1 00:00:14,880 --> 00:00:18,400 MAN: Signora, your school offers a chance for betterment, escape. 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,760 My daughter... 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,200 ...Isabella is 1 7 now, 4 00:00:27,280 --> 00:00:30,760 but what prospects are there for the daughter of a boat-builder? 5 00:00:30,840 --> 00:00:33,480 There's no future for us. No future but you. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,480 I am moved by your concern for your daughter. 7 00:00:39,240 --> 00:00:41,400 I believe protecting the future of one's own 8 00:00:41,480 --> 00:00:44,400 - is a sacred duty. - Signora... 9 00:00:46,480 --> 00:00:47,960 ...she is my world. 10 00:00:56,760 --> 00:00:58,720 Then we will take your world. 11 00:01:00,800 --> 00:01:02,600 FATHER: I knew it! 12 00:01:02,680 --> 00:01:05,360 - I knew it! - (FATHER AND DAUGHTER LAUGH) 13 00:01:07,240 --> 00:01:09,400 Say goodbye to your daughter. 14 00:01:11,240 --> 00:01:14,640 - Now, signora? - Why wait? 15 00:01:14,720 --> 00:01:16,840 Time ticks. 16 00:01:21,440 --> 00:01:23,960 Be brave, my girl. Make me proud. 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,600 Step into the light, my dear. 18 00:01:32,680 --> 00:01:34,280 (DOOR OPENS) 19 00:01:34,360 --> 00:01:35,560 That's it. 20 00:01:37,280 --> 00:01:39,200 (DOOR SLAMS SHUT) 21 00:01:43,640 --> 00:01:47,360 What say you, Francesco? Do you like her? 22 00:01:47,440 --> 00:01:49,480 Oh, I do, Mother. 23 00:01:49,560 --> 00:01:51,480 I do. 24 00:01:54,880 --> 00:01:57,120 Hey...! 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,720 It's me! Hello! 26 00:02:00,800 --> 00:02:02,760 How are you? 27 00:02:02,840 --> 00:02:04,920 The reason for this call is because 28 00:02:05,000 --> 00:02:08,360 I haven't told you for seven hours that I love you, which is a scandal, 29 00:02:08,480 --> 00:02:12,360 and even if we weren't getting married tomorrow, I'd ask you to marry me anyway. 30 00:02:12,440 --> 00:02:14,600 Yes, I would, 31 00:02:14,680 --> 00:02:16,560 because you are smashing! 32 00:02:16,640 --> 00:02:18,560 (# DAVID ROSE: The Stripper) 33 00:02:18,640 --> 00:02:20,600 Oh... Oh. Oh, blimey. 34 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 I've... I've... I-I-I've got to go. 35 00:02:23,400 --> 00:02:24,800 I'll see you tomorrow. 36 00:02:24,880 --> 00:02:26,640 (CHEERING AND WHISTLING) 37 00:02:26,720 --> 00:02:30,120 ALL: Out! Out! Out! 38 00:02:33,360 --> 00:02:35,120 (MUSIC CONTINUES) 39 00:02:39,680 --> 00:02:41,000 Rory! 40 00:02:41,080 --> 00:02:44,480 That's a relief. I thought I'd burst out of the wrong cake... 41 00:02:44,560 --> 00:02:46,600 again. That reminds me, 42 00:02:46,720 --> 00:02:49,800 there's a girl outside in a bikini. Could someone let her in and give her a jumper? 43 00:02:49,880 --> 00:02:52,800 Lucy. Lovely girl. (WHISPERS) Diabetic. 44 00:02:54,080 --> 00:02:56,360 Now, then. Rory. 45 00:02:57,440 --> 00:02:59,760 We need to talk about your fiancée. 46 00:03:02,520 --> 00:03:04,640 She tried to kiss me. 47 00:03:04,720 --> 00:03:06,760 (THEY ALL GASP) 48 00:03:08,440 --> 00:03:11,480 Tell you what, though, you're a lucky man - she's a great kisser. 49 00:03:11,560 --> 00:03:13,640 (GLASS SMASHES) 50 00:03:20,760 --> 00:03:24,520 Funny how you can say something in your head and it soundsfine... 51 00:04:02,040 --> 00:04:06,200 Oh! The life out there, it dazzles. 52 00:04:06,280 --> 00:04:10,280 I mean, it blinds you to the things that are important. 53 00:04:10,360 --> 00:04:12,800 I've seen it devour relationships and plans... 54 00:04:15,440 --> 00:04:17,600 It's meant to do that. 55 00:04:17,680 --> 00:04:22,520 ...because for one person to have seen all that, 56 00:04:22,600 --> 00:04:24,640 to taste the glory and then go back, 57 00:04:24,720 --> 00:04:27,800 it willtear you apart. 58 00:04:27,880 --> 00:04:30,440 So...I'm sending you somewhere. 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,960 Together. 60 00:04:32,040 --> 00:04:34,120 Whoa! What, like a date? 61 00:04:34,200 --> 00:04:36,720 Anywhere you want, any time you want. 62 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 One condition - it has to be amazing. 63 00:04:38,880 --> 00:04:41,480 The Moulin Rouge in 1 890! The first Olympic Games! 64 00:04:41,560 --> 00:04:43,760 Think of it as a wedding present, because, frankly, 65 00:04:43,840 --> 00:04:45,720 it's either this or tokens. 66 00:04:45,800 --> 00:04:47,960 It's a lot to take in, isn't it? 67 00:04:48,040 --> 00:04:50,600 Tiny box, huge room inside. What's that about? Let me explain. 68 00:04:50,680 --> 00:04:54,040 - It's another dimension. - It's basically another dimen... What? 69 00:04:54,120 --> 00:04:57,880 After Prisoner Zero, I've been reading up on all the latest scientific theories - 70 00:04:57,960 --> 00:05:00,000 FTL travel, parallel universes. 71 00:05:00,080 --> 00:05:03,680 I like the bit when someone says, "It's bigger on the inside!" 72 00:05:03,760 --> 00:05:06,520 I always look forward to that. 73 00:05:06,600 --> 00:05:11,200 So, this date. I'm kind of done with running down corridors. 74 00:05:11,280 --> 00:05:12,640 - What do you think, Rory? 75 00:05:12,720 --> 00:05:16,160 THE DOCTOR: How about somewhere...romantic? 76 00:05:16,240 --> 00:05:18,120 (GOAT BLEATS) 77 00:05:19,720 --> 00:05:22,760 (METALLIC THRUMMING) 78 00:05:26,480 --> 00:05:27,760 Venice! 79 00:05:28,880 --> 00:05:30,720 Venezia! 80 00:05:30,800 --> 00:05:33,160 La Serenissima! 81 00:05:33,240 --> 00:05:36,040 Impossible city. Preposterous city! 82 00:05:36,120 --> 00:05:39,240 Founded by refugees running from Attila the Hun. 83 00:05:39,360 --> 00:05:43,200 It was just a collection of little wooden huts in the middle of the marsh, 84 00:05:43,280 --> 00:05:47,720 but became one of the most powerful cities in the world. 