1
00:00:01,365 --> 00:00:04,682
- ¿Conoces a mi amiga?
- Siempre quise ir a Nueva York.
2
00:00:04,806 --> 00:00:06,767
1 de noviembre de 1930.
3
00:00:06,891 --> 00:00:09,186
Sólo vienes aquí
cuando no tienes adónde ir.
4
00:00:09,312 --> 00:00:10,895
Está desapareciendo gente, ¿no?
5
00:00:12,064 --> 00:00:13,275
¿Laszlo?
6
00:00:13,400 --> 00:00:18,072
El Empire State Building
debe estar terminado a tiempo.
7
00:00:18,197 --> 00:00:20,575
- ¿Intenta matarnos?
- ¡No discutan conmigo!
8
00:00:20,700 --> 00:00:23,945
Este humano es nuestra mejor opción.
9
00:00:24,121 --> 00:00:25,330
¡No!
10
00:00:25,455 --> 00:00:28,583
El experimento final comenzará.
11
00:00:28,709 --> 00:00:32,998
Los hijos de Skaro
deben caminar de nuevo.
12
00:00:33,339 --> 00:00:37,124
- ¿Qué es eso?
- Soy un...
13
00:00:37,469 --> 00:00:40,430
...Dalek humano.
14
00:01:19,308 --> 00:01:23,812
Estos humanos se volverán como yo.
15
00:01:25,149 --> 00:01:28,228
Prepárenlos para la hibridación.
16
00:01:31,156 --> 00:01:33,321
¡Déjenme! ¡No se atrevan!
17
00:01:36,370 --> 00:01:38,156
¿Qué es ese sonido?
18
00:01:38,414 --> 00:01:41,083
Vaya, pues debo ser yo.
19
00:01:41,209 --> 00:01:44,421
Hola. Sorpresa. Etcétera.
20
00:01:44,545 --> 00:01:45,715
¿Doctor?
21
00:01:45,839 --> 00:01:48,258
El enemigo de los Daleks.
22
00:01:48,384 --> 00:01:50,466
- Exterminar.
- ¡Esperen!
23
00:01:52,347 --> 00:01:56,305
Vaya, una nueva forma de Dalek.
Fascinante.
24
00:01:57,186 --> 00:01:58,645
Y muy inteligente.
25
00:01:59,062 --> 00:02:02,605
El Culto de Skaro escapó a tu matanza.
26
00:02:03,151 --> 00:02:05,151
¿Cómo han acabado en 1930?
27
00:02:05,591 --> 00:02:08,187
Un salto temporal de emergencia.
28
00:02:10,117 --> 00:02:13,362
Eso debió tostar
sus células de energía, ¿no?
29
00:02:14,205 --> 00:02:18,246
Hace tiempo, cuatro Daleks
pudieron conquistar el mundo.
30
00:02:18,887 --> 00:02:21,750
Pero, en cambio,
pasan desapercibidos...
31
00:02:21,881 --> 00:02:23,611
...ocultos en la oscuridad...
32
00:02:23,737 --> 00:02:25,586
...experimentando.
33
00:02:26,427 --> 00:02:31,844
- Todo lo cual resulta... en ti.
- Soy un Dalek con forma humana.
34
00:02:32,768 --> 00:02:34,257
¿Y cómo se siente?
35
00:02:34,687 --> 00:02:39,192
Puedes decírmelo, Dalek Sec.
Te llamas Dalek Sec, ¿no?
36
00:02:39,317 --> 00:02:43,358
Tienes un nombre, una mente propia.
Dime en qué estás pensando.
37
00:02:43,698 --> 00:02:46,314
Pues siento...
38
00:02:47,868 --> 00:02:49,357
...humanidad.
39
00:02:49,860 --> 00:02:54,120
- Bien, eso es bueno.
- Siento...
40
00:02:54,835 --> 00:02:58,579
...todo lo que queríamos
de la humanidad.
41
00:02:59,298 --> 00:03:00,758
Es decir...
42
00:03:01,592 --> 00:03:03,095
...ambición...
43
00:03:03,928 --> 00:03:05,389
...odio...
44
00:03:05,743 --> 00:03:07,203
...agresión...
45
00:03:07,392 --> 00:03:08,851
...y guerra.
46
00:03:08,976 --> 00:03:11,896
Son un genio para la guerra.
47
00:03:12,022 --> 00:03:15,398
- Eso no es lo que significa humanidad.
- Yo creo que sí.
48
00:03:16,109 --> 00:03:17,569
En el fondo...
49
00:03:17,903 --> 00:03:22,406
...esta especie se parece a los Dalek.
50
00:03:22,909 --> 00:03:28,076
Así, ¿qué has conseguido
con este experimento final? Nada.
51
00:03:28,456 --> 00:03:32,566
Puedo decirles lo que se pierden
con esto, una sencilla radio.
52
00:03:32,691 --> 00:03:35,507
¿Cuál es el propósito de ese aparato?
53
00:03:35,632 --> 00:03:39,506
Exactamente.
Pasa música. ¿Para qué sirve eso?
54
00:03:40,075 --> 00:03:42,837
Pero con música puedes bailar...
55
00:03:43,433 --> 00:03:44,892
...cantar...
56
00:03:45,998 --> 00:03:47,458
...enamorarte...
57
00:03:48,354 --> 00:03:52,431
Si no eres un Dalek, claro.
Entonces, sólo será ruido.
58
00:03:55,779 --> 00:03:58,200
- ¡Corran!
- Protejan al híbrido.
59
00:03:58,325 --> 00:04:01,696
Proteger. Proteger. Proteger.
60
00:04:07,710 --> 00:04:09,995
Informe de situación.
61
00:04:11,256 --> 00:04:12,716
Dolor.
62
00:04:13,174 --> 00:04:15,257
Dolor en la carne.
63
00:04:15,678 --> 00:04:19,307
Como ningún Dalek ha sentido
desde hace miles de años.
64
00:04:19,432 --> 00:04:23,197
- El Doctor ha escapado.
- Pues encuéntrenlo.
65
00:04:23,427 --> 00:04:24,886
¡Encuéntrenlo!
66
00:04:26,982 --> 00:04:28,651
Encuentren al Doctor.
67
00:04:28,776 --> 00:04:31,944
Los prisioneros deben
volver a ser capturados.
68
00:04:32,614 --> 00:04:36,358
¡Vamos! ¡Corran, corran!
69
00:04:37,328 --> 00:04:39,575
¡Y tú, Tallulah, corre!
70
00:04:39,830 --> 00:04:41,996
¿Qué le ha pasado a Laszlo?
71
00:04:57,559 --> 00:05:00,306
Todos arriba. Vamos, vamos.
72
00:05:16,623 --> 00:05:18,539
Han ascendido.
73
00:05:20,420 --> 00:05:22,370
Vuelvan a la base.
74
00:05:27,510 --> 00:05:29,462
Solicito información.
75
00:05:29,731 --> 00:05:35,802
- ¿Cuál es tu opinión de Dalek Sec?
- Fuimos creados para obedecerlo.
76
00:05:36,270 --> 00:05:38,934
Pero ¿tienes dudas?
77
00:05:44,571 --> 00:05:46,440
Afirmativo.
78
00:05:50,135 --> 00:05:54,291
Esos Daleks suenan a pesadillas.
79
00:05:54,416 --> 00:05:55,626
¿Quieren procrear?
80
00:05:55,751 --> 00:05:58,129
Se están ensamblando
en cuerpos humanos.
81
00:05:58,254 --> 00:06:02,461
Creo que tienen una granja aquí,
en Hooverville; tienes que evacuarlo.
82
00:06:02,634 --> 00:06:05,846
Es el lugar más bajo al que caer.
No tenemos adónde ir.
83
00:06:05,971 --> 00:06:08,348
Lo siento, tienen que irse
a cualquier parte.
