1
00:00:00,208 --> 00:00:05,808
A LA MEMORIA
DE ELISABETH SLADEN
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,020
¡Fuera de mi camino!
3
00:00:16,238 --> 00:00:17,438
¡Doctor!
4
00:00:18,350 --> 00:00:19,550
¡Doctor!
5
00:00:20,898 --> 00:00:22,098
¡Doctor!
6
00:00:23,765 --> 00:00:24,965
¡Doctor!
7
00:00:27,578 --> 00:00:28,778
¡¿Dónde está el Doctor?!
8
00:00:30,972 --> 00:00:32,172
¿Qué Doctor?
9
00:00:48,468 --> 00:00:51,885
Sabes, esto no es tan malo como parece.
10
00:00:53,684 --> 00:00:55,990
"Con la intervención personal del Rey,
el Doctor sin nombre...
11
00:00:56,110 --> 00:00:58,358
...fue encarcelado sin juicio
en la Torre de Londres".
12
00:00:58,478 --> 00:00:59,900
Bueno, pero no tiene que ser él.
13
00:01:00,020 --> 00:01:01,248
"Según anécdotas de la época...
14
00:01:01,368 --> 00:01:04,209
...dos noches después, una esfera mágica
de unos 6 metros de diámetro...
15
00:01:04,329 --> 00:01:05,848
...fue vista saliendo flotando
de la torre...
16
00:01:05,968 --> 00:01:07,618
...llevando por el aire
al misterioso doctor".
17
00:01:07,738 --> 00:01:10,038
Bueno, es él.
18
00:01:10,158 --> 00:01:11,797
Hay más.
19
00:01:11,917 --> 00:01:13,210
Doctor, ¿qué puede ver?
20
00:01:13,330 --> 00:01:15,818
¿La oficina del comandante
está pintada de verde...
21
00:01:15,938 --> 00:01:18,008
...con una bandera grande
sobre la pared?
22
00:01:18,538 --> 00:01:20,785
Creo que la respuesta
probablemente sea sí.
23
00:01:22,898 --> 00:01:24,753
Es como si estuviera siendo
deliberadamente ridículo...
24
00:01:24,873 --> 00:01:25,956
...tratando de llamar nuestra atención.
25
00:01:26,076 --> 00:01:29,231
- ¿Estás mirando esto de nuevo?
- He explicado los chistes.
26
00:01:30,052 --> 00:01:31,989
¿Qué te parece?
¿En verdad piensas que volvió ahí...
27
00:01:32,109 --> 00:01:34,168
...y trata de saludarnos
por medio de los libros de historia?
28
00:01:34,288 --> 00:01:36,788
Es la clase de cosa que él haría.
Gracias.
29
00:01:36,908 --> 00:01:39,961
- Sí, pero ¿por qué?
- Dijo que estaría en contacto.
30
00:01:40,095 --> 00:01:41,981
- Hace dos meses.
- Dos meses no es nada.
31
00:01:42,101 --> 00:01:44,373
Está tramando algo.
Lo sé, lo conozco.
32
00:01:46,518 --> 00:01:48,897
¿Qué es? ¿Amy?
33
00:01:49,018 --> 00:01:50,958
Una fecha, una hora,
y una referencia geográfica.
34
00:01:51,078 --> 00:01:52,638
Creo que es una invitación.
35
00:01:52,758 --> 00:01:54,878
- ¿De quién?
- No está firmada.
36
00:01:54,998 --> 00:01:57,357
Mira, azul como la Tardis.
37
00:02:20,908 --> 00:02:24,549
Será mejor que venga aquí, señor.
Lo está haciendo de nuevo.
38
00:02:24,847 --> 00:02:28,357
La Dra. Song, señor.
Está empacando.
39
00:02:29,095 --> 00:02:32,605
Dice que se va a un planeta
que se llama América.
40
00:02:42,808 --> 00:02:44,921
- ¡Gracias!
- De nada.
41
00:02:45,738 --> 00:02:47,685
Aquí es, ¿no?
El lugar correcto.
42
00:02:48,088 --> 00:02:50,145
¿En el medio de la nada?
43
00:02:50,265 --> 00:02:51,465
Sí, aquí es.
44
00:02:52,308 --> 00:02:53,508
¡Hola!
45
00:02:54,113 --> 00:02:57,288
- ¡Doctor!
- ¡Son los Pond!
46
00:02:57,408 --> 00:03:00,478
¡Pond Uno y Pond Dos!
¡Hola, chicos Pond, vengan aquí!
47
00:03:00,598 --> 00:03:02,338
Así que alguien ha estado ocupado.
48
00:03:02,458 --> 00:03:03,648
- ¿Me viste?
- ¡Por supuesto!
49
00:03:03,768 --> 00:03:04,924
- ¡Acosadora!
- ¡Galán!
50
00:03:05,044 --> 00:03:08,463
- Esposo.
- ¡Y Rory, el romano! ¡Ven aquí!
51
00:03:10,578 --> 00:03:12,562
- Oye, lindo sombrero.
- Ahora uso un sombrero de vaquero.
52
00:03:12,682 --> 00:03:13,882
Los sombreros de vaquero son geniales.
53
00:03:19,498 --> 00:03:20,698
Hola, querido.
54
00:03:22,178 --> 00:03:26,355
Bueno, ¿dónde estamos?
¿Ya hemos ido a la Isla de Pascua?
55
00:03:26,475 --> 00:03:30,218
- ¡Sí, tengo la Isla de Pascua!
- Te idolatraron ahí.
56
00:03:30,338 --> 00:03:32,918
- ¿Has visto las estatuas?
- Jim, el Pez.
57
00:03:33,038 --> 00:03:36,179
¡Jim, el Pez! ¿Cómo está?
58
00:03:36,416 --> 00:03:38,202
Sigue construyendo su dique.
59
00:03:38,798 --> 00:03:40,488
Perdón, ¿qué están haciendo ustedes dos?
60
00:03:40,608 --> 00:03:42,858
Ambos son viajeros del tiempo, pero
nunca se encuentran en el mismo orden.
61
00:03:42,978 --> 00:03:46,264
Están sincronizando sus diarios.
¿Entonces qué está pasando?
62
00:03:46,598 --> 00:03:47,798
Porque has estado tramando algo.
63
00:03:50,138 --> 00:03:53,748
Estuve corriendo,
más rápido de lo que nunca lo hago...
64
00:03:53,978 --> 00:03:56,443
...y lo he hecho toda mi vida.
65
00:03:56,918 --> 00:03:59,064
Ya es tiempo de que me detenga.
66
00:03:59,898 --> 00:04:03,000
Y esta noche voy a necesitarlos conmigo.
67
00:04:03,936 --> 00:04:06,697
Bueno, estamos aquí, ¿qué pasa?
68
00:04:06,898 --> 00:04:09,638
¡Un picnic! Y luego un viaje.
69
00:04:09,758 --> 00:04:12,829
A algún lugar diferente,
algún lugar novedoso.
70
00:04:13,159 --> 00:04:14,359
¿Dónde?
71
00:04:15,258 --> 00:04:20,191
El espacio... 1969.
72
00:04:58,618 --> 00:05:00,749
- ¡Salud!
- ¡Salud!
73
00:05:00,869 --> 00:05:04,049
- ¡Salud!
- ¿Y cuándo vamos a ir a 1969?
74
00:05:04,235 --> 00:05:05,480
¿Y desde cuándo tomas vino?
75
00:05:05,600 --> 00:05:08,500
Tengo 1103 años.
Debo haber bebido alguna vez.
76
00:05:10,138 --> 00:05:14,051
¡El vino es horrible!
Pensé que sabría a goma de mascar.
77
00:05:14,171 --> 00:05:17,098
¿1103 años?
La última vez tenías 908.
78
00:05:17,218 --> 00:05:20,721
Y tú has subido un poco de peso.
No iba a mencionarlo.
79
00:05:27,918 --> 00:05:30,275
- ¿Quién es ese?
- ¿Quién?
80
00:05:31,817 --> 00:05:33,136
Perdón, ¿qué?