85 00:05:47,800 --> 00:05:52,760 Constantly being invaded, constantly flooding... 86 00:05:52,840 --> 00:05:56,360 constantly...just beautiful! 87 00:05:56,440 --> 00:05:58,960 Ah, you've got to love Venice. 88 00:05:59,040 --> 00:06:03,200 And so many people did - Byron, Napoleon, Casanova. 89 00:06:03,280 --> 00:06:05,080 Ooh, that reminds me. 90 00:06:05,200 --> 00:06:08,440 1 580. That's all right. Casanova doesn't get born for 1 45 years. 91 00:06:08,520 --> 00:06:10,920 Don't want to run into him. I owe him a chicken. 92 00:06:11,000 --> 00:06:13,440 You owe Casanova a chicken? 93 00:06:13,520 --> 00:06:16,560 - Long story. We had a bet. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 94 00:06:16,640 --> 00:06:18,560 Papers, if you please. 95 00:06:18,640 --> 00:06:21,520 Proof of residency, current bill of medical inspection. 96 00:06:21,600 --> 00:06:23,440 There you go, fella. 97 00:06:23,520 --> 00:06:27,400 All to your satisfaction, I think you'll find. 98 00:06:27,480 --> 00:06:29,680 I am so sorry, Your Holiness. 99 00:06:29,760 --> 00:06:31,480 I didn't realise. 100 00:06:31,560 --> 00:06:33,760 No worries. You were just doing yourjob. 101 00:06:33,840 --> 00:06:36,320 Sorry, what exactly is yourjob? 102 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 Checking for aliens - visitors from foreign lands 103 00:06:39,920 --> 00:06:42,720 - what might bring the plague with them. - Oh, that's nice(!) 104 00:06:42,800 --> 00:06:45,160 See where you bring me? The plague! 105 00:06:45,240 --> 00:06:46,920 Don't worry, Viscountess. 106 00:06:47,000 --> 00:06:49,760 - Oh... - No, we're under quarantine here. 107 00:06:49,880 --> 00:06:53,320 No-one comes in, no-one goes out, and all because of the grace and wisdom 108 00:06:53,400 --> 00:06:56,320 of our patron, Signora Rosanna Calvierri. 109 00:06:56,400 --> 00:07:00,320 How interesting. I heard the plague died out years ago. 110 00:07:00,400 --> 00:07:02,760 Not out there. 111 00:07:02,840 --> 00:07:05,760 No, Signora Calvierri has seen it with her own eyes. 112 00:07:05,840 --> 00:07:08,040 Streets are piled high with bodies, she said. 113 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 Did she, now? 114 00:07:12,880 --> 00:07:14,480 Oi! 115 00:07:14,560 --> 00:07:16,480 According to this, I am your eunuch! 116 00:07:16,560 --> 00:07:19,120 Oh, yeah, I'll explain later. 117 00:07:25,640 --> 00:07:28,320 Veils down, girls. 118 00:07:31,080 --> 00:07:33,160 (WOMAN WHISPERS) It's the Calvierri girls. 119 00:07:42,560 --> 00:07:44,720 - What do you want? - Where's my Isabella? 120 00:07:44,800 --> 00:07:46,600 What are you doing? Get away from her! 121 00:07:47,720 --> 00:07:53,720 Isabella! 122 00:07:53,800 --> 00:07:56,600 - Ah! It's me! - (HISSING) 123 00:07:56,680 --> 00:07:57,960 Argh! 124 00:07:59,000 --> 00:08:01,640 Girls! Come along! 125 00:08:02,840 --> 00:08:04,880 She's gone. 126 00:08:10,960 --> 00:08:12,360 Isabella! It's me! 127 00:08:12,440 --> 00:08:16,000 - What was that about? - Isabella... 128 00:08:16,080 --> 00:08:19,000 Oh...! I hate it when he does that! 129 00:08:25,200 --> 00:08:26,600 Who were those girls? 130 00:08:27,680 --> 00:08:29,720 I thought everyone knew 131 00:08:29,800 --> 00:08:31,360 - about the Calvierri school. - My first day here. 132 00:08:31,480 --> 00:08:35,000 Parents do all sorts of things to get their children into good schools. 133 00:08:35,080 --> 00:08:38,000 They move house, they change religion. 134 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 So why are you trying to get her out? 135 00:08:44,080 --> 00:08:46,040 Something happens in there. 136 00:08:46,120 --> 00:08:49,200 Something magical, something evil. 137 00:08:49,280 --> 00:08:51,680 My own daughter didn't recognise me. 138 00:08:51,760 --> 00:08:55,480 And the girl who pushed me away, her face... 139 00:08:56,880 --> 00:08:58,640 ...like an animal. 140 00:09:00,600 --> 00:09:06,080 I think it's time I met this Signora Calvierri. 141 00:09:08,880 --> 00:09:10,920 - (DOOR CLOSES) - Mother? 142 00:09:11,000 --> 00:09:13,920 Mummy's hydrating, Francesco. 143 00:09:14,000 --> 00:09:17,680 And we never interrupt Mummy when she's hydrating. 144 00:09:21,720 --> 00:09:25,560 - We were accosted again. - (SHE GASPS) 145 00:09:25,640 --> 00:09:27,920 A man made a grab for one of the girls. 146 00:09:29,920 --> 00:09:33,520 The longer we wait, the greater the risk of discovery. 147 00:09:33,600 --> 00:09:36,240 I mean, we've already converted more than enough. 148 00:09:36,320 --> 00:09:39,600 Surely it's time to introduce them to my brothers. 149 00:09:39,680 --> 00:09:41,920 I shall decide when we have enough. 150 00:09:42,000 --> 00:09:45,480 If it's more you want, let me take the girls into the city tonight. 151 00:09:45,560 --> 00:09:48,080 - We could. - We follow the plan. 152 00:09:49,680 --> 00:09:51,720 Let them hammer on our door... 153 00:09:51,800 --> 00:09:54,400 beg to be taken. 154 00:09:56,000 --> 00:09:57,520 (BELL TOLLS) 155 00:10:05,360 --> 00:10:07,080 And what have you been doing? 156 00:10:10,080 --> 00:10:12,200 Well...running. 157 00:10:12,280 --> 00:10:15,720 And fighting. I've been scared. 158 00:10:15,800 --> 00:10:18,080 - More scared than I thought was... - Did you miss me? 159 00:10:19,120 --> 00:10:20,600 I... 160 00:10:20,680 --> 00:10:23,040 I knew I'd be coming back. 161 00:10:24,640 --> 00:10:27,080 He was right. It blots out everything else. 162 00:10:27,160 --> 00:10:29,920 Rory...this is our date. 163 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 Let's not do this, not now. 164 00:10:32,320 --> 00:10:34,400 (FLUTTERING) 165 00:10:34,480 --> 00:10:35,600 Ha! 166 00:10:35,680 --> 00:10:42,600 - We are in Venice and it is 1 580. - ( SHE LAUGHS) 167 00:10:42,680 --> 00:10:43,720 I know! 168 00:10:43,800 --> 00:10:45,920 (THEY BOTH LAUGH) 169 00:10:51,520 --> 00:10:53,040 Flowers, signor? 