1
00:00:18,680 --> 00:00:20,760
2
00:00:20,760 --> 00:00:23,160
Bien hecho, Mabel
3
00:00:23,160 --> 00:00:25,800
Bien hecho, Alfie.
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,920
Buena niña, Tabitha.
5
00:00:30,520 --> 00:00:32,400
Muy bien, Ranjit.
6
00:00:33,640 --> 00:00:35,160
Buena chica, Chloe.
7
00:00:37,200 --> 00:00:39,240
Buen trabajo, Ben.
8
00:00:40,440 --> 00:00:41,800
Bien hecho, Mandy.
9
00:00:49,440 --> 00:00:51,800
Muy mal, Timmy.
10
00:00:55,520 --> 00:00:57,040
Un cero.
11
00:00:59,440 --> 00:01:02,640
- Sacaste un cero, ¿verdad?
- Sí ¿y qué?
12
00:01:02,640 --> 00:01:06,040
- Pues, te irás caminando a casa.
- ¿Caminando a Londres? ¡Si son 20 decks!
13
00:01:06,040 --> 00:01:10,440
No puedes coger el Vator con un cero.
Ya sabes lo que pasa.
14
00:01:10,440 --> 00:01:12,920
Te enviaran allí abajo.
15
00:01:16,800 --> 00:01:18,320
Te estaré esperando.
16
00:01:32,680 --> 00:01:34,440
Bienvenidos a Vator Verse,
17
00:01:34,440 --> 00:01:36,800
patrocinado por
caramelos McLintock's Burgers.
18
00:01:36,800 --> 00:01:39,120
A Londres, por favor.
19
00:01:39,120 --> 00:01:42,360
Un caballo y un hombre,
arriba, abajo.
20
00:01:42,360 --> 00:01:45,680
Uno tiene un plan,
pero ambos deben ir
21
00:01:45,680 --> 00:01:48,640
milla tras milla, encima,
debajo.
22
00:01:48,640 --> 00:01:52,120
Uno tiene sonrisa
y el otro tiene dientes.
23
00:01:52,120 --> 00:01:56,360
Aunque el hombre de arriba
diga hola,
24
00:01:56,360 --> 00:01:59,040
no espera cariño de la
bestia de abajo
25
00:02:04,760 --> 00:02:05,800
¡Ayuda!
26
00:02:05,800 --> 00:02:07,120
¡Ayúdame!
27
00:02:10,680 --> 00:02:12,880
28
00:02:56,320 --> 00:02:58,400
Me llamo Amy Pond.
29
00:03:01,320 --> 00:03:05,040
Cuando tenía siete años,
tuve un amigo imaginario.
30
00:03:05,040 --> 00:03:08,440
- Ayer, la noche antes de mi boda...
- Vamos, Pond.
31
00:03:08,440 --> 00:03:10,840
...mi amigo imaginario regresó.
32
00:03:12,400 --> 00:03:17,120
- ¿Me crees ahora?
- Vale, tu caja es una nave espacial.
33
00:03:17,120 --> 00:03:20,640
Lo es, realmente es una nave espacial.
34
00:03:20,640 --> 00:03:23,080
¡Estamos en el espacio!
35
00:03:24,280 --> 00:03:28,680
- ¿Qué estamos respirando?
- He ampliado el protector de aire. No pasa nada.
36
00:03:29,800 --> 00:03:32,480
Bien, es interesante.
37
00:03:32,480 --> 00:03:35,760
Siglo XXIX.
Los destellos solares asan la Tierra,
38
00:03:35,760 --> 00:03:38,880
y la raza humana al completo
hace sus maletas
39
00:03:38,880 --> 00:03:41,040
y se muda hasta que
el clima mejore.
40
00:03:41,040 --> 00:03:44,560
- Naciones enteras... emigrando a las estrellas.
- ¿Doctor?
41
00:03:44,560 --> 00:03:46,520
- ¿Doctor?
- ¿No es sorprendente?
42
00:03:46,520 --> 00:03:47,760
¡Doctor!
43
00:03:54,160 --> 00:03:55,200
Bien, vamos.
44
00:03:55,200 --> 00:03:56,800
He encontrado una nave
espacial para nosotros.
45
00:03:58,120 --> 00:04:01,600
Este es el Reino Unido de
Gran Bretaña e Irlanda del Norte,
46
00:04:01,600 --> 00:04:04,680
entero, atornillado y
flotando en el cielo.
47
00:04:04,680 --> 00:04:07,520
El Reino Unido Nave Espacial.
Es Gran Bretaña,
48
00:04:07,520 --> 00:04:08,880
pero de metal.
49
00:04:10,040 --> 00:04:12,800
No es sólo una nave,
es una idea.
50
00:04:12,800 --> 00:04:14,680
Un país entero,
51
00:04:14,680 --> 00:04:18,200
viviendo y riendo y...
52
00:04:18,200 --> 00:04:19,240
de compras.
53
00:04:19,240 --> 00:04:20,280
54
00:04:20,280 --> 00:04:23,880
Buscando un nuevo hogar en las estrellas.
55
00:04:23,880 --> 00:04:28,000
- ¿Podemos salir a echar un vistazo?
- Claro que podemos. Pero antes, una cosa.
56
00:04:28,000 --> 00:04:29,120
- ¿Una cosa?
- Una cosa importante.
57
00:04:29,120 --> 00:04:31,360
En realidad, una única cosa.
58
00:04:31,360 --> 00:04:35,000
No somos más que observadores.
Es la única regla en mis viajes.
59
00:04:35,000 --> 00:04:38,680
Nunca me involucro en los asuntos de
otras gentes u otros planetas.
60
00:04:38,680 --> 00:04:42,480
Interesante. ¿Así que somos como
un documental sobre naturaleza, no?
61
00:04:42,480 --> 00:04:45,760
Porque si ellos ven un osezno herido o
algo así, no pueden salvarlo,
62
00:04:45,760 --> 00:04:48,080
tienen que seguir filmando
y dejarlo morir.
63
00:04:50,240 --> 00:04:51,600
Eso debe ser duro.
64
00:04:51,600 --> 00:04:54,280
No creo que yo pudiera hacer eso.
65
00:04:54,280 --> 00:04:57,520
¿No lo encuentras duro,
distante y frío?
66
00:05:01,120 --> 00:05:02,360
¿Doctor?
67
00:05:10,680 --> 00:05:12,560
Bienvenidos al London Market.
68
00:05:12,560 --> 00:05:15,000
Están siendo vigilados.
69
00:05:15,000 --> 00:05:16,640
Estoy en el futuro.
70
00:05:16,640 --> 00:05:20,320
Como a cientos... de años
en el futuro.
71
00:05:21,480 --> 00:05:25,200
Llevo muerta siglos.
Oh, ¡es maravilloso!
72
00:05:25,200 --> 00:05:26,840
Eres realmente alegre.
73
00:05:26,840 --> 00:05:30,040
-Olvídate de la muerte, mira este sitio.
-¿No está equivocado? ¿Qué esta mal?
74
00:05:30,040 --> 00:05:33,240
Usa tus ojos, fíjate en todo.
¿Qué está mal en esta fotografía?
75
00:05:33,240 --> 00:05:34,680
Esto.... ¿las bicicletas?
76
00:05:34,680 --> 00:05:38,160
Pelín raro, bicicletas en una nave espacial,
dice la chica en salto de cama.
77
00:05:38,160 --> 00:05:40,520
Cielos, estoy en salto de cama.
78
00:05:40,520 --> 00:05:43,520
Ahora, vamos, mira a tu alrededor.
Mira realmente.
79
00:05:44,520 --> 00:05:47,600
London Market es una zona
libre de crímenes
80
00:05:47,600 --> 00:05:49,640
Vida en una nave gigantesca,
vuelta a lo básico
81
00:05:49,640 --> 00:05:52,000
Bicicletas, servicios,
farolas a cuerda.
