00:23:45,103 --> 00:23:49,191 Si él no fuera tan... diferente. ¿Me comprendes? 337 00:23:49,317 --> 00:23:51,819 No tienes ni idea de lo diferente que es. 338 00:23:51,944 --> 00:23:55,237 Es un hombre, cielo, es suficiente diferencia. 339 00:23:59,328 --> 00:24:03,998 Tenía una... acompañante, hace un tiempo, una amiga. 340 00:24:04,710 --> 00:24:07,243 Y, desde entonces, ha estado solo. 341 00:24:07,588 --> 00:24:11,885 Pero, ¿sabes? A veces digo o hago algo y me mira... 342 00:24:12,009 --> 00:24:13,469 ...y pienso... 343 00:24:16,597 --> 00:24:18,716 ...que no me está viendo a mí... 344 00:24:19,976 --> 00:24:21,644 ...sólo está recordando. 345 00:24:22,021 --> 00:24:24,222 Escucha, cariño. 346 00:24:25,170 --> 00:24:27,066 ¿Quieres ponerte triste? 347 00:24:27,193 --> 00:24:31,482 - ¿Quieres competir con Laszlo y yo? - No, no. 348 00:24:32,450 --> 00:24:36,822 Pero si el Doctor está con él, hay posibilidades de que pueda sacarlo. 349 00:24:37,079 --> 00:24:38,539 ¿Y luego qué? 350 00:24:39,332 --> 00:24:43,409 No digas locuras. No hay futuro para Laszlo y yo. 351 00:24:43,754 --> 00:24:46,917 Esos Daleks nos lo han arrebatado. 352 00:24:48,181 --> 00:24:51,676 Era lo único bueno que tenía y lo han destruido. 353 00:24:56,102 --> 00:24:58,271 Los cables de alimentación están listos. 354 00:24:58,396 --> 00:25:02,020 - Todos los sistemas en marcha. - La erupción solar es inminente. 355 00:25:02,150 --> 00:25:04,861 La radiación alcanzará la Tierra en pocos minutos. 356 00:25:04,987 --> 00:25:06,070 Estaremos listos. 357 00:25:06,196 --> 00:25:09,366 Con este compuesto, los genes se reconfigurarán en un patrón nuevo. 358 00:25:09,491 --> 00:25:10,952 ¡Energía! 359 00:25:13,495 --> 00:25:15,829 Conecten el cable de alimentación. 360 00:25:20,462 --> 00:25:23,957 - Allá va la solución genética. - La sangre de la vida. 361 00:25:45,491 --> 00:25:47,777 Te tengo. Mira. 362 00:25:50,205 --> 00:25:54,043 Aquí, en la torre. Esas líneas son nuevas. 363 00:25:54,168 --> 00:25:57,461 - Han añadido algo, ¿ves? - ¿Añadido qué? 364 00:26:02,219 --> 00:26:04,088 - Dalekenium. - Dalekenium. 365 00:26:06,598 --> 00:26:08,059 ¿Qué es eso? 366 00:26:08,602 --> 00:26:11,727 ¿Qué pasa? ¿Hay algún error de funcionamiento? 367 00:26:13,357 --> 00:26:16,402 - Respóndeme. - No, no. ¡La alimentación genética! 368 00:26:16,527 --> 00:26:18,942 - La están invalidando. - Imposible. 369 00:26:19,155 --> 00:26:21,107 No pueden desobedecer órdenes. 370 00:26:21,491 --> 00:26:26,327 El Doctor debe alejarse de los controles. 371 00:26:26,899 --> 00:26:29,385 ¡Detente! No dispararás. 372 00:26:29,511 --> 00:26:32,963 Es un enemigo de los Daleks. 373 00:26:33,087 --> 00:26:36,831 - Y tú también. - Yo soy su jefe. 374 00:26:37,134 --> 00:26:39,261 Yo soy Dalek Sec. 375 00:26:39,386 --> 00:26:44,940 - Has perdido tu autoridad. - Tú ya no eres un Dalek. 376 00:26:45,065 --> 00:26:50,733 - ¿Qué está entrando en el alimentador? - Los nuevos cuerpos serán 100% Dalek. 