170 00:11:10,240 --> 00:11:12,560 - (PIERCING SCREAM) - What was that? 171 00:11:21,400 --> 00:11:23,080 (HE HISSES) 172 00:11:25,440 --> 00:11:26,960 RORY: She'll be OK. 173 00:11:27,040 --> 00:11:29,840 Where are you...? Amy! Come back! 174 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 You have my daughter. ...Isabella! 175 00:11:48,080 --> 00:11:50,720 You're not coming in, stop there! We've told you... 176 00:11:50,800 --> 00:11:53,280 You have my daughter. ...Isabella! 177 00:11:53,400 --> 00:11:56,120 - I demand you let me see my daughter. - Move away! 178 00:11:56,200 --> 00:12:00,040 Isabella! It's me! It's your father. 179 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 - We will arrest you... - Isabella! 180 00:12:02,200 --> 00:12:03,720 GUARD: Move on. 181 00:12:17,880 --> 00:12:19,480 Hello, handsome. 182 00:12:23,320 --> 00:12:24,920 (IN UNISON) Who are you? 183 00:12:40,440 --> 00:12:44,280 How are you doing that? I...am...loving it. 184 00:12:44,360 --> 00:12:46,720 You're like Houdini, only five slightly scary girls, 185 00:12:46,800 --> 00:12:49,480 and he was shorter... will be shorter. I'm rambling. 186 00:12:49,600 --> 00:12:53,680 (IN UNISON) I'll ask you again, signor. Who are you? 187 00:12:53,760 --> 00:12:56,360 Why don't you check this out? 188 00:12:59,720 --> 00:13:02,760 Library card. Of course, it's with... He's... 189 00:13:02,840 --> 00:13:04,320 I need the spare. 190 00:13:04,400 --> 00:13:08,560 Pale, creepy girls who don't like sunlight 191 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 and can't be seen in... 192 00:13:12,400 --> 00:13:15,840 Ha! Am I thinking what I think I'm thinking? 193 00:13:15,920 --> 00:13:17,920 But the city. Why shut down the city? 194 00:13:18,000 --> 00:13:19,760 - Unless... - (IN UNISON) Leave now, signor, 195 00:13:19,840 --> 00:13:22,960 or we shall call for the steward... 196 00:13:23,040 --> 00:13:24,640 ...if you are lucky. 197 00:13:24,720 --> 00:13:26,160 Ooh! 198 00:13:26,240 --> 00:13:28,680 (HISSING) 199 00:13:30,280 --> 00:13:33,120 Tell me the whole plan. 200 00:13:33,200 --> 00:13:35,880 (MUTTERING) One day that'll work. 201 00:13:35,960 --> 00:13:38,560 Listen, I would love to stay here. This whole thing... 202 00:13:38,640 --> 00:13:42,000 I'm thrilled. Oh, this is Christmas! 203 00:13:42,080 --> 00:13:43,800 (HISSING) 204 00:13:43,880 --> 00:13:46,840 - Doctor! We just saw a vampire! - I just met some vampires! 205 00:13:46,920 --> 00:13:48,800 (BOTH BABBLE AT ONCE) 206 00:13:48,880 --> 00:13:51,440 - And creepy girls and everything. - Vampires! 207 00:13:54,560 --> 00:13:57,000 - We think we just saw a vampire. - Yeah, yeah, I know. 208 00:13:57,080 --> 00:13:58,960 - Amy was just telling me. - Yeah! 209 00:13:59,080 --> 00:14:02,400 - The Doctor actually went to their house. - Oh. Right. Well... 210 00:14:02,480 --> 00:14:04,880 OK, so...first we need to get back in there somehow. 211 00:14:04,960 --> 00:14:07,080 - What?! Back in where? - AMY: How do we do that? 212 00:14:07,160 --> 00:14:09,160 Come and meet my new friend. 213 00:14:10,640 --> 00:14:13,640 FATHER: As you saw, there's no clear way in. 214 00:14:13,720 --> 00:14:15,840 The House of Calvierri is like a fortress. 215 00:14:15,920 --> 00:14:19,320 But there's a tunnel underneath it, 216 00:14:19,400 --> 00:14:21,880 with a ladder and shaft that leads up into the house. 217 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 I tried to get in once myself, 218 00:14:24,280 --> 00:14:26,600 - but I hit a trapdoor. - You need someone on the inside. 219 00:14:26,720 --> 00:14:29,280 - No. - You don't know what I was going to say! 220 00:14:29,360 --> 00:14:32,520 That we pretend you're an applicant for the school to get you inside, 221 00:14:32,600 --> 00:14:34,160 and tonight you come down 222 00:14:34,240 --> 00:14:36,120 - and open the trapdoor to let us in. - Oh. 223 00:14:36,240 --> 00:14:38,560 - So you do know what I was going to say. - RORY: Are you insane? 224 00:14:38,640 --> 00:14:41,280 - We don't have another option. - He said no, Amy. 225 00:14:41,360 --> 00:14:44,320 - Listen to him. - FATHER: There is another option. 226 00:14:48,600 --> 00:14:50,160 I work at the Arsenale. 227 00:14:50,240 --> 00:14:52,200 - We build the warships for the navy. - (SNIFFS) 228 00:14:52,280 --> 00:14:54,000 THE DOCTOR: Gunpowder. 229 00:14:54,080 --> 00:14:57,160 Most people just nick stationery from where they work. 230 00:14:57,240 --> 00:15:02,880 Look, I have a thing about guns and huge quantities of explosive. 231 00:15:02,960 --> 00:15:06,760 What do you suggest, then? We wait until they turn her into an animal? 232 00:15:10,280 --> 00:15:12,760 I'll be there three, four hours tops. 233 00:15:15,040 --> 00:15:19,400 No, no, no, no, no, no. It can't keep happening like this. 234 00:15:19,480 --> 00:15:21,440 This is how they go. 235 00:15:23,520 --> 00:15:27,160 But I have to know. We go together. Say you're my daughter. 236 00:15:27,240 --> 00:15:30,720 - What?! Don't listen to him! - Your daughter? You look about nine. 237 00:15:30,800 --> 00:15:32,040 Brother, then. 238 00:15:32,120 --> 00:15:33,720 Too weird. Fiancé. 239 00:15:33,800 --> 00:15:36,960 I'm not having him run around telling people he's your fiancé! 240 00:15:37,040 --> 00:15:39,160 No. No, you're right. 