84
00:06:08,474 --> 00:06:10,824
Suban al ferrocarril,
atraviesen el estado...
85
00:06:10,950 --> 00:06:12,270
...salgan de Nueva York.
86
00:06:12,395 --> 00:06:14,127
Debe haber una forma
de razonar con ellos.
87
00:06:14,252 --> 00:06:17,026
- No hay ninguna posibilidad.
- No los has visto, jefe.
88
00:06:17,150 --> 00:06:20,568
Los Daleks siempre son malos,
pero ahora son vulnerables.
89
00:06:20,780 --> 00:06:23,111
Eso los hace más peligrosos.
90
00:06:38,759 --> 00:06:42,159
- ¡Ya vienen! ¡Ya vienen!
- El centinela ha visto algo.
91
00:06:42,284 --> 00:06:46,309
¡Están aquí, los he visto!
¡Monstruos! ¡Son monstruos!
92
00:06:46,434 --> 00:06:48,636
- Ha empezado.
- ¡Nos atacan!
93
00:06:49,396 --> 00:06:50,855
Todos a las armas.
94
00:06:52,400 --> 00:06:56,689
Yo estoy listo, pero ustedes,
consigan armas, cualquier cosa.
95
00:06:56,904 --> 00:07:01,526
¡Vuelvan! Debemos permanecer juntos.
No es seguro. Vuelvan.
96
00:07:18,262 --> 00:07:20,223
- Hay que salir del parque.
- No podemos.
97
00:07:20,348 --> 00:07:22,684
Estamos rodeados.
Todos corren hacia aquí.
98
00:07:22,809 --> 00:07:26,355
- Estamos atrapados.
- Pues resistiremos juntos. Acérquense.
99
00:07:26,480 --> 00:07:30,852
Acérquense a mí. Ustedes, Jethro,
Harry, Seamus, manténganse juntos.
100
00:07:32,278 --> 00:07:34,147
No pueden capturarnos a todos.
101
00:07:41,586 --> 00:07:43,740
Podemos retenerlos hasta el alba.
102
00:07:44,376 --> 00:07:47,371
Martha, ellos sólo son la infantería.
103
00:07:53,094 --> 00:07:54,678
Dios mío.
104
00:08:01,312 --> 00:08:03,837
- ¿Qué rayos es eso?
- El demonio en el cielo.
105
00:08:03,961 --> 00:08:05,316
Que Dios se apiade.
Estamos malditos.
106
00:08:05,441 --> 00:08:07,061
¿Sí? Eso ya lo veremos.
107
00:08:08,362 --> 00:08:09,821
No funcionará.
108
00:08:10,113 --> 00:08:12,279
Establezcan contacto visual.
109
00:08:15,454 --> 00:08:17,453
Comiencen el ataque.
110
00:08:18,248 --> 00:08:19,867
Hay más de uno.
111
00:08:45,070 --> 00:08:47,615
Los humanos se rendirán.
112
00:08:47,741 --> 00:08:53,110
- Déjenlos, no les han hecho nada.
- Hemos localizado al Doctor.
113
00:08:56,166 --> 00:08:57,869
No, Solomon, atrás.
114
00:08:58,002 --> 00:09:01,377
Entiendo que me estoy
dirigiendo a los Daleks, ¿correcto?
115
00:09:01,840 --> 00:09:03,883
Observa a la humanidad.
116
00:09:04,009 --> 00:09:09,056
Aun con todos sus errores,
tienen mucho coraje.
117
00:09:09,181 --> 00:09:12,060
Por lo que he oído, también son parias.
118
00:09:12,185 --> 00:09:14,771
- Solomon, no...
- Doctor, ésta es mi ciudad...
119
00:09:14,896 --> 00:09:17,228
...respetarás mi autoridad.
120
00:09:18,859 --> 00:09:20,396
Déjame intentarlo.
121
00:09:23,698 --> 00:09:25,158
Daleks...
122
00:09:26,169 --> 00:09:30,278
¿No somos lo mismo?
En el fondo, ¿no somos iguales?
123
00:09:34,335 --> 00:09:36,620
Porque, verán...
124
00:09:37,338 --> 00:09:40,335
...acabo de descubrir, este mismo día...
125
00:09:40,551 --> 00:09:42,261
...que el universo de Dios...
126
00:09:42,386 --> 00:09:45,679
...es mil veces más grande
de lo que yo creía.
127
00:09:46,474 --> 00:09:49,091
Y me asusta, vaya si me asusta.
128
00:09:49,519 --> 00:09:52,764
Me aterroriza hasta la médula.
129
00:09:53,524 --> 00:09:56,769
Pero seguro me dará esperanza.
130
00:09:56,944 --> 00:10:00,653
La esperanza de que,
un día, todos juntos...
131
00:10:01,116 --> 00:10:03,483
...podamos hacer un mañana mejor.
132
00:10:04,954 --> 00:10:07,285
Por eso, se los suplico...
133
00:10:08,165 --> 00:10:12,373
...si tienen algo de compasión
en sus corazones...
134
00:10:12,629 --> 00:10:16,706
...reúnanse con nosotros
y cesen esta lucha.
135
00:10:19,303 --> 00:10:20,763
¿Y bien?
136
00:10:22,140 --> 00:10:23,600
¿Qué me dicen?
137
00:10:24,518 --> 00:10:26,803
Exterminar.
138
00:10:28,647 --> 00:10:30,107
¡Solomon!
139
00:10:32,193 --> 00:10:33,897
¡No, Solomon!
140
00:10:35,258 --> 00:10:38,946
Lo han matado.
Le han disparado en el acto.
141
00:10:39,973 --> 00:10:41,496
Daleks.
142
00:10:43,790 --> 00:10:46,156
De acuerdo, me toca a mí.
143
00:10:46,668 --> 00:10:48,253
Mátenme.
144
00:10:49,004 --> 00:10:52,049
Mátenme si eso evita
que ataquen a estas personas.
145
00:10:52,175 --> 00:10:56,596
Yo seré el exterminador
de nuestro mayor enemigo.
146
00:10:56,720 --> 00:11:00,434
Pues hazlo.
Hazlo. ¡Hazlo ya!
147
00:11:00,559 --> 00:11:01,727
¡Hazlo!
148
00:11:01,852 --> 00:11:05,810
- Extermin--
- Basta. Te lo ordeno. Detente.
149
00:11:06,233 --> 00:11:10,440
No lo entiendo. Es el Doctor.
150
00:11:10,737 --> 00:11:13,782
Pero... lo quiero vivo.
151
00:11:13,908 --> 00:11:17,954
El deseo de matar
es demasiado fuerte.
152
00:11:18,078 --> 00:11:21,657
Lo he decidido.
El Doctor debe vivir.
153
00:11:22,292 --> 00:11:25,205
- Y tú me obedecerás.
- Yo...
154
00:11:25,880 --> 00:11:27,369
...obedezco.
155
00:11:28,549 --> 00:11:31,594
- ¿Qué está pasando?
- Tráiganlo ante mí.
156
00:11:32,137 --> 00:11:35,431
- Tú vas a seguirme.
- ¡No!
157
00:11:36,142 --> 00:11:37,644
No puedes ir.
158
00:11:39,812 --> 00:11:42,441
Tengo que ir, los Daleks
han cambiado de idea.
159
00:11:42,566 --> 00:11:47,152
- Los Daleks nunca cambian de idea.
- Pero, ¿qué hay de nosotros?
160
00:11:52,160 --> 00:11:53,828
Con una condición.
161
00:11:54,329 --> 00:11:59,165
Si voy contigo,
les perdonarás la vida a todos ellos.
162
00:11:59,377 --> 00:12:00,836
¿Me has oído?
163
00:12:01,003 --> 00:12:02,755
Obedece al Doctor.
164
00:12:02,943 --> 00:12:09,010
Los humanos serán perdonados.
Doctor. Seguir.
