1 00:00:18,680 --> 00:00:20,760 2 00:00:20,760 --> 00:00:23,160 Bien hecho, Mabel 3 00:00:23,160 --> 00:00:25,800 Bien hecho, Alfie. 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,920 Buena niña, Tabitha. 5 00:00:30,520 --> 00:00:32,400 Muy bien, Ranjit. 6 00:00:33,640 --> 00:00:35,160 Buena chica, Chloe. 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,240 Buen trabajo, Ben. 8 00:00:40,440 --> 00:00:41,800 Bien hecho, Mandy. 9 00:00:49,440 --> 00:00:51,800 Muy mal, Timmy. 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,040 Un cero. 11 00:00:59,440 --> 00:01:02,640 - Sacaste un cero, ¿verdad? - Sí ¿y qué? 12 00:01:02,640 --> 00:01:06,040 - Pues, te irás caminando a casa. - ¿Caminando a Londres? ¡Si son 20 decks! 13 00:01:06,040 --> 00:01:10,440 No puedes coger el Vator con un cero. Ya sabes lo que pasa. 14 00:01:10,440 --> 00:01:12,920 Te enviaran allí abajo. 15 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 Te estaré esperando. 16 00:01:32,680 --> 00:01:34,440 Bienvenidos a Vator Verse, 17 00:01:34,440 --> 00:01:36,800 patrocinado por caramelos McLintock's Burgers. 18 00:01:36,800 --> 00:01:39,120 A Londres, por favor. 19 00:01:39,120 --> 00:01:42,360 Un caballo y un hombre, arriba, abajo. 20 00:01:42,360 --> 00:01:45,680 Uno tiene un plan, pero ambos deben ir 21 00:01:45,680 --> 00:01:48,640 milla tras milla, encima, debajo. 22 00:01:48,640 --> 00:01:52,120 Uno tiene sonrisa y el otro tiene dientes. 23 00:01:52,120 --> 00:01:56,360 Aunque el hombre de arriba diga hola, 24 00:01:56,360 --> 00:01:59,040 no espera cariño de la bestia de abajo 25 00:02:04,760 --> 00:02:05,800 ¡Ayuda! 26 00:02:05,800 --> 00:02:07,120 ¡Ayúdame! 27 00:02:10,680 --> 00:02:12,880 28 00:02:56,320 --> 00:02:58,400 Me llamo Amy Pond. 29 00:03:01,320 --> 00:03:05,040 Cuando tenía siete años, tuve un amigo imaginario. 30 00:03:05,040 --> 00:03:08,440 - Ayer, la noche antes de mi boda... - Vamos, Pond. 31 00:03:08,440 --> 00:03:10,840 ...mi amigo imaginario regresó. 32 00:03:12,400 --> 00:03:17,120 - ¿Me crees ahora? - Vale, tu caja es una nave espacial. 33 00:03:17,120 --> 00:03:20,640 Lo es, realmente es una nave espacial. 34 00:03:20,640 --> 00:03:23,080 ¡Estamos en el espacio! 35 00:03:24,280 --> 00:03:28,680 - ¿Qué estamos respirando? - He ampliado el protector de aire. No pasa nada. 36 00:03:29,800 --> 00:03:32,480 Bien, es interesante. 37 00:03:32,480 --> 00:03:35,760 Siglo XXIX. Los destellos solares asan la Tierra, 38 00:03:35,760 --> 00:03:38,880 y la raza humana al completo hace sus maletas 39 00:03:38,880 --> 00:03:41,040 y se muda hasta que el clima mejore. 40 00:03:41,040 --> 00:03:44,560 - Naciones enteras... emigrando a las estrellas. - ¿Doctor? 41 00:03:44,560 --> 00:03:46,520 - ¿Doctor? - ¿No es sorprendente? 42 00:03:46,520 --> 00:03:47,760 ¡Doctor! 43 00:03:54,160 --> 00:03:55,200 Bien, vamos. 44 00:03:55,200 --> 00:03:56,800 He encontrado una nave espacial para nosotros. 45 00:03:58,120 --> 00:04:01,600 Este es el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, 46 00:04:01,600 --> 00:04:04,680 entero, atornillado y flotando en el cielo. 47 00:04:04,680 --> 00:04:07,520 El Reino Unido Nave Espacial. Es Gran Bretaña, 48 00:04:07,520 --> 00:04:08,880 pero de metal. 49 00:04:10,040 --> 00:04:12,800 No es sólo una nave, es una idea. 50 00:04:12,800 --> 00:04:14,680 Un país entero, 51 00:04:14,680 --> 00:04:18,200 viviendo y riendo y... 52 00:04:18,200 --> 00:04:19,240 de compras. 53 00:04:19,240 --> 00:04:20,280 54 00:04:20,280 --> 00:04:23,880 Buscando un nuevo hogar en las estrellas. 55 00:04:23,880 --> 00:04:28,000 - ¿Podemos salir a echar un vistazo? - Claro que podemos. Pero antes, una cosa. 56 00:04:28,000 --> 00:04:29,120 - ¿Una cosa? - Una cosa importante. 57 00:04:29,120 --> 00:04:31,360 En realidad, una única cosa. 58 00:04:31,360 --> 00:04:35,000 No somos más que observadores. Es la única regla en mis viajes. 59 00:04:35,000 --> 00:04:38,680 Nunca me involucro en los asuntos de otras gentes u otros planetas. 60 00:04:38,680 --> 00:04:42,480 Interesante. ¿Así que somos como un documental sobre naturaleza, no? 61 00:04:42,480 --> 00:04:45,760 Porque si ellos ven un osezno herido o algo así, no pueden salvarlo, 62 00:04:45,760 --> 00:04:48,080 tienen que seguir filmando y dejarlo morir. 63 00:04:50,240 --> 00:04:51,600 Eso debe ser duro. 64 00:04:51,600 --> 00:04:54,280 No creo que yo pudiera hacer eso. 65 00:04:54,280 --> 00:04:57,520 ¿No lo encuentras duro, distante y frío? 66 00:05:01,120 --> 00:05:02,360 ¿Doctor? 67 00:05:10,680 --> 00:05:12,560 Bienvenidos al London Market. 68 00:05:12,560 --> 00:05:15,000 Están siendo vigilados. 69 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 Estoy en el futuro. 70 00:05:16,640 --> 00:05:20,320 Como a cientos... de años en el futuro. 71 00:05:21,480 --> 00:05:25,200 Llevo muerta siglos. Oh, ¡es maravilloso! 72 00:05:25,200 --> 00:05:26,840 Eres realmente alegre. 73 00:05:26,840 --> 00:05:30,040 -Olvídate de la muerte, mira este sitio. -¿No está equivocado? ¿Qué esta mal? 74 00:05:30,040 --> 00:05:33,240 Usa tus ojos, fíjate en todo. ¿Qué está mal en esta fotografía? 75 00:05:33,240 --> 00:05:34,680 Esto.... ¿las bicicletas? 76 00:05:34,680 --> 00:05:38,160 Pelín raro, bicicletas en una nave espacial, dice la chica en salto de cama. 77 00:05:38,160 --> 00:05:40,520 Cielos, estoy en salto de cama. 78 00:05:40,520 --> 00:05:43,520 Ahora, vamos, mira a tu alrededor. Mira realmente. 79 00:05:44,520 --> 00:05:47,600 London Market es una zona libre de crímenes 80 00:05:47,600 --> 00:05:49,640 Vida en una nave gigantesca, vuelta a lo básico 81 00:05:49,640 --> 00:05:52,000 Bicicletas, servicios, farolas a cuerda. 