1 00:00:00,208 --> 00:00:05,808 A LA MEMORIA DE ELISABETH SLADEN 2 00:00:11,100 --> 00:00:13,020 ¡Fuera de mi camino! 3 00:00:16,238 --> 00:00:17,438 ¡Doctor! 4 00:00:18,350 --> 00:00:19,550 ¡Doctor! 5 00:00:20,898 --> 00:00:22,098 ¡Doctor! 6 00:00:23,765 --> 00:00:24,965 ¡Doctor! 7 00:00:27,578 --> 00:00:28,778 ¡¿Dónde está el Doctor?! 8 00:00:30,972 --> 00:00:32,172 ¿Qué Doctor? 9 00:00:48,468 --> 00:00:51,885 Sabes, esto no es tan malo como parece. 10 00:00:53,684 --> 00:00:55,990 "Con la intervención personal del Rey, el Doctor sin nombre... 11 00:00:56,110 --> 00:00:58,358 ...fue encarcelado sin juicio en la Torre de Londres". 12 00:00:58,478 --> 00:00:59,900 Bueno, pero no tiene que ser él. 13 00:01:00,020 --> 00:01:01,248 "Según anécdotas de la época... 14 00:01:01,368 --> 00:01:04,209 ...dos noches después, una esfera mágica de unos 6 metros de diámetro... 15 00:01:04,329 --> 00:01:05,848 ...fue vista saliendo flotando de la torre... 16 00:01:05,968 --> 00:01:07,618 ...llevando por el aire al misterioso doctor". 17 00:01:07,738 --> 00:01:10,038 Bueno, es él. 18 00:01:10,158 --> 00:01:11,797 Hay más. 19 00:01:11,917 --> 00:01:13,210 Doctor, ¿qué puede ver? 20 00:01:13,330 --> 00:01:15,818 ¿La oficina del comandante está pintada de verde... 21 00:01:15,938 --> 00:01:18,008 ...con una bandera grande sobre la pared? 22 00:01:18,538 --> 00:01:20,785 Creo que la respuesta probablemente sea sí. 23 00:01:22,898 --> 00:01:24,753 Es como si estuviera siendo deliberadamente ridículo... 24 00:01:24,873 --> 00:01:25,956 ...tratando de llamar nuestra atención. 25 00:01:26,076 --> 00:01:29,231 - ¿Estás mirando esto de nuevo? - He explicado los chistes. 26 00:01:30,052 --> 00:01:31,989 ¿Qué te parece? ¿En verdad piensas que volvió ahí... 27 00:01:32,109 --> 00:01:34,168 ...y trata de saludarnos por medio de los libros de historia? 28 00:01:34,288 --> 00:01:36,788 Es la clase de cosa que él haría. Gracias. 29 00:01:36,908 --> 00:01:39,961 - Sí, pero ¿por qué? - Dijo que estaría en contacto. 30 00:01:40,095 --> 00:01:41,981 - Hace dos meses. - Dos meses no es nada. 31 00:01:42,101 --> 00:01:44,373 Está tramando algo. Lo sé, lo conozco. 32 00:01:46,518 --> 00:01:48,897 ¿Qué es? ¿Amy? 33 00:01:49,018 --> 00:01:50,958 Una fecha, una hora, y una referencia geográfica. 34 00:01:51,078 --> 00:01:52,638 Creo que es una invitación. 35 00:01:52,758 --> 00:01:54,878 - ¿De quién? - No está firmada. 36 00:01:54,998 --> 00:01:57,357 Mira, azul como la Tardis. 37 00:02:20,908 --> 00:02:24,549 Será mejor que venga aquí, señor. Lo está haciendo de nuevo. 38 00:02:24,847 --> 00:02:28,357 La Dra. Song, señor. Está empacando. 39 00:02:29,095 --> 00:02:32,605 Dice que se va a un planeta que se llama América. 40 00:02:42,808 --> 00:02:44,921 - ¡Gracias! - De nada. 41 00:02:45,738 --> 00:02:47,685 Aquí es, ¿no? El lugar correcto. 42 00:02:48,088 --> 00:02:50,145 ¿En el medio de la nada? 43 00:02:50,265 --> 00:02:51,465 Sí, aquí es. 44 00:02:52,308 --> 00:02:53,508 ¡Hola! 45 00:02:54,113 --> 00:02:57,288 - ¡Doctor! - ¡Son los Pond! 46 00:02:57,408 --> 00:03:00,478 ¡Pond Uno y Pond Dos! ¡Hola, chicos Pond, vengan aquí! 47 00:03:00,598 --> 00:03:02,338 Así que alguien ha estado ocupado. 48 00:03:02,458 --> 00:03:03,648 - ¿Me viste? - ¡Por supuesto! 49 00:03:03,768 --> 00:03:04,924 - ¡Acosadora! - ¡Galán! 50 00:03:05,044 --> 00:03:08,463 - Esposo. - ¡Y Rory, el romano! ¡Ven aquí! 51 00:03:10,578 --> 00:03:12,562 - Oye, lindo sombrero. - Ahora uso un sombrero de vaquero. 