241 00:15:39,240 --> 00:15:40,880 - Thank you. - I mean, 242 00:15:40,960 --> 00:15:43,320 they've already seen the Doctor. You should do it. 243 00:15:45,720 --> 00:15:48,000 - Me? - Yeah! You can be my brother. 244 00:15:48,960 --> 00:15:53,000 Why is him being your brother weird, but with me, it's OK? 245 00:15:53,080 --> 00:15:55,080 Actually, I thought you 246 00:15:55,160 --> 00:15:57,120 - were her fiancé. - Yeah, that's not helping. 247 00:15:57,200 --> 00:16:00,880 This whole thing is mental! They're vampires, for God's sake! 248 00:16:00,960 --> 00:16:02,400 We hope. 249 00:16:04,520 --> 00:16:06,480 So if they're not vampires...? 250 00:16:06,560 --> 00:16:09,160 Makes you wonder what could be so bad 251 00:16:09,240 --> 00:16:13,080 it doesn't actually mind us thinking it's a vampire. 252 00:16:13,160 --> 00:16:17,800 So, basically, both of our parents are dead from getting the plague. 253 00:16:17,880 --> 00:16:21,160 I'm a gondola...driver... 254 00:16:21,240 --> 00:16:25,040 so...money's a bit tight... 255 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 ...so having my...sister 256 00:16:28,960 --> 00:16:34,080 go to your school for special people would be brilliant. 257 00:16:35,680 --> 00:16:37,440 Cheers. 258 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 - Have we met? - I've just got one of those faces. 259 00:16:41,960 --> 00:16:45,560 - I wasn't talking to you. - She's got the same face... 260 00:16:45,640 --> 00:16:48,920 - which is because she's my sister! - Carlo, explain yourself. 261 00:16:49,000 --> 00:16:50,680 Why have you brought me this imbecile? 262 00:16:50,760 --> 00:16:53,640 Signora, they have references from His Majesty the King of Sweden. 263 00:16:53,720 --> 00:16:55,360 What? 264 00:16:55,440 --> 00:16:56,680 Let me see. 265 00:17:05,600 --> 00:17:08,200 Well, now I see what got my steward so excited. 266 00:17:08,280 --> 00:17:10,880 What say you, Francesco? Do you like her? 267 00:17:12,440 --> 00:17:13,960 Oh, I do, Mother. 268 00:17:15,160 --> 00:17:18,640 - I do. - Then we'd be delighted to accept her. 269 00:17:18,720 --> 00:17:20,920 Say goodbye to your sister. 270 00:17:21,000 --> 00:17:24,600 Um...um...er... 271 00:17:24,680 --> 00:17:28,680 Tell Uncle...Doctor... I'll see you both pretty soon, OK? 272 00:17:31,760 --> 00:17:32,920 I'll be fine. 273 00:17:35,160 --> 00:17:36,560 A-Amy! 274 00:17:47,200 --> 00:17:49,520 (BREATHY GIRLISH LAUGHTER) 275 00:17:56,200 --> 00:17:59,240 CARLO: There are clothes on the bed. Get changed and wait here. 276 00:18:00,640 --> 00:18:02,080 Blimey! 277 00:18:02,160 --> 00:18:04,640 This is private education, then? 278 00:18:11,120 --> 00:18:12,240 Hey. Hello. 279 00:18:12,320 --> 00:18:14,280 I'm Amy. 280 00:18:15,560 --> 00:18:17,560 What's your name? 281 00:18:17,640 --> 00:18:19,560 Isabella. 282 00:18:21,000 --> 00:18:25,440 We're going to get you out of here, but I need you to tell me what's going on. 283 00:18:25,520 --> 00:18:27,480 What is this place? What are they doing? 284 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 They, um... 285 00:18:29,040 --> 00:18:31,160 they come at night. 286 00:18:31,240 --> 00:18:35,640 They gather around my bed and they take me to a room... 287 00:18:35,720 --> 00:18:39,440 with this green light and a chair with... 288 00:18:39,520 --> 00:18:44,280 - with straps, as if for a surgeon. - What happens in there? 289 00:18:46,280 --> 00:18:47,520 I wake up here. 290 00:18:49,160 --> 00:18:53,120 And the sunlight burns my skin like candle wax. 291 00:18:53,200 --> 00:18:56,600 (BELL TOLLS) 292 00:19:09,840 --> 00:19:13,440 - She'll be fine. - You can promise me that, can you? 293 00:19:20,920 --> 00:19:23,720 (DISTANT CRIES) 294 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 (DISTANT SHRIEKS) 295 00:19:42,440 --> 00:19:44,240 We're here. 296 00:19:53,440 --> 00:19:56,440 Right. OK, I'll go first. If anything happens to me, go back... 297 00:19:56,520 --> 00:19:58,040 What happened? 298 00:19:58,120 --> 00:19:59,520 Between you and Amy? 299 00:20:01,120 --> 00:20:02,800 - You said she kissed you. - Now?! 300 00:20:02,880 --> 00:20:04,760 You want to do this now?! 301 00:20:06,280 --> 00:20:07,760 I have a right to know. 302 00:20:07,840 --> 00:20:09,920 I'm getting married in 430 years. 303 00:20:15,160 --> 00:20:17,640 (WIND HOWLS) 304 00:20:25,400 --> 00:20:28,320 - (AMY SHRIEKS, GLASS BREAKS) - She was frightened. Iwas frightened, 305 00:20:28,400 --> 00:20:31,960 but we survived, and the relief of it... and so she kissed me. 306 00:20:33,520 --> 00:20:35,200 - And you kissed her back? - No. 307 00:20:35,280 --> 00:20:36,880 I kissed her mouth. 308 00:20:36,960 --> 00:20:38,360 Funny(!) 309 00:20:38,440 --> 00:20:41,840 Rory...Rory, she kissed me because I was there. It would have been you. 310 00:20:41,920 --> 00:20:43,400 - It should have been you. - Yeah. 311 00:20:43,440 --> 00:20:46,040 - It should have been me. - Exactly. That's why I brought you here. 312 00:20:46,120 --> 00:20:47,560 (GUST OF WIND) 313 00:20:47,640 --> 00:20:50,520 THE DOCTOR: (WHISPERING) Can we go and see the vampires now, please? 314 00:20:50,600 --> 00:20:53,520 - Control yourself, child. - (AMY GASPS) 315 00:20:53,600 --> 00:20:57,240 - Get your hands off me! - Psychic paper. 316 00:20:57,320 --> 00:20:59,840 Did you really think that would work on me? 317 00:21:10,560 --> 00:21:12,280 - Push! - I'm pushing! 318 00:21:15,680 --> 00:21:18,120 Come on. There we are. 319 00:21:19,680 --> 00:21:21,120 THE DOCTOR: (WHISPERS) Amy! 320 00:21:21,200 --> 00:21:22,760 Where's Amy? 321 00:21:23,680 --> 00:21:25,120 Amy! 322 00:21:27,520 --> 00:21:31,600 - I can't see a thing. - Just as well I brought this, then. 323 00:21:33,400 --> 00:21:35,560 Ultraviolet. Portable sunlight. 