165
00:12:09,346 --> 00:12:12,046
- Yo voy contigo.
- Martha, quédate aquí.
166
00:12:13,330 --> 00:12:17,053
Haz que lo sabes hacer.
Hay heridos, ayúdalos. Déjame ir.
167
00:12:23,321 --> 00:12:24,781
Y...
168
00:12:25,344 --> 00:12:26,804
...sólo quiero decirte...
169
00:12:27,993 --> 00:12:29,452
...muchas gracias.
170
00:12:44,553 --> 00:12:48,214
Has salvado al Doctor.
¿Por qué?
171
00:12:49,309 --> 00:12:53,105
Es un genio.
Y podemos utilizarlo.
172
00:12:53,231 --> 00:12:57,140
El futuro de los Daleks
podría depender del Doctor.
173
00:13:07,539 --> 00:13:10,709
Aquí tienes.
Y he puesto más agua a hervir.
174
00:13:10,834 --> 00:13:12,210
Gracias.
175
00:13:12,335 --> 00:13:15,089
Te pondrás bien, sólo es un corte.
Mantenlo limpio.
176
00:13:15,214 --> 00:13:16,674
Gracias.
177
00:13:17,925 --> 00:13:19,544
¿Y nosotras, qué?
178
00:13:20,386 --> 00:13:22,055
¿Qué hacemos ahora?
179
00:13:23,223 --> 00:13:27,216
El Doctor me ha dado esto.
Tiene que ser por algo.
180
00:13:27,394 --> 00:13:28,604
¿Para qué sirve?
181
00:13:28,729 --> 00:13:31,691
Para entrar en sitios,
edificios y eso.
182
00:13:31,816 --> 00:13:34,444
¿Dónde? Debe querer
que vaya a algún sitio, pero...
183
00:13:34,569 --> 00:13:36,438
¿Qué quiere que haga?
184
00:13:41,702 --> 00:13:44,205
Esas personas estaban indefensas.
185
00:13:44,330 --> 00:13:48,501
Me querías a mí, pero no te bastaba,
tenías que empezar a matar.
186
00:13:48,627 --> 00:13:50,546
Es lo único para lo que sirve un Dalek.
187
00:13:50,672 --> 00:13:53,121
Las muertes estuvieron mal.
188
00:13:54,384 --> 00:13:55,843
¿Disculpa?
189
00:13:57,721 --> 00:14:01,381
Ese hombre, su líder, Solomon...
190
00:14:01,933 --> 00:14:03,803
...demostró coraje.
191
00:14:03,936 --> 00:14:07,146
- ¿Y eso es bueno?
- Es excelente.
192
00:14:08,609 --> 00:14:12,071
¿Soy yo o te estás haciendo
un poco más humano?
193
00:14:12,196 --> 00:14:15,276
Tú eres el último de tu especie.
194
00:14:15,450 --> 00:14:18,410
Y yo ahora soy el primero de la mía.
195
00:14:19,455 --> 00:14:21,121
¿Para qué me quieres?
196
00:14:22,041 --> 00:14:25,334
Lo intentamos todo para sobrevivir...
197
00:14:25,586 --> 00:14:29,165
...cuando nos quedamos varados
en esta era de ignorancia.
198
00:14:29,758 --> 00:14:33,799
Primero, intentamos cultivar
nuevos embriones Daleks.
199
00:14:34,095 --> 00:14:36,015
Pero su carne era muy débil.
200
00:14:36,140 --> 00:14:38,517
Sí, encontré uno de sus experimentos...
201
00:14:38,643 --> 00:14:40,938
...abandonado a su suerte
en la oscuridad.
202
00:14:41,061 --> 00:14:42,939
Eso nos llevó a la conclusión...
203
00:14:43,064 --> 00:14:46,725
...¿cuál es el mayor recurso
de este planeta?
204
00:14:47,110 --> 00:14:48,571
Los humanos.
205
00:15:17,479 --> 00:15:18,939
Los robamos.
206
00:15:19,690 --> 00:15:22,983
Robamos seres humanos
para nuestro propósito.
207
00:15:24,946 --> 00:15:26,483
Mira dentro.
208
00:15:37,085 --> 00:15:41,126
Éste es el verdadero alcance
del experimento final.
209
00:15:41,340 --> 00:15:42,800
¿Está muerto?
210
00:15:43,175 --> 00:15:44,635
Casi muerto.
211
00:15:45,343 --> 00:15:47,344
Tiene la mente anulada...
212
00:15:47,638 --> 00:15:50,468
...preparada para llenarla
de nuevas ideas.
213
00:15:50,767 --> 00:15:54,641
- Ideas Daleks.
- Es la especie Dalek humana.
214
00:15:57,108 --> 00:15:59,435
Todas estas personas... ¿Cuántos?
215
00:16:00,695 --> 00:16:03,146
Tenemos cuevas más allá.
216
00:16:03,448 --> 00:16:05,484
Almacenan a más de mil.
217
00:16:06,993 --> 00:16:09,243
¿Hay algún modo
de que vuelvan a ser humanos?
218
00:16:09,476 --> 00:16:11,283
Todo lo que eran...
219
00:16:12,209 --> 00:16:15,212
- ...se ha perdido.
- Así que son como armazones.
220
00:16:15,337 --> 00:16:19,840
Tienen seres humanos vacíos.
Hace falta energía para convertirlos.
221
00:16:19,968 --> 00:16:22,632
Aún no han dividido el átomo,
¿cómo lo van a hacer?
222
00:16:23,179 --> 00:16:25,511
Abre el plano del conductor.
223
00:16:31,730 --> 00:16:33,191
Un momento.
224
00:16:33,524 --> 00:16:34,860
¡Las alcantarillas!
225
00:16:34,985 --> 00:16:38,528
Los Daleks mencionaron
un conducto de energía.
226
00:16:38,656 --> 00:16:40,115
¿Qué significa eso?
227
00:16:41,326 --> 00:16:42,618
No lo sé.
228
00:16:42,742 --> 00:16:47,413
Quizá un conductor de rayos o--
¡Un Dalekenium!
229
00:16:48,625 --> 00:16:51,585
Dijeron que el Dalekenium
estaba colocado.
230
00:16:52,255 --> 00:16:55,215
- Pero ¿colocado dónde?
- Puede que Frank lo sepa.
231
00:16:59,805 --> 00:17:01,264
Frank.
232
00:17:02,183 --> 00:17:04,601
Diagoras era una especie
de contratista, ¿no?
233
00:17:04,726 --> 00:17:07,605
- ¿Les daba trabajo?
- Sí, y siempre sacaba beneficio.
234
00:17:07,980 --> 00:17:11,606
- Pero ¿dónde? ¿Qué tipo de cosas?
- De todo.
235
00:17:12,652 --> 00:17:16,396
Estamos tan desesperados por trabajar
que sólo esperamos que nos elija.
236
00:17:18,201 --> 00:17:20,698
La construcción es lo que mejor se paga.
237
00:17:22,121 --> 00:17:24,074
¿Qué tipo de construcción?
238
00:17:25,292 --> 00:17:27,328
Sobre todo, construyendo eso.
239
00:17:31,592 --> 00:17:35,597
Sí, estamos bajo el Empire State.
Eso ya lo sabía, gracias.
240
00:17:35,721 --> 00:17:37,849
¿Han secuestrado todo el edificio?
241
00:17:37,974 --> 00:17:41,724
- Requeríamos un conductor de energía.
- ¿Para qué?
242
00:17:42,479 --> 00:17:45,179
Yo soy la plantilla genética.
243
00:17:45,691 --> 00:17:50,312
Mi ADN alterado tiene que ser
administrado a cada cuerpo humano.
244
00:17:50,654 --> 00:17:53,075
Una descarga muy fuerte
de radiación gamma...
245
00:17:53,199 --> 00:17:56,661
...puede dividir los códigos genéticos
Dalek y humano.