82
00:05:52,000 --> 00:05:55,320
Pero mira más de cerca. Secretos y sombras,
vivir guida por el temor
83
00:05:55,320 --> 00:05:58,920
Una sociedad retorcida, al borde
del colapso. Un estado policial.
84
00:05:58,920 --> 00:05:59,960
Disculpe.
85
00:05:59,960 --> 00:06:01,800
¿Qué está haciendo?
86
00:06:09,240 --> 00:06:10,760
Disculpe.
87
00:06:10,760 --> 00:06:13,480
Comprobando todo el agua
en la zona.
88
00:06:13,480 --> 00:06:16,040
Hay un pez fugado.
89
00:06:16,040 --> 00:06:18,760
¿Dónde estaba yo?
¿Por qué hace eso con el agua?
90
00:06:18,760 --> 00:06:23,360
- No sé. Pienso demasiado. Es difícil seguir el hilo
Veamos.... estado policial: ¿ya lo has visto?
- ¿Dónde?
91
00:06:23,360 --> 00:06:25,360
Ahí.
92
00:06:25,360 --> 00:06:27,160
93
00:06:39,440 --> 00:06:41,440
94
00:06:46,120 --> 00:06:47,440
¿Esta seguro?
95
00:06:47,440 --> 00:06:49,640
Lo he visto con mis propios ojos.
96
00:06:49,640 --> 00:06:51,520
¿Va a decírselo?
97
00:06:51,520 --> 00:06:54,040
Tenemos órdenes de decírselo.
98
00:06:54,040 --> 00:06:57,440
Bien hecho. Vigílale
99
00:07:03,680 --> 00:07:05,760
100
00:07:09,000 --> 00:07:12,520
Siento interrumpir,
hay una observación
101
00:07:12,520 --> 00:07:15,240
"Bloque Londres, Calle Oxford"
102
00:07:15,240 --> 00:07:16,520
"Un hombre"
103
00:07:16,520 --> 00:07:18,160
¿Hizo él la cosa?
104
00:07:18,160 --> 00:07:19,760
"Aparentemente"
105
00:07:19,760 --> 00:07:21,760
Tengo una vista en los monitores.
106
00:07:39,640 --> 00:07:41,960
Una niña pequeña llorando, ¿entonces?
107
00:07:41,960 --> 00:07:44,720
Llorando silenciosamente.
108
00:07:44,720 --> 00:07:46,880
Quiero decir, los niños lloran
porque quieren llamar la atención,
109
00:07:46,880 --> 00:07:48,320
porque se han herido o tienen miedo.
110
00:07:48,320 --> 00:07:50,920
Cuando lloran en silencio,
es simplemente porque no pueden parar.
111
00:07:50,920 --> 00:07:53,640
-Cualquier padre lo sabe.
-¿Eres padre?
112
00:07:54,760 --> 00:07:58,520
Cientos de padres pasando
y ninguno le pregunta qué le pasa,
113
00:07:58,520 --> 00:08:02,320
quiere decir... que ya lo saben,
y es algo de lo que no quieren hablar.
114
00:08:02,320 --> 00:08:06,160
Secretos. No la están ayudando, por lo que es algo que temen.
115
00:08:06,160 --> 00:08:09,400
Sombras, o lo que sea que temen, está aquí para ser visto,
116
00:08:09,400 --> 00:08:11,440
en cualquier parte.
117
00:08:11,440 --> 00:08:12,960
Estado policial.
118
00:08:15,440 --> 00:08:20,560
-¿A dónde ha ido?
-Mesa 207, Bloque Barrio Sésamo, Dwelling 54A.
-Estás buscando a Mandy Tanner.
119
00:08:20,560 --> 00:08:24,320
Oh, ésto se cayó de su bolso cuando la empujé sin querer.
120
00:08:24,320 --> 00:08:25,360
Me llevó cuatro emujones
121
00:08:25,360 --> 00:08:29,640
Pregúntale sobre aquellas cosas - los tíos sonrientes en las cabinas. Están por todas partes.
122
00:08:29,640 --> 00:08:31,840
Pero son sólo cosas.
123
00:08:31,840 --> 00:08:34,120
Están limpios.
124
00:08:34,120 --> 00:08:37,080
Todo lo demás aquí está aporreado y asqueroso, mira este lugar.
125
00:08:37,080 --> 00:08:41,000
Pero nadie ha puesto un dedo en aquellas cabinas. Ni una huella con dos pies en ella.
126
00:08:41,000 --> 00:08:44,440
Pregúntale a Mandy, ¿Por que la gente tiene miedo de las cosas de las cabinas?
127
00:08:44,440 --> 00:08:48,320
-No, aguarda. Qué hago? No se que estoy haciendo aquí y ni siquiera estoy vestida!
128
00:08:48,320 --> 00:08:50,600
Es ésto o Leadworth. ¿Qué piensas?
129
00:08:50,600 --> 00:08:55,440
Vamos a ver.
¿Qué escogerá Amy Pond?
130
00:08:57,560 --> 00:08:59,680
Ja ja, ¡Te tengo!
131
00:08:59,680 --> 00:09:01,280
Nos encontramos aquí en media hora.
132
00:09:01,280 --> 00:09:04,040
-¿Qué vas a hacer?
-Lo que hago siempre.
133
00:09:04,040 --> 00:09:05,560
Aléjate de los problemas.
134
00:09:07,560 --> 00:09:08,600
Difícilmente.
135
00:09:11,240 --> 00:09:14,320
¿Entonces es así como funciona, Doctor?
136
00:09:14,320 --> 00:09:19,640
¿Nunca intervienes en los asuntos de otra gente o planetas, a no ser que haya niños llorando?
137
00:09:19,640 --> 00:09:20,920
Sí.
138
00:09:41,520 --> 00:09:42,960
Me estás siguiendo.
139
00:09:42,960 --> 00:09:45,360
Te vi observándome en el mercado.
140
00:09:45,360 --> 00:09:46,960
Tiraste ésto.
141
00:09:46,960 --> 00:09:49,440
Si, cuando tu amigo me empujó.
142
00:09:53,640 --> 00:09:55,240
¿Qué es?
143
00:09:55,240 --> 00:09:57,000
Es un agujero. Tengo que volver.
144
00:09:57,000 --> 00:09:59,040
¿Un qué? ¿Un agujero?
145
00:09:59,040 --> 00:10:02,120
¿Eres estúpida? Hay un agujero en la carretera. No podemos ir por ahí.
146
00:10:02,120 --> 00:10:06,320
-Hay un tubo de viaje por las burbujas, si tienes sellos.
-¿Qué haces?
147
00:10:06,320 --> 00:10:08,200
Oh, no importa.
148
00:10:08,200 --> 00:10:10,640
Nunca me podría resistir a la señal de "mantenerse alejado"
149
00:10:10,640 --> 00:10:13,920
¿Qué hay por ahí?
¿Qué es lo que da tanto miedo del agujero?
150
00:10:13,920 --> 00:10:15,600
¿Algo debajo de la carretera?
151
00:10:15,600 --> 00:10:17,280
Nadie lo sabe.
152
00:10:17,280 --> 00:10:19,280
Se supone que no podemos
hablar sobre eso.
153
00:10:19,280 --> 00:10:21,320
¿Sobre qué?
154
00:10:22,320 --> 00:10:23,360
Sobre abajo.
155
00:10:23,360 --> 00:10:25,720
Y porque no se puede, ¿no lo haces?
156
00:10:25,720 --> 00:10:28,840
Ver y aprender.
157
00:10:30,720 --> 00:10:34,000
-Suenas escocesa.
-Yo soy escocesa. ¿Qué hay de malo en ello?
158
00:10:34,000 --> 00:10:35,920
Escocia tiene que estar por aquí en alguna parte.
159
00:10:35,920 --> 00:10:37,040
No.