324 00:21:35,640 --> 00:21:38,080 - Yours is bigger than mine. - Let's not go there. 325 00:21:38,160 --> 00:21:42,360 Where are you from? Did you fall through the chasm? 326 00:21:42,440 --> 00:21:44,360 Mother, this is pointless. Let's just start the process. 327 00:21:44,440 --> 00:21:48,520 Hold your tongue, Francesco! I need to know what this girl is doing 328 00:21:48,600 --> 00:21:52,240 in the world of savages with psychic paper. Who are you with? 329 00:21:52,320 --> 00:21:54,640 I scarcely believe your idiot brother sent you. 330 00:21:54,720 --> 00:21:59,120 And what are you doing in myschool? 331 00:22:00,600 --> 00:22:01,880 OK, I'll tell you. 332 00:22:01,960 --> 00:22:06,080 - I'm from Ofsted. - (LAUGHS) Put her in the chair. 333 00:22:06,160 --> 00:22:07,280 No! 334 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 Get your hands off me! 335 00:22:09,640 --> 00:22:14,160 Oh, make sport of me, will you? Tease me as if I were your dog? 336 00:22:14,240 --> 00:22:16,200 Well, this dog has a bite, girl. 337 00:22:17,800 --> 00:22:19,800 (HISSES) 338 00:22:22,080 --> 00:22:23,840 Doctor... (SCREAMS) 339 00:22:25,240 --> 00:22:29,800 If we cancel now, we'll lose the deposit on the village hall, the salsa band... 340 00:22:29,880 --> 00:22:31,320 (SIGHS HOPELESSLY) 341 00:22:35,840 --> 00:22:37,760 (WHISPERS) What happened to them? 342 00:22:37,840 --> 00:22:39,880 They've had all the moisture taken out of them. 343 00:22:54,400 --> 00:22:55,720 Mother... 344 00:22:55,800 --> 00:22:59,200 when you drink from her, may we share? 345 00:22:59,280 --> 00:23:01,240 I'm so thirsty. 346 00:23:02,880 --> 00:23:04,440 Of course, darling. 347 00:23:04,520 --> 00:23:06,200 That's what vampires do, right? 348 00:23:06,280 --> 00:23:08,880 They drink your blood and replace it with their own. 349 00:23:08,960 --> 00:23:10,000 Yeah, except these people 350 00:23:10,080 --> 00:23:13,200 haven't just had their blood taken, but all the water in their bodies. 351 00:23:13,280 --> 00:23:14,840 Why did they die? 352 00:23:14,920 --> 00:23:17,000 Why aren't they like the girls in the school? 353 00:23:19,320 --> 00:23:22,000 Maybe not everyone survives the process. 354 00:23:28,640 --> 00:23:30,880 You know what's dangerous about you? 355 00:23:30,960 --> 00:23:33,120 It's not that you make people take risks. 356 00:23:33,200 --> 00:23:35,360 It's that you make them want to impress you. 357 00:23:37,200 --> 00:23:39,680 You make it so they don't want to let you down. 358 00:23:41,800 --> 00:23:46,720 You have no idea how dangerous you make people to themselves when you're around. 359 00:23:48,800 --> 00:23:50,920 VOICES IN UNISON: Who are you? 360 00:23:55,320 --> 00:23:56,800 We should run. Run! 361 00:23:58,360 --> 00:24:00,880 ROSANNA: This is how it works. 362 00:24:02,040 --> 00:24:05,680 First, we drink you till you're dry. 363 00:24:07,000 --> 00:24:10,960 Then...we fill you with our blood. 364 00:24:11,040 --> 00:24:14,520 It rages through you like a fire, 365 00:24:14,600 --> 00:24:16,120 changing you, 366 00:24:16,200 --> 00:24:19,440 until one morning you awake 367 00:24:19,520 --> 00:24:22,480 and your humanity is a dream... 368 00:24:22,560 --> 00:24:24,040 now faded. 369 00:24:26,760 --> 00:24:29,400 Or you die. (HE CHUCKLES) 370 00:24:29,480 --> 00:24:32,360 - That can happen. - AMY: And if I survive? 371 00:24:32,440 --> 00:24:38,040 Then there are 1 0,000 husbands waiting for you in the water. 372 00:24:39,600 --> 00:24:41,160 Yeah, sorry. 373 00:24:41,240 --> 00:24:43,240 I'm kind of engaged. 374 00:24:45,280 --> 00:24:47,040 (ELECTRONIC FIZZLING) 375 00:25:00,600 --> 00:25:02,840 (CLATTERING) 376 00:25:02,920 --> 00:25:05,400 THE DOCTOR: Oh! Rory, come on! 377 00:25:05,480 --> 00:25:07,920 (SHE GASPS) 378 00:25:12,680 --> 00:25:14,560 Cab for Amy Pond? 379 00:25:17,880 --> 00:25:20,960 (AMY SCREAMS) She bit me! 380 00:25:21,040 --> 00:25:24,240 This rescue plan - not exactly watertight, is it? 381 00:25:24,320 --> 00:25:26,040 Ha-ha! 382 00:25:27,160 --> 00:25:28,200 Rory! 383 00:25:28,280 --> 00:25:29,600 - Amy! - Quickly, through here! 384 00:25:33,200 --> 00:25:34,760 Seal the house. 385 00:25:34,840 --> 00:25:37,200 - They're not vampires! - What?! 386 00:25:37,280 --> 00:25:40,440 I saw them. I saw her. They're not vampires. They're aliens! 387 00:25:40,520 --> 00:25:43,200 - (SHE LAUGHS) - Classic! 388 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 That's good news? What is wrong with you people?! 389 00:25:45,360 --> 00:25:48,680 (AMY AND THE DOCTOR LAUGH) 390 00:25:48,760 --> 00:25:51,280 Come on, Rory, move! 391 00:25:51,360 --> 00:25:53,080 Ha-ha! 392 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 Keep moving! Come on, guys. 393 00:26:02,440 --> 00:26:03,640 Quickly. 394 00:26:03,720 --> 00:26:06,040 Get out. Quick! 395 00:26:07,120 --> 00:26:08,920 Oh... 396 00:26:09,000 --> 00:26:12,200 - (BELL TOLLS) - Come on, run! 397 00:26:12,280 --> 00:26:13,960 I can't! 398 00:26:15,880 --> 00:26:18,600 (LOUD CRACKLING) 399 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 Oh! 400 00:26:19,760 --> 00:26:22,160 (HE GROANS) 401 00:26:30,720 --> 00:26:33,160 - Is he dead? - No, he's breathing. 402 00:26:43,760 --> 00:26:47,120 And so, in memory of the children lost to the silence, 403 00:26:47,200 --> 00:26:51,520 the traitor is delivered to the arms of those she betrayed. 404 00:26:55,640 --> 00:26:57,600 Do you expect me to drown? 405 00:26:58,720 --> 00:27:00,680 I'm Venetian! 406 00:27:00,760 --> 00:27:02,280 I can swim! 407 00:27:02,360 --> 00:27:05,000 We can all swim! 408 00:27:12,920 --> 00:27:14,440 Something touched my leg. 409 00:27:19,840 --> 00:27:22,600 They're all around me! 410 00:27:23,680 --> 00:27:25,880 They bite! 411 00:27:31,960 --> 00:27:33,680 Now leave us. 412 00:27:44,640 --> 00:27:46,600 Mother! 