246
00:17:56,787 --> 00:17:59,950
Y despertar cada cuerpo de su sueño.
247
00:18:00,082 --> 00:18:01,749
¿Radiación gamma? ¿Qué?
248
00:18:03,503 --> 00:18:05,755
El Sol. Van a usar el Sol.
249
00:18:05,881 --> 00:18:11,167
Pronto, la mayor erupción solar
en mil años llegará a la Tierra.
250
00:18:11,387 --> 00:18:14,348
La radiación gamma
irá al conductor de energía...
251
00:18:14,474 --> 00:18:17,008
- ...y cuando golpee...
- El ejército despertará.
252
00:18:18,019 --> 00:18:20,981
- Aún no sé para qué me necesitas.
- Eres un genio.
253
00:18:22,733 --> 00:18:25,694
Considera un Dalek puro.
254
00:18:26,028 --> 00:18:29,606
Inteligente, pero sin emociones.
255
00:18:30,158 --> 00:18:32,735
Eliminar las emociones
te hace más fuerte.
256
00:18:32,870 --> 00:18:35,999
Eso pensó su creador hace muchos años.
257
00:18:36,124 --> 00:18:38,954
- Se equivocaba.
- ¿Cómo dices?
258
00:18:39,253 --> 00:18:42,248
Nos hace inferiores
a nuestros enemigos.
259
00:18:42,840 --> 00:18:45,290
Debemos volver a la carne.
260
00:18:46,343 --> 00:18:48,759
Y también al corazón.
261
00:18:49,498 --> 00:18:53,232
- Ya no serían los seres supremos.
- Y eso está bien.
262
00:18:53,357 --> 00:18:55,604
Eso es incorrecto.
263
00:18:55,729 --> 00:18:59,338
- Los Daleks son supremos.
- ¡No! Ya no.
264
00:18:59,462 --> 00:19:03,441
- Pero ése es nuestro propósito.
- Pues es un propósito equivocado.
265
00:19:03,738 --> 00:19:06,659
¿Adónde nos ha llevado
la búsqueda de la supremacía?
266
00:19:06,784 --> 00:19:11,323
A esto, a ocultarnos en las cloacas
de un mundo primitivo.
267
00:19:11,894 --> 00:19:13,867
Y sólo quedamos cuatro.
268
00:19:15,586 --> 00:19:20,549
Si no cambiamos ahora,
nos merecemos la extinción.
269
00:19:20,675 --> 00:19:23,740
Quieres cambiar lo que hace Dalek
a un Dalek.
270
00:19:23,866 --> 00:19:26,675
Si pudieras ayudarme...
271
00:19:28,059 --> 00:19:31,813
Siempre quise ir al Empire State.
Pero no creía que sería así.
272
00:19:31,937 --> 00:19:35,350
- ¿Dónde vamos, por cierto?
- A la cima, donde siguen construyendo.
273
00:19:36,151 --> 00:19:39,444
¿Cómo es que nos han dejado entrar?
¿Cómo funciona eso?
274
00:19:39,905 --> 00:19:43,982
El papel psíquico muestra
lo que yo quiero que piensen.
275
00:19:44,244 --> 00:19:46,955
Según esto, somos
dos ingenieros y un arquitecto.
276
00:19:47,080 --> 00:19:51,668
Tú sabes más de ingeniería genética
que nosotros.
277
00:19:51,794 --> 00:19:55,631
La nueva especie debe estar lista
para cuando erupcione la llama solar.
278
00:19:55,757 --> 00:20:01,054
- ¿No iban a recibir una dosis de ti?
- Quiero cambiar la secuencia genética.
279
00:20:01,180 --> 00:20:02,763
¿Los quieres aún más humanos?
280
00:20:03,182 --> 00:20:05,934
Los humanos
son unos grandes supervivientes.
281
00:20:06,060 --> 00:20:07,893
Necesitamos esa habilidad.
282
00:20:08,605 --> 00:20:11,233
Espera.
Estos no te van a dejar hacerlo.
283
00:20:11,358 --> 00:20:14,904
- Yo soy su líder.
- Y eso basta para ustedes, ¿no?
284
00:20:15,029 --> 00:20:17,782
Los Daleks deben obedecer órdenes.
285
00:20:17,907 --> 00:20:21,567
Dalek Sec ordena,
nosotros obedecemos.
286
00:20:22,913 --> 00:20:24,699
Si tú no me ayudas...
287
00:20:25,249 --> 00:20:26,792
...no cambiará nada.
288
00:20:26,918 --> 00:20:29,754
No hay sitio en la Tierra
para otra especie.
289
00:20:29,879 --> 00:20:34,797
Tienes la Tardis.
Llévanos a través de las estrellas.
290
00:20:35,322 --> 00:20:37,592
Encuéntranos un nuevo hogar.
291
00:20:37,971 --> 00:20:41,846
Y permite que los nuevos Daleks
vuelvan a empezar.
292
00:20:42,936 --> 00:20:46,348
- ¿Cuándo es la erupción solar?
- Dentro de 11 minutos.
293
00:20:48,150 --> 00:20:49,610
Bien.
294
00:20:50,612 --> 00:20:52,196
Pues a trabajar.
295
00:20:57,869 --> 00:21:02,029
Mira este lugar.
La cima del mundo.
296
00:21:03,751 --> 00:21:05,620
Esto tiene buen aspecto.
297
00:21:10,634 --> 00:21:13,465
Mira la fecha.
Estos diseños son para hoy.
298
00:21:13,804 --> 00:21:17,346
- Han cambiado algo a última hora.
- ¿Lo han cambiado los Daleks?
299
00:21:17,726 --> 00:21:19,186
Sí, podría ser.
300
00:21:20,062 --> 00:21:21,730
Los de abajo son anteriores.
301
00:21:21,855 --> 00:21:25,065
El cambio estará en la hoja
de arriba, pero no en ésta.
302
00:21:25,276 --> 00:21:26,694
Voy a compararlas.
303
00:21:26,820 --> 00:21:30,324
La altura de este edificio es asombrosa.
304
00:21:30,449 --> 00:21:32,618
Estamos a 100 pisos,
ten cuidado de no caerte.
305
00:21:32,742 --> 00:21:34,203
Sólo un vistazo.
306
00:21:44,841 --> 00:21:46,958
La ciudad de Nueva York.
307
00:21:48,303 --> 00:21:50,967
Si los alienígenas
debían venir a la Tierra...
308
00:21:51,890 --> 00:21:54,387
...no me extraña que vinieran aquí.
309
00:22:00,858 --> 00:22:03,362
El injerto cromosómico no sirve,
es muy errático.
310
00:22:03,487 --> 00:22:06,490
Hay que dividir el genoma e introducir
la secuencia Dalek humano...
311
00:22:06,616 --> 00:22:08,075
...justo en el córtex.
312
00:22:08,325 --> 00:22:12,663
- Necesitamos más solución cromática.
- Los esclavos cerdos la tienen.
313
00:22:16,418 --> 00:22:18,879
Estos esclavos,
¿qué misión tienen en el plan?
314
00:22:19,004 --> 00:22:23,718
Ninguna. Son simples bestias.
Su tiempo de vida es limitado.
315
00:22:23,843 --> 00:22:26,459
Ninguno sobrevive
más de unas cuantas semanas.
316
00:22:29,224 --> 00:22:31,473
Conecten los cables de alimentación.
317
00:22:36,941 --> 00:22:40,021
Laszlo, no puedo revertir
lo que te han hecho.
318
00:22:40,612 --> 00:22:42,648
Pero no se lo harán a nadie más.
319
00:22:43,694 --> 00:22:45,201
¿Confías en él?
320
00:22:48,497 --> 00:22:51,991
Sé que un hombre puede cambiar
el curso de la historia.