52 00:03:12,682 --> 00:03:13,882 Los sombreros de vaquero son geniales. 53 00:03:19,498 --> 00:03:20,698 Hola, querido. 54 00:03:22,178 --> 00:03:26,355 Bueno, ¿dónde estamos? ¿Ya hemos ido a la Isla de Pascua? 55 00:03:26,475 --> 00:03:30,218 - ¡Sí, tengo la Isla de Pascua! - Te idolatraron ahí. 56 00:03:30,338 --> 00:03:32,918 - ¿Has visto las estatuas? - Jim, el Pez. 57 00:03:33,038 --> 00:03:36,179 ¡Jim, el Pez! ¿Cómo está? 58 00:03:36,416 --> 00:03:38,202 Sigue construyendo su dique. 59 00:03:38,798 --> 00:03:40,488 Perdón, ¿qué están haciendo ustedes dos? 60 00:03:40,608 --> 00:03:42,858 Ambos son viajeros del tiempo, pero nunca se encuentran en el mismo orden. 61 00:03:42,978 --> 00:03:46,264 Están sincronizando sus diarios. ¿Entonces qué está pasando? 62 00:03:46,598 --> 00:03:47,798 Porque has estado tramando algo. 63 00:03:50,138 --> 00:03:53,748 Estuve corriendo, más rápido de lo que nunca lo hago... 64 00:03:53,978 --> 00:03:56,443 ...y lo he hecho toda mi vida. 65 00:03:56,918 --> 00:03:59,064 Ya es tiempo de que me detenga. 66 00:03:59,898 --> 00:04:03,000 Y esta noche voy a necesitarlos conmigo. 67 00:04:03,936 --> 00:04:06,697 Bueno, estamos aquí, ¿qué pasa? 68 00:04:06,898 --> 00:04:09,638 ¡Un picnic! Y luego un viaje. 69 00:04:09,758 --> 00:04:12,829 A algún lugar diferente, algún lugar novedoso. 70 00:04:13,159 --> 00:04:14,359 ¿Dónde? 71 00:04:15,258 --> 00:04:20,191 El espacio... 1969. 72 00:04:58,618 --> 00:05:00,749 - ¡Salud! - ¡Salud! 73 00:05:00,869 --> 00:05:04,049 - ¡Salud! - ¿Y cuándo vamos a ir a 1969? 74 00:05:04,235 --> 00:05:05,480 ¿Y desde cuándo tomas vino? 75 00:05:05,600 --> 00:05:08,500 Tengo 1103 años. Debo haber bebido alguna vez. 76 00:05:10,138 --> 00:05:14,051 ¡El vino es horrible! Pensé que sabría a goma de mascar. 77 00:05:14,171 --> 00:05:17,098 ¿1103 años? La última vez tenías 908. 78 00:05:17,218 --> 00:05:20,721 Y tú has subido un poco de peso. No iba a mencionarlo. 79 00:05:27,918 --> 00:05:30,275 - ¿Quién es ese? - ¿Quién? 80 00:05:31,817 --> 00:05:33,136 Perdón, ¿qué? 81 00:05:33,256 --> 00:05:35,441 ¿Qué viste? Dijiste que viste a alguien. 82 00:05:35,561 --> 00:05:39,298 - No, no lo hice. - La luna, ¡mírenla! 83 00:05:39,418 --> 00:05:41,198 Por supuesto, hicieron mucho más que mirarla, ¿cierto? 84 00:05:41,318 --> 00:05:44,861 El gran objeto plateado en el cielo, no podían resistírsele. 85 00:05:44,981 --> 00:05:46,181 Estuvo bien. 86 00:05:46,618 --> 00:05:49,658 El alunizaje fue en el 69. ¿Es ahí adonde vamos? 87 00:05:49,778 --> 00:05:53,425 Sucedió mucho más en el 69 de lo que nadie se acuerda. 88 00:05:53,781 --> 00:05:54,981 Seres humanos... 89 00:05:56,208 --> 00:05:58,570 ...creí que nunca me cansaría de salvarlos. 90 00:06:16,518 --> 00:06:17,718 ¿Quién es él? 91 00:06:18,508 --> 00:06:19,708 ¡Dios mío! 92 00:06:24,078 --> 00:06:26,107 Todos tienen que quedarse aquí. 93 00:06:27,141 --> 00:06:30,133 Pase lo que pase ahora, no interfieran. 94 00:06:31,598 --> 00:06:32,798 ¿Está claro? 95 00:06:39,006 --> 00:06:40,206 Es un astronauta. 96 00:06:41,198 --> 00:06:44,212 - Un astronauta del Apollo en el lago. - Mira. 97 00:06:50,898 --> 00:06:55,081 Hola. Está bien, sé que eres tú. 98 00:07:00,287 --> 00:07:01,487 Bueno. 99 00:07:12,488 --> 00:07:13,688 ¿Qué está haciendo? 100 00:07:15,593 --> 00:07:18,469 - ¡Doctor! - ¡Amy! ¡Quédate aquí! 101 00:07:18,589 --> 00:07:20,458 - ¡El Doctor dijo que nos quedemos aquí! - ¡No! 102 00:07:20,578 --> 00:07:21,778 - ¡Tienes que quedarte aquí! - ¡No! 103 00:07:27,398 --> 00:07:28,598 ¡Doctor! 