377 00:26:50,858 --> 00:26:52,774 No. No pueden hacer eso. 378 00:26:53,569 --> 00:26:58,358 Esclavos cerdos, sujeten a Dalek Sec. Y al Doctor. 379 00:27:00,452 --> 00:27:01,912 Suéltenme. 380 00:27:02,747 --> 00:27:05,873 Yo los creé. Soy su amo. 381 00:27:06,543 --> 00:27:10,499 - Aproximándose erupción solar. - Preparados para interceptarla. 382 00:27:11,147 --> 00:27:13,499 - El ascensor. - Detrás de ti. 383 00:27:16,596 --> 00:27:19,599 El Doctor se escapa. Deténganlo. 384 00:27:19,725 --> 00:27:21,185 Deténganlo. 385 00:27:22,102 --> 00:27:26,523 Falta poco para que llegue la radiación. Hay que llegar a la cima del edificio. 386 00:27:26,649 --> 00:27:31,022 - ¿Laszlo? ¿Qué te pasa? - Me falta aire. No es nada. 387 00:27:33,031 --> 00:27:35,778 Hemos escapado, es lo único que importa. 388 00:27:40,748 --> 00:27:43,449 Me han traicionado. 389 00:27:44,003 --> 00:27:46,619 Nos dijiste que imagináramos. 390 00:27:46,796 --> 00:27:49,676 E imaginamos tu irrelevancia. 391 00:27:49,800 --> 00:27:55,597 Yo era su líder. Yo soy Dalek Sec. ¡Obedézcanme! 392 00:27:57,851 --> 00:27:59,645 - ¡Doctor! - Planta de perfumería. 393 00:27:59,771 --> 00:28:03,894 - No creí que volvería a verte. - No hay quien me detenga. 394 00:28:05,318 --> 00:28:07,675 Lo hemos descubierto. Hay Dalekenium en la torre. 395 00:28:07,800 --> 00:28:11,200 - Y me alegro de verte, por cierto. - Ven aquí. 396 00:28:11,324 --> 00:28:13,527 ¡No, no, no! 397 00:28:13,704 --> 00:28:15,904 ¿Ves? Nunca pierdas tiempo abrazando. 398 00:28:16,748 --> 00:28:18,521 - No puedo detenerlo. - ¿Adónde va? 399 00:28:18,646 --> 00:28:21,587 Abajo con los Daleks, y subirán. ¿Qué hora es? 400 00:28:21,878 --> 00:28:23,631 - Las 23:15. - Seis minutos. 401 00:28:23,756 --> 00:28:26,218 Debo quitar el Dalekenium antes de que llegue la radiación gamma. 402 00:28:26,342 --> 00:28:28,710 ¿Radiación "gammon"? ¿Qué rayos es eso? 403 00:28:33,935 --> 00:28:37,563 Qué alto. Es muy... Vaya, qué alto. 404 00:28:37,689 --> 00:28:39,523 Y tenemos que subir más. 405 00:28:40,275 --> 00:28:41,735 Ésa es la torre, mira. 406 00:28:41,860 --> 00:28:44,738 Debemos sacar las tres piezas de Dalekenium de la base. 407 00:28:44,905 --> 00:28:47,951 - Nosotros no, sólo yo. - No voy a quedarme aquí mirando. 408 00:28:48,076 --> 00:28:52,662 No, vas a estar muy ocupada. Lo siento, pero tienes que pelear. 409 00:28:53,124 --> 00:28:56,743 Confirma tiempo hasta la intercepción solar. 410 00:28:57,295 --> 00:29:00,671 Impacto gamma, cuatro minutos y contando. 411 00:29:45,037 --> 00:29:47,810 Los cerdos esclavos tomarán el ascensor. 412 00:29:47,936 --> 00:29:51,063 Encuentren al Doctor. Mátenlo. 413 00:29:59,240 --> 00:30:01,578 - Está subiendo. - Debí traer la escopeta. 414 00:30:01,702 --> 00:30:05,748 Tallulah y Martha, atrás. Los cerdos están entrenados para matar. 415 00:30:05,873 --> 00:30:09,294 - El Doctor quiere que luche. - Son salvajes. Lo sé bien. 416 00:30:09,419 --> 00:30:11,834 Pueden cortarte la garganta con los dientes. 417 00:30:14,206 --> 00:30:15,594 ¡Laszlo! 418 00:30:15,718 --> 00:30:19,545 - ¿Qué te pasa? - No es nada, estoy bien. Déjame. 