321
00:22:53,127 --> 00:22:54,296
Sólo con la idea correcta
en el lugar...
322
00:22:54,420 --> 00:22:56,523
...y el momento adecuados.
323
00:22:57,340 --> 00:22:59,091
Tengo que creer que es posible.
324
00:23:05,562 --> 00:23:07,851
Voy a mirar afuera,
a ver si estamos seguros...
325
00:23:07,977 --> 00:23:09,312
...que no vaya a entrar alguien.
326
00:23:09,437 --> 00:23:11,315
Se acerca una buena tormenta.
327
00:23:11,439 --> 00:23:14,400
Ojalá estuviera el Doctor,
él sabría lo que buscamos.
328
00:23:17,322 --> 00:23:23,367
- Dime, ¿dónde se conocieron él y tú?
- En un hospital. Más o menos.
329
00:23:24,120 --> 00:23:26,785
Claro, siendo él doctor...
330
00:23:27,375 --> 00:23:30,584
La doctora soy yo, de hecho.
Más o menos.
331
00:23:30,711 --> 00:23:32,249
¿Eres médico?
332
00:23:33,089 --> 00:23:34,216
¿En serio?
333
00:23:34,341 --> 00:23:38,001
Estaba en prácticas.
Aún lo estoy, si vuelvo a casa.
334
00:23:38,554 --> 00:23:42,464
Podrían ser médicos juntos.
Qué sociedad.
335
00:23:43,383 --> 00:23:44,842
Es una lástima.
336
00:23:45,103 --> 00:23:49,191
Si él no fuera tan... diferente.
¿Me comprendes?
337
00:23:49,317 --> 00:23:51,819
No tienes ni idea
de lo diferente que es.
338
00:23:51,944 --> 00:23:55,237
Es un hombre, cielo,
es suficiente diferencia.
339
00:23:59,328 --> 00:24:03,998
Tenía una... acompañante,
hace un tiempo, una amiga.
340
00:24:04,710 --> 00:24:07,243
Y, desde entonces, ha estado solo.
341
00:24:07,588 --> 00:24:11,885
Pero, ¿sabes? A veces
digo o hago algo y me mira...
342
00:24:12,009 --> 00:24:13,469
...y pienso...
343
00:24:16,597 --> 00:24:18,716
...que no me está viendo a mí...
344
00:24:19,976 --> 00:24:21,644
...sólo está recordando.
345
00:24:22,021 --> 00:24:24,222
Escucha, cariño.
346
00:24:25,170 --> 00:24:27,066
¿Quieres ponerte triste?
347
00:24:27,193 --> 00:24:31,482
- ¿Quieres competir con Laszlo y yo?
- No, no.
348
00:24:32,450 --> 00:24:36,822
Pero si el Doctor está con él, hay
posibilidades de que pueda sacarlo.
349
00:24:37,079 --> 00:24:38,539
¿Y luego qué?
350
00:24:39,332 --> 00:24:43,409
No digas locuras.
No hay futuro para Laszlo y yo.
351
00:24:43,754 --> 00:24:46,917
Esos Daleks nos lo han arrebatado.
352
00:24:48,181 --> 00:24:51,676
Era lo único bueno que tenía
y lo han destruido.
353
00:24:56,102 --> 00:24:58,271
Los cables de alimentación
están listos.
354
00:24:58,396 --> 00:25:02,020
- Todos los sistemas en marcha.
- La erupción solar es inminente.
355
00:25:02,150 --> 00:25:04,861
La radiación alcanzará la Tierra
en pocos minutos.
356
00:25:04,987 --> 00:25:06,070
Estaremos listos.
357
00:25:06,196 --> 00:25:09,366
Con este compuesto, los genes
se reconfigurarán en un patrón nuevo.
358
00:25:09,491 --> 00:25:10,952
¡Energía!
359
00:25:13,495 --> 00:25:15,829
Conecten el cable de alimentación.
360
00:25:20,462 --> 00:25:23,957
- Allá va la solución genética.
- La sangre de la vida.
361
00:25:45,491 --> 00:25:47,777
Te tengo. Mira.
362
00:25:50,205 --> 00:25:54,043
Aquí, en la torre.
Esas líneas son nuevas.
363
00:25:54,168 --> 00:25:57,461
- Han añadido algo, ¿ves?
- ¿Añadido qué?
364
00:26:02,219 --> 00:26:04,088
- Dalekenium.
- Dalekenium.
365
00:26:06,598 --> 00:26:08,059
¿Qué es eso?
366
00:26:08,602 --> 00:26:11,727
¿Qué pasa?
¿Hay algún error de funcionamiento?
367
00:26:13,357 --> 00:26:16,402
- Respóndeme.
- No, no. ¡La alimentación genética!
368
00:26:16,527 --> 00:26:18,942
- La están invalidando.
- Imposible.
369
00:26:19,155 --> 00:26:21,107
No pueden desobedecer órdenes.
370
00:26:21,491 --> 00:26:26,327
El Doctor debe alejarse
de los controles.
371
00:26:26,899 --> 00:26:29,385
¡Detente! No dispararás.
372
00:26:29,511 --> 00:26:32,963
Es un enemigo de los Daleks.
373
00:26:33,087 --> 00:26:36,831
- Y tú también.
- Yo soy su jefe.
374
00:26:37,134 --> 00:26:39,261
Yo soy Dalek Sec.
375
00:26:39,386 --> 00:26:44,940
- Has perdido tu autoridad.
- Tú ya no eres un Dalek.
376
00:26:45,065 --> 00:26:50,733
- ¿Qué está entrando en el alimentador?
- Los nuevos cuerpos serán 100% Dalek.
377
00:26:50,858 --> 00:26:52,774
No. No pueden hacer eso.
378
00:26:53,569 --> 00:26:58,358
Esclavos cerdos, sujeten a Dalek Sec.
Y al Doctor.
379
00:27:00,452 --> 00:27:01,912
Suéltenme.
380
00:27:02,747 --> 00:27:05,873
Yo los creé. Soy su amo.
381
00:27:06,543 --> 00:27:10,499
- Aproximándose erupción solar.
- Preparados para interceptarla.
382
00:27:11,147 --> 00:27:13,499
- El ascensor.
- Detrás de ti.
383
00:27:16,596 --> 00:27:19,599
El Doctor se escapa. Deténganlo.
384
00:27:19,725 --> 00:27:21,185
Deténganlo.
385
00:27:22,102 --> 00:27:26,523
Falta poco para que llegue la radiación.
Hay que llegar a la cima del edificio.
386
00:27:26,649 --> 00:27:31,022
- ¿Laszlo? ¿Qué te pasa?
- Me falta aire. No es nada.
387
00:27:33,031 --> 00:27:35,778
Hemos escapado,
es lo único que importa.
388
00:27:40,748 --> 00:27:43,449
Me han traicionado.
389
00:27:44,003 --> 00:27:46,619
Nos dijiste que imagináramos.
390
00:27:46,796 --> 00:27:49,676
E imaginamos tu irrelevancia.
391
00:27:49,800 --> 00:27:55,597
Yo era su líder.
Yo soy Dalek Sec. ¡Obedézcanme!
392
00:27:57,851 --> 00:27:59,645
- ¡Doctor!
- Planta de perfumería.
393
00:27:59,771 --> 00:28:03,894
- No creí que volvería a verte.
- No hay quien me detenga.
394
00:28:05,318 --> 00:28:07,675
Lo hemos descubierto.
Hay Dalekenium en la torre.
395
00:28:07,800 --> 00:28:11,200
- Y me alegro de verte, por cierto.
- Ven aquí.
396
00:28:11,324 --> 00:28:13,527
¡No, no, no!
397
00:28:13,704 --> 00:28:15,904
¿Ves?
Nunca pierdas tiempo abrazando.
398
00:28:16,748 --> 00:28:18,521
- No puedo detenerlo.
- ¿Adónde va?