104 00:07:35,694 --> 00:07:37,621 Lo siento. 105 00:07:52,560 --> 00:07:53,820 - ¡No! - ¡Doctor! 106 00:07:53,940 --> 00:07:55,337 ¡Doctor, por favor! 107 00:08:00,780 --> 00:08:02,851 River... ¡River! 108 00:08:07,320 --> 00:08:08,520 River... 109 00:08:22,760 --> 00:08:24,158 Por supuesto que no. 110 00:08:28,620 --> 00:08:32,305 River, no puede estar muerto. Es imposible. 111 00:08:33,900 --> 00:08:37,380 Sea lo que sea, lo mató en medio de su ciclo de regeneración. 112 00:08:37,500 --> 00:08:39,395 Su cuerpo ya estaba muerto. 113 00:08:40,340 --> 00:08:42,364 No llegó al siguiente. 114 00:08:43,631 --> 00:08:46,400 Tal vez sea un clon, o un duplicado, o algo. 115 00:08:46,520 --> 00:08:48,998 Creo que puedo ahorrarles algo de tiempo. 116 00:08:51,660 --> 00:08:57,453 Ese seguro es el Doctor, y es seguro que está muerto. 117 00:08:58,077 --> 00:09:00,422 Dijo que necesitarían esto. 118 00:09:05,968 --> 00:09:07,254 ¿Gasolina? 119 00:09:11,930 --> 00:09:14,057 El cuerpo de un Señor del Tiempo es un milagro. 120 00:09:14,455 --> 00:09:15,768 Aunque esté muerto. 121 00:09:16,652 --> 00:09:17,832 Hay imperios enteros allá afuera... 122 00:09:17,952 --> 00:09:20,592 ...que desgarrarían este mundo aun por una célula. 123 00:09:21,800 --> 00:09:23,238 No podemos dejarlo aquí. 124 00:09:23,995 --> 00:09:25,369 Ni en ningún lado. 125 00:09:25,732 --> 00:09:29,944 ¡Despierta! Vamos, despierta, ¡estúpido idiota! 126 00:09:33,600 --> 00:09:35,414 ¿Qué hacemos, Rory? 127 00:09:37,010 --> 00:09:38,392 Somos sus amigos. 128 00:09:40,510 --> 00:09:42,730 Haremos lo que siempre hacen los amigos del Doctor. 129 00:09:45,250 --> 00:09:46,820 Lo que él nos dice. 130 00:09:48,500 --> 00:09:49,762 Hay un bote. 131 00:09:52,980 --> 00:09:57,519 Si vamos a hacer esto... hagámoslo como corresponde. 132 00:10:35,572 --> 00:10:36,842 ¿Quién eres tú? 133 00:10:38,246 --> 00:10:39,765 ¿Por qué viniste? 134 00:10:40,220 --> 00:10:41,882 Por la misma razón que ustedes. 135 00:10:52,960 --> 00:10:54,334 Dra. Song... 136 00:10:55,770 --> 00:10:58,850 Amy... Rory. 137 00:10:59,369 --> 00:11:02,813 Soy Canton Everett Delaware III. 138 00:11:03,940 --> 00:11:05,976 Yo no volveré a verlos. 139 00:11:06,660 --> 00:11:09,752 Pero... ustedes me verán a mí. 140 00:11:21,100 --> 00:11:22,300 Cuatro. 141 00:11:23,650 --> 00:11:27,080 - Lo siento, ¿qué? - El Doctor numeró los sobres. 142 00:11:27,200 --> 00:11:29,880 Ustedes tienen el tres, yo el dos, el Sr. Delaware el cuatro. 143 00:11:30,000 --> 00:11:33,200 - ¿Y? - ¿Dónde está el uno? 144 00:11:33,320 --> 00:11:35,040 ¿Crees que invitó a alguien más? 145 00:11:35,160 --> 00:11:38,460 Debe haberlo hecho. Planeó esto hasta en su mínimo detalle. 146 00:11:38,580 --> 00:11:39,893 ¿Podrían callarse? No importa. 147 00:11:40,013 --> 00:11:41,409 - Tramaba algo. - Está muerto. 148 00:11:41,529 --> 00:11:43,899 Espacio 1969, ¿qué quiso decir? 149 00:11:44,019 --> 00:11:47,447 - Sigues hablando, pero no importa. - Le importaba a él. 150 00:11:47,567 --> 00:11:49,130 Así que debe importarnos a nosotros. 151 00:11:49,250 --> 00:11:52,120 - Está muerto. - Pero aun así nos necesita. 152 00:11:53,280 --> 00:11:57,500 Lo sé. Amy, lo sé. 153 00:11:57,620 --> 00:11:59,894 Pero ahora debemos concentrarnos. 154 00:12:03,274 --> 00:12:04,474 Miren. 