82 00:05:52,000 --> 00:05:55,320 Pero mira más de cerca. Secretos y sombras, vivir guida por el temor 83 00:05:55,320 --> 00:05:58,920 Una sociedad retorcida, al borde del colapso. Un estado policial. 84 00:05:58,920 --> 00:05:59,960 Disculpe. 85 00:05:59,960 --> 00:06:01,800 ¿Qué está haciendo? 86 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 Disculpe. 87 00:06:10,760 --> 00:06:13,480 Comprobando todo el agua en la zona. 88 00:06:13,480 --> 00:06:16,040 Hay un pez fugado. 89 00:06:16,040 --> 00:06:18,760 ¿Dónde estaba yo? ¿Por qué hace eso con el agua? 90 00:06:18,760 --> 00:06:23,360 - No sé. Pienso demasiado. Es difícil seguir el hilo Veamos.... estado policial: ¿ya lo has visto? - ¿Dónde? 91 00:06:23,360 --> 00:06:25,360 Ahí. 92 00:06:25,360 --> 00:06:27,160 93 00:06:39,440 --> 00:06:41,440 94 00:06:46,120 --> 00:06:47,440 ¿Esta seguro? 95 00:06:47,440 --> 00:06:49,640 Lo he visto con mis propios ojos. 96 00:06:49,640 --> 00:06:51,520 ¿Va a decírselo? 97 00:06:51,520 --> 00:06:54,040 Tenemos órdenes de decírselo. 98 00:06:54,040 --> 00:06:57,440 Bien hecho. Vigílale 99 00:07:03,680 --> 00:07:05,760 100 00:07:09,000 --> 00:07:12,520 Siento interrumpir, hay una observación 101 00:07:12,520 --> 00:07:15,240 "Bloque Londres, Calle Oxford" 102 00:07:15,240 --> 00:07:16,520 "Un hombre" 103 00:07:16,520 --> 00:07:18,160 ¿Hizo él la cosa? 104 00:07:18,160 --> 00:07:19,760 "Aparentemente" 105 00:07:19,760 --> 00:07:21,760 Tengo una vista en los monitores. 106 00:07:39,640 --> 00:07:41,960 Una niña pequeña llorando, ¿entonces? 107 00:07:41,960 --> 00:07:44,720 Llorando silenciosamente. 108 00:07:44,720 --> 00:07:46,880 Quiero decir, los niños lloran porque quieren llamar la atención, 109 00:07:46,880 --> 00:07:48,320 porque se han herido o tienen miedo. 110 00:07:48,320 --> 00:07:50,920 Cuando lloran en silencio, es simplemente porque no pueden parar. 111 00:07:50,920 --> 00:07:53,640 -Cualquier padre lo sabe. -¿Eres padre? 112 00:07:54,760 --> 00:07:58,520 Cientos de padres pasando y ninguno le pregunta qué le pasa, 113 00:07:58,520 --> 00:08:02,320 quiere decir... que ya lo saben, y es algo de lo que no quieren hablar. 114 00:08:02,320 --> 00:08:06,160 Secretos. No la están ayudando, por lo que es algo que temen. 115 00:08:06,160 --> 00:08:09,400 Sombras, o lo que sea que temen, está aquí para ser visto, 116 00:08:09,400 --> 00:08:11,440 en cualquier parte. 117 00:08:11,440 --> 00:08:12,960 Estado policial. 118 00:08:15,440 --> 00:08:20,560 -¿A dónde ha ido? -Mesa 207, Bloque Barrio Sésamo, Dwelling 54A. -Estás buscando a Mandy Tanner. 119 00:08:20,560 --> 00:08:24,320 Oh, ésto se cayó de su bolso cuando la empujé sin querer. 120 00:08:24,320 --> 00:08:25,360 Me llevó cuatro emujones 121 00:08:25,360 --> 00:08:29,640 Pregúntale sobre aquellas cosas - los tíos sonrientes en las cabinas. Están por todas partes. 122 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 Pero son sólo cosas. 123 00:08:31,840 --> 00:08:34,120 Están limpios. 124 00:08:34,120 --> 00:08:37,080 Todo lo demás aquí está aporreado y asqueroso, mira este lugar. 125 00:08:37,080 --> 00:08:41,000 Pero nadie ha puesto un dedo en aquellas cabinas. Ni una huella con dos pies en ella. 126 00:08:41,000 --> 00:08:44,440 Pregúntale a Mandy, ¿Por que la gente tiene miedo de las cosas de las cabinas? 127 00:08:44,440 --> 00:08:48,320 -No, aguarda. Qué hago? No se que estoy haciendo aquí y ni siquiera estoy vestida! 128 00:08:48,320 --> 00:08:50,600 Es ésto o Leadworth. ¿Qué piensas? 129 00:08:50,600 --> 00:08:55,440 Vamos a ver. ¿Qué escogerá Amy Pond? 130 00:08:57,560 --> 00:08:59,680 Ja ja, ¡Te tengo! 131 00:08:59,680 --> 00:09:01,280 Nos encontramos aquí en media hora. 132 00:09:01,280 --> 00:09:04,040 -¿Qué vas a hacer? -Lo que hago siempre. 133 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 Aléjate de los problemas. 134 00:09:07,560 --> 00:09:08,600 Difícilmente. 135 00:09:11,240 --> 00:09:14,320 ¿Entonces es así como funciona, Doctor? 136 00:09:14,320 --> 00:09:19,640 ¿Nunca intervienes en los asuntos de otra gente o planetas, a no ser que haya niños llorando? 137 00:09:19,640 --> 00:09:20,920 Sí. 138 00:09:41,520 --> 00:09:42,960 Me estás siguiendo. 139 00:09:42,960 --> 00:09:45,360 Te vi observándome en el mercado. 140 00:09:45,360 --> 00:09:46,960 Tiraste ésto. 141 00:09:46,960 --> 00:09:49,440 Si, cuando tu amigo me empujó. 142 00:09:53,640 --> 00:09:55,240 ¿Qué es? 143 00:09:55,240 --> 00:09:57,000 Es un agujero. Tengo que volver. 144 00:09:57,000 --> 00:09:59,040 ¿Un qué? ¿Un agujero? 145 00:09:59,040 --> 00:10:02,120 ¿Eres estúpida? Hay un agujero en la carretera. No podemos ir por ahí. 146 00:10:02,120 --> 00:10:06,320 -Hay un tubo de viaje por las burbujas, si tienes sellos. -¿Qué haces? 147 00:10:06,320 --> 00:10:08,200 Oh, no importa. 148 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 Nunca me podría resistir a la señal de "mantenerse alejado" 149 00:10:10,640 --> 00:10:13,920 ¿Qué hay por ahí? ¿Qué es lo que da tanto miedo del agujero? 150 00:10:13,920 --> 00:10:15,600 ¿Algo debajo de la carretera? 151 00:10:15,600 --> 00:10:17,280 Nadie lo sabe. 152 00:10:17,280 --> 00:10:19,280 Se supone que no podemos hablar sobre eso. 153 00:10:19,280 --> 00:10:21,320 ¿Sobre qué? 154 00:10:22,320 --> 00:10:23,360 Sobre abajo. 155 00:10:23,360 --> 00:10:25,720 Y porque no se puede, ¿no lo haces? 156 00:10:25,720 --> 00:10:28,840 Ver y aprender. 157 00:10:30,720 --> 00:10:34,000 -Suenas escocesa. -Yo soy escocesa. ¿Qué hay de malo en ello? 158 00:10:34,000 --> 00:10:35,920 Escocia tiene que estar por aquí en alguna parte. 159 00:10:35,920 --> 00:10:37,040 No. 160 00:10:37,040 --> 00:10:38,720 Quieren su propia nave. 161 00:10:38,720 --> 00:10:42,120 Hmmm. Bien por ellos. Nada cambia. 