160
00:10:37,040 --> 00:10:38,720
Quieren su propia nave.
161
00:10:38,720 --> 00:10:42,120
Hmmm. Bien por ellos. Nada cambia.
162
00:10:42,120 --> 00:10:44,880
Entonces... ¿Cómo llegasteis aquí?
163
00:10:44,880 --> 00:10:48,360
-Oh, simplemente paseando, ya sabes, con un chico.
-¿Tu novio?
164
00:10:49,880 --> 00:10:50,920
Oh.
165
00:10:52,120 --> 00:10:54,240
¿Qué?
Nada.
166
00:10:54,240 --> 00:10:56,040
Yo.... voy a casarme.
167
00:10:56,040 --> 00:10:57,840
Es divertido cómo las cosas salen de tu cabeza.
168
00:10:57,840 --> 00:10:59,560
-¿Casada?
-Si, cállate, casada.
169
00:10:59,560 --> 00:11:02,240
En realidad, casi casada.
170
00:11:02,240 --> 00:11:05,000
-Casi definitivamente.
-¿Cuándo?
171
00:11:05,000 --> 00:11:06,880
Bueno, es un poco raro.
172
00:11:06,880 --> 00:11:09,000
Hace mucho tiempo, mañana por la mañana.
173
00:11:10,520 --> 00:11:12,320
Me pregunto qué hice.
174
00:11:14,360 --> 00:11:16,120
Hey hey, ¡funciona!
175
00:11:16,120 --> 00:11:17,520
¿Viene?
No.
176
00:11:17,520 --> 00:11:20,000
Vístete.
177
00:11:20,000 --> 00:11:22,560
¡Para! ¡No deberías hacer éso!
178
00:11:48,880 --> 00:11:50,640
Oh, Dios mío.
179
00:11:53,200 --> 00:11:55,560
Es raro. Es...
180
00:11:57,080 --> 00:11:59,360
181
00:12:29,200 --> 00:12:30,440
No puede ser.
182
00:12:43,280 --> 00:12:45,400
183
00:12:45,400 --> 00:12:47,080
La verdad imposible,
184
00:12:47,080 --> 00:12:49,320
en un vaso de agua.
185
00:12:49,320 --> 00:12:50,840
No mucha gente la ve.
186
00:12:52,800 --> 00:12:55,920
Pero tu sí, ¿verdad Doctor?
187
00:12:57,440 --> 00:13:00,280
- ¿Me conoces?
- Baja la voz.
188
00:13:00,280 --> 00:13:02,000
Están por todas partes.
189
00:13:03,200 --> 00:13:04,880
Dime qué ves en el vaso.
190
00:13:04,880 --> 00:13:06,480
¿Quién dice que veo algo?
191
00:13:06,480 --> 00:13:08,720
No pierdas el tiempo.
En el puerto,
192
00:13:08,720 --> 00:13:12,360
pusiste un vaso de agua
en el suelo, miraste dentro,
193
00:13:12,360 --> 00:13:15,840
y viniste aquí, directamente
a la sala de motores. ¿Por qué?
194
00:13:16,800 --> 00:13:22,160
Sin vibración del motor en el puerto.
Nave de este tamaño, motor tan grande,
lo sentirías. El agua debería moverse.
195
00:13:22,160 --> 00:13:25,160
Así que... Pensé en echar un vistazo.
196
00:13:26,360 --> 00:13:28,200
No tiene sentido.
197
00:13:28,200 --> 00:13:32,040
Estos acoplamientos de energía,
no están conectados. Mira.
198
00:13:32,040 --> 00:13:33,560
Son falsos, ves?
199
00:13:34,800 --> 00:13:37,240
Y detras de esta pared, nada.
Es hueca.
200
00:13:37,240 --> 00:13:40,640
Si no supiera lo contrario, diría...
que no hay motores.
201
00:13:40,640 --> 00:13:44,200
Pero funciona. Esta nave viaja
a través del espacio. Lo he visto.
202
00:13:44,200 --> 00:13:45,960
La verdad imposible, Doctor.
203
00:13:45,960 --> 00:13:49,480
Volamos entre las estrellas
en una nave que jamás podría volar.
204
00:13:49,480 --> 00:13:51,840
- ¿Cómo?
- Nolo sé.
205
00:13:51,840 --> 00:13:54,320
Hay oscuridad en el
corazón de esta nacion.
206
00:13:54,320 --> 00:13:56,680
Nos amenaza a todos y cada uno de nosotros.
207
00:13:56,680 --> 00:13:59,160
Ayúdanos, doctor.
208
00:13:59,160 --> 00:14:00,800
Eres nuestra unica esperanza.
209
00:14:01,800 --> 00:14:03,760
Tu amiga está a salvo.
210
00:14:03,760 --> 00:14:06,080
Esto te llevará con ella.
Vete ¡rápido!
211
00:14:08,720 --> 00:14:10,240
¿Quien eres?
212
00:14:10,240 --> 00:14:12,080
¿Como te volveré a encontrar?
213
00:14:13,600 --> 00:14:17,440
Soy Liz 10. Y yo te encontraré a ti.
214
00:14:17,440 --> 00:14:19,640
215
00:14:44,480 --> 00:14:48,360
'Bienvenido al cubiculo de votacion 330C.
216
00:14:48,360 --> 00:14:52,400
'Por favor deje estas instalaciones
tal como desearía encontrarlas.
217
00:14:52,400 --> 00:14:57,600
'El Reino Unido reconoce el derecho
al saber a todos sus ciudadanos.
218
00:14:57,600 --> 00:15:02,120
'Una presentación concerniente a la
historia de la Nave UK comenzara en breve
219
00:15:02,120 --> 00:15:06,440
'Su identidad esta siendo verificada
en nuestro registro electoral
220
00:15:10,320 --> 00:15:12,760
'- Nombre.
- Amelia Jessica Pond.
221
00:15:15,480 --> 00:15:18,320
'- Edad.
- 1.306.
222
00:15:18,320 --> 00:15:20,360
¡Cállate!
223
00:15:20,360 --> 00:15:22,520
¡Silencio!
224
00:15:24,200 --> 00:15:26,000
'Estado civil...
225
00:15:28,880 --> 00:15:30,840
'Desconocido.
226
00:15:34,000 --> 00:15:38,560
'Estás aquí por que quieres
saber la verdad sobre esta nave,
227
00:15:38,560 --> 00:15:42,880
' y yo te la diré por que
tienes derecho a saberla.
228
00:15:44,320 --> 00:15:47,920
'Cuando esta presentación haya terminado,
229
00:15:47,920 --> 00:15:50,800
'tendrás que tomar una decisión.
230
00:15:50,800 --> 00:15:54,840
'Podrás protestar... U olvidar.
231
00:15:57,280 --> 00:16:01,520
'Si eliges protestar,
entiende esto.
232
00:16:01,520 --> 00:16:06,720
'Si solo el 1% de la
población
de esta nave hace lo mismo,
233
00:16:06,720 --> 00:16:09,960
'el programa será interrumpido,
234
00:16:09,960 --> 00:16:12,600
'con consecuencias para todos vosotros.
235
00:16:14,120 --> 00:16:16,520
' Si eliges aceptar la situación,
236
00:16:16,520 --> 00:16:18,120
'- y esperamos que lo hagas -,
237
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
'entonces pulsa el botón "olvidar".
238
00:16:22,120 --> 00:16:25,160
' Toda la información que estoy a punto de darte,
239
00:16:25,160 --> 00:16:27,560
' será borrada de tu memoria.
240
00:16:27,560 --> 00:16:32,440
'Continuarás disfrutando de la seguridad
e instalaciones de la Nave UK,
241
00:16:32,440 --> 00:16:36,880
'aliviado con el conocimiento de
que se ha hecho para salvarle.
242
00:16:36,880 --> 00:16:41,680
Aqui, por tanto, está la verdad
sobre la Nave UK
243
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
'y el precio que ha sido pagado.