155 00:12:07,003 --> 00:12:08,536 Disculpe, ¿quién estaba sentado ahí? 156 00:12:08,656 --> 00:12:09,856 Un tipo. 157 00:12:09,993 --> 00:12:13,520 El Doctor sabía que estaba yendo a su muerte, así que envió mensajes. 158 00:12:13,640 --> 00:12:16,637 Cuando sabes que es el final, ¿a quién llamas? 159 00:12:16,770 --> 00:12:19,168 - A tus amigos, gente en quien confías. - Número uno. 160 00:12:19,720 --> 00:12:22,064 ¿En quién confiaba más el Doctor? 161 00:12:28,084 --> 00:12:29,495 Esto es muy frío. 162 00:12:30,291 --> 00:12:32,273 Hasta para tus estándares, esto es muy frío. 163 00:12:32,393 --> 00:12:34,304 U "hola", como solía decir la gente. 164 00:12:34,424 --> 00:12:38,102 - ¿Doctor? - Salí a buscar mi sorbete especial. 165 00:12:38,260 --> 00:12:40,049 Hace más burbujas. 166 00:12:44,710 --> 00:12:47,700 Estás bien. ¿Cómo puedes estar bien? 167 00:12:47,820 --> 00:12:50,180 Claro que estoy bien. Siempre estoy bien. 168 00:12:50,300 --> 00:12:54,420 Soy el rey de Bien. Qué título tonto, olviden el título. 169 00:12:54,540 --> 00:12:58,040 Rory, el Romano; ese es un buen título. ¡Hola, Rory! 170 00:12:59,608 --> 00:13:01,473 Y Dra. River Song... 171 00:13:01,876 --> 00:13:05,932 ...eres una chica muy mala, ¿qué clase de problemas me traes ahora? 172 00:13:06,945 --> 00:13:08,262 Bueno. 173 00:13:09,960 --> 00:13:12,165 Asumo que eso es por algo que todavía no he hecho. 174 00:13:13,000 --> 00:13:15,280 - Así es. - Bien, lo espero con ansias. 175 00:13:15,400 --> 00:13:16,916 No lo entiendo. 176 00:13:18,460 --> 00:13:20,106 ¿Cómo puedes estar aquí? 177 00:13:20,470 --> 00:13:22,415 Me invitaron. 178 00:13:22,535 --> 00:13:24,564 Fecha, referencias geográficas. 179 00:13:24,684 --> 00:13:27,035 Igual que a ustedes, supongo, porque si no, es un gran coincidencia. 180 00:13:27,155 --> 00:13:29,639 - River, ¿qué está ocurriendo? - Amy, pregúntale qué edad tiene. 181 00:13:29,759 --> 00:13:32,170 - Eso es personal. - Dile qué edad tienes. 182 00:13:32,290 --> 00:13:34,440 - 909. - Sí, pero dijiste-- 183 00:13:34,560 --> 00:13:37,840 Entonces, ¿dónde nos quedamos? ¿Jim el Pez? 184 00:13:37,960 --> 00:13:41,507 - ¿Ya llegamos a Jim el Pez? - ¿Quién es Jim el Pez? 185 00:13:41,942 --> 00:13:44,580 - No entiendo. - Sí, lo entiendes. 186 00:13:44,700 --> 00:13:47,238 ¡Yo no! ¿Qué estamos haciendo todos aquí? 187 00:13:51,700 --> 00:13:53,039 Nos han reclutado. 188 00:13:53,826 --> 00:13:57,914 Algo sobre el espacio, 1969... 189 00:13:58,210 --> 00:14:03,734 ...y un hombre llamado Canton Everett Delaware III. 190 00:14:03,854 --> 00:14:05,446 ¿Reclutados por quién? 191 00:14:06,795 --> 00:14:10,024 Alguien que confía en ti más que en nadie más en el Universo. 192 00:14:11,595 --> 00:14:13,128 ¿Y quién es esa persona? 193 00:14:14,086 --> 00:14:15,511 Adelantos. 194 00:14:18,040 --> 00:14:19,442 1969, esa es fácil. 195 00:14:19,562 --> 00:14:21,345 Es gracioso cómo hay años que son fáciles. 196 00:14:21,465 --> 00:14:23,350 Ahora, 1482, está lleno de fallos. 197 00:14:23,470 --> 00:14:26,709 Entonces, Canton Everett Delaware III, así se llamaba, ¿no? 198 00:14:26,829 --> 00:14:30,208 ¿Cuántos así puede haber? Bueno, tres, supongo. 199 00:14:34,720 --> 00:14:38,384 Rory, ¿están todos enojados conmigo por algún motivo? 200 00:14:38,554 --> 00:14:39,854 Iré a preguntar. 201 00:14:49,300 --> 00:14:51,500 - Explícalo de nuevo. - El Doctor que vimos en la playa... 202 00:14:51,620 --> 00:14:53,005 ...era una versión futura. 