162 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 Entonces... ¿Cómo llegasteis aquí? 163 00:10:44,880 --> 00:10:48,360 -Oh, simplemente paseando, ya sabes, con un chico. -¿Tu novio? 164 00:10:49,880 --> 00:10:50,920 Oh. 165 00:10:52,120 --> 00:10:54,240 ¿Qué? Nada. 166 00:10:54,240 --> 00:10:56,040 Yo.... voy a casarme. 167 00:10:56,040 --> 00:10:57,840 Es divertido cómo las cosas salen de tu cabeza. 168 00:10:57,840 --> 00:10:59,560 -¿Casada? -Si, cállate, casada. 169 00:10:59,560 --> 00:11:02,240 En realidad, casi casada. 170 00:11:02,240 --> 00:11:05,000 -Casi definitivamente. -¿Cuándo? 171 00:11:05,000 --> 00:11:06,880 Bueno, es un poco raro. 172 00:11:06,880 --> 00:11:09,000 Hace mucho tiempo, mañana por la mañana. 173 00:11:10,520 --> 00:11:12,320 Me pregunto qué hice. 174 00:11:14,360 --> 00:11:16,120 Hey hey, ¡funciona! 175 00:11:16,120 --> 00:11:17,520 ¿Viene? No. 176 00:11:17,520 --> 00:11:20,000 Vístete. 177 00:11:20,000 --> 00:11:22,560 ¡Para! ¡No deberías hacer éso! 178 00:11:48,880 --> 00:11:50,640 Oh, Dios mío. 179 00:11:53,200 --> 00:11:55,560 Es raro. Es... 180 00:11:57,080 --> 00:11:59,360 181 00:12:29,200 --> 00:12:30,440 No puede ser. 182 00:12:43,280 --> 00:12:45,400 183 00:12:45,400 --> 00:12:47,080 La verdad imposible, 184 00:12:47,080 --> 00:12:49,320 en un vaso de agua. 185 00:12:49,320 --> 00:12:50,840 No mucha gente la ve. 186 00:12:52,800 --> 00:12:55,920 Pero tu sí, ¿verdad Doctor? 187 00:12:57,440 --> 00:13:00,280 - ¿Me conoces? - Baja la voz. 188 00:13:00,280 --> 00:13:02,000 Están por todas partes. 189 00:13:03,200 --> 00:13:04,880 Dime qué ves en el vaso. 190 00:13:04,880 --> 00:13:06,480 ¿Quién dice que veo algo? 191 00:13:06,480 --> 00:13:08,720 No pierdas el tiempo. En el puerto, 192 00:13:08,720 --> 00:13:12,360 pusiste un vaso de agua en el suelo, miraste dentro, 193 00:13:12,360 --> 00:13:15,840 y viniste aquí, directamente a la sala de motores. ¿Por qué? 194 00:13:16,800 --> 00:13:22,160 Sin vibración del motor en el puerto. Nave de este tamaño, motor tan grande, lo sentirías. El agua debería moverse. 195 00:13:22,160 --> 00:13:25,160 Así que... Pensé en echar un vistazo. 196 00:13:26,360 --> 00:13:28,200 No tiene sentido. 197 00:13:28,200 --> 00:13:32,040 Estos acoplamientos de energía, no están conectados. Mira. 198 00:13:32,040 --> 00:13:33,560 Son falsos, ves? 199 00:13:34,800 --> 00:13:37,240 Y detras de esta pared, nada. Es hueca. 200 00:13:37,240 --> 00:13:40,640 Si no supiera lo contrario, diría... que no hay motores. 201 00:13:40,640 --> 00:13:44,200 Pero funciona. Esta nave viaja a través del espacio. Lo he visto. 202 00:13:44,200 --> 00:13:45,960 La verdad imposible, Doctor. 203 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Volamos entre las estrellas en una nave que jamás podría volar. 204 00:13:49,480 --> 00:13:51,840 - ¿Cómo? - Nolo sé. 205 00:13:51,840 --> 00:13:54,320 Hay oscuridad en el corazón de esta nacion. 206 00:13:54,320 --> 00:13:56,680 Nos amenaza a todos y cada uno de nosotros. 207 00:13:56,680 --> 00:13:59,160 Ayúdanos, doctor. 208 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 Eres nuestra unica esperanza. 209 00:14:01,800 --> 00:14:03,760 Tu amiga está a salvo. 210 00:14:03,760 --> 00:14:06,080 Esto te llevará con ella. Vete ¡rápido! 211 00:14:08,720 --> 00:14:10,240 ¿Quien eres? 212 00:14:10,240 --> 00:14:12,080 ¿Como te volveré a encontrar? 213 00:14:13,600 --> 00:14:17,440 Soy Liz 10. Y yo te encontraré a ti. 214 00:14:17,440 --> 00:14:19,640 215 00:14:44,480 --> 00:14:48,360 'Bienvenido al cubiculo de votacion 330C. 216 00:14:48,360 --> 00:14:52,400 'Por favor deje estas instalaciones tal como desearía encontrarlas. 217 00:14:52,400 --> 00:14:57,600 'El Reino Unido reconoce el derecho al saber a todos sus ciudadanos. 218 00:14:57,600 --> 00:15:02,120 'Una presentación concerniente a la historia de la Nave UK comenzara en breve 219 00:15:02,120 --> 00:15:06,440 'Su identidad esta siendo verificada en nuestro registro electoral 220 00:15:10,320 --> 00:15:12,760 '- Nombre. - Amelia Jessica Pond. 221 00:15:15,480 --> 00:15:18,320 '- Edad. - 1.306. 222 00:15:18,320 --> 00:15:20,360 ¡Cállate! 223 00:15:20,360 --> 00:15:22,520 ¡Silencio! 224 00:15:24,200 --> 00:15:26,000 'Estado civil... 225 00:15:28,880 --> 00:15:30,840 'Desconocido. 226 00:15:34,000 --> 00:15:38,560 'Estás aquí por que quieres saber la verdad sobre esta nave, 227 00:15:38,560 --> 00:15:42,880 ' y yo te la diré por que tienes derecho a saberla. 228 00:15:44,320 --> 00:15:47,920 'Cuando esta presentación haya terminado, 229 00:15:47,920 --> 00:15:50,800 'tendrás que tomar una decisión. 230 00:15:50,800 --> 00:15:54,840 'Podrás protestar... U olvidar. 231 00:15:57,280 --> 00:16:01,520 'Si eliges protestar, entiende esto. 232 00:16:01,520 --> 00:16:06,720 'Si solo el 1% de la población de esta nave hace lo mismo, 233 00:16:06,720 --> 00:16:09,960 'el programa será interrumpido, 234 00:16:09,960 --> 00:16:12,600 'con consecuencias para todos vosotros. 235 00:16:14,120 --> 00:16:16,520 ' Si eliges aceptar la situación, 236 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 '- y esperamos que lo hagas -, 237 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 'entonces pulsa el botón "olvidar". 238 00:16:22,120 --> 00:16:25,160 ' Toda la información que estoy a punto de darte, 239 00:16:25,160 --> 00:16:27,560 ' será borrada de tu memoria. 240 00:16:27,560 --> 00:16:32,440 'Continuarás disfrutando de la seguridad e instalaciones de la Nave UK, 241 00:16:32,440 --> 00:16:36,880 'aliviado con el conocimiento de que se ha hecho para salvarle. 242 00:16:36,880 --> 00:16:41,680 Aqui, por tanto, está la verdad sobre la Nave UK 243 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 'y el precio que ha sido pagado. 244 00:16:43,520 --> 00:16:46,520 'por el bien del pueblo británico. 