81
00:05:33,256 --> 00:05:35,441
¿Qué viste?
Dijiste que viste a alguien.
82
00:05:35,561 --> 00:05:39,298
- No, no lo hice.
- La luna, ¡mírenla!
83
00:05:39,418 --> 00:05:41,198
Por supuesto, hicieron mucho más
que mirarla, ¿cierto?
84
00:05:41,318 --> 00:05:44,861
El gran objeto plateado en el cielo,
no podían resistírsele.
85
00:05:44,981 --> 00:05:46,181
Estuvo bien.
86
00:05:46,618 --> 00:05:49,658
El alunizaje fue en el 69.
¿Es ahí adonde vamos?
87
00:05:49,778 --> 00:05:53,425
Sucedió mucho más en el 69
de lo que nadie se acuerda.
88
00:05:53,781 --> 00:05:54,981
Seres humanos...
89
00:05:56,208 --> 00:05:58,570
...creí que nunca
me cansaría de salvarlos.
90
00:06:16,518 --> 00:06:17,718
¿Quién es él?
91
00:06:18,508 --> 00:06:19,708
¡Dios mío!
92
00:06:24,078 --> 00:06:26,107
Todos tienen que quedarse aquí.
93
00:06:27,141 --> 00:06:30,133
Pase lo que pase ahora,
no interfieran.
94
00:06:31,598 --> 00:06:32,798
¿Está claro?
95
00:06:39,006 --> 00:06:40,206
Es un astronauta.
96
00:06:41,198 --> 00:06:44,212
- Un astronauta del Apollo en el lago.
- Mira.
97
00:06:50,898 --> 00:06:55,081
Hola.
Está bien, sé que eres tú.
98
00:07:00,287 --> 00:07:01,487
Bueno.
99
00:07:12,488 --> 00:07:13,688
¿Qué está haciendo?
100
00:07:15,593 --> 00:07:18,469
- ¡Doctor!
- ¡Amy! ¡Quédate aquí!
101
00:07:18,589 --> 00:07:20,458
- ¡El Doctor dijo que nos quedemos aquí!
- ¡No!
102
00:07:20,578 --> 00:07:21,778
- ¡Tienes que quedarte aquí!
- ¡No!
103
00:07:27,398 --> 00:07:28,598
¡Doctor!
104
00:07:35,694 --> 00:07:37,621
Lo siento.
105
00:07:52,560 --> 00:07:53,820
- ¡No!
- ¡Doctor!
106
00:07:53,940 --> 00:07:55,337
¡Doctor, por favor!
107
00:08:00,780 --> 00:08:02,851
River... ¡River!
108
00:08:07,320 --> 00:08:08,520
River...
109
00:08:22,760 --> 00:08:24,158
Por supuesto que no.
110
00:08:28,620 --> 00:08:32,305
River, no puede estar muerto.
Es imposible.
111
00:08:33,900 --> 00:08:37,380
Sea lo que sea, lo mató en medio
de su ciclo de regeneración.
112
00:08:37,500 --> 00:08:39,395
Su cuerpo ya estaba muerto.
113
00:08:40,340 --> 00:08:42,364
No llegó al siguiente.
114
00:08:43,631 --> 00:08:46,400
Tal vez sea un clon,
o un duplicado, o algo.
115
00:08:46,520 --> 00:08:48,998
Creo que puedo
ahorrarles algo de tiempo.
116
00:08:51,660 --> 00:08:57,453
Ese seguro es el Doctor,
y es seguro que está muerto.
117
00:08:58,077 --> 00:09:00,422
Dijo que necesitarían esto.
118
00:09:05,968 --> 00:09:07,254
¿Gasolina?
119
00:09:11,930 --> 00:09:14,057
El cuerpo de un Señor del Tiempo
es un milagro.
120
00:09:14,455 --> 00:09:15,768
Aunque esté muerto.
121
00:09:16,652 --> 00:09:17,832
Hay imperios enteros allá afuera...
122
00:09:17,952 --> 00:09:20,592
...que desgarrarían este mundo
aun por una célula.
123
00:09:21,800 --> 00:09:23,238
No podemos dejarlo aquí.
124
00:09:23,995 --> 00:09:25,369
Ni en ningún lado.
125
00:09:25,732 --> 00:09:29,944
¡Despierta! Vamos, despierta,
¡estúpido idiota!
126
00:09:33,600 --> 00:09:35,414
¿Qué hacemos, Rory?
127
00:09:37,010 --> 00:09:38,392
Somos sus amigos.
128
00:09:40,510 --> 00:09:42,730
Haremos lo que siempre hacen
los amigos del Doctor.
129
00:09:45,250 --> 00:09:46,820
Lo que él nos dice.
130
00:09:48,500 --> 00:09:49,762
Hay un bote.
131
00:09:52,980 --> 00:09:57,519
Si vamos a hacer esto...
hagámoslo como corresponde.
132
00:10:35,572 --> 00:10:36,842
¿Quién eres tú?
133
00:10:38,246 --> 00:10:39,765
¿Por qué viniste?
134
00:10:40,220 --> 00:10:41,882
Por la misma razón que ustedes.
135
00:10:52,960 --> 00:10:54,334
Dra. Song...
136
00:10:55,770 --> 00:10:58,850
Amy... Rory.
137
00:10:59,369 --> 00:11:02,813
Soy Canton Everett Delaware III.
138
00:11:03,940 --> 00:11:05,976
Yo no volveré a verlos.
139
00:11:06,660 --> 00:11:09,752
Pero... ustedes me verán a mí.
140
00:11:21,100 --> 00:11:22,300
Cuatro.
141
00:11:23,650 --> 00:11:27,080
- Lo siento, ¿qué?
- El Doctor numeró los sobres.
142
00:11:27,200 --> 00:11:29,880
Ustedes tienen el tres, yo el dos,
el Sr. Delaware el cuatro.
143
00:11:30,000 --> 00:11:33,200
- ¿Y?
- ¿Dónde está el uno?
144
00:11:33,320 --> 00:11:35,040
¿Crees que invitó a alguien más?
145
00:11:35,160 --> 00:11:38,460
Debe haberlo hecho.
Planeó esto hasta en su mínimo detalle.
146
00:11:38,580 --> 00:11:39,893
¿Podrían callarse? No importa.
147
00:11:40,013 --> 00:11:41,409
- Tramaba algo.
- Está muerto.
148
00:11:41,529 --> 00:11:43,899
Espacio 1969, ¿qué quiso decir?
149
00:11:44,019 --> 00:11:47,447
- Sigues hablando, pero no importa.
- Le importaba a él.
150
00:11:47,567 --> 00:11:49,130
Así que debe importarnos a nosotros.
151
00:11:49,250 --> 00:11:52,120
- Está muerto.
- Pero aun así nos necesita.
152
00:11:53,280 --> 00:11:57,500
Lo sé.
Amy, lo sé.
153
00:11:57,620 --> 00:11:59,894
Pero ahora debemos concentrarnos.
154
00:12:03,274 --> 00:12:04,474
Miren.
155
00:12:07,003 --> 00:12:08,536
Disculpe, ¿quién estaba sentado ahí?
156
00:12:08,656 --> 00:12:09,856
Un tipo.
157
00:12:09,993 --> 00:12:13,520
El Doctor sabía que estaba yendo
a su muerte, así que envió mensajes.
158
00:12:13,640 --> 00:12:16,637
Cuando sabes que es el final,
¿a quién llamas?
159
00:12:16,770 --> 00:12:19,168
- A tus amigos, gente en quien confías.
- Número uno.
160
00:12:19,720 --> 00:12:22,064
¿En quién confiaba más el Doctor?
161
00:12:28,084 --> 00:12:29,495
Esto es muy frío.
162
00:12:30,291 --> 00:12:32,273
Hasta para tus estándares,
esto es muy frío.
163
00:12:32,393 --> 00:12:34,304
U "hola", como solía decir la gente.
164
00:12:34,424 --> 00:12:38,102
- ¿Doctor?
- Salí a buscar mi sorbete especial.
165
00:12:38,260 --> 00:12:40,049
Hace más burbujas.