203 00:14:53,125 --> 00:14:55,000 200 años mayor que la que está ahí arriba. 204 00:14:55,120 --> 00:14:57,581 ¿Entonces todo eso aun así ocurrirá? ¿Aun así morirá? 205 00:14:57,701 --> 00:14:59,150 Todos haremos eso, Amy. 206 00:14:59,270 --> 00:15:02,846 Pero no todos arreglamos nuestro funeral y nos invitamos. 207 00:15:04,070 --> 00:15:07,500 Entonces el Doctor del futuro, sabiendo que iba a morir... 208 00:15:07,620 --> 00:15:11,102 ...recluta a su yo más joven, y a todos nosotros... 209 00:15:11,570 --> 00:15:13,492 ...¿para qué exactamente? 210 00:15:13,640 --> 00:15:15,990 - ¿Vengarlo? - La venganza no es su estilo. 211 00:15:16,110 --> 00:15:19,469 - Para salvarlo. - Ese tampoco es su estilo. 212 00:15:19,659 --> 00:15:22,120 - Tenemos que decírselo. - Le hemos dicho lo que podíamos. 213 00:15:22,240 --> 00:15:24,914 No podemos decirle que vimos a su yo futuro. 214 00:15:27,000 --> 00:15:30,479 Ha interactuado con su propio pasado. Podría hacer un agujero en el Universo. 215 00:15:30,599 --> 00:15:31,900 Excepto que ya lo ha hecho antes. 216 00:15:32,020 --> 00:15:34,437 Para ser justos, sí explotó el Universo. 217 00:15:34,557 --> 00:15:38,050 - Pero querría saber. - ¿Querría? ¿Alguien querría? 218 00:15:38,170 --> 00:15:39,786 Estoy siendo muy astuto aquí arriba... 219 00:15:39,906 --> 00:15:41,920 ...y no hay nadie aquí parado con cara de impresionado. 220 00:15:42,040 --> 00:15:44,276 ¿Para qué los traje a todos aquí? 221 00:15:44,740 --> 00:15:46,462 ¿A veces no te dan ganas de darle una bofetada? 222 00:15:46,582 --> 00:15:48,880 River, no podemos dejarlo morir. 223 00:15:49,000 --> 00:15:50,440 Hay que impedirlo. 224 00:15:50,560 --> 00:15:52,190 ¿Cómo puede parecerte bien esto? 225 00:15:52,310 --> 00:15:55,766 La muerte del Doctor no me asusta, y tampoco la mía. 226 00:15:56,560 --> 00:15:59,126 Tengo un día mucho peor por delante. 227 00:16:02,320 --> 00:16:05,220 El tiempo no es una línea recta, está lleno de baches. 228 00:16:05,340 --> 00:16:07,772 Hay muchas cosas aburridas, como los domingos, y los martes... 229 00:16:07,892 --> 00:16:09,620 ...y las tardes de jueves. 230 00:16:09,740 --> 00:16:11,442 Pero de vez en cuando hay sábados... 231 00:16:11,562 --> 00:16:13,600 ...puntos de quiebre donde cualquier cosa es posible. 232 00:16:13,720 --> 00:16:16,995 La Tardis no los resiste, le encantan las fiestas... 233 00:16:17,115 --> 00:16:20,288 ...así que le digo 1969 y NASA, porque eso es el espacio en los 60... 234 00:16:20,408 --> 00:16:25,423 ...y Canton Everett Delaware III, y aquí es donde señala. 235 00:16:25,900 --> 00:16:30,300 Washington DC, 8 de abril, 1969. ¿Por qué no hemos aterrizado? 236 00:16:30,420 --> 00:16:32,040 Porque no es ahí a donde vamos. 237 00:16:32,400 --> 00:16:33,950 - ¿A dónde vamos? - ¡A casa! Al menos ustedes dos. 238 00:16:34,070 --> 00:16:36,660 Váyanse a hacer bebés. Dra. Song, de vuelta a prisión. 239 00:16:36,780 --> 00:16:40,422 Yo, llego tarde a una clase de biplano en 1911, o tal vez era de tejido. 240 00:16:40,542 --> 00:16:42,929 Tejido o biplanos, uno o el otro. 241 00:16:50,260 --> 00:16:51,460 ¿Qué? 242 00:16:52,200 --> 00:16:55,183 El misterio llama, ¿y creen que voy a ir? 243 00:16:56,460 --> 00:16:58,158 ¿Quién envió esos mensajes? 244 00:17:01,140 --> 00:17:03,043 Sé que lo saben, se los veo en la cara. 245 00:17:03,163 --> 00:17:05,786 No jueguen conmigo, ni se les ocurra pensar que pueden hacerlo. 246 00:17:05,906 --> 00:17:07,350 Esta vez vas a tener que confiar en nosotros. 