245 00:16:47,520 --> 00:16:51,080 'Que dios se apiade de nuestras almas. 246 00:17:14,000 --> 00:17:18,080 Esto no es un truco. Tiene que encontrar al Doctor y llevarle de vuelta a la TARDIS 247 00:17:18,080 --> 00:17:21,560 'No le dejes investigar. Detenle. Haz lo que tengas que hacer. 248 00:17:21,560 --> 00:17:24,640 Por favor, por favor, manten al Doctor fuera de esta nave. 249 00:17:28,360 --> 00:17:31,160 ¿Amy? 250 00:17:31,160 --> 00:17:33,560 'Tienes que encontrar al Doctor... 251 00:17:34,520 --> 00:17:35,800 ¿Qué has hecho? 252 00:17:44,000 --> 00:17:47,480 Si, borrado de tu memoria basica. Deben haberse borrado unos 20 minutos. 253 00:17:47,480 --> 00:17:50,480 - ¿Pero por qué elegiría olvidar? - Por que todo el mundo lo hace. 254 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 Todos eligen el botón "olvidar". 255 00:17:53,800 --> 00:17:55,080 ¿Tú lo hiciste? 256 00:17:55,080 --> 00:17:59,600 Yo no puedo votar. Tengo doce años. 257 00:17:59,600 --> 00:18:04,040 En cualqueir momento después de que tengas 16, se te permite ver la película y hacer tu elección. 258 00:18:04,040 --> 00:18:05,840 Y entonces, una vez cada cinco años... 259 00:18:05,840 --> 00:18:09,560 Y entonces una vez cada cinco años, todo el mundo escoge olvidar lo que han aprendido. 260 00:18:09,560 --> 00:18:10,720 Democracia en acción. 261 00:18:12,920 --> 00:18:16,080 ¿Cómo es que no sabías ésto? ¿También eres escocesa? 262 00:18:16,080 --> 00:18:17,760 Oh, soy algo peor que escocesa. 263 00:18:17,760 --> 00:18:21,920 -Ni siquiera he podido ver la película. No funciona para mí. -Ha funcionado para mí. 264 00:18:21,920 --> 00:18:25,200 -La diferencia es que el ordenador no me acepta como humano. -¿Por qué no? 265 00:18:28,080 --> 00:18:29,360 Te ves como humano. 266 00:18:29,360 --> 00:18:32,040 No, tú te ves como un Señor del Tiempo. 267 00:18:32,040 --> 00:18:34,880 - Nosotros fuimos primero. - Entonces, ¿hay mas Señores del Tiempo? 268 00:18:37,720 --> 00:18:39,040 No. 269 00:18:39,040 --> 00:18:41,280 Hubo, pero ya no... 270 00:18:41,280 --> 00:18:42,920 sólo yo ahora. 271 00:18:44,560 --> 00:18:47,920 Larga historia. Fue un mal día. Pasaron cosas malas y ¿sabes qué? 272 00:18:47,920 --> 00:18:51,840 Me gustaría olvidarlo todo, pero no puedo. Nunca lo haré. 273 00:18:53,360 --> 00:18:58,400 Porque esto es lo que hago... Cada vez, cada día, cada segundo. Esto. 274 00:18:59,360 --> 00:19:01,280 Agárrate fuerte. 275 00:19:01,280 --> 00:19:03,560 Estamos echando abajo el gobierno. 276 00:19:15,440 --> 00:19:17,960 Di ¡Wheee! 277 00:19:17,960 --> 00:19:20,480 ¡Ah! 278 00:19:24,920 --> 00:19:27,520 Esta todo bien, cariño. 279 00:19:28,840 --> 00:19:30,320 Sólo soy yo. 280 00:19:30,320 --> 00:19:31,360 ¡Ah! 281 00:19:36,040 --> 00:19:38,000 282 00:19:39,960 --> 00:19:44,360 Cañón de aire de alta velocidad. Una forma malísima de viajar. 283 00:19:44,360 --> 00:19:48,520 -¿Dónde estamos? -600 pies más abajo, 20 millas lateralmente, nos han puesto en el corazón de la nave. 284 00:19:48,520 --> 00:19:50,840 Yo diría... Lancashire. 285 00:19:50,840 --> 00:19:54,720 -¿Qué esto, entonces es una cueva? -No puede ser una cueva. Se parece a una cueva. 286 00:19:54,720 --> 00:19:57,080 Es un basurero y es apestoso. 287 00:19:57,080 --> 00:20:00,080 Sí, pero sólo restos de comida. 288 00:20:00,080 --> 00:20:03,640 Orgánico, atravesando tubos de alimentación por todas partes de la nave. 289 00:20:03,640 --> 00:20:08,360 El suelo es mullido, como una cama de agua. Pero a que alimenta? 290 00:20:08,360 --> 00:20:11,600 Es algo flexible, sientelo. Humedo y baboso. 291 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 Eh... no es suelo, es un.... 292 00:20:18,000 --> 00:20:19,240 Un..... 293 00:20:19,240 --> 00:20:22,280 ¿Es un qué? La siguiente palabra es del tipo susto. 294 00:20:22,280 --> 00:20:24,800 -Toma un momento dirijete a un lugar tranquilo 295 00:20:24,800 --> 00:20:26,040 vamos "ommm" 296 00:20:26,040 --> 00:20:27,800 ommm 297 00:20:27,800 --> 00:20:30,720 Es una lengua. 298 00:20:30,720 --> 00:20:33,920 -Una lengua? -Una lengua. Una gran y fantastica lengua 299 00:20:33,920 --> 00:20:36,520 ¿Es una boca? 300 00:20:36,520 --> 00:20:39,240 ¿Todo este lugar es una boca? 301 00:20:39,240 --> 00:20:42,480 -¡¿Estamos en una boca?! -Si, si, si, pero en el mejor lugar, espacioso 302 00:20:42,480 --> 00:20:44,920 ¿Cómo salimos? ¿Cómo de grande es la bestia? 303 00:20:44,920 --> 00:20:46,560 ¡Es enorme! 304 00:20:46,560 --> 00:20:50,840 ¡Caray! Si eso es sólo la boca, me encantaría ver el estómago. 305 00:20:50,840 --> 00:20:53,680 - Pero no ahora. - Doctor, ¿cómo salimos? 306 00:20:53,680 --> 00:20:56,920 Bien, ha estado alimentándose mediante tubos alimenticios implantados quirúrgicamente. 307 00:20:56,920 --> 00:20:59,880 así que la entrada habitual... 308 00:21:01,920 --> 00:21:03,600 ... está cerrada al público. 309 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 Pero podemos intentarlo, de todas formas. 310 00:21:08,880 --> 00:21:11,520 ¡No! ¡Para, no te muevas! Demasiado tarde. Ha comenzado. 311 00:21:11,520 --> 00:21:13,040 - ¿El qué? - El aperitivo. 312 00:21:14,880 --> 00:21:19,480 - ¿Qué estas haciendo? - Hago vibrar los chemo-receptores - ¿Los chemo-qué? 313 00:21:19,480 --> 00:21:23,760 El botón de ejección. ¿Cómo puede tener una boca un botón de ejección? Piensa en ello. 314 00:21:23,760 --> 00:21:26,360 315 00:21:31,280 --> 00:21:32,600 De acuerdo, entonces 316 00:21:32,600 --> 00:21:35,440 Esto no va a ser un alarde de dignidad 317 00:21:37,360 --> 00:21:39,960 ¡Gerónimo! 