244
00:16:43,520 --> 00:16:46,520
'por el bien del pueblo británico.
245
00:16:47,520 --> 00:16:51,080
'Que dios se apiade de nuestras almas.
246
00:17:14,000 --> 00:17:18,080
Esto no es un truco. Tiene que encontrar
al Doctor y llevarle de vuelta a la TARDIS
247
00:17:18,080 --> 00:17:21,560
'No le dejes investigar. Detenle.
Haz lo que tengas que hacer.
248
00:17:21,560 --> 00:17:24,640
Por favor, por favor,
manten al Doctor fuera de esta nave.
249
00:17:28,360 --> 00:17:31,160
¿Amy?
250
00:17:31,160 --> 00:17:33,560
'Tienes que encontrar al Doctor...
251
00:17:34,520 --> 00:17:35,800
¿Qué has hecho?
252
00:17:44,000 --> 00:17:47,480
Si, borrado de tu memoria basica.
Deben haberse borrado unos 20 minutos.
253
00:17:47,480 --> 00:17:50,480
- ¿Pero por qué elegiría olvidar?
- Por que todo el mundo lo hace.
254
00:17:50,480 --> 00:17:52,800
Todos eligen el botón "olvidar".
255
00:17:53,800 --> 00:17:55,080
¿Tú lo hiciste?
256
00:17:55,080 --> 00:17:59,600
Yo no puedo votar.
Tengo doce años.
257
00:17:59,600 --> 00:18:04,040
En cualqueir momento después de que tengas 16, se te permite ver la película y hacer tu elección.
258
00:18:04,040 --> 00:18:05,840
Y entonces, una vez cada cinco años...
259
00:18:05,840 --> 00:18:09,560
Y entonces una vez cada cinco años, todo el mundo escoge olvidar lo que han aprendido.
260
00:18:09,560 --> 00:18:10,720
Democracia en acción.
261
00:18:12,920 --> 00:18:16,080
¿Cómo es que no sabías ésto? ¿También eres escocesa?
262
00:18:16,080 --> 00:18:17,760
Oh, soy algo peor que escocesa.
263
00:18:17,760 --> 00:18:21,920
-Ni siquiera he podido ver la película. No funciona para mí.
-Ha funcionado para mí.
264
00:18:21,920 --> 00:18:25,200
-La diferencia es que el ordenador no me acepta como humano.
-¿Por qué no?
265
00:18:28,080 --> 00:18:29,360
Te ves como humano.
266
00:18:29,360 --> 00:18:32,040
No, tú te ves como un
Señor del Tiempo.
267
00:18:32,040 --> 00:18:34,880
- Nosotros fuimos primero.
- Entonces, ¿hay mas Señores del Tiempo?
268
00:18:37,720 --> 00:18:39,040
No.
269
00:18:39,040 --> 00:18:41,280
Hubo, pero ya no...
270
00:18:41,280 --> 00:18:42,920
sólo yo ahora.
271
00:18:44,560 --> 00:18:47,920
Larga historia. Fue un mal día.
Pasaron cosas malas y ¿sabes qué?
272
00:18:47,920 --> 00:18:51,840
Me gustaría olvidarlo todo,
pero no puedo. Nunca lo haré.
273
00:18:53,360 --> 00:18:58,400
Porque esto es lo que hago... Cada
vez, cada día, cada segundo. Esto.
274
00:18:59,360 --> 00:19:01,280
Agárrate fuerte.
275
00:19:01,280 --> 00:19:03,560
Estamos echando abajo el gobierno.
276
00:19:15,440 --> 00:19:17,960
Di ¡Wheee!
277
00:19:17,960 --> 00:19:20,480
¡Ah!
278
00:19:24,920 --> 00:19:27,520
Esta todo bien, cariño.
279
00:19:28,840 --> 00:19:30,320
Sólo soy yo.
280
00:19:30,320 --> 00:19:31,360
¡Ah!
281
00:19:36,040 --> 00:19:38,000
282
00:19:39,960 --> 00:19:44,360
Cañón de aire de alta velocidad.
Una forma malísima de viajar.
283
00:19:44,360 --> 00:19:48,520
-¿Dónde estamos?
-600 pies más abajo, 20 millas lateralmente, nos han puesto en el corazón de la nave.
284
00:19:48,520 --> 00:19:50,840
Yo diría... Lancashire.
285
00:19:50,840 --> 00:19:54,720
-¿Qué esto, entonces es una cueva?
-No puede ser una cueva. Se parece a una cueva.
286
00:19:54,720 --> 00:19:57,080
Es un basurero y es apestoso.
287
00:19:57,080 --> 00:20:00,080
Sí, pero sólo restos de comida.
288
00:20:00,080 --> 00:20:03,640
Orgánico, atravesando tubos de alimentación por todas partes de la nave.
289
00:20:03,640 --> 00:20:08,360
El suelo es mullido, como una cama de agua.
Pero a que alimenta?
290
00:20:08,360 --> 00:20:11,600
Es algo flexible, sientelo.
Humedo y baboso.
291
00:20:14,320 --> 00:20:18,000
Eh... no es suelo, es un....
292
00:20:18,000 --> 00:20:19,240
Un.....
293
00:20:19,240 --> 00:20:22,280
¿Es un qué? La siguiente palabra
es del tipo susto.
294
00:20:22,280 --> 00:20:24,800
-Toma un momento
dirijete a un lugar tranquilo
295
00:20:24,800 --> 00:20:26,040
vamos "ommm"
296
00:20:26,040 --> 00:20:27,800
ommm
297
00:20:27,800 --> 00:20:30,720
Es una lengua.
298
00:20:30,720 --> 00:20:33,920
-Una lengua?
-Una lengua. Una gran y fantastica lengua
299
00:20:33,920 --> 00:20:36,520
¿Es una boca?
300
00:20:36,520 --> 00:20:39,240
¿Todo este lugar es una boca?
301
00:20:39,240 --> 00:20:42,480
-¡¿Estamos en una boca?!
-Si, si, si, pero en el mejor lugar, espacioso
302
00:20:42,480 --> 00:20:44,920
¿Cómo salimos?
¿Cómo de grande es la bestia?
303
00:20:44,920 --> 00:20:46,560
¡Es enorme!
304
00:20:46,560 --> 00:20:50,840
¡Caray! Si eso es sólo la boca,
me encantaría ver el estómago.
305
00:20:50,840 --> 00:20:53,680
- Pero no ahora.
- Doctor, ¿cómo salimos?
306
00:20:53,680 --> 00:20:56,920
Bien, ha estado alimentándose mediante
tubos alimenticios implantados quirúrgicamente.
307
00:20:56,920 --> 00:20:59,880
así que la entrada habitual...
308
00:21:01,920 --> 00:21:03,600
... está cerrada al público.
309
00:21:07,240 --> 00:21:08,880
Pero podemos intentarlo,
de todas formas.
310
00:21:08,880 --> 00:21:11,520
¡No! ¡Para, no te muevas!
Demasiado tarde. Ha comenzado.
311
00:21:11,520 --> 00:21:13,040
- ¿El qué?
- El aperitivo.
312
00:21:14,880 --> 00:21:19,480
- ¿Qué estas haciendo?
- Hago vibrar los chemo-receptores
- ¿Los chemo-qué?
313
00:21:19,480 --> 00:21:23,760
El botón de ejección.
¿Cómo puede tener una boca un botón de ejección?
Piensa en ello.
314
00:21:23,760 --> 00:21:26,360
315
00:21:31,280 --> 00:21:32,600
De acuerdo, entonces
316
00:21:32,600 --> 00:21:35,440
Esto no va a ser
un alarde de dignidad
317
00:21:37,360 --> 00:21:39,960
¡Gerónimo!