247 00:17:07,470 --> 00:17:09,340 ¿Confiar en ti? Seguro. 248 00:17:10,100 --> 00:17:13,302 Pero antes que nada, Dra. Song, dime una cosa. 249 00:17:14,175 --> 00:17:15,482 ¿Quién eres? 250 00:17:17,552 --> 00:17:20,325 Eres alguien de mi futuro, me doy cuenta, pero ¿quién? 251 00:17:26,160 --> 00:17:27,360 Muy bien. 252 00:17:27,960 --> 00:17:30,151 ¿Por qué estás en prisión? ¿A quién mataste? 253 00:17:32,242 --> 00:17:34,432 Me encantan las chicas malas... 254 00:17:35,020 --> 00:17:36,762 ...pero, ¿confiar en ti? 255 00:17:38,330 --> 00:17:39,800 ¿En verdad? 256 00:17:41,005 --> 00:17:42,205 Confía en mí. 257 00:17:44,984 --> 00:17:46,184 Bien. 258 00:17:50,396 --> 00:17:53,844 Tienes que hacer esto, y no puedes preguntar por qué. 259 00:17:53,980 --> 00:17:56,075 ¿Alguien te está amenazando? ¿Te están obligando a decir esto? 260 00:17:56,195 --> 00:17:57,395 No. 261 00:17:58,390 --> 00:18:00,617 - Estás mintiendo. - No miento. 262 00:18:02,800 --> 00:18:06,112 Júramelo. Júramelo por algo que importe. 263 00:18:13,640 --> 00:18:15,345 Barritas de pescado con natillas. 264 00:18:24,714 --> 00:18:29,778 Mi vida en tus manos, Amelia Pond. 265 00:18:36,750 --> 00:18:37,954 Gracias. 266 00:18:38,610 --> 00:18:41,934 ¡Bien! ¡Canton Everett Delaware III! 267 00:18:42,054 --> 00:18:44,070 - ¿Quién es él? - ¿Quién quiere saber? 268 00:18:44,190 --> 00:18:46,350 - Tu jefe. - Ya no tengo jefe. 269 00:18:46,470 --> 00:18:51,180 Tal vez quieras decírselo al presidente de los Estados Unidos. 270 00:18:51,380 --> 00:18:53,830 - Ex-FBI, lo echaron. - ¿Por qué? 271 00:18:53,950 --> 00:18:56,327 Entiendo que tiene un problema con la autoridad. 272 00:18:56,447 --> 00:18:58,980 - Gracias. - No es un cumplido, hijo. 273 00:18:59,100 --> 00:19:01,428 Seis semanas después de abandonar el FBI... 274 00:19:01,548 --> 00:19:03,917 ...el presidente lo contactó para una reunión privada. 275 00:19:04,037 --> 00:19:05,920 Sí, 1969, ¿quién es el presidente? 276 00:19:06,040 --> 00:19:07,976 Esta es una cuestión personal. 277 00:19:08,380 --> 00:19:12,080 Necesito a alguien de afuera, que haya sido entrenado por el FBI... 278 00:19:12,200 --> 00:19:13,800 ...pero que no esté en contacto con ellos. 279 00:19:13,920 --> 00:19:15,213 Me halaga. 280 00:19:15,370 --> 00:19:17,800 Fue mi segunda opción para esto, Sr. Delaware. 281 00:19:17,920 --> 00:19:19,228 Está bien. 282 00:19:19,570 --> 00:19:22,549 Usted fue mi segunda opción para presidente, Sr. Nixon. 283 00:19:29,860 --> 00:19:32,980 Richard Milhous Nixon. Vietnam, Watergate... 284 00:19:33,100 --> 00:19:35,620 - ...también hay cosas buenas. - No las suficientes. 285 00:19:35,740 --> 00:19:38,019 - Hippy. - Arqueóloga. 286 00:19:38,445 --> 00:19:43,096 Todos los días, donde quiera que esté, recibo una llamada telefónica. 287 00:19:43,216 --> 00:19:45,768 La gente no puede simplemente llamarlo, Sr. Presidente. 288 00:19:46,248 --> 00:19:48,382 Es siempre una llamada directa. 289 00:19:48,600 --> 00:19:52,350 Todos los días desde hace dos semanas, normalmente de noche. 290 00:19:52,470 --> 00:19:53,882 ¿Hombre o mujer? 291 00:19:54,740 --> 00:19:55,940 Ninguno. 292 00:19:59,600 --> 00:20:00,800 Escuche. 293 00:20:01,060 --> 00:20:03,195 Bien, como no sé en qué me estoy metiendo... 294 00:20:03,315 --> 00:20:06,440 ...seré discreto, y pondré los motores en silencio. 295 00:20:10,080 --> 00:20:13,809 - ¿Hiciste algo? - No, solo miraba. 