318 00:21:39,960 --> 00:21:42,440 319 00:21:46,920 --> 00:21:51,920 Nada roto, no hay señal de conmoción y sí, estas cubierta en vomito 320 00:21:51,920 --> 00:21:54,560 ´¿Dónde estamos? En la tubería de excedentes, como suposición 321 00:21:56,960 --> 00:21:59,240 -Oh,Dios, apesta! -Ese no es el tubo 322 00:21:59,240 --> 00:22:00,480 Oh. 323 00:22:02,240 --> 00:22:04,000 Increíble. 324 00:22:04,000 --> 00:22:05,080 -Podemos salir? 325 00:22:05,080 --> 00:22:07,840 Una puerta, un interruptor en la puerta, una condicion. 326 00:22:07,840 --> 00:22:10,000 -Olvidar todo lo que vimos 327 00:22:11,000 --> 00:22:12,360 ¿Te resulta familiar? 328 00:22:13,640 --> 00:22:15,880 Esa es la zanahoria. 329 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 Ooh, aquí está el palo. 330 00:22:17,280 --> 00:22:20,840 Hay una criatura viviendo en el corazón de esta nave. ¿Qué está haciendo ahí? 331 00:22:22,080 --> 00:22:24,800 No, eso no va a funcionar conmigo, así que vamos. 332 00:22:24,800 --> 00:22:29,480 Una gran y antigua bestia bajo la cubierta, y todo el que protesta es engullido. ¿Es así como funciona? 333 00:22:31,920 --> 00:22:35,440 Oh, parad. No voy a irme y no voy a olvidar. 334 00:22:35,440 --> 00:22:38,880 Y que vais a hacer con ello, socios? Sacar vuestras lenguas? 335 00:22:40,680 --> 00:22:42,200 336 00:22:42,200 --> 00:22:43,240 ¿Doctor? 337 00:22:55,400 --> 00:22:57,560 Mira quien es. 338 00:22:57,560 --> 00:22:59,840 Estás mejor sin tu máscara. 339 00:23:00,840 --> 00:23:02,720 Tu debes de ser Amy. Liz. 340 00:23:02,720 --> 00:23:04,720 Liz 10. Hola. 341 00:23:04,720 --> 00:23:06,560 342 00:23:06,560 --> 00:23:08,720 Un pelo precioso, Amy. Una pena lo del vómito. 343 00:23:08,720 --> 00:23:11,360 Conocéis a Mandy, ¿verdad? 344 00:23:11,360 --> 00:23:14,200 - Es muy valiente. - ¿Cómo nos encontraste? 345 00:23:14,200 --> 00:23:16,880 Te coloqué mi trasto. 346 00:23:16,880 --> 00:23:19,560 He estado escuchando. Buen movimiento el de la escapada. 347 00:23:19,560 --> 00:23:22,720 Así que, ¿Qué está haciendo aquí el gran tio? 348 00:23:22,720 --> 00:23:24,520 Tienes mas de 16, votastes. 349 00:23:24,520 --> 00:23:27,000 Lo que quiera que sea esto, has elegido olvidarlo. 350 00:23:27,000 --> 00:23:31,280 No. Nunca olvide, nunca vote. No soy técnicamente un súbdito Británico. 351 00:23:31,280 --> 00:23:33,440 Entonces quien y que eres, y como me conoces? 352 00:23:33,440 --> 00:23:37,400 Eres un poco dificil de echar de menos, cariño. Extraño misterioso, 353 00:23:37,400 --> 00:23:41,520 modus operandi consistente en una inteligencia alienígena mas alta, el pelo de un idiota... 354 00:23:42,480 --> 00:23:45,280 He sido educada en las historias. 355 00:23:45,280 --> 00:23:46,920 Toda mi familia lo fue. 356 00:23:46,920 --> 00:23:48,720 ¿Tú familia? 357 00:23:48,720 --> 00:23:51,720 Estan reparando. No les llevara mucho. Vamos. 358 00:23:56,440 --> 00:23:59,360 El Doctor. Viejo amigo de borracheras de Henry XII. 359 00:23:59,360 --> 00:24:03,240 Te y pastas con Liz II. Vicky era un poco contraria a ti, no? 360 00:24:03,240 --> 00:24:05,840 Te nombre caballero y te exilio en el mismo dia. 361 00:24:05,840 --> 00:24:09,800 Y demasiado para la Reina Virgen, ¡chico malo! 362 00:24:09,800 --> 00:24:12,400 -¿Liz 10? -Liz 10, si. 363 00:24:12,400 --> 00:24:14,160 Isabel X. ¡Y bajando! 364 00:24:22,000 --> 00:24:23,760 Soy la maldita Reina, compañero. 365 00:24:23,760 --> 00:24:27,560 Básicamente, molo. 366 00:24:32,080 --> 00:24:34,120 Por allí hay un Vator de alta velocidad. 367 00:24:34,120 --> 00:24:35,880 368 00:24:35,880 --> 00:24:39,280 Oh, si. Hay cosas de ésas. 369 00:24:39,280 --> 00:24:41,840 -¿Alguna idea? -Doctor, he visto una de ésas arriba. 370 00:24:41,840 --> 00:24:46,000 Había un hoyo en la carretera, como si hubiera explotado, como una raíz. Exactamente como una raíz. 371 00:24:46,000 --> 00:24:49,400 Todo es una misma criatura.La misma en la que estuvimos dentro. Sobresaliendo. 372 00:24:49,400 --> 00:24:52,280 Deben haber estado creciendo a través de los mecanismos de la nave entera. 373 00:24:52,280 --> 00:24:55,000 ¿Qué? ¿Como una infección? 374 00:24:57,520 --> 00:24:59,480 Con alguien ayudando. 375 00:24:59,480 --> 00:25:01,440 Alimentándolo. 376 00:25:01,440 --> 00:25:04,680 -Dándoles mis súbditos. -Vamos, tenemos que seguir moviéndonos. 377 00:25:08,680 --> 00:25:09,720 ¿Doctor? 378 00:25:09,720 --> 00:25:10,760 Oh, Amy. 379 00:25:10,760 --> 00:25:13,320 380 00:25:13,320 --> 00:25:15,280 Nunca deberíamos haber venido. 381 00:25:18,720 --> 00:25:20,600 "No le dejeis investigar." 382 00:25:20,600 --> 00:25:22,400 "Detenedle. Por cualquier medio." 383 00:25:22,400 --> 00:25:25,840 "Por favor, por favor, sacad al Doctor de la nave." 384 00:25:29,800 --> 00:25:32,760 Divisón Winder Uno. 385 00:25:32,760 --> 00:25:36,280 Diez han penetrado en los niveles inferiores 386 00:25:36,280 --> 00:25:38,880 Iniciar el protocolo. 387 00:25:39,880 --> 00:25:41,400 Dios salve a la Reina. 388 00:25:45,320 --> 00:25:47,360 ¿Por qué todos esos vasos? 389 00:25:47,360 --> 00:25:51,200 Para recordarme cada día que mi gobierno trama algo, 390 00:25:51,200 --> 00:25:53,600 y que es mi deber averiguar el qué. 391 00:25:55,760 --> 00:25:58,800 ¿Una reina de incógnito para investigar su propio reino? 392 00:25:58,800 --> 00:26:01,480 Hay secretos que no me cuentan. 393 00:26:01,480 --> 00:26:03,440 No tengo alternativa. 394 00:26:03,440 --> 00:26:06,320 Diez años he hecho esto, todo mi reinado, 395 00:26:06,320 --> 00:26:09,360 y tú has conseguido más en una tarde. 396 00:26:10,360 --> 00:26:13,000 ¿Que edad tenias cuando llegaste al trono? 397 00:26:14,000 --> 00:26:15,560 40. ¿Por qué? 398 00:26:16,560 --> 00:26:19,400 Qué! tienes 50 ahora? ni hablar! 399 00:26:19,400 --> 00:26:23,760 Sí, detuvieron mi reloj biológico. Me mantiene como los sellos. 