166
00:12:44,710 --> 00:12:47,700
Estás bien.
¿Cómo puedes estar bien?
167
00:12:47,820 --> 00:12:50,180
Claro que estoy bien.
Siempre estoy bien.
168
00:12:50,300 --> 00:12:54,420
Soy el rey de Bien.
Qué título tonto, olviden el título.
169
00:12:54,540 --> 00:12:58,040
Rory, el Romano; ese es un buen título.
¡Hola, Rory!
170
00:12:59,608 --> 00:13:01,473
Y Dra. River Song...
171
00:13:01,876 --> 00:13:05,932
...eres una chica muy mala,
¿qué clase de problemas me traes ahora?
172
00:13:06,945 --> 00:13:08,262
Bueno.
173
00:13:09,960 --> 00:13:12,165
Asumo que eso es por algo
que todavía no he hecho.
174
00:13:13,000 --> 00:13:15,280
- Así es.
- Bien, lo espero con ansias.
175
00:13:15,400 --> 00:13:16,916
No lo entiendo.
176
00:13:18,460 --> 00:13:20,106
¿Cómo puedes estar aquí?
177
00:13:20,470 --> 00:13:22,415
Me invitaron.
178
00:13:22,535 --> 00:13:24,564
Fecha, referencias geográficas.
179
00:13:24,684 --> 00:13:27,035
Igual que a ustedes, supongo,
porque si no, es un gran coincidencia.
180
00:13:27,155 --> 00:13:29,639
- River, ¿qué está ocurriendo?
- Amy, pregúntale qué edad tiene.
181
00:13:29,759 --> 00:13:32,170
- Eso es personal.
- Dile qué edad tienes.
182
00:13:32,290 --> 00:13:34,440
- 909.
- Sí, pero dijiste--
183
00:13:34,560 --> 00:13:37,840
Entonces, ¿dónde nos quedamos?
¿Jim el Pez?
184
00:13:37,960 --> 00:13:41,507
- ¿Ya llegamos a Jim el Pez?
- ¿Quién es Jim el Pez?
185
00:13:41,942 --> 00:13:44,580
- No entiendo.
- Sí, lo entiendes.
186
00:13:44,700 --> 00:13:47,238
¡Yo no!
¿Qué estamos haciendo todos aquí?
187
00:13:51,700 --> 00:13:53,039
Nos han reclutado.
188
00:13:53,826 --> 00:13:57,914
Algo sobre el espacio, 1969...
189
00:13:58,210 --> 00:14:03,734
...y un hombre llamado
Canton Everett Delaware III.
190
00:14:03,854 --> 00:14:05,446
¿Reclutados por quién?
191
00:14:06,795 --> 00:14:10,024
Alguien que confía en ti
más que en nadie más en el Universo.
192
00:14:11,595 --> 00:14:13,128
¿Y quién es esa persona?
193
00:14:14,086 --> 00:14:15,511
Adelantos.
194
00:14:18,040 --> 00:14:19,442
1969, esa es fácil.
195
00:14:19,562 --> 00:14:21,345
Es gracioso
cómo hay años que son fáciles.
196
00:14:21,465 --> 00:14:23,350
Ahora, 1482, está lleno de fallos.
197
00:14:23,470 --> 00:14:26,709
Entonces, Canton Everett Delaware III,
así se llamaba, ¿no?
198
00:14:26,829 --> 00:14:30,208
¿Cuántos así puede haber?
Bueno, tres, supongo.
199
00:14:34,720 --> 00:14:38,384
Rory, ¿están todos enojados conmigo
por algún motivo?
200
00:14:38,554 --> 00:14:39,854
Iré a preguntar.
201
00:14:49,300 --> 00:14:51,500
- Explícalo de nuevo.
- El Doctor que vimos en la playa...
202
00:14:51,620 --> 00:14:53,005
...era una versión futura.
203
00:14:53,125 --> 00:14:55,000
200 años mayor
que la que está ahí arriba.
204
00:14:55,120 --> 00:14:57,581
¿Entonces todo eso aun así ocurrirá?
¿Aun así morirá?
205
00:14:57,701 --> 00:14:59,150
Todos haremos eso, Amy.
206
00:14:59,270 --> 00:15:02,846
Pero no todos arreglamos
nuestro funeral y nos invitamos.
207
00:15:04,070 --> 00:15:07,500
Entonces el Doctor del futuro,
sabiendo que iba a morir...
208
00:15:07,620 --> 00:15:11,102
...recluta a su yo más joven,
y a todos nosotros...
209
00:15:11,570 --> 00:15:13,492
...¿para qué exactamente?
210
00:15:13,640 --> 00:15:15,990
- ¿Vengarlo?
- La venganza no es su estilo.
211
00:15:16,110 --> 00:15:19,469
- Para salvarlo.
- Ese tampoco es su estilo.
212
00:15:19,659 --> 00:15:22,120
- Tenemos que decírselo.
- Le hemos dicho lo que podíamos.
213
00:15:22,240 --> 00:15:24,914
No podemos decirle
que vimos a su yo futuro.
214
00:15:27,000 --> 00:15:30,479
Ha interactuado con su propio pasado.
Podría hacer un agujero en el Universo.
215
00:15:30,599 --> 00:15:31,900
Excepto que ya lo ha hecho antes.
216
00:15:32,020 --> 00:15:34,437
Para ser justos,
sí explotó el Universo.
217
00:15:34,557 --> 00:15:38,050
- Pero querría saber.
- ¿Querría? ¿Alguien querría?
218
00:15:38,170 --> 00:15:39,786
Estoy siendo muy astuto aquí arriba...
219
00:15:39,906 --> 00:15:41,920
...y no hay nadie aquí parado
con cara de impresionado.
220
00:15:42,040 --> 00:15:44,276
¿Para qué los traje a todos aquí?
221
00:15:44,740 --> 00:15:46,462
¿A veces no te dan ganas
de darle una bofetada?
222
00:15:46,582 --> 00:15:48,880
River, no podemos dejarlo morir.
223
00:15:49,000 --> 00:15:50,440
Hay que impedirlo.
224
00:15:50,560 --> 00:15:52,190
¿Cómo puede parecerte bien esto?
225
00:15:52,310 --> 00:15:55,766
La muerte del Doctor no me asusta,
y tampoco la mía.
226
00:15:56,560 --> 00:15:59,126
Tengo un día mucho peor por delante.
227
00:16:02,320 --> 00:16:05,220
El tiempo no es una línea recta,
está lleno de baches.
228
00:16:05,340 --> 00:16:07,772
Hay muchas cosas aburridas,
como los domingos, y los martes...
229
00:16:07,892 --> 00:16:09,620
...y las tardes de jueves.
230
00:16:09,740 --> 00:16:11,442
Pero de vez en cuando hay sábados...
231
00:16:11,562 --> 00:16:13,600
...puntos de quiebre
donde cualquier cosa es posible.
232
00:16:13,720 --> 00:16:16,995
La Tardis no los resiste,
le encantan las fiestas...
233
00:16:17,115 --> 00:16:20,288
...así que le digo 1969 y NASA,
porque eso es el espacio en los 60...
234
00:16:20,408 --> 00:16:25,423
...y Canton Everett Delaware III,
y aquí es donde señala.
235
00:16:25,900 --> 00:16:30,300
Washington DC, 8 de abril, 1969.
¿Por qué no hemos aterrizado?
236
00:16:30,420 --> 00:16:32,040
Porque no es ahí a donde vamos.
237
00:16:32,400 --> 00:16:33,950
- ¿A dónde vamos?
- ¡A casa! Al menos ustedes dos.
238
00:16:34,070 --> 00:16:36,660
Váyanse a hacer bebés.
Dra. Song, de vuelta a prisión.
239
00:16:36,780 --> 00:16:40,422
Yo, llego tarde a una clase de biplano
en 1911, o tal vez era de tejido.
240
00:16:40,542 --> 00:16:42,929
Tejido o biplanos, uno o el otro.
241
00:16:50,260 --> 00:16:51,460
¿Qué?
242
00:16:52,200 --> 00:16:55,183
El misterio llama,
¿y creen que voy a ir?