296 00:20:14,170 --> 00:20:15,450 Pongo la coraza externa en invisible. 297 00:20:15,570 --> 00:20:17,991 No lo hago desde hace tiempo, gasta mucha energía. 298 00:20:18,111 --> 00:20:20,164 ¿Puedes hacer invisible la Tardis? 299 00:20:22,080 --> 00:20:23,680 Casi. 300 00:20:24,305 --> 00:20:25,780 ¿Tocaste algo? 301 00:20:25,900 --> 00:20:27,840 Solo admiraba tus destrezas, querido. 302 00:20:27,960 --> 00:20:31,485 ¡Bien! Tal vez aprendas algo. Muy bien. 303 00:20:34,160 --> 00:20:37,783 No puedo encender el escáner, no funciona cuando estamos invisibles. 304 00:20:38,530 --> 00:20:39,888 Denme un momento. 305 00:20:41,417 --> 00:20:43,360 Ustedes, esperen un momento. 306 00:20:43,868 --> 00:20:45,409 Estamos en medio de la ciudad más poderosa... 307 00:20:45,529 --> 00:20:48,572 ...en el país más poderoso de la Tierra. 308 00:20:51,104 --> 00:20:52,567 Vayamos con calma. 309 00:21:00,986 --> 00:21:02,201 ¿Hola? 310 00:21:03,340 --> 00:21:04,713 ¿Quién habla? 311 00:21:05,080 --> 00:21:07,979 Es el presidente Nixon. ¿Quién llama? 312 00:21:08,270 --> 00:21:09,990 ¿Eres tú otra vez? 313 00:21:10,110 --> 00:21:12,590 - ¿Sr. Presidente? - ¿Una criatura? 314 00:21:12,710 --> 00:21:16,924 - Es el Presidente, sí. - Tengo miedo, Sr. Presidente. 315 00:21:17,180 --> 00:21:18,752 Tengo miedo del astronauta. 316 00:21:18,872 --> 00:21:20,500 - ¿Es una niña? - Niño. 317 00:21:20,620 --> 00:21:24,148 - ¿Cómo puede estar seguro? - ¿Qué astronauta? 318 00:21:25,350 --> 00:21:31,080 ¿De dónde llamas? ¿Dónde estás ahora? ¿Quién eres? 319 00:21:31,200 --> 00:21:34,440 Jefferson Adams Hamilton. 320 00:21:34,560 --> 00:21:36,860 Jefferson, escúchame... 321 00:21:38,811 --> 00:21:42,038 Seguramente es algo que el FBI puede manejar, señor. 322 00:21:42,158 --> 00:21:44,339 Recibo estas llamadas esté donde esté. 323 00:21:44,860 --> 00:21:47,055 ¿Cómo sé que el FBI no está involucrado? 324 00:21:47,182 --> 00:21:49,122 No puedo confiar en na-- 325 00:22:02,066 --> 00:22:03,266 ¡Hola! 326 00:22:03,700 --> 00:22:04,974 ¿Mal momento? 327 00:22:05,910 --> 00:22:10,706 Vaya, este es el Despacho Oval Estaba buscando... 328 00:22:11,412 --> 00:22:16,612 ...el Salón Oblongo. Entonces me voy, ¿sí? 329 00:22:20,660 --> 00:22:23,220 - ¡Siempre! - No se preocupen. 330 00:22:23,340 --> 00:22:25,076 Siempre hace eso cuando está camuflada. 331 00:22:25,380 --> 00:22:27,430 - ¡No, basta! - Dijo que el escáner no funcionaría. 332 00:22:27,550 --> 00:22:30,350 Lo sé. Gracias. 333 00:22:30,939 --> 00:22:32,730 ¡Aíslenlo! ¡Aíslenlo! 334 00:22:34,020 --> 00:22:35,450 ¡Eso no! 335 00:22:35,642 --> 00:22:38,404 River, ¿ya hiciste funcionar mi escáner? 336 00:22:38,524 --> 00:22:40,064 - ¡Lo odio! - ¡Mentiras! 337 00:22:40,184 --> 00:22:41,573 ¡Saquen al Presidente de aquí! 338 00:22:41,693 --> 00:22:46,146 - Señor, tiene que ir con ellos. - ¡River, hazla azul de nuevo! 339 00:22:56,310 --> 00:22:58,545 ¿Qué rayos es eso? 340 00:23:01,240 --> 00:23:02,796 ¡Sr. Presidente! 341 00:23:03,100 --> 00:23:04,881 Esa niña ya les contó todo lo que deben saber... 342 00:23:05,001 --> 00:23:07,534 ...pero no estaban escuchando. Olvídenlo, la respuesta es sí. 343 00:23:07,654 --> 00:23:08,920 ¡Aceptaré el caso! 344 00:23:09,040 --> 00:23:10,320 Amigos, ¿pistolas, de verdad? 345 00:23:10,440 --> 00:23:13,349 Acabo de entrar a la oficina más segura de los Estados Unidos... 346 00:23:13,469 --> 00:23:16,316 ...y estacioné una enorme cabina azul en la alfombra. 