318
00:21:39,960 --> 00:21:42,440
319
00:21:46,920 --> 00:21:51,920
Nada roto, no hay señal de conmoción y sí, estas cubierta en vomito
320
00:21:51,920 --> 00:21:54,560
´¿Dónde estamos?
En la tubería de excedentes, como suposición
321
00:21:56,960 --> 00:21:59,240
-Oh,Dios, apesta!
-Ese no es el tubo
322
00:21:59,240 --> 00:22:00,480
Oh.
323
00:22:02,240 --> 00:22:04,000
Increíble.
324
00:22:04,000 --> 00:22:05,080
-Podemos salir?
325
00:22:05,080 --> 00:22:07,840
Una puerta, un interruptor
en la puerta, una condicion.
326
00:22:07,840 --> 00:22:10,000
-Olvidar todo lo que vimos
327
00:22:11,000 --> 00:22:12,360
¿Te resulta familiar?
328
00:22:13,640 --> 00:22:15,880
Esa es la zanahoria.
329
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Ooh, aquí está el palo.
330
00:22:17,280 --> 00:22:20,840
Hay una criatura viviendo en
el corazón de esta nave.
¿Qué está haciendo ahí?
331
00:22:22,080 --> 00:22:24,800
No, eso no va a funcionar conmigo,
así que vamos.
332
00:22:24,800 --> 00:22:29,480
Una gran y antigua bestia bajo la cubierta,
y todo el que protesta es engullido.
¿Es así como funciona?
333
00:22:31,920 --> 00:22:35,440
Oh, parad. No voy a irme y no voy
a olvidar.
334
00:22:35,440 --> 00:22:38,880
Y que vais a hacer con ello, socios?
Sacar vuestras lenguas?
335
00:22:40,680 --> 00:22:42,200
336
00:22:42,200 --> 00:22:43,240
¿Doctor?
337
00:22:55,400 --> 00:22:57,560
Mira quien es.
338
00:22:57,560 --> 00:22:59,840
Estás mejor sin tu máscara.
339
00:23:00,840 --> 00:23:02,720
Tu debes de ser Amy. Liz.
340
00:23:02,720 --> 00:23:04,720
Liz 10. Hola.
341
00:23:04,720 --> 00:23:06,560
342
00:23:06,560 --> 00:23:08,720
Un pelo precioso, Amy.
Una pena lo del vómito.
343
00:23:08,720 --> 00:23:11,360
Conocéis a Mandy, ¿verdad?
344
00:23:11,360 --> 00:23:14,200
- Es muy valiente.
- ¿Cómo nos encontraste?
345
00:23:14,200 --> 00:23:16,880
Te coloqué mi trasto.
346
00:23:16,880 --> 00:23:19,560
He estado escuchando.
Buen movimiento el de la escapada.
347
00:23:19,560 --> 00:23:22,720
Así que, ¿Qué está haciendo aquí el gran tio?
348
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
Tienes mas de 16, votastes.
349
00:23:24,520 --> 00:23:27,000
Lo que quiera que sea esto,
has elegido olvidarlo.
350
00:23:27,000 --> 00:23:31,280
No. Nunca olvide, nunca vote.
No soy técnicamente un súbdito Británico.
351
00:23:31,280 --> 00:23:33,440
Entonces quien y que eres,
y como me conoces?
352
00:23:33,440 --> 00:23:37,400
Eres un poco dificil de echar de menos, cariño.
Extraño misterioso,
353
00:23:37,400 --> 00:23:41,520
modus operandi consistente en una
inteligencia alienígena mas alta,
el pelo de un idiota...
354
00:23:42,480 --> 00:23:45,280
He sido educada en las historias.
355
00:23:45,280 --> 00:23:46,920
Toda mi familia lo fue.
356
00:23:46,920 --> 00:23:48,720
¿Tú familia?
357
00:23:48,720 --> 00:23:51,720
Estan reparando. No les llevara mucho.
Vamos.
358
00:23:56,440 --> 00:23:59,360
El Doctor.
Viejo amigo de borracheras de Henry XII.
359
00:23:59,360 --> 00:24:03,240
Te y pastas con Liz II.
Vicky era un poco contraria a ti, no?
360
00:24:03,240 --> 00:24:05,840
Te nombre caballero y te
exilio en el mismo dia.
361
00:24:05,840 --> 00:24:09,800
Y demasiado para la Reina Virgen, ¡chico malo!
362
00:24:09,800 --> 00:24:12,400
-¿Liz 10?
-Liz 10, si.
363
00:24:12,400 --> 00:24:14,160
Isabel X. ¡Y bajando!
364
00:24:22,000 --> 00:24:23,760
Soy la maldita Reina, compañero.
365
00:24:23,760 --> 00:24:27,560
Básicamente, molo.
366
00:24:32,080 --> 00:24:34,120
Por allí hay un Vator de
alta velocidad.
367
00:24:34,120 --> 00:24:35,880
368
00:24:35,880 --> 00:24:39,280
Oh, si. Hay cosas de ésas.
369
00:24:39,280 --> 00:24:41,840
-¿Alguna idea?
-Doctor, he visto una de ésas arriba.
370
00:24:41,840 --> 00:24:46,000
Había un hoyo en la carretera,
como si hubiera explotado, como una raíz.
Exactamente como una raíz.
371
00:24:46,000 --> 00:24:49,400
Todo es una misma criatura.La misma
en la que estuvimos dentro. Sobresaliendo.
372
00:24:49,400 --> 00:24:52,280
Deben haber estado creciendo a través de los mecanismos de la nave entera.
373
00:24:52,280 --> 00:24:55,000
¿Qué? ¿Como una infección?
374
00:24:57,520 --> 00:24:59,480
Con alguien ayudando.
375
00:24:59,480 --> 00:25:01,440
Alimentándolo.
376
00:25:01,440 --> 00:25:04,680
-Dándoles mis súbditos.
-Vamos, tenemos que seguir moviéndonos.
377
00:25:08,680 --> 00:25:09,720
¿Doctor?
378
00:25:09,720 --> 00:25:10,760
Oh, Amy.
379
00:25:10,760 --> 00:25:13,320
380
00:25:13,320 --> 00:25:15,280
Nunca deberíamos haber venido.
381
00:25:18,720 --> 00:25:20,600
"No le dejeis investigar."
382
00:25:20,600 --> 00:25:22,400
"Detenedle. Por cualquier medio."
383
00:25:22,400 --> 00:25:25,840
"Por favor, por favor,
sacad al Doctor de la nave."
384
00:25:29,800 --> 00:25:32,760
Divisón Winder Uno.
385
00:25:32,760 --> 00:25:36,280
Diez han penetrado en los niveles inferiores
386
00:25:36,280 --> 00:25:38,880
Iniciar el protocolo.
387
00:25:39,880 --> 00:25:41,400
Dios salve a la Reina.
388
00:25:45,320 --> 00:25:47,360
¿Por qué todos esos vasos?
389
00:25:47,360 --> 00:25:51,200
Para recordarme cada día
que mi gobierno trama algo,
390
00:25:51,200 --> 00:25:53,600
y que es mi deber averiguar el qué.
391
00:25:55,760 --> 00:25:58,800
¿Una reina de incógnito
para investigar su propio reino?
392
00:25:58,800 --> 00:26:01,480
Hay secretos que no me cuentan.
393
00:26:01,480 --> 00:26:03,440
No tengo alternativa.
394
00:26:03,440 --> 00:26:06,320
Diez años he hecho esto,
todo mi reinado,
395
00:26:06,320 --> 00:26:09,360
y tú has conseguido más
en una tarde.
396
00:26:10,360 --> 00:26:13,000
¿Que edad tenias cuando
llegaste al trono?
397
00:26:14,000 --> 00:26:15,560
40. ¿Por qué?
398
00:26:16,560 --> 00:26:19,400
Qué! tienes 50 ahora? ni hablar!
399
00:26:19,400 --> 00:26:23,760
Sí, detuvieron mi reloj biológico.