243
00:16:56,460 --> 00:16:58,158
¿Quién envió esos mensajes?
244
00:17:01,140 --> 00:17:03,043
Sé que lo saben, se los veo en la cara.
245
00:17:03,163 --> 00:17:05,786
No jueguen conmigo, ni se les ocurra
pensar que pueden hacerlo.
246
00:17:05,906 --> 00:17:07,350
Esta vez vas a tener
que confiar en nosotros.
247
00:17:07,470 --> 00:17:09,340
¿Confiar en ti? Seguro.
248
00:17:10,100 --> 00:17:13,302
Pero antes que nada, Dra. Song,
dime una cosa.
249
00:17:14,175 --> 00:17:15,482
¿Quién eres?
250
00:17:17,552 --> 00:17:20,325
Eres alguien de mi futuro,
me doy cuenta, pero ¿quién?
251
00:17:26,160 --> 00:17:27,360
Muy bien.
252
00:17:27,960 --> 00:17:30,151
¿Por qué estás en prisión?
¿A quién mataste?
253
00:17:32,242 --> 00:17:34,432
Me encantan las chicas malas...
254
00:17:35,020 --> 00:17:36,762
...pero, ¿confiar en ti?
255
00:17:38,330 --> 00:17:39,800
¿En verdad?
256
00:17:41,005 --> 00:17:42,205
Confía en mí.
257
00:17:44,984 --> 00:17:46,184
Bien.
258
00:17:50,396 --> 00:17:53,844
Tienes que hacer esto,
y no puedes preguntar por qué.
259
00:17:53,980 --> 00:17:56,075
¿Alguien te está amenazando?
¿Te están obligando a decir esto?
260
00:17:56,195 --> 00:17:57,395
No.
261
00:17:58,390 --> 00:18:00,617
- Estás mintiendo.
- No miento.
262
00:18:02,800 --> 00:18:06,112
Júramelo.
Júramelo por algo que importe.
263
00:18:13,640 --> 00:18:15,345
Barritas de pescado con natillas.
264
00:18:24,714 --> 00:18:29,778
Mi vida en tus manos,
Amelia Pond.
265
00:18:36,750 --> 00:18:37,954
Gracias.
266
00:18:38,610 --> 00:18:41,934
¡Bien! ¡Canton Everett Delaware III!
267
00:18:42,054 --> 00:18:44,070
- ¿Quién es él?
- ¿Quién quiere saber?
268
00:18:44,190 --> 00:18:46,350
- Tu jefe.
- Ya no tengo jefe.
269
00:18:46,470 --> 00:18:51,180
Tal vez quieras decírselo
al presidente de los Estados Unidos.
270
00:18:51,380 --> 00:18:53,830
- Ex-FBI, lo echaron.
- ¿Por qué?
271
00:18:53,950 --> 00:18:56,327
Entiendo que tiene
un problema con la autoridad.
272
00:18:56,447 --> 00:18:58,980
- Gracias.
- No es un cumplido, hijo.
273
00:18:59,100 --> 00:19:01,428
Seis semanas después
de abandonar el FBI...
274
00:19:01,548 --> 00:19:03,917
...el presidente lo contactó
para una reunión privada.
275
00:19:04,037 --> 00:19:05,920
Sí, 1969, ¿quién es el presidente?
276
00:19:06,040 --> 00:19:07,976
Esta es una cuestión personal.
277
00:19:08,380 --> 00:19:12,080
Necesito a alguien de afuera,
que haya sido entrenado por el FBI...
278
00:19:12,200 --> 00:19:13,800
...pero que no esté
en contacto con ellos.
279
00:19:13,920 --> 00:19:15,213
Me halaga.
280
00:19:15,370 --> 00:19:17,800
Fue mi segunda opción
para esto, Sr. Delaware.
281
00:19:17,920 --> 00:19:19,228
Está bien.
282
00:19:19,570 --> 00:19:22,549
Usted fue mi segunda opción
para presidente, Sr. Nixon.
283
00:19:29,860 --> 00:19:32,980
Richard Milhous Nixon.
Vietnam, Watergate...
284
00:19:33,100 --> 00:19:35,620
- ...también hay cosas buenas.
- No las suficientes.
285
00:19:35,740 --> 00:19:38,019
- Hippy.
- Arqueóloga.
286
00:19:38,445 --> 00:19:43,096
Todos los días, donde quiera que esté,
recibo una llamada telefónica.
287
00:19:43,216 --> 00:19:45,768
La gente no puede simplemente llamarlo,
Sr. Presidente.
288
00:19:46,248 --> 00:19:48,382
Es siempre una llamada directa.
289
00:19:48,600 --> 00:19:52,350
Todos los días desde hace dos semanas,
normalmente de noche.
290
00:19:52,470 --> 00:19:53,882
¿Hombre o mujer?
291
00:19:54,740 --> 00:19:55,940
Ninguno.
292
00:19:59,600 --> 00:20:00,800
Escuche.
293
00:20:01,060 --> 00:20:03,195
Bien, como no sé
en qué me estoy metiendo...
294
00:20:03,315 --> 00:20:06,440
...seré discreto,
y pondré los motores en silencio.
295
00:20:10,080 --> 00:20:13,809
- ¿Hiciste algo?
- No, solo miraba.
296
00:20:14,170 --> 00:20:15,450
Pongo la coraza externa en invisible.
297
00:20:15,570 --> 00:20:17,991
No lo hago desde hace tiempo,
gasta mucha energía.
298
00:20:18,111 --> 00:20:20,164
¿Puedes hacer invisible la Tardis?
299
00:20:22,080 --> 00:20:23,680
Casi.
300
00:20:24,305 --> 00:20:25,780
¿Tocaste algo?
301
00:20:25,900 --> 00:20:27,840
Solo admiraba tus destrezas, querido.
302
00:20:27,960 --> 00:20:31,485
¡Bien! Tal vez aprendas algo.
Muy bien.
303
00:20:34,160 --> 00:20:37,783
No puedo encender el escáner,
no funciona cuando estamos invisibles.
304
00:20:38,530 --> 00:20:39,888
Denme un momento.
305
00:20:41,417 --> 00:20:43,360
Ustedes, esperen un momento.
306
00:20:43,868 --> 00:20:45,409
Estamos en medio
de la ciudad más poderosa...
307
00:20:45,529 --> 00:20:48,572
...en el país más poderoso de la Tierra.
308
00:20:51,104 --> 00:20:52,567
Vayamos con calma.
309
00:21:00,986 --> 00:21:02,201
¿Hola?
310
00:21:03,340 --> 00:21:04,713
¿Quién habla?
311
00:21:05,080 --> 00:21:07,979
Es el presidente Nixon.
¿Quién llama?
312
00:21:08,270 --> 00:21:09,990
¿Eres tú otra vez?
313
00:21:10,110 --> 00:21:12,590
- ¿Sr. Presidente?
- ¿Una criatura?
314
00:21:12,710 --> 00:21:16,924
- Es el Presidente, sí.
- Tengo miedo, Sr. Presidente.
315
00:21:17,180 --> 00:21:18,752
Tengo miedo del astronauta.
316
00:21:18,872 --> 00:21:20,500
- ¿Es una niña?
- Niño.
317
00:21:20,620 --> 00:21:24,148
- ¿Cómo puede estar seguro?
- ¿Qué astronauta?
318
00:21:25,350 --> 00:21:31,080
¿De dónde llamas?
¿Dónde estás ahora? ¿Quién eres?
319
00:21:31,200 --> 00:21:34,440
Jefferson Adams Hamilton.
320
00:21:34,560 --> 00:21:36,860
Jefferson, escúchame...
321
00:21:38,811 --> 00:21:42,038
Seguramente es algo
que el FBI puede manejar, señor.
322
00:21:42,158 --> 00:21:44,339
Recibo estas llamadas esté donde esté.
323
00:21:44,860 --> 00:21:47,055
¿Cómo sé que el FBI no está involucrado?
324
00:21:47,182 --> 00:21:49,122
No puedo confiar en na--
325
00:22:02,066 --> 00:22:03,266
¡Hola!