419 00:30:21,892 --> 00:30:26,265 Cariño, estás ardiendo. ¿Qué te está pasando? Dímelo. 420 00:30:26,616 --> 00:30:29,187 Un hombre menos y ni siquiera hemos empezado. 421 00:30:32,028 --> 00:30:33,489 - No tiene buena pinta. - No. 422 00:30:33,614 --> 00:30:35,447 Nos van a masacrar. 423 00:30:39,954 --> 00:30:41,414 Un momento. 424 00:30:42,186 --> 00:30:43,646 Relámpagos. 425 00:31:03,252 --> 00:31:06,025 Te pondrás bien, cariño, no te preocupes. 426 00:31:07,361 --> 00:31:09,071 ¿Qué están haciendo, payasos? 427 00:31:09,196 --> 00:31:12,033 Aunque el Doctor saque el Dalekenium, los rayos impactarán igual. 428 00:31:12,158 --> 00:31:14,848 Una buena descarga. Electricidad por todo el edificio. 429 00:31:14,974 --> 00:31:17,080 Si conectamos esto al ascensor, se electrocutarán. 430 00:31:17,204 --> 00:31:19,906 - Vaya, eso podría funcionar. - Entonces ayúdanos. 431 00:31:21,992 --> 00:31:23,962 Impacto gamma inminente. 432 00:31:24,088 --> 00:31:26,336 En 40 rels... 433 00:31:26,466 --> 00:31:30,543 ...39, 38, 37... 434 00:31:45,196 --> 00:31:47,323 - ¿Va a funcionar? - Más nos vale. 435 00:31:47,448 --> 00:31:49,785 Lo he conectado al andamiaje. 436 00:31:49,909 --> 00:31:52,869 - Ven, Frank, no toques nada metálico. - De acuerdo. 437 00:31:56,834 --> 00:31:58,002 No puedo... 438 00:31:58,128 --> 00:32:01,705 ...12, 11, 10... 439 00:32:17,108 --> 00:32:19,688 ...cero, descarga gamma. 440 00:32:41,010 --> 00:32:43,508 El ejército despierta. 441 00:33:15,325 --> 00:33:16,841 Lo conseguiste, Martha. 442 00:33:17,343 --> 00:33:19,343 Antes eran como Laszlo. 443 00:33:19,679 --> 00:33:23,091 Eran personas. Y yo los he matado. 444 00:33:24,143 --> 00:33:26,973 No. Los Daleks los mataron. 445 00:33:28,648 --> 00:33:30,108 Hace mucho. 446 00:33:31,526 --> 00:33:33,312 ¿Dónde está el Doctor? 447 00:33:41,246 --> 00:33:43,530 Identifíquense. 448 00:33:43,707 --> 00:33:47,960 Yo... soy... un Dalek. 449 00:33:48,087 --> 00:33:49,187 Excelente. 450 00:33:49,312 --> 00:33:52,121 Comiencen la invasión de Manhattan. 451 00:33:52,384 --> 00:33:57,302 La población será convertida en Daleks. 452 00:33:57,681 --> 00:34:02,433 Y, desde esta isla, conquistaremos el mundo. 453 00:34:02,604 --> 00:34:06,893 Adopten posición de combate. Tomen las armas. 454 00:34:23,544 --> 00:34:25,004 ¡Doctor! 455 00:34:26,339 --> 00:34:27,799 ¿Doctor? 456 00:34:28,509 --> 00:34:32,336 Doctor, mira lo que hemos encontrado a mitad de camino. 457 00:34:33,472 --> 00:34:35,840 Te estás volviendo descuidado. 458 00:34:36,684 --> 00:34:38,435 Mi cabeza... 459 00:34:40,751 --> 00:34:43,639 - Hola. - Hola. 460 00:34:43,900 --> 00:34:47,027 - Así que has sobrevivido. - Igual que tú. 461 00:34:47,197 --> 00:34:48,302 Por los pelos. 462 00:34:48,426 --> 00:34:53,034 No he podido evitar notar que aún hay Dalekenium encajado. 463 00:35:16,230 --> 00:35:21,730 La guerra exige estrategia. Soy el controlador designado. 