399
00:28:18,646 --> 00:28:21,587
Abajo con los Daleks, y subirán.
¿Qué hora es?
400
00:28:21,878 --> 00:28:23,631
- Las 23:15.
- Seis minutos.
401
00:28:23,756 --> 00:28:26,218
Debo quitar el Dalekenium
antes de que llegue la radiación gamma.
402
00:28:26,342 --> 00:28:28,710
¿Radiación "gammon"?
¿Qué rayos es eso?
403
00:28:33,935 --> 00:28:37,563
Qué alto.
Es muy... Vaya, qué alto.
404
00:28:37,689 --> 00:28:39,523
Y tenemos que subir más.
405
00:28:40,275 --> 00:28:41,735
Ésa es la torre, mira.
406
00:28:41,860 --> 00:28:44,738
Debemos sacar las tres piezas
de Dalekenium de la base.
407
00:28:44,905 --> 00:28:47,951
- Nosotros no, sólo yo.
- No voy a quedarme aquí mirando.
408
00:28:48,076 --> 00:28:52,662
No, vas a estar muy ocupada.
Lo siento, pero tienes que pelear.
409
00:28:53,124 --> 00:28:56,743
Confirma tiempo
hasta la intercepción solar.
410
00:28:57,295 --> 00:29:00,671
Impacto gamma,
cuatro minutos y contando.
411
00:29:45,037 --> 00:29:47,810
Los cerdos esclavos tomarán el ascensor.
412
00:29:47,936 --> 00:29:51,063
Encuentren al Doctor.
Mátenlo.
413
00:29:59,240 --> 00:30:01,578
- Está subiendo.
- Debí traer la escopeta.
414
00:30:01,702 --> 00:30:05,748
Tallulah y Martha, atrás. Los cerdos
están entrenados para matar.
415
00:30:05,873 --> 00:30:09,294
- El Doctor quiere que luche.
- Son salvajes. Lo sé bien.
416
00:30:09,419 --> 00:30:11,834
Pueden cortarte la garganta
con los dientes.
417
00:30:14,206 --> 00:30:15,594
¡Laszlo!
418
00:30:15,718 --> 00:30:19,545
- ¿Qué te pasa?
- No es nada, estoy bien. Déjame.
419
00:30:21,892 --> 00:30:26,265
Cariño, estás ardiendo.
¿Qué te está pasando? Dímelo.
420
00:30:26,616 --> 00:30:29,187
Un hombre menos
y ni siquiera hemos empezado.
421
00:30:32,028 --> 00:30:33,489
- No tiene buena pinta.
- No.
422
00:30:33,614 --> 00:30:35,447
Nos van a masacrar.
423
00:30:39,954 --> 00:30:41,414
Un momento.
424
00:30:42,186 --> 00:30:43,646
Relámpagos.
425
00:31:03,252 --> 00:31:06,025
Te pondrás bien, cariño,
no te preocupes.
426
00:31:07,361 --> 00:31:09,071
¿Qué están haciendo, payasos?
427
00:31:09,196 --> 00:31:12,033
Aunque el Doctor saque el Dalekenium,
los rayos impactarán igual.
428
00:31:12,158 --> 00:31:14,848
Una buena descarga.
Electricidad por todo el edificio.
429
00:31:14,974 --> 00:31:17,080
Si conectamos esto al ascensor,
se electrocutarán.
430
00:31:17,204 --> 00:31:19,906
- Vaya, eso podría funcionar.
- Entonces ayúdanos.
431
00:31:21,992 --> 00:31:23,962
Impacto gamma inminente.
432
00:31:24,088 --> 00:31:26,336
En 40 rels...
433
00:31:26,466 --> 00:31:30,543
...39, 38, 37...
434
00:31:45,196 --> 00:31:47,323
- ¿Va a funcionar?
- Más nos vale.
435
00:31:47,448 --> 00:31:49,785
Lo he conectado al andamiaje.
436
00:31:49,909 --> 00:31:52,869
- Ven, Frank, no toques nada metálico.
- De acuerdo.
437
00:31:56,834 --> 00:31:58,002
No puedo...
438
00:31:58,128 --> 00:32:01,705
...12, 11, 10...
439
00:32:17,108 --> 00:32:19,688
...cero, descarga gamma.
440
00:32:41,010 --> 00:32:43,508
El ejército despierta.
441
00:33:15,325 --> 00:33:16,841
Lo conseguiste, Martha.
442
00:33:17,343 --> 00:33:19,343
Antes eran como Laszlo.
443
00:33:19,679 --> 00:33:23,091
Eran personas.
Y yo los he matado.
444
00:33:24,143 --> 00:33:26,973
No. Los Daleks los mataron.
445
00:33:28,648 --> 00:33:30,108
Hace mucho.
446
00:33:31,526 --> 00:33:33,312
¿Dónde está el Doctor?
447
00:33:41,246 --> 00:33:43,530
Identifíquense.
448
00:33:43,707 --> 00:33:47,960
Yo... soy... un Dalek.
449
00:33:48,087 --> 00:33:49,187
Excelente.
450
00:33:49,312 --> 00:33:52,121
Comiencen la invasión de Manhattan.
451
00:33:52,384 --> 00:33:57,302
La población
será convertida en Daleks.
452
00:33:57,681 --> 00:34:02,433
Y, desde esta isla,
conquistaremos el mundo.
453
00:34:02,604 --> 00:34:06,893
Adopten posición de combate.
Tomen las armas.
454
00:34:23,544 --> 00:34:25,004
¡Doctor!
455
00:34:26,339 --> 00:34:27,799
¿Doctor?
456
00:34:28,509 --> 00:34:32,336
Doctor, mira lo que hemos encontrado
a mitad de camino.
457
00:34:33,472 --> 00:34:35,840
Te estás volviendo descuidado.
458
00:34:36,684 --> 00:34:38,435
Mi cabeza...
459
00:34:40,751 --> 00:34:43,639
- Hola.
- Hola.
460
00:34:43,900 --> 00:34:47,027
- Así que has sobrevivido.
- Igual que tú.
461
00:34:47,197 --> 00:34:48,302
Por los pelos.
462
00:34:48,426 --> 00:34:53,034
No he podido evitar notar
que aún hay Dalekenium encajado.
463
00:35:16,230 --> 00:35:21,730
La guerra exige estrategia.
Soy el controlador designado.
464
00:35:21,903 --> 00:35:25,980
- Ése iba a ser mi puesto.
- Tú no eres apto.
465
00:35:26,341 --> 00:35:32,329
Conéctame a la computadora militar.
Coordinaré a todas las unidades.
466
00:35:32,791 --> 00:35:35,726
Los Daleks estarán en pie de guerra.
Repartirán sus soldados...
467
00:35:35,851 --> 00:35:37,587
...bajo Manhattan por las cloacas.
468
00:35:37,712 --> 00:35:39,089
¿Cómo los detenemos?
469
00:35:39,214 --> 00:35:42,424
Sólo hay una posibilidad.
Me interpuse en su camino.
470
00:35:42,844 --> 00:35:45,424
La descarga gamma
impactó en mí primero.
471
00:35:45,554 --> 00:35:47,610
- ¿Y eso qué significa?
- Debemos atraer los disparos.
472
00:35:47,735 --> 00:35:50,580
¿Hacia dónde puedo atraerlos?
473
00:35:50,770 --> 00:35:55,271
Piensa, piensa. Necesito espacio.
Un lugar seguro, apartado...
474
00:35:55,608 --> 00:35:57,276
- Tallulah.
- Con tres L y una H.
475
00:35:57,402 --> 00:36:00,405
El teatro. Está sobre ellos.
¿Puedes colarnos?
476
00:36:00,531 --> 00:36:01,740
No veo por qué no.
477
00:36:01,866 --> 00:36:04,660
- ¿Hay otro ascensor?
- Subimos por el de servicio.