413 00:27:48,040 --> 00:27:50,000 Change your form... 414 00:27:50,080 --> 00:27:53,040 or my brothers will think they are being fed twice today. 415 00:27:58,480 --> 00:28:00,400 Not long now. 416 00:28:00,480 --> 00:28:02,600 It's not long. 417 00:28:13,200 --> 00:28:15,160 (WOLF WHISTLE) 418 00:28:15,240 --> 00:28:20,120 Long way from Saturnyne, aren't you...Sister of the Water? 419 00:28:22,040 --> 00:28:24,480 No, let me guess. 420 00:28:24,560 --> 00:28:26,880 The owner of the psychic paper. 421 00:28:28,400 --> 00:28:30,520 Then I take it you're a refugee, like me. 422 00:28:33,040 --> 00:28:35,800 I'll make you a deal. An answer for an answer. 423 00:28:37,360 --> 00:28:40,520 You're using a perception filter. It doesn't change your features, 424 00:28:40,600 --> 00:28:44,360 but manipulates the brainwaves of the person looking at you. 425 00:28:44,440 --> 00:28:48,600 But seeing one of you for the first time in, say, a mirror, 426 00:28:48,680 --> 00:28:53,520 the brain doesn't know what to fill the gap with, so leaves it blank... 427 00:28:54,880 --> 00:28:57,080 ...hence no reflection. 428 00:28:57,160 --> 00:28:58,480 Your question? 429 00:28:58,560 --> 00:29:01,000 Why can we see your big teeth? 430 00:29:01,080 --> 00:29:02,920 Self-preservation overrides the mirage. 431 00:29:03,000 --> 00:29:06,920 The subconscious perceives the threat and tries to alert the conscious brain. 432 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 - Where's Isabella? - My turn. 433 00:29:10,720 --> 00:29:13,080 Where are you from? 434 00:29:13,160 --> 00:29:16,720 - Gallifrey. - You should be in a museum. 435 00:29:16,800 --> 00:29:20,440 - Or in a mausoleum. - Why are you here? 436 00:29:21,680 --> 00:29:24,240 We ran from the silence. 437 00:29:24,320 --> 00:29:28,360 - Why are you here? - Wedding present. The silence? 438 00:29:31,000 --> 00:29:32,640 There were cracks. 439 00:29:34,360 --> 00:29:35,920 Some were tiny... 440 00:29:38,240 --> 00:29:40,360 ...some were as big as the sky. 441 00:29:42,360 --> 00:29:45,000 Through some we saw worlds and people 442 00:29:45,080 --> 00:29:47,960 and through others we saw silence... 443 00:29:50,000 --> 00:29:52,080 ...and the end of all things. 444 00:29:53,640 --> 00:29:59,160 We fled to an ocean like ours and the crack snapped shut behind us... 445 00:30:00,720 --> 00:30:03,000 ...and Saturnyne was lost. 446 00:30:04,920 --> 00:30:07,120 So Earth is to become Saturnyne Mark II? 447 00:30:07,200 --> 00:30:09,240 And you can help me. 448 00:30:10,880 --> 00:30:14,040 We can build a new society here, as others have. 449 00:30:16,520 --> 00:30:18,720 What do you say? 450 00:30:18,800 --> 00:30:20,040 Hmm. 451 00:30:31,080 --> 00:30:33,320 Where's Isabella? 452 00:30:34,440 --> 00:30:37,280 - Isabella? - The girl who saved my friend. 453 00:30:38,880 --> 00:30:40,800 Oh, deserters must be executed. 454 00:30:40,880 --> 00:30:42,880 Any general will tell you that. 455 00:30:42,960 --> 00:30:44,600 I need an answer, Doctor. 456 00:30:44,680 --> 00:30:46,640 A partnership. 457 00:30:49,600 --> 00:30:51,560 Any which way you choose. 458 00:30:51,640 --> 00:30:54,120 I don't think that's such a good idea, do you? 459 00:30:54,200 --> 00:30:57,040 I'm a Time Lord. 460 00:30:57,120 --> 00:30:59,040 You're a big fish. 461 00:31:01,160 --> 00:31:03,680 Think of the children. 462 00:31:04,800 --> 00:31:06,320 Carlo! 463 00:31:06,400 --> 00:31:07,480 You're right. 464 00:31:07,560 --> 00:31:09,520 We're nothing alike. 465 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 I will bend the heavens to save my race, 466 00:31:12,080 --> 00:31:15,440 - while you philosophise. - This ends today. 467 00:31:15,520 --> 00:31:20,360 I will tear down the House of Calvierri, stone by stone. 468 00:31:20,440 --> 00:31:23,760 Take your hands off me, Carlo. 469 00:31:27,000 --> 00:31:28,840 And you know why? 470 00:31:30,200 --> 00:31:32,840 You didn't know Isabella's name. 471 00:31:32,920 --> 00:31:34,840 (DOOR OPENS) 472 00:31:34,920 --> 00:31:37,400 You didn't know Isabella's name. 473 00:31:44,040 --> 00:31:45,320 CARLO: Open the gates. 474 00:31:51,800 --> 00:31:57,560 Attend! 475 00:31:58,640 --> 00:32:01,560 The storm is coming! 476 00:32:06,640 --> 00:32:08,880 - Argh! - Mummy... 477 00:32:11,160 --> 00:32:13,440 What's wrong with your perception filter? 478 00:32:13,520 --> 00:32:16,560 That idiot child must have damaged it when she kicked me... 479 00:32:25,600 --> 00:32:27,400 (SHE PANTS) 480 00:32:27,480 --> 00:32:30,880 Now...assemble the girls. 481 00:32:30,960 --> 00:32:33,320 I have a job for them. 482 00:32:35,000 --> 00:32:37,760 (ELECTRONIC WHIRRING) 483 00:32:39,240 --> 00:32:40,640 You're fine. 484 00:32:42,080 --> 00:32:43,360 Open wide. 485 00:32:45,000 --> 00:32:46,680 - Mm-mm. - Mm-mm. 486 00:32:46,760 --> 00:32:49,080 THE DOCTOR: Argh! 487 00:32:49,160 --> 00:32:52,880 I need to think. Come on brain, think, think. Think! 488 00:32:52,960 --> 00:32:53,920 Think! 489 00:32:54,000 --> 00:32:56,320 If they're fish people, it explains why they hate the sun. 490 00:32:56,400 --> 00:32:58,600 Stop talking, brain thinking. Hush. 491 00:32:58,680 --> 00:33:00,920 - It's the school I don't understand. - Stop talking, brain thinking. Hush. 492 00:33:01,000 --> 00:33:02,560 I say we take the fight to them. 493 00:33:02,640 --> 00:33:03,960 - Ah-ah-ah! - What? 494 00:33:04,040 --> 00:33:05,760 Ah! 495 00:33:05,840 --> 00:33:09,480 Her planet dies, so they flee through a crack in space and time, 496 00:33:09,560 --> 00:33:12,360 and end up here, then she closes off the city and, one by one, 497 00:33:12,480 --> 00:33:15,000 changes the people into creatures like her to start a new gene pool. 498 00:33:15,120 --> 00:33:18,640 Got it. Then what? They come from the sea, they can't survive for ever on land, 499 00:33:18,720 --> 00:33:21,600 so what's she going to do? 500 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 Unless she's going to do something to the environment 501 00:33:25,560 --> 00:33:28,480 to make the city habitable... 