326
00:22:03,700 --> 00:22:04,974
¿Mal momento?
327
00:22:05,910 --> 00:22:10,706
Vaya, este es el Despacho Oval
Estaba buscando...
328
00:22:11,412 --> 00:22:16,612
...el Salón Oblongo.
Entonces me voy, ¿sí?
329
00:22:20,660 --> 00:22:23,220
- ¡Siempre!
- No se preocupen.
330
00:22:23,340 --> 00:22:25,076
Siempre hace eso cuando está camuflada.
331
00:22:25,380 --> 00:22:27,430
- ¡No, basta!
- Dijo que el escáner no funcionaría.
332
00:22:27,550 --> 00:22:30,350
Lo sé. Gracias.
333
00:22:30,939 --> 00:22:32,730
¡Aíslenlo! ¡Aíslenlo!
334
00:22:34,020 --> 00:22:35,450
¡Eso no!
335
00:22:35,642 --> 00:22:38,404
River, ¿ya hiciste funcionar mi escáner?
336
00:22:38,524 --> 00:22:40,064
- ¡Lo odio!
- ¡Mentiras!
337
00:22:40,184 --> 00:22:41,573
¡Saquen al Presidente de aquí!
338
00:22:41,693 --> 00:22:46,146
- Señor, tiene que ir con ellos.
- ¡River, hazla azul de nuevo!
339
00:22:56,310 --> 00:22:58,545
¿Qué rayos es eso?
340
00:23:01,240 --> 00:23:02,796
¡Sr. Presidente!
341
00:23:03,100 --> 00:23:04,881
Esa niña ya les contó
todo lo que deben saber...
342
00:23:05,001 --> 00:23:07,534
...pero no estaban escuchando.
Olvídenlo, la respuesta es sí.
343
00:23:07,654 --> 00:23:08,920
¡Aceptaré el caso!
344
00:23:09,040 --> 00:23:10,320
Amigos, ¿pistolas, de verdad?
345
00:23:10,440 --> 00:23:13,349
Acabo de entrar a la oficina más segura
de los Estados Unidos...
346
00:23:13,469 --> 00:23:16,316
...y estacioné una enorme cabina azul
en la alfombra.
347
00:23:16,436 --> 00:23:17,940
¿Creen que pueden dispararme?
348
00:23:18,060 --> 00:23:20,010
- ¡Son estadounidenses!
- No disparen. ¡No se les ocurra!
349
00:23:20,130 --> 00:23:21,600
Tampoco nos disparen a nosotros.
350
00:23:21,720 --> 00:23:25,320
No tengo necesidad de que me disparen.
Miren, tenemos las manos en alto.
351
00:23:25,440 --> 00:23:27,850
- ¿Quién rayos son?
- Señor, necesita retroceder.
352
00:23:27,970 --> 00:23:32,425
Pero ¿quiénes son?
¿Qué es esa cabina?
353
00:23:32,545 --> 00:23:34,796
Es una cabina de policía, ¿no sabe leer?
354
00:23:35,060 --> 00:23:37,700
Soy su nuevo agente encubierto
a préstamo de Scotland Yard.
355
00:23:37,820 --> 00:23:39,174
Nombre clave: el Doctor.
356
00:23:39,294 --> 00:23:43,350
Ellos son mis mejores agentes,
Piernas, Nariz y la Sra. Robinson.
357
00:23:43,470 --> 00:23:45,050
- Te odio.
- ¡Mentiras!
358
00:23:45,170 --> 00:23:47,050
- ¿Quién es usted?
- Qué pregunta aburrida.
359
00:23:47,170 --> 00:23:48,860
Más interesante
es quién lo está llamando.
360
00:23:48,980 --> 00:23:51,500
Porque Canton III tiene razón.
Era la voz de una niña sin dudas.
361
00:23:51,620 --> 00:23:54,440
Hay un solo lugar en los Estados Unidos
desde el que puede estar llamando.
362
00:23:54,583 --> 00:23:57,563
- ¿Dónde?
- No entable diálogo con el intruso.
363
00:23:57,736 --> 00:23:59,161
Escucharon lo mismo que yo,
es muy simple.
364
00:23:59,281 --> 00:24:03,305
Denme cinco minutos y les explicaré.
Por otro lado, póngame un dedo a mí...
365
00:24:03,425 --> 00:24:07,020
...o a mis amigos y jamás lo sabrán.
366
00:24:07,140 --> 00:24:09,860
¿Cómo entró aquí?
No la cargó hasta aquí.
367
00:24:09,980 --> 00:24:11,593
- Astuto, ¿no?
- Me encanta.
368
00:24:11,713 --> 00:24:13,628
No felicite al intruso.
369
00:24:13,748 --> 00:24:14,938
- ¿Cinco minutos?
- Cinco.
370
00:24:15,058 --> 00:24:17,590
Sr. Presidente, este hombre
es un peligro inminente.
371
00:24:17,710 --> 00:24:21,550
Sr. Presidente, ese hombre entró
con una enorme cabina azul...
372
00:24:21,670 --> 00:24:24,468
...y tres de sus amigos,
y ese hombre fue quien no los vio.
373
00:24:24,588 --> 00:24:26,418
Uno de ellos merece que lo escuchen.
374
00:24:26,820 --> 00:24:29,551
¿Qué tal si le damos cinco minutos,
vemos si cumple...
375
00:24:29,671 --> 00:24:33,046
- ¡Gracias, Canton!
- ...y si no, lo mato yo mismo?
376
00:24:33,166 --> 00:24:34,380
- Ningunas gracias.
- Señor, no puedo recomendar--
377
00:24:34,500 --> 00:24:36,261
Cállese, Sr. Peterson.
378
00:24:40,220 --> 00:24:44,133
Muy bien, cinco minutos.
379
00:24:51,240 --> 00:24:53,120
Necesitaré un equipo SWAT
listo para movilizarse...
380
00:24:53,240 --> 00:24:54,758
...mapas las calles de toda Florida...
381
00:24:54,878 --> 00:24:57,866
...una jarra de café,
doce Jammy Dodgers y un fez.
382
00:24:58,600 --> 00:25:00,048
Tráiganle sus mapas.
383
00:25:05,580 --> 00:25:07,013
- ¿Por qué Florida?
- Es donde se encuentra la NASA.
384
00:25:07,133 --> 00:25:11,468
Mencionó a un astronauta.
Viven en la NASA, además...
385
00:25:11,780 --> 00:25:13,798
...estoy siguiendo otra pista.
386
00:25:14,408 --> 00:25:16,780
¿Astronauta?
Como el que vimos en el lago.
387
00:25:16,900 --> 00:25:18,103
Tal vez.
388
00:25:18,880 --> 00:25:20,096
Probablemente.
389
00:25:30,150 --> 00:25:31,350
¿Quién es él?
390
00:25:35,751 --> 00:25:37,613
- ¡Lo recuerdo!
- ¿Amy?
391
00:25:37,962 --> 00:25:39,240
¿Qué recuerdas?
392
00:25:40,349 --> 00:25:42,098
No lo sé, solo...
393
00:25:43,560 --> 00:25:46,427
- Amy, ¿qué pasa?
- ¿Amy?
394
00:25:46,840 --> 00:25:49,070
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
395
00:25:49,190 --> 00:25:51,666
Solo siento algunas náuseas.
396
00:25:53,449 --> 00:25:55,040
Disculpe, ¿hay algún baño?
397
00:25:55,160 --> 00:25:58,647
Lo siento, señora, debe quedarse aquí
durante el procedimiento.
398
00:25:58,767 --> 00:26:00,780
Cállese y llévela al baño.
399
00:26:03,020 --> 00:26:05,351
- Por aquí, señora.
- Gracias.
400
00:26:08,712 --> 00:26:10,369
Sus cinco minutos se terminaron.
401
00:26:10,720 --> 00:26:12,799
Sí, ¿y dónde está mi fez?
402
00:26:19,520 --> 00:26:21,843
Puedo arreglarme sola.
403
00:26:38,240 --> 00:26:41,655
Ya te había visto. En el lago, y aquí.