400 00:26:23,760 --> 00:26:27,200 - ¿Y siempre llevas esto en público? - No es fácil pasar desapercibida cuando eres yo. 401 00:26:27,200 --> 00:26:30,160 Los autógrafos, la muchedumbre. 402 00:26:30,160 --> 00:26:32,560 Porcelana con balance de aire. 403 00:26:32,560 --> 00:26:37,960 Se mantiene por si sola, porque está perfectamente esculpida en tu cara. 404 00:26:38,960 --> 00:26:40,600 Ya, y qué? 405 00:26:40,600 --> 00:26:42,160 Oh, Liz. 406 00:26:42,160 --> 00:26:44,520 Y así todo. 407 00:26:44,520 --> 00:26:46,400 408 00:26:46,400 --> 00:26:48,640 ¿Qué estás haciendo? 409 00:26:48,640 --> 00:26:51,240 ¿Cómo te atreves a venir aquí? 410 00:26:51,240 --> 00:26:55,560 Señora, usted ha expresado interés por las interioridades de la Nave UK. 411 00:26:55,560 --> 00:26:57,880 Vendrá con nosotros ahora. 412 00:26:57,880 --> 00:26:59,960 ¿Por qué lo haría? 413 00:27:05,720 --> 00:27:07,800 ¿Cómo pueden ser Smilers? 414 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 Mitad Smiler, mitad humano. 415 00:27:09,600 --> 00:27:12,440 Lo que quiera que seáis, 416 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 yo todavía soy vuestra reina. 417 00:27:15,320 --> 00:27:17,200 ¿Con autoridad se hace ésto? 418 00:27:17,200 --> 00:27:18,720 La mayor autoridad, Señora. 419 00:27:18,720 --> 00:27:21,080 -YO SOY la mayor autoridad. -Si, Señora. 420 00:27:21,080 --> 00:27:24,680 -Debe ir ahora, Señora. -¿Dónde? 421 00:27:24,680 --> 00:27:26,480 La Torre, Señora. 422 00:27:37,440 --> 00:27:40,920 Doctor, ¿dónde estamos? 423 00:27:40,920 --> 00:27:43,760 En el punto más bajo de la Nave del Reino Unido. 424 00:27:43,760 --> 00:27:45,800 La mazmorra. Señora. 425 00:27:46,880 --> 00:27:48,680 ¡Hawthorne! 426 00:27:48,680 --> 00:27:51,200 Así que aquí es donde te escondes. 427 00:27:52,360 --> 00:27:56,760 Creo que tienes algo que explicar. Hay niños aquí abajo. ¿De qué va todo esto? 428 00:27:56,760 --> 00:28:01,000 Los protestantes y ciudadanos de valor limitado son dados de comer a la bestia. 429 00:28:01,000 --> 00:28:03,560 Por alguna razón, no se come a los niños. 430 00:28:03,560 --> 00:28:06,760 Sois los primeros adultos que ha perdonado. Teneis suerte. 431 00:28:06,760 --> 00:28:10,040 Si, miranos, En una cámara de tortura en la Torre de Londres. 432 00:28:10,040 --> 00:28:11,880 Suerte, suerte, suerte. 433 00:28:11,880 --> 00:28:14,000 Excepto que no es una cámara de tortura, o sí? 434 00:28:14,040 --> 00:28:15,680 Bueno, excepto que lo es. 435 00:28:15,680 --> 00:28:17,640 Excepto que no lo es. 436 00:28:17,640 --> 00:28:18,920 Depende de tu punto de vista. 437 00:28:20,800 --> 00:28:22,840 ¿Qué es eso? 438 00:28:22,840 --> 00:28:25,080 Bueno, como he dicho, depende del punto de vista. 439 00:28:25,080 --> 00:28:29,520 - O es el centro del dolor del cerebro del gran tipo, torturado sin compasión... - ¿o ? 440 00:28:29,520 --> 00:28:33,720 O es el pedal, el acelerador, el botón de "más deprisa" de la Nave UK. 441 00:28:33,720 --> 00:28:35,960 No entiendo. ¿Y tú? 442 00:28:35,960 --> 00:28:39,920 Vamos, intentalo. La nave que nunca podría volar, sin vibración en la cubierta. 443 00:28:39,920 --> 00:28:43,520 Esta criatura. Esta pobre, atrapada y aterrorizada criatura. 444 00:28:43,520 --> 00:28:47,640 No os está infestando, no os está invadiendo. 445 00:28:47,640 --> 00:28:50,120 Es lo que tenéis en lugar de un motor. 446 00:28:50,120 --> 00:28:52,480 Y este lugar de aquí es donde le haceis daño, 447 00:28:52,480 --> 00:28:55,400 donde le torturais, día tras día, sólo para que siga moviéndose. 448 00:29:02,720 --> 00:29:03,840 Te diré algo. 449 00:29:05,760 --> 00:29:08,200 Normalmente está por encima del rango de audición humana. 450 00:29:11,960 --> 00:29:14,680 Este es el sonido que ninguno de vosotros quería escuchar. 451 00:29:16,240 --> 00:29:18,760 452 00:29:24,920 --> 00:29:26,800 Detente. 453 00:29:28,320 --> 00:29:31,120 454 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 ¿Quién hizo esto? 455 00:29:39,440 --> 00:29:43,320 Actuamos bajo las instrucciones de la máxima autoridad. 456 00:29:43,320 --> 00:29:45,760 Yo soy la máxima autoridad. 457 00:29:47,720 --> 00:29:50,560 La criatura será liberada, ahora. 458 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 ¡Dije ahora! 459 00:29:55,080 --> 00:29:57,160 -¿Alguien me está escuchando? -Liz. 460 00:29:58,720 --> 00:30:00,600 Tu máscara. 461 00:30:00,600 --> 00:30:02,200 ¿Qué pasa con mi máscara? 462 00:30:03,960 --> 00:30:06,480 Mírala. Es vieja. 463 00:30:06,480 --> 00:30:08,640 Por lo menos 200 años, diría. 464 00:30:08,640 --> 00:30:11,400 Si, es una antigüedad, ¿y? 465 00:30:11,400 --> 00:30:16,400 Si, una antiguedad hecha por artesanos hace 200 años y perfectamente esculpida a tu cara. 466 00:30:16,400 --> 00:30:21,480 Ellos relentizaron tu reloj biológico, de acuerdo, pero no tienes 50 años. 467 00:30:21,480 --> 00:30:23,720 Cerca de 300 468 00:30:24,720 --> 00:30:27,240 Ha sido un antiguo y largo reinado. 469 00:30:28,560 --> 00:30:30,840 Nah, es diez años. 470 00:30:30,840 --> 00:30:32,920 He estado en este trono diez años. 471 00:30:32,920 --> 00:30:34,560 Diez años. 472 00:30:34,560 --> 00:30:36,920 Y los mismos diez años una y otra vez, 473 00:30:36,920 --> 00:30:39,560 siempre trayéndote... 474 00:30:39,560 --> 00:30:40,600 aquí. 475 00:30:51,760 --> 00:30:53,360 ¿Qué has hecho? 476 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 Sólo lo que has ordenado. 477 00:30:56,360 --> 00:30:58,400 Trabajamos para ti, Señora. 478 00:30:58,400 --> 00:31:03,160 Los Winders, los Smilers, todos nosotros. 479 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 "Si estás viendo ésto... 480 00:31:05,160 --> 00:31:07,880 "si estoy viendo ésto... 481 00:31:07,880 --> 00:31:11,200 "entonces he encontrado mi camino a la Torre de Londres. 