502 00:33:28,560 --> 00:33:31,360 She said, "I shall bend the heavens to save my race." 503 00:33:31,440 --> 00:33:33,040 Bend the heavens... 504 00:33:33,120 --> 00:33:37,120 Bend...the heavens... 505 00:33:37,200 --> 00:33:41,920 - She's going to sink Venice. - She's...she's going to sink Venice? 506 00:33:42,000 --> 00:33:45,160 And repopulate it with the girls she's transformed. 507 00:33:45,240 --> 00:33:49,640 You can't repopulate somewhere with just women. 508 00:33:49,720 --> 00:33:51,560 You need...blokes. 509 00:33:51,640 --> 00:33:53,360 - She's got blokes. - Where? 510 00:33:53,480 --> 00:33:57,000 In the canal. She said, "There are 1 0,000 husbands waiting in the water." 511 00:33:57,080 --> 00:33:59,360 Only the male offspring survived the journey here. 512 00:33:59,440 --> 00:34:01,960 She's got 1 0,000 children swimming around the canals, 513 00:34:02,040 --> 00:34:04,880 waiting for Mum to make them some compatible girlfriends. 514 00:34:04,960 --> 00:34:06,360 Eugh! 515 00:34:06,440 --> 00:34:09,480 I mean, I've been around a bit, but, really, that's... 516 00:34:09,560 --> 00:34:12,080 that's... Eugh! 517 00:34:12,160 --> 00:34:14,360 (CLATTERING) 518 00:34:16,160 --> 00:34:18,200 The people upstairs are very noisy. 519 00:34:18,280 --> 00:34:22,000 - There aren't any people upstairs. - I knew you were going to say that. 520 00:34:22,080 --> 00:34:24,840 Did anyone else know he was going to say that? 521 00:34:24,920 --> 00:34:26,360 (CREAKING) 522 00:34:26,440 --> 00:34:28,160 (WHISPERS) Is it the vampires? 523 00:34:28,240 --> 00:34:30,920 Like I said, they're not vampires. 524 00:34:31,000 --> 00:34:33,320 Fish from space. 525 00:34:33,400 --> 00:34:36,160 (THUMP, GLASS BREAKS) 526 00:34:42,320 --> 00:34:44,280 Aren't we on the second floor? 527 00:34:53,960 --> 00:34:55,760 (ELECTRONIC WHIRRING) 528 00:34:55,840 --> 00:34:58,000 GUIDO: What's happened to them? 529 00:34:58,080 --> 00:35:01,120 There's nothing left of them. They've been fully converted. 530 00:35:01,200 --> 00:35:03,680 Blimey, fish from space have never been so... 531 00:35:04,720 --> 00:35:06,400 ...buxom. 532 00:35:06,480 --> 00:35:07,800 OK... 533 00:35:07,880 --> 00:35:10,080 Move. Come on. 534 00:35:14,880 --> 00:35:17,280 Give me the lamp. 535 00:35:17,360 --> 00:35:20,200 Go, go, go, guys! Keep moving, go, go go! 536 00:35:22,120 --> 00:35:25,920 - Stay away from the door, Doctor. - No! Guido! What are you doing?! 537 00:35:26,000 --> 00:35:29,520 I'm not leaving you. What are you doing?! 538 00:35:31,280 --> 00:35:33,160 - (ELECTRONIC WHIRRING) - Bolted! 539 00:35:34,280 --> 00:35:35,800 Come on. That's it... 540 00:35:37,160 --> 00:35:38,320 Come on. 541 00:35:38,400 --> 00:35:39,640 Guido! 542 00:35:39,720 --> 00:35:41,000 (BIRD FLUTTERS) 543 00:35:41,080 --> 00:35:43,480 (GUIDO CHUCKLES) 544 00:35:43,560 --> 00:35:44,600 Come on. 545 00:35:44,680 --> 00:35:46,880 Come on. Come on! 546 00:35:52,000 --> 00:35:55,600 We are Venetians! 547 00:36:08,080 --> 00:36:13,640 Right, to begin, let's fill the sky with fire. 548 00:36:27,120 --> 00:36:28,480 Yes! 549 00:36:28,560 --> 00:36:31,720 MAN: In sight of the Lord, protect and keep us! 550 00:36:40,080 --> 00:36:44,640 - Rosanna's initiating the final phase. - We need to stop her. Come on! 551 00:36:44,720 --> 00:36:46,920 No, no. Get back to the TARDIS. 552 00:36:47,000 --> 00:36:48,960 - You can't stop her on your own. - We don't discuss this! 553 00:36:49,040 --> 00:36:52,200 Itell you to do something, Amy, and you do it. 554 00:36:53,320 --> 00:36:54,520 Huh? 555 00:36:56,440 --> 00:36:58,080 Thank you. 556 00:37:00,320 --> 00:37:01,280 Yeah... 557 00:37:01,360 --> 00:37:03,320 you're welcome. 558 00:37:03,400 --> 00:37:06,960 (SCREAMING) 559 00:37:15,840 --> 00:37:17,760 AMY: Oh, my God! What is going on? 560 00:37:17,840 --> 00:37:20,800 RORY: The sky, it's like it's boiling. 561 00:37:40,200 --> 00:37:42,360 (ELECTRONIC WHIRRING) 562 00:37:42,440 --> 00:37:45,000 You're too late. 563 00:37:45,080 --> 00:37:47,240 Such determination... 564 00:37:48,800 --> 00:37:50,920 ...just to save one city. 565 00:37:51,000 --> 00:37:52,920 Hard to believe it's the same man 566 00:37:53,000 --> 00:37:55,960 that let an entire race turn to cinders and ash. 567 00:37:56,040 --> 00:38:01,440 Now you can watch as my people take their new kingdom. 568 00:38:01,520 --> 00:38:03,000 The girls have gone, Rosanna. 569 00:38:05,560 --> 00:38:07,040 You're lying. 570 00:38:07,120 --> 00:38:08,800 Shouldn't I be dead? 571 00:38:10,320 --> 00:38:11,720 Hmm? 572 00:38:12,960 --> 00:38:18,000 Rosanna, please, help me. There are 200,000 people in this city. 573 00:38:18,080 --> 00:38:19,520 So save them. 574 00:38:19,600 --> 00:38:22,120 (BEEPING) 575 00:38:24,320 --> 00:38:26,320 (CRASH!) 576 00:38:27,800 --> 00:38:30,320 (LIGHTNING CRACKS) 577 00:38:37,560 --> 00:38:40,160 Amy, run! 578 00:38:43,920 --> 00:38:46,600 This way, you freak! No! This...this... 579 00:38:46,680 --> 00:38:49,640 this way, you big, stupid, great...SpongeBob! 580 00:38:49,720 --> 00:38:53,080 The only thing I've seen uglier than you is...your mum! 581 00:38:53,160 --> 00:38:54,800 Huh? 582 00:38:58,640 --> 00:39:00,640 No... 583 00:39:00,720 --> 00:39:03,600 Did you just say something about Mummy? 