478
00:36:04,786 --> 00:36:06,821
Servirá. Allons-y.
479
00:36:08,457 --> 00:36:10,375
Informe de situación.
480
00:36:10,500 --> 00:36:12,501
Eficiencia máxima.
481
00:36:12,628 --> 00:36:16,537
Estoy preparado
para una guerra a gran escala.
482
00:36:16,799 --> 00:36:19,803
¿Control sobre los Daleks humanos?
483
00:36:19,928 --> 00:36:21,554
Conexión confirmada.
484
00:36:21,680 --> 00:36:24,261
Todos los soldados estarán en guardia.
485
00:36:25,517 --> 00:36:27,552
Preparen las armas.
486
00:36:31,544 --> 00:36:33,270
Esto servirá. Vamos.
487
00:36:35,112 --> 00:36:38,606
No hay nada más tétrico
que un teatro a oscuras.
488
00:36:39,408 --> 00:36:42,495
Oye, Doctor,
sé que te gustan los musicales...
489
00:36:42,620 --> 00:36:44,952
...pero hay un tiempo
y un lugar para todo...
490
00:36:45,498 --> 00:36:47,997
¿Laszlo? ¿Qué te pasa?
491
00:36:49,420 --> 00:36:52,202
Nada. Es que hace mucho calor.
492
00:36:52,757 --> 00:36:55,125
Pero está helando.
493
00:36:55,344 --> 00:36:58,889
- Doctor, ¿qué le pasa?
- Ahora no, Tallulah, lo siento.
494
00:36:59,015 --> 00:37:00,141
¿Qué haces?
495
00:37:00,265 --> 00:37:03,895
Si los Daleks van a la guerra, querrán
enfrentarse a su enemigo número 1.
496
00:37:04,020 --> 00:37:06,103
Les estoy diciendo dónde estoy.
497
00:37:08,145 --> 00:37:12,529
- Dispositivo sónico detectado.
- El Doctor ha sobrevivido.
498
00:37:13,072 --> 00:37:15,450
Encuéntrenlo. Y extermínenlo.
499
00:37:15,575 --> 00:37:17,994
Les digo que se vayan.
Frank puede llevarlos a Hooverville.
500
00:37:18,120 --> 00:37:21,290
- Y yo te digo que no me voy.
- Martha, es una orden.
501
00:37:21,414 --> 00:37:23,166
¿Qué eres, un Dalek?
502
00:37:25,920 --> 00:37:27,754
Doctor, Dios mío...
503
00:37:32,136 --> 00:37:36,888
- Supongo que son ellos.
- Humanos con ADN Dalek.
504
00:37:37,016 --> 00:37:39,936
No pasa nada. Mantengan la calma.
No los provoquen.
505
00:37:40,061 --> 00:37:42,106
¿Y dónde están los Daleks?
506
00:37:42,230 --> 00:37:47,268
Doctor localizado.
Avanzar. Avanzar.
507
00:38:13,267 --> 00:38:17,425
El Doctor se pondrá frente a los Daleks.
508
00:38:24,279 --> 00:38:29,910
Vas a morir, Doctor,
al comienzo de una nueva era.
509
00:38:30,036 --> 00:38:33,706
El Planeta Tierra se convertirá
en Nuevo Skaro.
510
00:38:33,832 --> 00:38:35,451
Y qué mundo.
511
00:38:36,376 --> 00:38:40,130
Cualquier cosa ligeramente diferente
la tirarán a la basura.
512
00:38:40,255 --> 00:38:42,955
Ése es Dalek Sec. ¿No se acuerdan?
513
00:38:43,342 --> 00:38:46,386
El Dalek más inteligente
y lo que han hecho con él.
514
00:38:48,223 --> 00:38:51,005
¿Es éste su nuevo imperio?
515
00:38:52,728 --> 00:38:56,232
¿Es ésta la base
para una nueva civilización?
516
00:38:56,358 --> 00:38:57,817
Mis Daleks...
517
00:39:00,195 --> 00:39:02,112
...entiendan esto.
518
00:39:02,823 --> 00:39:06,033
Si eligen la muerte y la destrucción...
519
00:39:06,734 --> 00:39:09,873
...la muerte y la destrucción
los elegirá a ustedes.
520
00:39:09,998 --> 00:39:14,122
Incorrecto.
Nosotros siempre sobreviviremos.
521
00:39:14,337 --> 00:39:18,883
Ahora destruiremos
a nuestro mayor enemigo, el Doctor.
522
00:39:19,008 --> 00:39:22,971
- Pero él puede ayudarlos.
- El Doctor debe morir.
523
00:39:23,096 --> 00:39:25,849
No, se los suplico, no...
524
00:39:25,974 --> 00:39:27,974
Exterminar.
525
00:39:35,569 --> 00:39:37,236
Su propio líder.
526
00:39:37,738 --> 00:39:42,360
Han destruido a la única criatura
que podía sacarlos de la oscuridad.
527
00:39:43,536 --> 00:39:45,951
¿Ven lo que han hecho?
528
00:39:46,665 --> 00:39:49,246
- ¿Ven lo que un Dalek es en realidad?
- Alerta.
529
00:39:49,585 --> 00:39:53,173
Los Daleks humanos muestran
crecientes niveles de serotonina.
530
00:39:53,298 --> 00:39:56,627
Si voy a morir, démosles
una oportunidad a los nuevos...
531
00:39:57,678 --> 00:40:00,639
...a los Daleks humanos:
Su primera sangre.
532
00:40:01,515 --> 00:40:04,144
Adelante, bautícenlos.
533
00:40:04,269 --> 00:40:07,313
Daleks humanos, apunten.
534
00:40:12,110 --> 00:40:13,571
¿Qué esperan?
535
00:40:14,280 --> 00:40:15,656
Da la orden.
536
00:40:15,781 --> 00:40:17,782
Exterminar.
537
00:40:19,619 --> 00:40:21,868
Exterminar.
538
00:40:23,874 --> 00:40:27,452
Obedezcan.
Daleks humanos, obedezcan.
539
00:40:27,628 --> 00:40:30,672
No disparan. ¿Qué has hecho?
540
00:40:31,007 --> 00:40:34,720
Obedezcan. Exterminar.
541
00:40:34,845 --> 00:40:38,432
- ¿Por qué?
- Los Daleks no cuestionan las órdenes.
542
00:40:38,558 --> 00:40:41,310
- Pero ¿por qué?
- Deja de preguntar.
543
00:40:41,436 --> 00:40:45,559
- Pero ¿por qué?
- No debes preguntar.
544
00:40:46,108 --> 00:40:49,936
Pero tú no eres nuestro amo.
Y nosotros...
545
00:40:50,071 --> 00:40:53,530
- Nosotros no somos Daleks.
- No, no lo son.
546
00:40:55,556 --> 00:40:57,536
Y nunca lo van a ser.
547
00:40:59,540 --> 00:41:01,000
Lo siento.
548
00:41:01,209 --> 00:41:03,825
Me puse en el camino
de la descarga eléctrica.
549
00:41:04,588 --> 00:41:07,632
El ADN del Señor del Tiempo
se ha mezclado un poco.
550
00:41:08,133 --> 00:41:10,052
Sólo un toque de libertad.
551
00:41:10,177 --> 00:41:14,384
Si no van a obedecer,
entonces, deben morir.
552
00:41:16,184 --> 00:41:17,645
¡Agáchense!
553
00:41:18,229 --> 00:41:19,979
Exterminar.
554
00:41:24,194 --> 00:41:25,980
Exterminar.
555
00:41:26,280 --> 00:41:29,406
Destruir a los híbridos. Destruir.
556
00:41:41,130 --> 00:41:44,257
No pasa nada. Lo consiguieron.
557
00:41:45,300 --> 00:41:48,638
- Son libres.
- Los Daleks humanos son un fracaso.