404
00:26:45,120 --> 00:26:46,814
Pero después lo olvidé.
405
00:26:47,060 --> 00:26:49,013
¿Cómo pude olvidarme?
406
00:26:53,280 --> 00:26:54,738
¿Qué eres?
407
00:26:57,360 --> 00:26:59,880
¡Atrás! ¡Aléjese de él!
408
00:27:02,464 --> 00:27:07,880
Dios mío, ¿qué es eso, una máscara?
¿Es algo de Viaje a las Estrellas?
409
00:27:08,261 --> 00:27:11,152
- Ben, ¿eres tú?
- ¡Aléjese de él, ahora!
410
00:27:13,260 --> 00:27:14,958
¿Alejarme de qué, querida?
411
00:27:16,110 --> 00:27:17,310
¡De eso!
412
00:27:20,318 --> 00:27:22,330
Dios mío, mira eso.
413
00:27:22,450 --> 00:27:24,540
¿Es una máscara
de Viaje a las Estrellas?
414
00:27:24,660 --> 00:27:26,725
Ben, debes ser tú.
415
00:27:27,840 --> 00:27:30,016
Espera, ¿no acabo de decir eso?
416
00:27:31,250 --> 00:27:33,741
No, por favor, tiene que alejarse.
417
00:27:35,960 --> 00:27:38,666
¿Alejarme, querida?
¿Alejarme de qué?
418
00:27:41,160 --> 00:27:44,793
- Esas luces. Nunca las arreglan.
- Mire detrás de usted.
419
00:27:44,913 --> 00:27:46,911
Querida, no hay nada.
420
00:28:08,644 --> 00:28:11,620
No tenías que matarla,
¡ni siquiera podía recordarte!
421
00:28:11,740 --> 00:28:12,984
¿Cómo funciona?
422
00:28:13,104 --> 00:28:16,250
Solo podemos recordarte
mientras te estamos viendo, ¿es así?
423
00:28:19,350 --> 00:28:23,686
- ¿Por qué la tuviste que matar?
- Alegría.
424
00:28:25,740 --> 00:28:29,156
Se llamaba Alegría.
425
00:28:29,620 --> 00:28:32,336
Tú te llamas Amelia.
426
00:28:34,462 --> 00:28:37,928
Le contarás al Doctor.
427
00:28:38,342 --> 00:28:41,935
- ¿Contarle qué?
- Lo que debe saber...
428
00:28:42,080 --> 00:28:47,230
- ...y lo que jamás debería saber.
- ¿Cómo sabes eso?
429
00:28:47,350 --> 00:28:49,813
Cuéntale.
430
00:28:55,680 --> 00:28:56,880
¿Se encuentra bien?
431
00:28:58,260 --> 00:29:01,315
Estoy bien.
Mucho mejor. Gracias.
432
00:29:01,686 --> 00:29:02,886
¿Qué es eso?
433
00:29:05,180 --> 00:29:07,881
- Es mi teléfono.
- ¿Su teléfono?
434
00:29:08,630 --> 00:29:10,299
Tengo que contarle al Doctor.
435
00:29:11,195 --> 00:29:12,616
¿Contarle qué, señora?
436
00:29:15,240 --> 00:29:17,722
Lo siento.
No sé por qué dije eso.
437
00:29:19,190 --> 00:29:20,478
Por aquí, señora.
438
00:29:27,840 --> 00:29:29,848
¿La niña? ¿Debo responder?
439
00:29:29,968 --> 00:29:32,290
¡Aquí!
El único lugar en los Estados Unidos...
440
00:29:32,410 --> 00:29:33,929
...del que puede provenir esa llamada.
441
00:29:34,049 --> 00:29:35,834
¿Lo ven?
Es obvio si lo piensan.
442
00:29:36,660 --> 00:29:38,839
- Usted, señor, es un genio.
- Es un pasatiempo.
443
00:29:39,098 --> 00:29:40,823
Sr. Presidente, responda el teléfono.
444
00:29:47,580 --> 00:29:48,780
Hola.
445
00:29:49,610 --> 00:29:50,870
Habla el presidente Nixon.
446
00:29:50,990 --> 00:29:53,452
¡Está aquí!
El astronauta está aquí.
447
00:29:53,572 --> 00:29:56,295
Me va a atrapar. ¡Me va a comer!
448
00:29:56,415 --> 00:29:57,640
No hay tiempo para el equipo SWAT.
¡Vamos!
449
00:29:57,760 --> 00:29:59,081
Sr. Presidente,
dígale que la ayuda va en camino.
450
00:29:59,201 --> 00:30:01,766
Canton, por nada en el mundo me sigas
y cierres esa puerta detrás tuyo.
451
00:30:01,886 --> 00:30:03,465
¿Qué rayos están haciendo?
452
00:30:08,865 --> 00:30:12,795
Sr. Presidente, ayúdeme, por favor.
¡Ayúdeme, por favor!
453
00:30:12,915 --> 00:30:15,300
Jefferson, está bien.
454
00:30:15,420 --> 00:30:17,418
Estoy enviando a mis mejores hombres.
455
00:30:21,780 --> 00:30:23,864
Jefferson no es un nombre de niña,
tampoco es su nombre.
456
00:30:23,984 --> 00:30:25,820
Jefferson, Adams, Hamilton... ¿River?
457
00:30:25,940 --> 00:30:27,766
Son los apellidos
de tres de los Padres Fundadores.
458
00:30:27,886 --> 00:30:30,248
Muchachos encantadores,
dos de ellos gustaban de mí.
459
00:30:30,940 --> 00:30:33,040
¿Estás bien? ¿Haciéndote la idea?
460
00:30:33,160 --> 00:30:35,250
El Presidente
le hizo dos preguntas a la niña.
461
00:30:35,370 --> 00:30:37,697
¿Dónde estás y quién eres?
Ella respondió dónde estaba.
462
00:30:37,817 --> 00:30:40,890
- Es más grande por dentro.
- Te acostumbras.
463
00:30:41,010 --> 00:30:44,050
¿Dónde encuentras tres
grandes nombres históricos en fila?
464
00:30:44,170 --> 00:30:47,566
- ¿Dónde?
- Ven. Vamos.
465
00:30:50,480 --> 00:30:53,100
- Es...
- ¿Tú te encargas?
466
00:30:53,220 --> 00:30:55,349
¿Por qué siempre me toca a mí?
467
00:30:55,560 --> 00:30:57,071
Porque eres el más nuevo.
468
00:31:00,284 --> 00:31:01,290
¿Dónde estamos?
469
00:31:01,410 --> 00:31:03,792
A ocho kilómetros del centro espacial
de Cabo Kennedy.
470
00:31:03,912 --> 00:31:07,190
Es 1969, el año de la Luna.
471
00:31:07,310 --> 00:31:08,605
Es interesante, ¿no crees?
472
00:31:08,725 --> 00:31:11,721
- ¿Qué haría una niña aquí?
- No lo sé, quizás, perderse.
473
00:31:11,841 --> 00:31:13,094
El Presidente
le preguntó dónde estaba...
474
00:31:13,214 --> 00:31:15,700
...y ella hizo lo que cualquier
niñita hubiera hecho.
475
00:31:15,820 --> 00:31:17,796
Mirar por la ventana.
476
00:31:20,020 --> 00:31:22,840
Calles.
¡Por supuesto, nombres de calles!
477
00:31:22,960 --> 00:31:25,268
El único lugar en Florida,
tal vez en todos los Estados Unidos...
478
00:31:25,388 --> 00:31:26,930
...con esas tres calles
en la misma esquina...
479
00:31:27,050 --> 00:31:29,822
...y, River, tienes esa cara de nuevo.
480
00:31:29,942 --> 00:31:31,843
- ¿Qué cara?
- La cara de "es lindo cuando es listo".
481
00:31:31,963 --> 00:31:33,700
- Es mi cara de siempre.
- Exacto.
482
00:31:33,820 --> 00:31:36,395
- Cállate.
- Imposible.
483
00:31:39,640 --> 00:31:42,840
Nos hemos movido.