464 00:35:21,903 --> 00:35:25,980 - Ése iba a ser mi puesto. - Tú no eres apto. 465 00:35:26,341 --> 00:35:32,329 Conéctame a la computadora militar. Coordinaré a todas las unidades. 466 00:35:32,791 --> 00:35:35,726 Los Daleks estarán en pie de guerra. Repartirán sus soldados... 467 00:35:35,851 --> 00:35:37,587 ...bajo Manhattan por las cloacas. 468 00:35:37,712 --> 00:35:39,089 ¿Cómo los detenemos? 469 00:35:39,214 --> 00:35:42,424 Sólo hay una posibilidad. Me interpuse en su camino. 470 00:35:42,844 --> 00:35:45,424 La descarga gamma impactó en mí primero. 471 00:35:45,554 --> 00:35:47,610 - ¿Y eso qué significa? - Debemos atraer los disparos. 472 00:35:47,735 --> 00:35:50,580 ¿Hacia dónde puedo atraerlos? 473 00:35:50,770 --> 00:35:55,271 Piensa, piensa. Necesito espacio. Un lugar seguro, apartado... 474 00:35:55,608 --> 00:35:57,276 - Tallulah. - Con tres L y una H. 475 00:35:57,402 --> 00:36:00,405 El teatro. Está sobre ellos. ¿Puedes colarnos? 476 00:36:00,531 --> 00:36:01,740 No veo por qué no. 477 00:36:01,866 --> 00:36:04,660 - ¿Hay otro ascensor? - Subimos por el de servicio. 478 00:36:04,786 --> 00:36:06,821 Servirá. Allons-y. 479 00:36:08,457 --> 00:36:10,375 Informe de situación. 480 00:36:10,500 --> 00:36:12,501 Eficiencia máxima. 481 00:36:12,628 --> 00:36:16,537 Estoy preparado para una guerra a gran escala. 482 00:36:16,799 --> 00:36:19,803 ¿Control sobre los Daleks humanos? 483 00:36:19,928 --> 00:36:21,554 Conexión confirmada. 484 00:36:21,680 --> 00:36:24,261 Todos los soldados estarán en guardia. 485 00:36:25,517 --> 00:36:27,552 Preparen las armas. 486 00:36:31,544 --> 00:36:33,270 Esto servirá. Vamos. 487 00:36:35,112 --> 00:36:38,606 No hay nada más tétrico que un teatro a oscuras. 488 00:36:39,408 --> 00:36:42,495 Oye, Doctor, sé que te gustan los musicales... 489 00:36:42,620 --> 00:36:44,952 ...pero hay un tiempo y un lugar para todo... 490 00:36:45,498 --> 00:36:47,997 ¿Laszlo? ¿Qué te pasa? 491 00:36:49,420 --> 00:36:52,202 Nada. Es que hace mucho calor. 492 00:36:52,757 --> 00:36:55,125 Pero está helando. 493 00:36:55,344 --> 00:36:58,889 - Doctor, ¿qué le pasa? - Ahora no, Tallulah, lo siento. 494 00:36:59,015 --> 00:37:00,141 ¿Qué haces? 495 00:37:00,265 --> 00:37:03,895 Si los Daleks van a la guerra, querrán enfrentarse a su enemigo número 1. 496 00:37:04,020 --> 00:37:06,103 Les estoy diciendo dónde estoy. 497 00:37:08,145 --> 00:37:12,529 - Dispositivo sónico detectado. - El Doctor ha sobrevivido. 498 00:37:13,072 --> 00:37:15,450 Encuéntrenlo. Y extermínenlo. 499 00:37:15,575 --> 00:37:17,994 Les digo que se vayan. Frank puede llevarlos a Hooverville. 500 00:37:18,120 --> 00:37:21,290 - Y yo te digo que no me voy. - Martha, es una orden. 501 00:37:21,414 --> 00:37:23,166 ¿Qué eres, un Dalek? 502 00:37:25,920 --> 00:37:27,754 Doctor, Dios mío... 503 00:37:32,136 --> 00:37:36,888 - Supongo que son ellos. - Humanos con ADN Dalek. 504 00:37:37,016 --> 00:37:39,936 No pasa nada. Mantengan la calma. No los provoquen. 505 00:37:40,061 --> 00:37:42,106 ¿Y dónde están los Daleks? 506 00:37:42,230 --> 00:37:47,268 Doctor localizado. Avanzar. Avanzar. 