Me mantiene como los sellos.
400
00:26:23,760 --> 00:26:27,200
- ¿Y siempre llevas esto en público?
- No es fácil pasar desapercibida
cuando eres yo.
401
00:26:27,200 --> 00:26:30,160
Los autógrafos, la muchedumbre.
402
00:26:30,160 --> 00:26:32,560
Porcelana con balance de aire.
403
00:26:32,560 --> 00:26:37,960
Se mantiene por si sola, porque
está perfectamente esculpida en tu cara.
404
00:26:38,960 --> 00:26:40,600
Ya, y qué?
405
00:26:40,600 --> 00:26:42,160
Oh, Liz.
406
00:26:42,160 --> 00:26:44,520
Y así todo.
407
00:26:44,520 --> 00:26:46,400
408
00:26:46,400 --> 00:26:48,640
¿Qué estás haciendo?
409
00:26:48,640 --> 00:26:51,240
¿Cómo te atreves a venir aquí?
410
00:26:51,240 --> 00:26:55,560
Señora, usted ha expresado interés
por las interioridades de la Nave UK.
411
00:26:55,560 --> 00:26:57,880
Vendrá con nosotros ahora.
412
00:26:57,880 --> 00:26:59,960
¿Por qué lo haría?
413
00:27:05,720 --> 00:27:07,800
¿Cómo pueden ser Smilers?
414
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
Mitad Smiler, mitad humano.
415
00:27:09,600 --> 00:27:12,440
Lo que quiera que seáis,
416
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
yo todavía soy vuestra reina.
417
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
¿Con autoridad se hace ésto?
418
00:27:17,200 --> 00:27:18,720
La mayor autoridad, Señora.
419
00:27:18,720 --> 00:27:21,080
-YO SOY la mayor autoridad.
-Si, Señora.
420
00:27:21,080 --> 00:27:24,680
-Debe ir ahora, Señora.
-¿Dónde?
421
00:27:24,680 --> 00:27:26,480
La Torre, Señora.
422
00:27:37,440 --> 00:27:40,920
Doctor, ¿dónde estamos?
423
00:27:40,920 --> 00:27:43,760
En el punto más bajo de la Nave del Reino Unido.
424
00:27:43,760 --> 00:27:45,800
La mazmorra. Señora.
425
00:27:46,880 --> 00:27:48,680
¡Hawthorne!
426
00:27:48,680 --> 00:27:51,200
Así que aquí es donde
te escondes.
427
00:27:52,360 --> 00:27:56,760
Creo que tienes algo que explicar.
Hay niños aquí abajo. ¿De qué va todo esto?
428
00:27:56,760 --> 00:28:01,000
Los protestantes y ciudadanos de valor
limitado son dados de comer a la bestia.
429
00:28:01,000 --> 00:28:03,560
Por alguna razón,
no se come a los niños.
430
00:28:03,560 --> 00:28:06,760
Sois los primeros adultos que ha perdonado.
Teneis suerte.
431
00:28:06,760 --> 00:28:10,040
Si, miranos, En una cámara de tortura
en la Torre de Londres.
432
00:28:10,040 --> 00:28:11,880
Suerte, suerte, suerte.
433
00:28:11,880 --> 00:28:14,000
Excepto que no es
una cámara de tortura, o sí?
434
00:28:14,040 --> 00:28:15,680
Bueno, excepto que lo es.
435
00:28:15,680 --> 00:28:17,640
Excepto que no lo es.
436
00:28:17,640 --> 00:28:18,920
Depende de tu punto de vista.
437
00:28:20,800 --> 00:28:22,840
¿Qué es eso?
438
00:28:22,840 --> 00:28:25,080
Bueno, como he dicho,
depende del punto de vista.
439
00:28:25,080 --> 00:28:29,520
- O es el centro del dolor del cerebro
del gran tipo, torturado sin compasión...
- ¿o ?
440
00:28:29,520 --> 00:28:33,720
O es el pedal, el acelerador,
el botón de "más deprisa"
de la Nave UK.
441
00:28:33,720 --> 00:28:35,960
No entiendo. ¿Y tú?
442
00:28:35,960 --> 00:28:39,920
Vamos, intentalo. La nave que nunca
podría volar, sin vibración en la cubierta.
443
00:28:39,920 --> 00:28:43,520
Esta criatura. Esta pobre, atrapada
y aterrorizada criatura.
444
00:28:43,520 --> 00:28:47,640
No os está infestando,
no os está invadiendo.
445
00:28:47,640 --> 00:28:50,120
Es lo que tenéis
en lugar de un motor.
446
00:28:50,120 --> 00:28:52,480
Y este lugar de aquí
es donde le haceis daño,
447
00:28:52,480 --> 00:28:55,400
donde le torturais, día tras día,
sólo para que siga moviéndose.
448
00:29:02,720 --> 00:29:03,840
Te diré algo.
449
00:29:05,760 --> 00:29:08,200
Normalmente está por encima
del rango de audición humana.
450
00:29:11,960 --> 00:29:14,680
Este es el sonido que ninguno
de vosotros quería escuchar.
451
00:29:16,240 --> 00:29:18,760
452
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
Detente.
453
00:29:28,320 --> 00:29:31,120
454
00:29:37,720 --> 00:29:39,440
¿Quién hizo esto?
455
00:29:39,440 --> 00:29:43,320
Actuamos bajo las instrucciones
de la máxima autoridad.
456
00:29:43,320 --> 00:29:45,760
Yo soy la máxima autoridad.
457
00:29:47,720 --> 00:29:50,560
La criatura será liberada, ahora.
458
00:29:52,160 --> 00:29:54,120
¡Dije ahora!
459
00:29:55,080 --> 00:29:57,160
-¿Alguien me está escuchando?
-Liz.
460
00:29:58,720 --> 00:30:00,600
Tu máscara.
461
00:30:00,600 --> 00:30:02,200
¿Qué pasa con mi máscara?
462
00:30:03,960 --> 00:30:06,480
Mírala. Es vieja.
463
00:30:06,480 --> 00:30:08,640
Por lo menos 200 años, diría.
464
00:30:08,640 --> 00:30:11,400
Si, es una antigüedad, ¿y?
465
00:30:11,400 --> 00:30:16,400
Si, una antiguedad hecha por artesanos
hace 200 años y perfectamente esculpida a tu cara.
466
00:30:16,400 --> 00:30:21,480
Ellos relentizaron tu reloj biológico,
de acuerdo, pero no tienes 50 años.
467
00:30:21,480 --> 00:30:23,720
Cerca de 300
468
00:30:24,720 --> 00:30:27,240
Ha sido un antiguo y largo reinado.
469
00:30:28,560 --> 00:30:30,840
Nah, es diez años.
470
00:30:30,840 --> 00:30:32,920
He estado en este trono diez años.
471
00:30:32,920 --> 00:30:34,560
Diez años.
472
00:30:34,560 --> 00:30:36,920
Y los mismos diez años una y otra vez,
473
00:30:36,920 --> 00:30:39,560
siempre trayéndote...
474
00:30:39,560 --> 00:30:40,600
aquí.
475
00:30:51,760 --> 00:30:53,360
¿Qué has hecho?
476
00:30:53,360 --> 00:30:56,360
Sólo lo que has ordenado.
477
00:30:56,360 --> 00:30:58,400
Trabajamos para ti, Señora.
478
00:30:58,400 --> 00:31:03,160
Los Winders, los Smilers, todos nosotros.
479
00:31:03,160 --> 00:31:05,160
"Si estás viendo ésto...
480
00:31:05,160 --> 00:31:07,880
"si estoy viendo ésto...
481
00:31:07,880 --> 00:31:11,200
"entonces he encontrado mi camino a la Torre de Londres.
482
00:31:12,720 --> 00:31:14,720
La criatura a la que estás mirando
483
00:31:14,720 --> 00:31:16,920
se llama Ballena Estelar.