¿Cómo pudimos habernos movido?
484
00:31:42,960 --> 00:31:45,852
¿Todavía no llegaron
al viaje por el espacio?
485
00:31:46,100 --> 00:31:48,750
Iba a tratarlo
durante el viaje por el tiempo.
486
00:31:48,870 --> 00:31:51,931
- ¿Viaje por el tiempo?
- Corazón valiente, Canton. Vamos.
487
00:31:52,051 --> 00:31:54,174
¿Estamos en una cabina,
que es más grande por dentro...
488
00:31:54,294 --> 00:31:56,210
- ...y que viaja en tiempo y espacio?
- Sí, básicamente.
489
00:31:56,330 --> 00:31:58,430
¿Hace cuánto tiempo
que Scotland Yard tiene esto?
490
00:31:59,102 --> 00:32:01,000
Es algún tipo de bodega.
En desuso.
491
00:32:01,120 --> 00:32:03,598
¿Sabes que es muy probable
que esto sea una trampa, no?
492
00:32:03,718 --> 00:32:05,480
Me di cuenta del teléfono.
Sí.
493
00:32:05,600 --> 00:32:07,367
- ¿Qué pasa con el teléfono?
- Lo cortaron.
494
00:32:07,487 --> 00:32:09,524
¿Y cómo hacía la niña
para llamar desde aquí?
495
00:32:09,644 --> 00:32:11,620
¿Por qué alguien
querría tendernos una trampa?
496
00:32:11,740 --> 00:32:14,423
No lo sé. Veamos si quieren matarnos
y después averigüemos el principio.
497
00:32:22,329 --> 00:32:24,520
¿Qué haría aquí una niñita?
498
00:32:24,640 --> 00:32:28,436
No lo sé.
Busquémosla y preguntémosle.
499
00:32:31,569 --> 00:32:34,119
No es terrestre,
sin dudas es alienígena.
500
00:32:34,475 --> 00:32:36,830
Tal vez ni siquiera pertenezca
a esta franja temporal.
501
00:32:36,950 --> 00:32:40,398
Lo cual es raro, porque--
¡Miren esto!
502
00:32:40,662 --> 00:32:42,260
Es tecnología terrícola.
Contemporánea.
503
00:32:42,380 --> 00:32:44,150
Es muy contemporánea.
De última generación.
504
00:32:44,270 --> 00:32:46,490
- ¡Esto es del programa espacial!
- ¿Es robada?
505
00:32:46,610 --> 00:32:49,130
- ¿Qué, por los alienígenas?
- Eso parece.
506
00:32:49,250 --> 00:32:51,039
¿Por qué?
Si puedes llegar a la Tierra...
507
00:32:51,159 --> 00:32:53,576
...¿para qué robar tecnología
que apenas puede llegar a la Luna?
508
00:32:53,696 --> 00:32:55,320
Porque es genial.
509
00:32:55,440 --> 00:32:56,960
¡Mira lo genial que es esto!
510
00:32:57,080 --> 00:32:59,900
- ¿Alienígenas geniales?
- ¿Cómo me describirías?
511
00:33:00,020 --> 00:33:01,254
Alienígena.
512
00:33:01,570 --> 00:33:04,410
Creo que ya está listo.
513
00:33:04,530 --> 00:33:06,260
De nuevo con nosotros, Canton.
514
00:33:06,860 --> 00:33:08,923
- Me gusta tu transporte.
- ¡Buen muchacho!
515
00:33:09,480 --> 00:33:12,036
Vamos.
Encontremos a la pequeña.
516
00:33:14,850 --> 00:33:16,880
- River...
- Sé lo que estás pensando.
517
00:33:17,000 --> 00:33:18,840
- No.
- Crees que si encontramos...
518
00:33:18,985 --> 00:33:21,095
...al astronauta en 1969
y lo neutralizamos...
519
00:33:21,215 --> 00:33:24,313
...no estará en 2011
para matar al Doctor.
520
00:33:24,550 --> 00:33:26,133
Adivinaste de suerte.
521
00:33:26,733 --> 00:33:28,754
Solo porque estaba pensando lo mismo.
522
00:33:29,470 --> 00:33:32,229
- Entonces hagámoslo.
- No funciona así.
523
00:33:32,870 --> 00:33:35,260
Vinimos aquí
por lo que vimos en el futuro.
524
00:33:35,380 --> 00:33:37,054
Si intentamos evitar
que el futuro suceda...
525
00:33:37,174 --> 00:33:38,520
...creamos una paradoja.
526
00:33:38,640 --> 00:33:41,133
- El tiempo puede ser reescrito.
- No todo.
527
00:33:41,253 --> 00:33:43,365
- ¿Quién lo dice?
- ¿Quién crees?
528
00:33:43,819 --> 00:33:45,270
¿Qué es esto?
529
00:33:45,520 --> 00:33:47,339
- Todavía podemos salvarlo.
- ¡Doctor!
530
00:33:47,510 --> 00:33:49,105
Mira esto.
531
00:33:54,083 --> 00:33:56,295
¿Adónde va?
532
00:33:57,540 --> 00:33:59,750
Hay una red de túneles
debajo de nosotros.
533
00:33:59,870 --> 00:34:02,723
- ¿Señales de vida?
- No, no aparece nada.
534
00:34:02,843 --> 00:34:05,650
Son los peores. Ten cuidado.
535
00:34:05,770 --> 00:34:09,859
¿Cuidado? Lo intenté una vez.
Siempre tan monótono.
536
00:34:09,979 --> 00:34:14,590
- Grita si tienes problemas.
- No te preocupes, grito mucho.
537
00:34:14,960 --> 00:34:16,740
¡Ahí tienes un adelanto!
538
00:34:16,860 --> 00:34:18,440
¿Qué está pasando aquí?
539
00:34:19,671 --> 00:34:21,279
Nada. Solo es una amiga.
540
00:34:22,560 --> 00:34:25,735
Creo que está hablando
de una posible incursión alienígena.
541
00:34:26,320 --> 00:34:27,520
Muy bien.
542
00:34:59,760 --> 00:35:00,960
Entonces...
543
00:35:03,080 --> 00:35:05,135
...estaba bebiendo una copa en un bar.
544
00:35:05,320 --> 00:35:09,601
- Dime la verdad, ¿sigo ahí?
- Me temo que no.
545
00:35:14,660 --> 00:35:15,860
Todo despejado.
546
00:35:16,100 --> 00:35:19,536
Solo túneles.
No hay nada que pueda ver.
547
00:35:19,840 --> 00:35:22,920
Dame cinco minutos,
quiero echar otro vistazo.
548
00:35:23,040 --> 00:35:24,920
Es tontamente peligroso.
549
00:35:25,040 --> 00:35:27,509
Sí, a mí también me gusta.
550
00:35:27,940 --> 00:35:30,690
Amy, cuídalo.
551
00:35:33,920 --> 00:35:36,070
Rory, ¿te molestaría acompañarla?
552
00:35:36,271 --> 00:35:39,101
- Sí, un poco.
- Entonces te lo agradeceré más.
553
00:35:42,181 --> 00:35:45,489
Espera, River, yo también voy.
554
00:35:51,960 --> 00:35:54,540
- ¿Estás bien?
- Sí. Sí.
555
00:35:54,660 --> 00:35:56,413
Solo siento algunas náuseas.
556
00:35:56,649 --> 00:35:58,736
Debe ser la comida de la prisión.
557
00:36:01,475 --> 00:36:02,675
Está bien.
558
00:36:03,390 --> 00:36:06,029
Por aquí, ¿qué te parece?
559
00:36:31,870 --> 00:36:33,230
No dejo de pensar que escucho cosas.
560
00:36:33,350 --> 00:36:36,546
¡Qué interesante!
Estos túneles son viejos.
561
00:36:36,740 --> 00:36:38,291
Muy viejos.
562
00:36:38,718 --> 00:36:41,788
¿Cómo pueden ser tan viejos
y que nadie los haya visto?
563
00:36:50,270 --> 00:36:53,216
- Es una escotilla de mantenimiento.
- Está cerrada.