507 00:38:13,267 --> 00:38:17,425 El Doctor se pondrá frente a los Daleks. 508 00:38:24,279 --> 00:38:29,910 Vas a morir, Doctor, al comienzo de una nueva era. 509 00:38:30,036 --> 00:38:33,706 El Planeta Tierra se convertirá en Nuevo Skaro. 510 00:38:33,832 --> 00:38:35,451 Y qué mundo. 511 00:38:36,376 --> 00:38:40,130 Cualquier cosa ligeramente diferente la tirarán a la basura. 512 00:38:40,255 --> 00:38:42,955 Ése es Dalek Sec. ¿No se acuerdan? 513 00:38:43,342 --> 00:38:46,386 El Dalek más inteligente y lo que han hecho con él. 514 00:38:48,223 --> 00:38:51,005 ¿Es éste su nuevo imperio? 515 00:38:52,728 --> 00:38:56,232 ¿Es ésta la base para una nueva civilización? 516 00:38:56,358 --> 00:38:57,817 Mis Daleks... 517 00:39:00,195 --> 00:39:02,112 ...entiendan esto. 518 00:39:02,823 --> 00:39:06,033 Si eligen la muerte y la destrucción... 519 00:39:06,734 --> 00:39:09,873 ...la muerte y la destrucción los elegirá a ustedes. 520 00:39:09,998 --> 00:39:14,122 Incorrecto. Nosotros siempre sobreviviremos. 521 00:39:14,337 --> 00:39:18,883 Ahora destruiremos a nuestro mayor enemigo, el Doctor. 522 00:39:19,008 --> 00:39:22,971 - Pero él puede ayudarlos. - El Doctor debe morir. 523 00:39:23,096 --> 00:39:25,849 No, se los suplico, no... 524 00:39:25,974 --> 00:39:27,974 Exterminar. 525 00:39:35,569 --> 00:39:37,236 Su propio líder. 526 00:39:37,738 --> 00:39:42,360 Han destruido a la única criatura que podía sacarlos de la oscuridad. 527 00:39:43,536 --> 00:39:45,951 ¿Ven lo que han hecho? 528 00:39:46,665 --> 00:39:49,246 - ¿Ven lo que un Dalek es en realidad? - Alerta. 529 00:39:49,585 --> 00:39:53,173 Los Daleks humanos muestran crecientes niveles de serotonina. 530 00:39:53,298 --> 00:39:56,627 Si voy a morir, démosles una oportunidad a los nuevos... 531 00:39:57,678 --> 00:40:00,639 ...a los Daleks humanos: Su primera sangre. 532 00:40:01,515 --> 00:40:04,144 Adelante, bautícenlos. 533 00:40:04,269 --> 00:40:07,313 Daleks humanos, apunten. 534 00:40:12,110 --> 00:40:13,571 ¿Qué esperan? 535 00:40:14,280 --> 00:40:15,656 Da la orden. 536 00:40:15,781 --> 00:40:17,782 Exterminar. 537 00:40:19,619 --> 00:40:21,868 Exterminar. 538 00:40:23,874 --> 00:40:27,452 Obedezcan. Daleks humanos, obedezcan. 539 00:40:27,628 --> 00:40:30,672 No disparan. ¿Qué has hecho? 540 00:40:31,007 --> 00:40:34,720 Obedezcan. Exterminar. 541 00:40:34,845 --> 00:40:38,432 - ¿Por qué? - Los Daleks no cuestionan las órdenes. 542 00:40:38,558 --> 00:40:41,310 - Pero ¿por qué? - Deja de preguntar. 543 00:40:41,436 --> 00:40:45,559 - Pero ¿por qué? - No debes preguntar. 544 00:40:46,108 --> 00:40:49,936 Pero tú no eres nuestro amo. Y nosotros... 545 00:40:50,071 --> 00:40:53,530 - Nosotros no somos Daleks. - No, no lo son. 546 00:40:55,556 --> 00:40:57,536 Y nunca lo van a ser. 547 00:40:59,540 --> 00:41:01,000 Lo siento. 548 00:41:01,209 --> 00:41:03,825 Me puse en el camino de la descarga eléctrica. 549 00:41:04,588 --> 00:41:07,632 El ADN del Señor del Tiempo se ha mezclado un poco. 550 00:41:08,133 --> 00:41:10,052 Sólo un toque de libertad. 