482 00:31:12,720 --> 00:31:14,720 La criatura a la que estás mirando 483 00:31:14,720 --> 00:31:16,920 se llama Ballena Estelar. 484 00:31:18,000 --> 00:31:20,280 Una vez, hubo millones de ellos. 485 00:31:20,280 --> 00:31:24,360 Vivian en las profundidades del espacio, y según la leyenda, 486 00:31:24,360 --> 00:31:28,280 guiaban a los antiguos viajeros espaciales a través de los cinturones de asteroides. 487 00:31:28,280 --> 00:31:30,160 Este 488 00:31:30,160 --> 00:31:32,720 por todo lo que sabemos, 489 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 es el último de su clase. 490 00:31:36,240 --> 00:31:37,920 Y lo que le hemos hecho 491 00:31:37,920 --> 00:31:40,840 me rompe el corazón. 492 00:31:41,800 --> 00:31:44,080 La Tierra estaba ardiendo. 493 00:31:44,080 --> 00:31:49,160 Nuestro sol nos incendió, y todas las demás naciones se habían marchado a los cielos. 494 00:31:49,160 --> 00:31:51,560 Nuestros niños gritaban 495 00:31:51,560 --> 00:31:53,920 mientras los cielos se volvían más calientes. 496 00:31:53,920 --> 00:31:56,200 Y entonces llegó, 497 00:31:56,200 --> 00:31:58,520 como un milagro. 498 00:31:58,520 --> 00:32:00,600 La última de las Ballenas Estelares. 499 00:32:00,600 --> 00:32:03,040 La atrapamos. 500 00:32:03,040 --> 00:32:05,640 Construimos nuestra nave a su alrededor, 501 00:32:05,640 --> 00:32:08,600 Y cabalgamos sobre sus espaldas hasta la seguridad. 502 00:32:08,600 --> 00:32:12,520 si desea que nuestro viaje continúe, 503 00:32:12,520 --> 00:32:15,960 entonces debe pulsar el botón "olvidar" 504 00:32:15,960 --> 00:32:19,080 Ser otra vez el corazón de esta nación, 505 00:32:19,080 --> 00:32:21,400 incorrupta. 506 00:32:22,720 --> 00:32:24,600 Si no, 507 00:32:24,600 --> 00:32:26,280 pulse el otro botón. 508 00:32:27,800 --> 00:32:31,200 Su reino terminará, y la Ballena Estelar será liberada, 509 00:32:31,200 --> 00:32:33,840 y nuestra nave se desintegrará. 510 00:32:35,360 --> 00:32:38,560 Espero mantener la fortaleza para tomar la decisión correcta. 511 00:32:40,920 --> 00:32:42,520 ¿Yo voté ésto? 512 00:32:44,040 --> 00:32:46,200 ¿Por qué lo haría? 513 00:32:46,200 --> 00:32:48,160 Porque sabías que si estábamos aquí, 514 00:32:48,160 --> 00:32:51,880 me enfrentaría con una elección imposible. 515 00:32:51,880 --> 00:32:55,400 Humanidad o aliens. 516 00:32:55,400 --> 00:32:58,160 Lo pusiste en tí misma para salvarme a mí de ello. 517 00:32:59,520 --> 00:33:00,760 Y fue equivocado. 518 00:33:00,760 --> 00:33:02,960 Ni siquiera deberías decidir lo que necesito saber. 519 00:33:02,960 --> 00:33:04,800 Ni siquiera recuerdo haberlo hecho. 520 00:33:04,800 --> 00:33:06,520 Lo hiciste. Y es lo que cuenta. 521 00:33:06,520 --> 00:33:09,520 Lo... lo siento. 522 00:33:09,520 --> 00:33:10,560 Oh, no importa. 523 00:33:13,520 --> 00:33:15,600 Cuando haya terminado, irás a casa 524 00:33:19,760 --> 00:33:20,800 ¿Por qué? 525 00:33:20,800 --> 00:33:23,000 ¿Porque cometí un error? 526 00:33:23,000 --> 00:33:24,520 ¿Un error? 527 00:33:24,520 --> 00:33:26,960 No recuerdo haberlo hecho. ¡Doctor! 528 00:33:26,960 --> 00:33:29,280 Si. Lo sé 529 00:33:29,280 --> 00:33:31,040 Sólo eres humana. 530 00:33:32,080 --> 00:33:33,680 ¿Qué estás haciendo? 531 00:33:35,680 --> 00:33:37,960 Lo peor que he hecho. 532 00:33:37,960 --> 00:33:41,920 Lanzaré una descarga eléctrica masiva al cerebro de la Ballena Estelar. 533 00:33:41,920 --> 00:33:45,400 Debería acabar con sus funciones superiores, dejándola como un vegetal. 534 00:33:45,400 --> 00:33:47,960 La nave todavía volará, pero la ballena no lo sentirá. 535 00:33:47,960 --> 00:33:51,120 Será como matarla. Hay tres opciones. 536 00:33:51,120 --> 00:33:55,080 Uno - Dejo a la Ballena Estelar continuar su insoportable agonía 537 00:33:55,080 --> 00:33:56,400 cientos de años más. 538 00:33:56,400 --> 00:33:59,640 Dos - Mato a todos los de esta nave. 539 00:33:59,640 --> 00:34:04,400 Tres - Asesino a una hermosa e inocente criatura tan suavemente como pueda. 540 00:34:04,400 --> 00:34:07,320 Y luego buscaré otro nombre, porque no podré ser el Doctor nunca más. 541 00:34:07,320 --> 00:34:09,480 -Debe haber algo que podamos hacer, otro camino 542 00:34:09,480 --> 00:34:14,360 Que nadie me hable. Ningún humano tiene nada que decirme hoy ! 543 00:34:37,840 --> 00:34:40,520 ¡Timmy! 544 00:34:40,520 --> 00:34:42,400 -Lo lograste, estas bien! 545 00:34:42,400 --> 00:34:44,840 Soy yo, Mandy. 546 00:34:57,520 --> 00:35:00,720 Vamos, usa tus ojos. Fijate en todo. 547 00:35:00,720 --> 00:35:01,920 Fíjate en todo. 548 00:35:01,920 --> 00:35:04,040 Nuestros niños gritaron. 549 00:35:04,040 --> 00:35:07,280 Vino, como un milagro. No iba a comer a los niños. 550 00:35:07,280 --> 00:35:10,720 Los niños gritaron. Entonces vino. La última de su especie. 551 00:35:10,720 --> 00:35:14,240 -Sólo yo ahora. El último de los de su clase. -¿Cómo funciona, Doctor? 552 00:35:14,240 --> 00:35:19,360 Nunca interfieras en otras personas o planetas...A no ser que haya niños llorando. 553 00:35:19,360 --> 00:35:21,240 La última de su clase. Sólo quedo yo. 554 00:35:21,240 --> 00:35:23,600 A menos que haya niños llorando. Sí. 555 00:35:23,600 --> 00:35:27,400 No se comería a los niños. Y entonces vino. 556 00:35:27,400 --> 00:35:29,520 Como un milagro. 557 00:35:29,520 --> 00:35:32,600 La última de las Ballenas Estelares. 558 00:35:35,360 --> 00:35:37,080 Doctor, detente. 559 00:35:37,080 --> 00:35:39,960 Lo que estés haciendo, ¡detente ahora! 560 00:35:39,960 --> 00:35:42,200 Lo siento, Su Majestad, necesitaré ayuda. 561 00:35:42,200 --> 00:35:44,040 ¡Amy, no! ¡No! 562 00:35:46,960 --> 00:35:49,120 563 00:35:49,120 --> 00:35:52,080 564 00:36:00,840 --> 00:36:02,720 Amy, ¿qué has hecho? 565 00:36:02,720 --> 00:36:04,920 Nada en absoluto. 