484
00:31:18,000 --> 00:31:20,280
Una vez, hubo millones de ellos.
485
00:31:20,280 --> 00:31:24,360
Vivian en las profundidades del espacio, y según la leyenda,
486
00:31:24,360 --> 00:31:28,280
guiaban a los antiguos viajeros espaciales a través de los cinturones de asteroides.
487
00:31:28,280 --> 00:31:30,160
Este
488
00:31:30,160 --> 00:31:32,720
por todo lo que sabemos,
489
00:31:32,720 --> 00:31:34,520
es el último de su clase.
490
00:31:36,240 --> 00:31:37,920
Y lo que le hemos hecho
491
00:31:37,920 --> 00:31:40,840
me rompe el corazón.
492
00:31:41,800 --> 00:31:44,080
La Tierra estaba ardiendo.
493
00:31:44,080 --> 00:31:49,160
Nuestro sol nos incendió, y todas las demás naciones se habían marchado a los cielos.
494
00:31:49,160 --> 00:31:51,560
Nuestros niños gritaban
495
00:31:51,560 --> 00:31:53,920
mientras los cielos se volvían más calientes.
496
00:31:53,920 --> 00:31:56,200
Y entonces llegó,
497
00:31:56,200 --> 00:31:58,520
como un milagro.
498
00:31:58,520 --> 00:32:00,600
La última de las Ballenas Estelares.
499
00:32:00,600 --> 00:32:03,040
La atrapamos.
500
00:32:03,040 --> 00:32:05,640
Construimos nuestra nave a su alrededor,
501
00:32:05,640 --> 00:32:08,600
Y cabalgamos sobre sus espaldas
hasta la seguridad.
502
00:32:08,600 --> 00:32:12,520
si desea que nuestro viaje continúe,
503
00:32:12,520 --> 00:32:15,960
entonces debe pulsar el botón "olvidar"
504
00:32:15,960 --> 00:32:19,080
Ser otra vez el corazón de esta nación,
505
00:32:19,080 --> 00:32:21,400
incorrupta.
506
00:32:22,720 --> 00:32:24,600
Si no,
507
00:32:24,600 --> 00:32:26,280
pulse el otro botón.
508
00:32:27,800 --> 00:32:31,200
Su reino terminará, y la Ballena Estelar será liberada,
509
00:32:31,200 --> 00:32:33,840
y nuestra nave se desintegrará.
510
00:32:35,360 --> 00:32:38,560
Espero mantener la fortaleza para tomar la decisión correcta.
511
00:32:40,920 --> 00:32:42,520
¿Yo voté ésto?
512
00:32:44,040 --> 00:32:46,200
¿Por qué lo haría?
513
00:32:46,200 --> 00:32:48,160
Porque sabías que si estábamos aquí,
514
00:32:48,160 --> 00:32:51,880
me enfrentaría con una elección imposible.
515
00:32:51,880 --> 00:32:55,400
Humanidad o aliens.
516
00:32:55,400 --> 00:32:58,160
Lo pusiste en tí misma para salvarme a mí de ello.
517
00:32:59,520 --> 00:33:00,760
Y fue equivocado.
518
00:33:00,760 --> 00:33:02,960
Ni siquiera deberías decidir lo que necesito saber.
519
00:33:02,960 --> 00:33:04,800
Ni siquiera recuerdo haberlo hecho.
520
00:33:04,800 --> 00:33:06,520
Lo hiciste. Y es lo que cuenta.
521
00:33:06,520 --> 00:33:09,520
Lo... lo siento.
522
00:33:09,520 --> 00:33:10,560
Oh, no importa.
523
00:33:13,520 --> 00:33:15,600
Cuando haya terminado, irás a casa
524
00:33:19,760 --> 00:33:20,800
¿Por qué?
525
00:33:20,800 --> 00:33:23,000
¿Porque cometí un error?
526
00:33:23,000 --> 00:33:24,520
¿Un error?
527
00:33:24,520 --> 00:33:26,960
No recuerdo haberlo hecho.
¡Doctor!
528
00:33:26,960 --> 00:33:29,280
Si. Lo sé
529
00:33:29,280 --> 00:33:31,040
Sólo eres humana.
530
00:33:32,080 --> 00:33:33,680
¿Qué estás haciendo?
531
00:33:35,680 --> 00:33:37,960
Lo peor que he hecho.
532
00:33:37,960 --> 00:33:41,920
Lanzaré una descarga eléctrica masiva
al cerebro de la Ballena Estelar.
533
00:33:41,920 --> 00:33:45,400
Debería acabar con sus funciones
superiores, dejándola como un vegetal.
534
00:33:45,400 --> 00:33:47,960
La nave todavía volará,
pero la ballena no lo sentirá.
535
00:33:47,960 --> 00:33:51,120
Será como matarla.
Hay tres opciones.
536
00:33:51,120 --> 00:33:55,080
Uno - Dejo a la Ballena Estelar
continuar su insoportable agonía
537
00:33:55,080 --> 00:33:56,400
cientos de años más.
538
00:33:56,400 --> 00:33:59,640
Dos - Mato a todos los de esta nave.
539
00:33:59,640 --> 00:34:04,400
Tres - Asesino a una hermosa
e inocente criatura tan suavemente
como pueda.
540
00:34:04,400 --> 00:34:07,320
Y luego buscaré otro nombre, porque
no podré ser el Doctor nunca más.
541
00:34:07,320 --> 00:34:09,480
-Debe haber algo que podamos hacer, otro camino
542
00:34:09,480 --> 00:34:14,360
Que nadie me hable. Ningún humano
tiene nada que decirme hoy !
543
00:34:37,840 --> 00:34:40,520
¡Timmy!
544
00:34:40,520 --> 00:34:42,400
-Lo lograste, estas bien!
545
00:34:42,400 --> 00:34:44,840
Soy yo, Mandy.
546
00:34:57,520 --> 00:35:00,720
Vamos, usa tus ojos. Fijate en todo.
547
00:35:00,720 --> 00:35:01,920
Fíjate en todo.
548
00:35:01,920 --> 00:35:04,040
Nuestros niños gritaron.
549
00:35:04,040 --> 00:35:07,280
Vino, como un milagro. No iba a comer a los niños.
550
00:35:07,280 --> 00:35:10,720
Los niños gritaron. Entonces vino.
La última de su especie.
551
00:35:10,720 --> 00:35:14,240
-Sólo yo ahora. El último de los de su clase.
-¿Cómo funciona, Doctor?
552
00:35:14,240 --> 00:35:19,360
Nunca interfieras en otras personas
o planetas...A no ser que haya niños llorando.
553
00:35:19,360 --> 00:35:21,240
La última de su clase.
Sólo quedo yo.
554
00:35:21,240 --> 00:35:23,600
A menos que haya niños llorando.
Sí.
555
00:35:23,600 --> 00:35:27,400
No se comería a los niños.
Y entonces vino.
556
00:35:27,400 --> 00:35:29,520
Como un milagro.
557
00:35:29,520 --> 00:35:32,600
La última de las Ballenas Estelares.
558
00:35:35,360 --> 00:35:37,080
Doctor, detente.
559
00:35:37,080 --> 00:35:39,960
Lo que estés haciendo,
¡detente ahora!
560
00:35:39,960 --> 00:35:42,200
Lo siento, Su Majestad,
necesitaré ayuda.
561
00:35:42,200 --> 00:35:44,040
¡Amy, no! ¡No!
562
00:35:46,960 --> 00:35:49,120
563
00:35:49,120 --> 00:35:52,080
564
00:36:00,840 --> 00:36:02,720
Amy, ¿qué has hecho?
565
00:36:02,720 --> 00:36:04,920
Nada en absoluto.
566
00:36:04,920 --> 00:36:07,160
¿Estoy bien?
567
00:36:07,160 --> 00:36:10,920
- Hemos aumentado a velocidad.