551 00:41:10,177 --> 00:41:14,384 Si no van a obedecer, entonces, deben morir. 552 00:41:16,184 --> 00:41:17,645 ¡Agáchense! 553 00:41:18,229 --> 00:41:19,979 Exterminar. 554 00:41:24,194 --> 00:41:25,980 Exterminar. 555 00:41:26,280 --> 00:41:29,406 Destruir a los híbridos. Destruir. 556 00:41:41,130 --> 00:41:44,257 No pasa nada. Lo consiguieron. 557 00:41:45,300 --> 00:41:48,638 - Son libres. - Los Daleks humanos son un fracaso. 558 00:41:48,763 --> 00:41:51,891 Destruir. Destruir. Destruir. 559 00:41:53,936 --> 00:41:55,397 ¡No! 560 00:42:03,364 --> 00:42:06,858 - No pueden, no pueden... - ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha sido eso? 561 00:42:08,203 --> 00:42:11,366 Los han matado. En lugar de dejarlos vivir. 562 00:42:12,666 --> 00:42:14,618 Una especie entera. 563 00:42:15,794 --> 00:42:17,283 Un genocidio. 564 00:42:18,026 --> 00:42:20,503 Sólo dos de los Daleks han sido destruidos. 565 00:42:22,323 --> 00:42:24,883 Uno de los amos Dalek debe de seguir vivo. 566 00:42:25,097 --> 00:42:26,557 Sí... 567 00:42:29,936 --> 00:42:31,768 En todo el universo... 568 00:42:34,878 --> 00:42:36,339 ...sólo uno. 569 00:42:42,032 --> 00:42:45,693 - ¿Ahora qué? - Serás exterminado. 570 00:42:45,818 --> 00:42:48,916 Sí, sí. Piénsalo, Dalek. ¿Cómo te llamabas? 571 00:42:49,042 --> 00:42:50,910 Dalek Caan. 572 00:42:52,399 --> 00:42:53,921 Dalek Caan. 573 00:42:56,653 --> 00:42:59,464 Toda tu especie ha sido eliminada. 574 00:43:01,284 --> 00:43:04,425 Y ahora, el Culto de Skaro ha sido erradicado... 575 00:43:05,727 --> 00:43:07,512 ...dejándote sólo a ti. 576 00:43:09,690 --> 00:43:12,818 Ahora mismo, estás ante el único hombre del universo... 577 00:43:12,943 --> 00:43:15,560 ...que podría mostrarte algo de compasión. 578 00:43:18,950 --> 00:43:21,401 Porque acabo de ver un genocidio. 579 00:43:23,331 --> 00:43:25,198 No quiero provocar otro. 580 00:43:27,878 --> 00:43:29,337 Caan. 581 00:43:32,048 --> 00:43:33,716 Deja que te ayude. 582 00:43:36,387 --> 00:43:40,925 - ¿Qué contestas? - Salto temporal de emergencia. 583 00:43:44,397 --> 00:43:46,728 ¡Doctor! ¡Doctor! 584 00:43:48,067 --> 00:43:49,528 Está enfermo. 585 00:43:50,987 --> 00:43:52,940 Está bien, no pasa nada. 586 00:43:59,581 --> 00:44:02,291 El corazón le late como loco. No había visto nada así. 587 00:44:02,417 --> 00:44:03,877 ¿Qué tiene, Doctor? 588 00:44:04,043 --> 00:44:07,381 ¿Qué tiene? No puede respirar. ¿Qué le pasa? 589 00:44:07,507 --> 00:44:10,088 Es la hora, cariño. 590 00:44:10,342 --> 00:44:13,173 ¿Qué dices de la hora? ¿De qué estás hablando? 591 00:44:13,638 --> 00:44:18,307 Ningún esclavo sobrevivió. La mayoría apenas vivió unas semanas. 592 00:44:20,187 --> 00:44:21,725 Yo he tenido suerte. 593 00:44:22,982 --> 00:44:24,851 He aguantado porque te tengo a ti. 594 00:44:25,860 --> 00:44:30,946 - Pero ahora, me muero, Tallulah. - No, no te mueres. 595 00:44:31,325 --> 00:44:36,279 No ahora, no después de todo esto. Doctor, ¿puedes hacer algo? 596 00:44:38,750 --> 00:44:41,581 Oh, Tallulah, con tres L y una H... 597 00:44:43,787 --> 00:44:45,248 Observa. 