566 00:36:04,920 --> 00:36:07,160 ¿Estoy bien? 567 00:36:07,160 --> 00:36:10,920 - Hemos aumentado a velocidad. - Sí, bueno, habéis dejado de torturar al piloto. 568 00:36:10,920 --> 00:36:12,200 Algo ayuda. 569 00:36:12,200 --> 00:36:13,960 Aún esta aquí? 570 00:36:15,400 --> 00:36:17,720 -No entiendo 571 00:36:17,720 --> 00:36:20,960 La Ballena Estelar no llegó como un milagro hace todos esos años. 572 00:36:20,960 --> 00:36:22,920 Se presentó voluntaria. 573 00:36:22,920 --> 00:36:25,600 No teníais que atraparla o torturarla. 574 00:36:25,600 --> 00:36:27,440 todo éso fue cosa vuestra. 575 00:36:27,440 --> 00:36:30,640 Vino porque no podía soportar ver a vuestros niños llorar. 576 00:36:32,160 --> 00:36:36,320 ¿Y si fueses muy viejo, y muy bueno y solitario? 577 00:36:36,320 --> 00:36:39,320 Toda tu raza muerta, sin futuro. 578 00:36:39,320 --> 00:36:41,080 ¿Qué no podrías hacer entonces? 579 00:36:41,080 --> 00:36:45,120 Si fueses tan viejo, y tan bueno, 580 00:36:45,120 --> 00:36:48,760 Y el último de tu especie... 581 00:36:48,760 --> 00:36:52,240 Simplemente no podrías permanecer inmóvil viendo llorar a unos niños 582 00:37:14,160 --> 00:37:15,360 De Su Majestad. 583 00:37:15,360 --> 00:37:18,920 Dice que no habrá más secretos en la Nave Reino Unido 584 00:37:24,440 --> 00:37:28,160 Amy, podrías haber matado a todos en esta nave. 585 00:37:31,440 --> 00:37:33,360 Tú podrías haber matado una Ballena Estelar. 586 00:37:35,520 --> 00:37:37,000 Y tú la salvaste. 587 00:37:38,120 --> 00:37:39,640 Lo sé, lo sé. 588 00:37:46,720 --> 00:37:48,640 -¿Sorprendente, supongo, no crees? 589 00:37:49,640 --> 00:37:51,080 La Ballena Estelar. 590 00:37:52,680 --> 00:37:55,560 Todo el dolor y la miseria 591 00:37:57,680 --> 00:37:59,200 .. y la soledad 592 00:38:02,120 --> 00:38:04,200 sólo la volvió amable. 593 00:38:04,200 --> 00:38:08,280 - Pero no podrías haber sabido como iba a reaccionar. - TÚ no podrías. 594 00:38:08,280 --> 00:38:11,280 Pero lo he visto antes 595 00:38:11,280 --> 00:38:14,880 Muy antiguo y muy amable, y el último 596 00:38:14,880 --> 00:38:16,760 ¿Suena un poco familiar? 597 00:38:25,000 --> 00:38:26,600 Oye 598 00:38:26,600 --> 00:38:27,800 ¿Qué? 599 00:38:27,800 --> 00:38:29,640 Te tengo. ¡Ja! 600 00:38:33,080 --> 00:38:34,800 Te tengo. 601 00:38:39,120 --> 00:38:41,840 ¿No deberíamos despedirnos? ¿No se preguntarán a donde nos fuimos? 602 00:38:41,840 --> 00:38:43,400 Para el resto de nuestras vidas. 603 00:38:43,400 --> 00:38:45,240 Oh, ¡las canciones que escribirán! 604 00:38:45,240 --> 00:38:47,760 No te preocupes por éllos. Gran día mañana. 605 00:38:47,760 --> 00:38:50,360 -Perdón, ¿qué? -Bueno, el mañana siempre es un gran día. 606 00:38:50,360 --> 00:38:53,560 Tengo una máquina del tiempo. Me salto los días pequeños. 607 00:38:53,560 --> 00:38:57,040 Sabes lo que dije sobre volver para mañana por la mañana... 608 00:39:00,760 --> 00:39:04,560 Alguna vez has huído de algo porque tienes miedo, 609 00:39:04,560 --> 00:39:07,360 o no estás listo, o sólo... 610 00:39:07,360 --> 00:39:09,080 ¿Sólo porque podías? 611 00:39:10,080 --> 00:39:14,200 Una vez.... hace mucho tiempo. 612 00:39:14,200 --> 00:39:16,480 ¿Qué ocurrió? 613 00:39:17,400 --> 00:39:19,480 ¡Hola! 614 00:39:21,040 --> 00:39:22,400 Vale. 615 00:39:23,400 --> 00:39:26,520 Doctor, hay algo que no te he contado. 616 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 - No - Espera ¿eso que suena es un teléfono? 617 00:39:30,640 --> 00:39:32,480 ¿La gente te llama? 618 00:39:32,480 --> 00:39:34,960 Bueno, es una cabina de teléfono. ¿Te importa? 619 00:39:34,960 --> 00:39:36,920 620 00:39:42,720 --> 00:39:43,760 ¿Hola? 621 00:39:45,320 --> 00:39:47,000 Perdone, ¿quién? 622 00:39:47,000 --> 00:39:48,640 No, en serio. ¿Quién? 623 00:39:50,040 --> 00:39:54,320 Dice que es el Primer Ministro. Primero la Reina, ahora el Primer ministro. Se propagan, no? 624 00:39:54,320 --> 00:39:55,520 ¿Qué Primer Ministro? 625 00:39:59,360 --> 00:40:01,400 eh.. ¿Qué Primer Ministro? 626 00:40:01,400 --> 00:40:04,560 El Británico. ¿Cuál? 627 00:40:04,560 --> 00:40:06,400 ¿Cuál? 628 00:40:10,600 --> 00:40:12,920 Winston Churchill para ti. 629 00:40:12,920 --> 00:40:15,040 Oh. Hola querida, ¿qué ocurre? 630 00:40:15,040 --> 00:40:16,880 Una situación delicada, Doctor 631 00:40:16,880 --> 00:40:18,560 Potencialmente muy peligroso. 632 00:40:18,560 --> 00:40:20,440 Creo que voy a necesitarte. 633 00:40:20,440 --> 00:40:23,600 No se preocupe Primer Ministro. Vamos para allá. 634 00:40:27,640 --> 00:40:29,560 635 00:40:29,560 --> 00:40:31,760 "En cama dormimos un sueño profundo" 636 00:40:31,760 --> 00:40:35,600 "Mientras un gran amor yace en lo mas hondo" 637 00:40:35,600 --> 00:40:37,040 Este sueño debe concluir. 638 00:40:37,040 --> 00:40:38,960 Este mundo tiene que saber... 639 00:40:38,960 --> 00:40:41,720 que todos dependemos de la bestia de abajo. 640 00:40:55,720 --> 00:40:58,960 - Winston Churchill. - Doctor, ¿eres tú? 641 00:40:58,960 --> 00:41:00,640 Las Cabinas de Voto, ¿cierto? 642 00:41:00,640 --> 00:41:04,320 Tengo algo que mostrarle. Nuestra nueva arma secreta 643 00:41:06,200 --> 00:41:08,840 -Es uno de mis soldados de hierro -¿Tú qué? 644 00:41:08,840 --> 00:41:10,960 Soy su soldado. 645 00:41:10,960 --> 00:41:13,720 -No los inventaron, son alienigenas -Me darán recompensas 646 00:41:13,720 --> 00:41:16,680 Van tras algo, pero qué? ¿Qué viene luego? 647 00:41:16,680 --> 00:41:20,520 Los he derrotado una y otra vez. Salvé toda la realidad de ustedes. 648 00:41:20,520 --> 00:41:23,680 Soy el Doctor, y ustedes son los Daleks. 649 00:41:23,680 --> 00:41:27,600 Observen la restauración de los Daleks 650 00:41:47,040 --> 00:41:50,080 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 651 00:41:50,080 --> 00:41:53,120