- Sí, bueno, habéis dejado de
torturar al piloto.
568
00:36:10,920 --> 00:36:12,200
Algo ayuda.
569
00:36:12,200 --> 00:36:13,960
Aún esta aquí?
570
00:36:15,400 --> 00:36:17,720
-No entiendo
571
00:36:17,720 --> 00:36:20,960
La Ballena Estelar no llegó como un
milagro hace todos esos años.
572
00:36:20,960 --> 00:36:22,920
Se presentó voluntaria.
573
00:36:22,920 --> 00:36:25,600
No teníais que atraparla
o torturarla.
574
00:36:25,600 --> 00:36:27,440
todo éso fue cosa vuestra.
575
00:36:27,440 --> 00:36:30,640
Vino porque no podía soportar
ver a vuestros niños llorar.
576
00:36:32,160 --> 00:36:36,320
¿Y si fueses muy viejo, y muy bueno
y solitario?
577
00:36:36,320 --> 00:36:39,320
Toda tu raza muerta, sin futuro.
578
00:36:39,320 --> 00:36:41,080
¿Qué no podrías hacer entonces?
579
00:36:41,080 --> 00:36:45,120
Si fueses tan viejo, y tan bueno,
580
00:36:45,120 --> 00:36:48,760
Y el último de tu especie...
581
00:36:48,760 --> 00:36:52,240
Simplemente no podrías permanecer inmóvil
viendo llorar a unos niños
582
00:37:14,160 --> 00:37:15,360
De Su Majestad.
583
00:37:15,360 --> 00:37:18,920
Dice que no habrá más
secretos en la Nave Reino Unido
584
00:37:24,440 --> 00:37:28,160
Amy, podrías haber matado a todos
en esta nave.
585
00:37:31,440 --> 00:37:33,360
Tú podrías haber matado
una Ballena Estelar.
586
00:37:35,520 --> 00:37:37,000
Y tú la salvaste.
587
00:37:38,120 --> 00:37:39,640
Lo sé, lo sé.
588
00:37:46,720 --> 00:37:48,640
-¿Sorprendente, supongo, no crees?
589
00:37:49,640 --> 00:37:51,080
La Ballena Estelar.
590
00:37:52,680 --> 00:37:55,560
Todo el dolor y la miseria
591
00:37:57,680 --> 00:37:59,200
.. y la soledad
592
00:38:02,120 --> 00:38:04,200
sólo la volvió amable.
593
00:38:04,200 --> 00:38:08,280
- Pero no podrías haber sabido como iba a reaccionar.
- TÚ no podrías.
594
00:38:08,280 --> 00:38:11,280
Pero lo he visto antes
595
00:38:11,280 --> 00:38:14,880
Muy antiguo y muy amable, y el último
596
00:38:14,880 --> 00:38:16,760
¿Suena un poco familiar?
597
00:38:25,000 --> 00:38:26,600
Oye
598
00:38:26,600 --> 00:38:27,800
¿Qué?
599
00:38:27,800 --> 00:38:29,640
Te tengo. ¡Ja!
600
00:38:33,080 --> 00:38:34,800
Te tengo.
601
00:38:39,120 --> 00:38:41,840
¿No deberíamos despedirnos?
¿No se preguntarán a donde nos fuimos?
602
00:38:41,840 --> 00:38:43,400
Para el resto de nuestras vidas.
603
00:38:43,400 --> 00:38:45,240
Oh, ¡las canciones que escribirán!
604
00:38:45,240 --> 00:38:47,760
No te preocupes por éllos. Gran día mañana.
605
00:38:47,760 --> 00:38:50,360
-Perdón, ¿qué?
-Bueno, el mañana siempre es un gran día.
606
00:38:50,360 --> 00:38:53,560
Tengo una máquina del tiempo.
Me salto los días pequeños.
607
00:38:53,560 --> 00:38:57,040
Sabes lo que dije sobre volver para mañana por la mañana...
608
00:39:00,760 --> 00:39:04,560
Alguna vez has huído de algo porque tienes miedo,
609
00:39:04,560 --> 00:39:07,360
o no estás listo, o sólo...
610
00:39:07,360 --> 00:39:09,080
¿Sólo porque podías?
611
00:39:10,080 --> 00:39:14,200
Una vez.... hace mucho tiempo.
612
00:39:14,200 --> 00:39:16,480
¿Qué ocurrió?
613
00:39:17,400 --> 00:39:19,480
¡Hola!
614
00:39:21,040 --> 00:39:22,400
Vale.
615
00:39:23,400 --> 00:39:26,520
Doctor, hay algo que
no te he contado.
616
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
- No
- Espera ¿eso que suena es un teléfono?
617
00:39:30,640 --> 00:39:32,480
¿La gente te llama?
618
00:39:32,480 --> 00:39:34,960
Bueno, es una cabina de teléfono.
¿Te importa?
619
00:39:34,960 --> 00:39:36,920
620
00:39:42,720 --> 00:39:43,760
¿Hola?
621
00:39:45,320 --> 00:39:47,000
Perdone, ¿quién?
622
00:39:47,000 --> 00:39:48,640
No, en serio. ¿Quién?
623
00:39:50,040 --> 00:39:54,320
Dice que es el Primer Ministro.
Primero la Reina, ahora el Primer ministro.
Se propagan, no?
624
00:39:54,320 --> 00:39:55,520
¿Qué Primer Ministro?
625
00:39:59,360 --> 00:40:01,400
eh.. ¿Qué Primer Ministro?
626
00:40:01,400 --> 00:40:04,560
El Británico.
¿Cuál?
627
00:40:04,560 --> 00:40:06,400
¿Cuál?
628
00:40:10,600 --> 00:40:12,920
Winston Churchill para ti.
629
00:40:12,920 --> 00:40:15,040
Oh. Hola querida, ¿qué ocurre?
630
00:40:15,040 --> 00:40:16,880
Una situación delicada, Doctor
631
00:40:16,880 --> 00:40:18,560
Potencialmente muy peligroso.
632
00:40:18,560 --> 00:40:20,440
Creo que voy a necesitarte.
633
00:40:20,440 --> 00:40:23,600
No se preocupe Primer Ministro.
Vamos para allá.
634
00:40:27,640 --> 00:40:29,560
635
00:40:29,560 --> 00:40:31,760
"En cama dormimos un sueño profundo"
636
00:40:31,760 --> 00:40:35,600
"Mientras un gran amor yace en lo mas hondo"
637
00:40:35,600 --> 00:40:37,040
Este sueño debe concluir.
638
00:40:37,040 --> 00:40:38,960
Este mundo tiene que saber...
639
00:40:38,960 --> 00:40:41,720
que todos dependemos
de la bestia de abajo.
640
00:40:55,720 --> 00:40:58,960
- Winston Churchill.
- Doctor, ¿eres tú?
641
00:40:58,960 --> 00:41:00,640
Las Cabinas de Voto, ¿cierto?
642
00:41:00,640 --> 00:41:04,320
Tengo algo que mostrarle.
Nuestra nueva arma secreta
643
00:41:06,200 --> 00:41:08,840
-Es uno de mis soldados de hierro
-¿Tú qué?
644
00:41:08,840 --> 00:41:10,960
Soy su soldado.
645
00:41:10,960 --> 00:41:13,720
-No los inventaron, son alienigenas
-Me darán recompensas
646
00:41:13,720 --> 00:41:16,680
Van tras algo, pero qué? ¿Qué viene luego?
647
00:41:16,680 --> 00:41:20,520
Los he derrotado una y otra vez.
Salvé toda la realidad de ustedes.
648
00:41:20,520 --> 00:41:23,680
Soy el Doctor,
y ustedes son los Daleks.
649
00:41:23,680 --> 00:41:27,600
Observen la restauración de los Daleks
650
00:41:47,040 --> 00:41:50,080
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
651
00:41:50,080 --> 00:41:53,120