564
00:36:54,047 --> 00:36:55,460
¿Por qué la gente
siempre cierra las cosas?
565
00:36:55,580 --> 00:36:57,960
- ¿Qué hay ahí?
- Ni idea.
566
00:36:58,080 --> 00:37:00,320
- ¿Algo malo?
- Casi seguramente.
567
00:37:00,440 --> 00:37:02,172
Vas a abrirla, ¿verdad?
568
00:37:02,680 --> 00:37:05,980
Está cerrada.
¿Cómo hace una chica para resistirse?
569
00:37:06,100 --> 00:37:09,271
- ¿Es algo atinado?
- Dios, espero que no.
570
00:37:12,360 --> 00:37:15,322
Tú y el Doctor.
Puedo imaginármelo.
571
00:37:15,520 --> 00:37:16,979
Ten los ojos abiertos.
572
00:37:20,498 --> 00:37:21,888
¿Qué quisiste decir?
573
00:37:22,880 --> 00:37:24,548
Lo que le dijiste a Amy.
574
00:37:25,340 --> 00:37:27,596
Que tienes un día peor por delante.
575
00:37:31,310 --> 00:37:35,421
Cuando conocí al Doctor,
hace mucho, mucho tiempo...
576
00:37:37,300 --> 00:37:39,078
...él sabía todo sobre mí.
577
00:37:41,040 --> 00:37:42,434
Imagínatelo.
578
00:37:44,173 --> 00:37:45,880
Una chiquilla impresionable...
579
00:37:46,000 --> 00:37:49,210
...y de pronto,
este hombre salta del cielo.
580
00:37:49,485 --> 00:37:52,649
Es inteligente, loco y maravilloso...
581
00:37:52,936 --> 00:37:55,280
...y sabe hasta la última cosa
sobre ella.
582
00:37:56,540 --> 00:37:58,531
Imagina lo que eso le hace a una niña.
583
00:37:59,320 --> 00:38:00,995
No necesito hacerlo.
584
00:38:01,980 --> 00:38:04,320
El problema es que va todo al revés.
585
00:38:04,700 --> 00:38:06,850
Mi pasado es su futuro.
586
00:38:07,860 --> 00:38:10,160
Viajamos en sentidos opuestos.
587
00:38:10,960 --> 00:38:16,106
Cada vez que nos vemos,
yo lo conozco más, y él menos.
588
00:38:18,706 --> 00:38:21,088
Vivo ansiosa por verlo...
589
00:38:24,488 --> 00:38:26,880
...pero sé que cada vez que lo haga...
590
00:38:27,060 --> 00:38:29,210
...él estará un paso más lejos.
591
00:38:31,083 --> 00:38:35,378
Y el día se acerca,
cuando veré los ojos de ese hombre...
592
00:38:37,420 --> 00:38:38,933
...mi Doctor...
593
00:38:42,650 --> 00:38:45,570
...y no tendrá la más pálida idea
de quién soy.
594
00:38:54,398 --> 00:38:56,515
Y creo que eso va a matarme.
595
00:39:20,400 --> 00:39:22,140
¿Qué es este lugar?
596
00:39:24,810 --> 00:39:26,200
Es una alarma.
597
00:39:26,320 --> 00:39:28,072
Fíjate si viene algo.
598
00:39:39,707 --> 00:39:41,119
Aquí no hay nada.
599
00:39:53,000 --> 00:39:56,772
Esos túneles, no están solo aquí,
están en todos lados.
600
00:39:57,600 --> 00:40:00,812
¡Fluyen por debajo de la superficie
de todo el planeta!
601
00:40:01,680 --> 00:40:03,746
¡Llevan siglos aquí!
602
00:40:10,250 --> 00:40:11,462
¡Rory!
603
00:40:13,140 --> 00:40:18,580
¿Te despidieron del FBI
porque tenías problemas de actitud?
604
00:40:18,700 --> 00:40:21,794
No, solo quería casarme.
605
00:40:22,140 --> 00:40:23,500
¿Es eso un crimen?
606
00:40:23,860 --> 00:40:25,060
Sí.
607
00:40:26,360 --> 00:40:29,227
¿Doctor cuánto, exactamente?
608
00:40:31,470 --> 00:40:34,053
- Es clasificado.
- ¿Clasificado por quién?
609
00:40:34,438 --> 00:40:35,500
Quién sabe.
610
00:40:35,620 --> 00:40:38,120
- Pero trabajas para él.
- Es mi amigo.
611
00:40:38,240 --> 00:40:41,218
Si "amigo" es la palabra correcta.
612
00:40:41,920 --> 00:40:43,692
No lo he visto en un tiempo.
613
00:40:46,524 --> 00:40:51,768
Tenía que decirle algo,
pero siempre se interpone otra cosa.
614
00:40:52,546 --> 00:40:53,920
Suelen hacerlo.
615
00:40:54,040 --> 00:40:55,500
¡Ayúdame!
616
00:40:58,580 --> 00:41:01,636
- ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
- Es ella.
617
00:41:03,723 --> 00:41:04,923
¿Amy?
618
00:41:05,830 --> 00:41:07,150
- ¿Qué pasa?
- Tengo que decirte algo.
619
00:41:07,270 --> 00:41:09,283
Es importante.
Es muy, muy importante.
620
00:41:09,403 --> 00:41:11,456
- ¡Doctor, rápido!
- ¿Qué, ahora?
621
00:41:18,640 --> 00:41:21,500
Canton. Canton, ¿estás bien?
622
00:41:21,620 --> 00:41:22,820
¿Está bien?
623
00:41:23,362 --> 00:41:25,449
Solo está inconsciente.
Pero le dieron un buen golpe.
624
00:41:25,569 --> 00:41:27,690
Doctor, necesito decirte algo.
625
00:41:27,810 --> 00:41:29,290
- ¡Tengo que decírtelo ahora!
- No es el mejor momento, Amy.
626
00:41:29,410 --> 00:41:31,770
¡No, es importante, tiene que ser ahora!
627
00:41:31,890 --> 00:41:34,618
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
628
00:41:38,170 --> 00:41:40,604
- ¡Ayúdenme!
- Doctor...
629
00:41:42,480 --> 00:41:43,833
...estoy embarazada.
630
00:41:58,700 --> 00:42:01,640
Es él. ¡El astronauta!
631
00:42:16,800 --> 00:42:19,590
- ¡Ayúdenme!
- ¡Agáchate!
632
00:42:20,120 --> 00:42:22,637
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Salvándote la vida!
633
00:42:22,757 --> 00:42:24,236
¡No!
634
00:42:33,248 --> 00:42:38,247
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
635
00:42:58,852 --> 00:43:00,398
PRÓXIMAMENTE
636
00:43:00,760 --> 00:43:03,080
Lo siento.
No quise dispararte.
637
00:43:03,200 --> 00:43:07,670
30 segundos y contando.
Apollo 11 sigue en pie.
638
00:43:07,790 --> 00:43:09,105
Están en todos lados.
639
00:43:09,225 --> 00:43:12,565
Como si se borraran de tu memoria
tan pronto miras para otro lado.
640
00:43:12,685 --> 00:43:13,880
20 segundos y contando.
641
00:43:14,000 --> 00:43:15,744
Todavía no sabemos qué aspecto tienen.
642
00:43:15,880 --> 00:43:18,050
Siempre que tengas algo
en el rabillo del ojo...
643
00:43:18,170 --> 00:43:20,500
...o rechinando en tu casa,
o respirando debajo de tu cama...
644
00:43:20,620 --> 00:43:21,890
...o hablando a través de una pared.
645
00:43:22,010 --> 00:43:23,013
T menos diez.
646
00:43:23,133 --> 00:43:25,790
No estamos luchando
contra una invasión alienígena...
647
00:43:25,910 --> 00:43:27,408
...estamos liderando una revolución.
648
00:43:27,528 --> 00:43:30,592
Cinco, cuatro, tres...
649
00:43:30,712 --> 00:43:32,852
...dos, uno.
650
00:43:33,740 --> 00:43:35,992
Buena suerte y que tengan éxito.