558
00:41:48,763 --> 00:41:51,891
Destruir. Destruir. Destruir.
559
00:41:53,936 --> 00:41:55,397
¡No!
560
00:42:03,364 --> 00:42:06,858
- No pueden, no pueden...
- ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha sido eso?
561
00:42:08,203 --> 00:42:11,366
Los han matado.
En lugar de dejarlos vivir.
562
00:42:12,666 --> 00:42:14,618
Una especie entera.
563
00:42:15,794 --> 00:42:17,283
Un genocidio.
564
00:42:18,026 --> 00:42:20,503
Sólo dos de los Daleks
han sido destruidos.
565
00:42:22,323 --> 00:42:24,883
Uno de los amos Dalek
debe de seguir vivo.
566
00:42:25,097 --> 00:42:26,557
Sí...
567
00:42:29,936 --> 00:42:31,768
En todo el universo...
568
00:42:34,878 --> 00:42:36,339
...sólo uno.
569
00:42:42,032 --> 00:42:45,693
- ¿Ahora qué?
- Serás exterminado.
570
00:42:45,818 --> 00:42:48,916
Sí, sí. Piénsalo, Dalek.
¿Cómo te llamabas?
571
00:42:49,042 --> 00:42:50,910
Dalek Caan.
572
00:42:52,399 --> 00:42:53,921
Dalek Caan.
573
00:42:56,653 --> 00:42:59,464
Toda tu especie ha sido eliminada.
574
00:43:01,284 --> 00:43:04,425
Y ahora, el Culto de Skaro
ha sido erradicado...
575
00:43:05,727 --> 00:43:07,512
...dejándote sólo a ti.
576
00:43:09,690 --> 00:43:12,818
Ahora mismo, estás ante
el único hombre del universo...
577
00:43:12,943 --> 00:43:15,560
...que podría mostrarte
algo de compasión.
578
00:43:18,950 --> 00:43:21,401
Porque acabo de ver un genocidio.
579
00:43:23,331 --> 00:43:25,198
No quiero provocar otro.
580
00:43:27,878 --> 00:43:29,337
Caan.
581
00:43:32,048 --> 00:43:33,716
Deja que te ayude.
582
00:43:36,387 --> 00:43:40,925
- ¿Qué contestas?
- Salto temporal de emergencia.
583
00:43:44,397 --> 00:43:46,728
¡Doctor! ¡Doctor!
584
00:43:48,067 --> 00:43:49,528
Está enfermo.
585
00:43:50,987 --> 00:43:52,940
Está bien, no pasa nada.
586
00:43:59,581 --> 00:44:02,291
El corazón le late como loco.
No había visto nada así.
587
00:44:02,417 --> 00:44:03,877
¿Qué tiene, Doctor?
588
00:44:04,043 --> 00:44:07,381
¿Qué tiene? No puede respirar.
¿Qué le pasa?
589
00:44:07,507 --> 00:44:10,088
Es la hora, cariño.
590
00:44:10,342 --> 00:44:13,173
¿Qué dices de la hora?
¿De qué estás hablando?
591
00:44:13,638 --> 00:44:18,307
Ningún esclavo sobrevivió.
La mayoría apenas vivió unas semanas.
592
00:44:20,187 --> 00:44:21,725
Yo he tenido suerte.
593
00:44:22,982 --> 00:44:24,851
He aguantado porque te tengo a ti.
594
00:44:25,860 --> 00:44:30,946
- Pero ahora, me muero, Tallulah.
- No, no te mueres.
595
00:44:31,325 --> 00:44:36,279
No ahora, no después de todo esto.
Doctor, ¿puedes hacer algo?
596
00:44:38,750 --> 00:44:41,581
Oh, Tallulah, con tres L y una H...
597
00:44:43,787 --> 00:44:45,248
Observa.
598
00:44:45,675 --> 00:44:49,752
¿Qué necesito? No sé, ¿qué tal
un buen laboratorio genético?
599
00:44:50,180 --> 00:44:51,669
Mira, tengo uno.
600
00:44:52,307 --> 00:44:54,473
Laszlo, aguanta.
601
00:44:54,851 --> 00:44:58,180
Demasiadas muertes por hoy,
ha muerto demasiada gente:
602
00:44:58,607 --> 00:45:01,693
Criaturas nuevas, hombres sabios
y viejos enemigos.
603
00:45:01,818 --> 00:45:04,279
Y te aseguro,
te aseguro que ahora mismo...
604
00:45:04,405 --> 00:45:07,909
...no consiento una muerte más,
¿te queda claro?
605
00:45:08,035 --> 00:45:09,494
Ni una.
606
00:45:10,244 --> 00:45:12,280
Tallulah, apártate.
607
00:45:13,373 --> 00:45:14,833
Aquí está el Doctor.
608
00:45:21,382 --> 00:45:22,925
Ya he hablado con ellos.
609
00:45:23,311 --> 00:45:27,425
He dicho lo que Solomon habría dicho
y más de uno está avergonzado.
610
00:45:27,556 --> 00:45:29,016
¿Qué te han dicho?
611
00:45:29,892 --> 00:45:31,352
Que sí.
612
00:45:33,104 --> 00:45:35,223
Te darán un hogar, Laszlo.
613
00:45:36,359 --> 00:45:40,150
A ver, tampoco creas
que la gente no te va a mirar.
614
00:45:40,905 --> 00:45:43,272
No puedo prometerte
que vivirás en paz.
615
00:45:43,992 --> 00:45:47,202
Al fin y al cabo,
para eso está Hooverville...
616
00:45:47,871 --> 00:45:49,954
...para los que no tienen adónde ir.
617
00:45:50,791 --> 00:45:52,251
Gracias.
618
00:45:53,128 --> 00:45:55,293
No puedo agradecértelo bastante.
619
00:46:01,345 --> 00:46:05,468
- ¿Crees que les irá bien, a esos dos?
- No lo sé.
620
00:46:06,580 --> 00:46:08,562
En otro lugar del universo,
me preocuparía...
621
00:46:08,687 --> 00:46:10,972
...pero ¿Nueva York?
Es el fuerte de la ciudad.
622
00:46:11,440 --> 00:46:14,318
"Denme a sus rendidos,
a sus pobres...
623
00:46:14,443 --> 00:46:17,570
...y a sus esclavos cerdos
híbridos mutantes Dalek".
624
00:46:18,239 --> 00:46:21,533
- El cerdo y la corista.
- ¡El cerdo y la corista!
625
00:46:21,744 --> 00:46:24,953
Eso demuestra que siempre
hay alguien para cada uno.
626
00:46:27,833 --> 00:46:29,294
Puede ser.
627
00:46:35,050 --> 00:46:38,638
- Quería decirte que lo siento.
- ¿Por qué?
628
00:46:38,762 --> 00:46:41,427
Sé lo que significa para ti
que escapara ese Dalek.
629
00:46:42,955 --> 00:46:46,519
- ¿Crees que volverás a verlo?
- Claro.
630
00:46:53,155 --> 00:46:54,615
Algún día.
631
00:47:01,289 --> 00:47:04,573
Esta noche
voy a realizar un milagro.
632
00:47:06,044 --> 00:47:08,840
- Algo está mal.
- Tengo 76 años.
633
00:47:08,964 --> 00:47:11,130
¡Y he renacido!
634
00:47:11,258 --> 00:47:13,412
- Es un amigo mío.
- Encantado, Sra. Jones.
635
00:47:13,537 --> 00:47:14,997
Tish.
636
00:47:16,807 --> 00:47:18,725
Están en un grave peligro.
637
00:47:18,851 --> 00:47:20,803
Salgan de aquí ahora mismo.
638
00:47:24,482 --> 00:47:26,149
No. Aléjate de ella.
639
00:47:27,194 --> 00:47:28,653
Uno más.
640
00:47:36,329 --> 00:47:41,542
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net