598 00:44:45,675 --> 00:44:49,752 ¿Qué necesito? No sé, ¿qué tal un buen laboratorio genético? 599 00:44:50,180 --> 00:44:51,669 Mira, tengo uno. 600 00:44:52,307 --> 00:44:54,473 Laszlo, aguanta. 601 00:44:54,851 --> 00:44:58,180 Demasiadas muertes por hoy, ha muerto demasiada gente: 602 00:44:58,607 --> 00:45:01,693 Criaturas nuevas, hombres sabios y viejos enemigos. 603 00:45:01,818 --> 00:45:04,279 Y te aseguro, te aseguro que ahora mismo... 604 00:45:04,405 --> 00:45:07,909 ...no consiento una muerte más, ¿te queda claro? 605 00:45:08,035 --> 00:45:09,494 Ni una. 606 00:45:10,244 --> 00:45:12,280 Tallulah, apártate. 607 00:45:13,373 --> 00:45:14,833 Aquí está el Doctor. 608 00:45:21,382 --> 00:45:22,925 Ya he hablado con ellos. 609 00:45:23,311 --> 00:45:27,425 He dicho lo que Solomon habría dicho y más de uno está avergonzado. 610 00:45:27,556 --> 00:45:29,016 ¿Qué te han dicho? 611 00:45:29,892 --> 00:45:31,352 Que sí. 612 00:45:33,104 --> 00:45:35,223 Te darán un hogar, Laszlo. 613 00:45:36,359 --> 00:45:40,150 A ver, tampoco creas que la gente no te va a mirar. 614 00:45:40,905 --> 00:45:43,272 No puedo prometerte que vivirás en paz. 615 00:45:43,992 --> 00:45:47,202 Al fin y al cabo, para eso está Hooverville... 616 00:45:47,871 --> 00:45:49,954 ...para los que no tienen adónde ir. 617 00:45:50,791 --> 00:45:52,251 Gracias. 618 00:45:53,128 --> 00:45:55,293 No puedo agradecértelo bastante. 619 00:46:01,345 --> 00:46:05,468 - ¿Crees que les irá bien, a esos dos? - No lo sé. 620 00:46:06,580 --> 00:46:08,562 En otro lugar del universo, me preocuparía... 621 00:46:08,687 --> 00:46:10,972 ...pero ¿Nueva York? Es el fuerte de la ciudad. 622 00:46:11,440 --> 00:46:14,318 "Denme a sus rendidos, a sus pobres... 623 00:46:14,443 --> 00:46:17,570 ...y a sus esclavos cerdos híbridos mutantes Dalek". 624 00:46:18,239 --> 00:46:21,533 - El cerdo y la corista. - ¡El cerdo y la corista! 625 00:46:21,744 --> 00:46:24,953 Eso demuestra que siempre hay alguien para cada uno. 626 00:46:27,833 --> 00:46:29,294 Puede ser. 627 00:46:35,050 --> 00:46:38,638 - Quería decirte que lo siento. - ¿Por qué? 628 00:46:38,762 --> 00:46:41,427 Sé lo que significa para ti que escapara ese Dalek. 629 00:46:42,955 --> 00:46:46,519 - ¿Crees que volverás a verlo? - Claro. 630 00:46:53,155 --> 00:46:54,615 Algún día. 631 00:47:01,289 --> 00:47:04,573 Esta noche voy a realizar un milagro. 632 00:47:06,044 --> 00:47:08,840 - Algo está mal. - Tengo 76 años. 633 00:47:08,964 --> 00:47:11,130 ¡Y he renacido! 634 00:47:11,258 --> 00:47:13,412 - Es un amigo mío. - Encantado, Sra. Jones. 635 00:47:13,537 --> 00:47:14,997 Tish. 636 00:47:16,807 --> 00:47:18,725 Están en un grave peligro. 637 00:47:18,851 --> 00:47:20,803 Salgan de aquí ahora mismo. 638 00:47:24,482 --> 00:47:26,149 No. Aléjate de ella. 639 00:47:27,194 --> 00:47:28,653 Uno más. 640 00:47:36,329 --> 00:47:41,542 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net