584 00:39:05,720 --> 00:39:07,120 Ha! Ha! 585 00:39:09,200 --> 00:39:10,760 Ssh... 586 00:39:10,840 --> 00:39:12,800 Shoo...ssh... 587 00:39:12,880 --> 00:39:14,920 Argh! 588 00:39:19,080 --> 00:39:20,320 Ah... 589 00:39:21,400 --> 00:39:24,240 (HE CHUCKLES) 590 00:39:29,280 --> 00:39:30,760 AMY: Careful! 591 00:39:35,960 --> 00:39:37,880 - Hit him! - Argh... 592 00:39:37,960 --> 00:39:40,320 (RORY GRUNTS) 593 00:39:40,400 --> 00:39:43,120 This way, bring him this way! Rory! 594 00:39:53,360 --> 00:39:54,880 Oh, you stink of fish! 595 00:39:56,200 --> 00:39:58,960 Well, I'm hardly going to smell of cheese and biscuits(!) 596 00:40:01,640 --> 00:40:03,640 Ow! 597 00:40:07,560 --> 00:40:09,880 Hey! Mummy's boy. 598 00:40:19,480 --> 00:40:21,080 Ohh... 599 00:40:21,160 --> 00:40:22,720 - Oh... - That was lucky. 600 00:40:22,800 --> 00:40:24,960 (CHICKENS CLUCK) 601 00:40:25,040 --> 00:40:28,240 Why did you make the sign of a cross, you numpty? 602 00:40:28,320 --> 00:40:32,240 Oh, oh, right! I'm being reviewed now, am I(?) 603 00:40:36,280 --> 00:40:37,520 Hmm! 604 00:40:37,600 --> 00:40:39,760 Now we go help the Doctor. 605 00:40:41,280 --> 00:40:43,360 Rightio. 606 00:40:43,760 --> 00:40:46,480 (SCREAMING) 607 00:40:53,560 --> 00:40:55,120 (BELL TOLLS) 608 00:41:04,880 --> 00:41:06,360 Open the gates! 609 00:41:15,520 --> 00:41:18,200 MAN: It's the Almighty! Look at the sky! 610 00:41:21,840 --> 00:41:23,480 Get out! I need to stabilise the storm. 611 00:41:23,560 --> 00:41:25,840 - We're not leaving you. - Right, 612 00:41:25,920 --> 00:41:29,200 so one minute it's all, "You make people a danger to themselves," 613 00:41:29,280 --> 00:41:31,440 the next it's, "We're not leaving you!" 614 00:41:31,520 --> 00:41:34,560 But if one of you gets squashed or blown up or eaten, who gets... 615 00:41:34,640 --> 00:41:37,600 (THEY SCREAM) 616 00:41:40,040 --> 00:41:42,840 - What was that? - Nothing. Bit of an earthquake. 617 00:41:42,920 --> 00:41:45,160 - An earthquake? - Manipulate the elements, 618 00:41:45,240 --> 00:41:47,000 it can trigger earthquakes, but don't worry about them. 619 00:41:47,080 --> 00:41:48,280 - No? - No. 620 00:41:48,360 --> 00:41:50,600 Worry about the tidal waves caused by the earthquake. 621 00:41:52,360 --> 00:41:56,480 Right, Rosanna's throne is the control hub but she's locked the program, 622 00:41:56,560 --> 00:41:59,720 so tear out every single wire and circuit in the throne. Go crazy. 623 00:41:59,800 --> 00:42:01,240 Hit it with a stick, anything. 624 00:42:01,280 --> 00:42:05,320 We need it to shut down and re-route control to the secondary hub, 625 00:42:05,400 --> 00:42:07,920 which I'm guessing will also be the generator. 626 00:42:12,040 --> 00:42:14,720 (BEEPING) 627 00:42:16,240 --> 00:42:17,760 (ELECTRONIC WHIRRING) 628 00:42:17,840 --> 00:42:19,640 (BELL TOLLING LOUDLY) 629 00:42:25,720 --> 00:42:27,720 (HE GROANS) 630 00:42:35,040 --> 00:42:37,760 Shut up! Shut up. 631 00:42:37,840 --> 00:42:39,280 That's better! 632 00:42:53,400 --> 00:42:54,880 Oh! 633 00:42:54,960 --> 00:42:56,560 Argh! 634 00:42:56,640 --> 00:42:57,800 I'm OK. 635 00:43:02,240 --> 00:43:04,760 (THUNDER RUMBLES) 636 00:43:04,840 --> 00:43:05,920 There he is! 637 00:43:16,640 --> 00:43:18,400 Come on! 638 00:43:26,360 --> 00:43:28,280 - Come on! - Come on! 639 00:43:42,120 --> 00:43:44,800 (BIRDSONG) 640 00:43:59,480 --> 00:44:02,480 (CHEERING AND APPLAUSE) 641 00:44:02,560 --> 00:44:04,240 RORY: You did it! 642 00:44:09,880 --> 00:44:11,680 (WHIRRING AND BEEPING) 643 00:44:14,480 --> 00:44:17,600 (CONTINUOUS TONE) 644 00:44:17,680 --> 00:44:19,280 (TONE STOPS) 645 00:44:41,000 --> 00:44:42,800 Rosanna! 646 00:44:42,880 --> 00:44:46,480 One city to save an entire species. 647 00:44:47,640 --> 00:44:50,280 Was that so much to ask? 648 00:44:50,360 --> 00:44:53,440 I told you, you can't go back and change time. 649 00:44:53,520 --> 00:44:57,400 You mourn, but you live. 650 00:44:57,480 --> 00:44:59,560 I know, Rosanna, I did it. 651 00:45:01,480 --> 00:45:03,440 Tell me, Doctor... 652 00:45:05,000 --> 00:45:08,120 653 00:45:09,600 --> 00:45:11,880 Remember us. 654 00:45:14,920 --> 00:45:16,840 Dream of us. 655 00:45:19,360 --> 00:45:20,800 No... 656 00:45:20,880 --> 00:45:22,200 No! 657 00:45:45,720 --> 00:45:48,720 Now, then? What about you two, eh? 658 00:45:48,800 --> 00:45:51,520 Next stop Leadworth Registry Office? 659 00:45:51,600 --> 00:45:54,160 Maybe I can give you away. 660 00:45:56,680 --> 00:45:58,480 It's fine. 661 00:45:58,560 --> 00:46:01,960 Drop me back where you found me. I'll just say you've... 662 00:46:02,040 --> 00:46:03,240 Stay. 663 00:46:03,320 --> 00:46:05,360 With us. Please. 664 00:46:05,440 --> 00:46:07,160 Just for a bit. 665 00:46:07,240 --> 00:46:09,520 I want you to stay. 666 00:46:09,600 --> 00:46:11,720 Fine with me. 667 00:46:11,800 --> 00:46:13,200 Yeah? 668 00:46:13,280 --> 00:46:16,080 Yes, I would like that. 669 00:46:16,160 --> 00:46:19,640 Nice one. I will pop the kettle on. 670 00:46:19,720 --> 00:46:21,880 Hey, look at this. 671 00:46:21,960 --> 00:46:24,480 Got my spaceship, got my boys. 672 00:46:24,560 --> 00:46:26,080 My work here is done. 673 00:46:27,760 --> 00:46:30,560 We are not her boys. 674 00:46:30,640 --> 00:46:32,120 - Yeah, we are. - Yeah, we are. 675 00:46:34,720 --> 00:46:36,360 Rory, listen to that. 676 00:46:36,440 --> 00:46:38,280 Er...what? 677 00:46:38,360 --> 00:46:40,120 All I can hear is... 678 00:46:40,200 --> 00:46:41,440 silence. 679 00:46:44,800 --> 00:46:46,760 ROSANNA: There were cracks. 680 00:46:46,840 --> 00:46:50,640 Through some we saw silence and the end of all things.