347 00:23:16,436 --> 00:23:17,940 ¿Creen que pueden dispararme? 348 00:23:18,060 --> 00:23:20,010 - ¡Son estadounidenses! - No disparen. ¡No se les ocurra! 349 00:23:20,130 --> 00:23:21,600 Tampoco nos disparen a nosotros. 350 00:23:21,720 --> 00:23:25,320 No tengo necesidad de que me disparen. Miren, tenemos las manos en alto. 351 00:23:25,440 --> 00:23:27,850 - ¿Quién rayos son? - Señor, necesita retroceder. 352 00:23:27,970 --> 00:23:32,425 Pero ¿quiénes son? ¿Qué es esa cabina? 353 00:23:32,545 --> 00:23:34,796 Es una cabina de policía, ¿no sabe leer? 354 00:23:35,060 --> 00:23:37,700 Soy su nuevo agente encubierto a préstamo de Scotland Yard. 355 00:23:37,820 --> 00:23:39,174 Nombre clave: el Doctor. 356 00:23:39,294 --> 00:23:43,350 Ellos son mis mejores agentes, Piernas, Nariz y la Sra. Robinson. 357 00:23:43,470 --> 00:23:45,050 - Te odio. - ¡Mentiras! 358 00:23:45,170 --> 00:23:47,050 - ¿Quién es usted? - Qué pregunta aburrida. 359 00:23:47,170 --> 00:23:48,860 Más interesante es quién lo está llamando. 360 00:23:48,980 --> 00:23:51,500 Porque Canton III tiene razón. Era la voz de una niña sin dudas. 361 00:23:51,620 --> 00:23:54,440 Hay un solo lugar en los Estados Unidos desde el que puede estar llamando. 362 00:23:54,583 --> 00:23:57,563 - ¿Dónde? - No entable diálogo con el intruso. 363 00:23:57,736 --> 00:23:59,161 Escucharon lo mismo que yo, es muy simple. 364 00:23:59,281 --> 00:24:03,305 Denme cinco minutos y les explicaré. Por otro lado, póngame un dedo a mí... 365 00:24:03,425 --> 00:24:07,020 ...o a mis amigos y jamás lo sabrán. 366 00:24:07,140 --> 00:24:09,860 ¿Cómo entró aquí? No la cargó hasta aquí. 367 00:24:09,980 --> 00:24:11,593 - Astuto, ¿no? - Me encanta. 368 00:24:11,713 --> 00:24:13,628 No felicite al intruso. 369 00:24:13,748 --> 00:24:14,938 - ¿Cinco minutos? - Cinco. 370 00:24:15,058 --> 00:24:17,590 Sr. Presidente, este hombre es un peligro inminente. 371 00:24:17,710 --> 00:24:21,550 Sr. Presidente, ese hombre entró con una enorme cabina azul... 372 00:24:21,670 --> 00:24:24,468 ...y tres de sus amigos, y ese hombre fue quien no los vio. 373 00:24:24,588 --> 00:24:26,418 Uno de ellos merece que lo escuchen. 374 00:24:26,820 --> 00:24:29,551 ¿Qué tal si le damos cinco minutos, vemos si cumple... 375 00:24:29,671 --> 00:24:33,046 - ¡Gracias, Canton! - ...y si no, lo mato yo mismo? 376 00:24:33,166 --> 00:24:34,380 - Ningunas gracias. - Señor, no puedo recomendar-- 377 00:24:34,500 --> 00:24:36,261 Cállese, Sr. Peterson. 378 00:24:40,220 --> 00:24:44,133 Muy bien, cinco minutos. 379 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 Necesitaré un equipo SWAT listo para movilizarse... 380 00:24:53,240 --> 00:24:54,758 ...mapas las calles de toda Florida... 381 00:24:54,878 --> 00:24:57,866 ...una jarra de café, doce Jammy Dodgers y un fez. 382 00:24:58,600 --> 00:25:00,048 Tráiganle sus mapas. 383 00:25:05,580 --> 00:25:07,013 - ¿Por qué Florida? - Es donde se encuentra la NASA. 384 00:25:07,133 --> 00:25:11,468 Mencionó a un astronauta. Viven en la NASA, además... 385 00:25:11,780 --> 00:25:13,798 ...estoy siguiendo otra pista. 386 00:25:14,408 --> 00:25:16,780 ¿Astronauta? Como el que vimos en el lago. 387 00:25:16,900 --> 00:25:18,103 Tal vez. 388 00:25:18,880 --> 00:25:20,096 Probablemente. 389 00:25:30,150 --> 00:25:31,350 ¿Quién es él? 390 00:25:35,751 --> 00:25:37,613 - ¡Lo recuerdo! - ¿Amy? 391 00:25:37,962 --> 00:25:39,240 ¿Qué recuerdas? 392 00:25:40,349 --> 00:25:42,098 No lo sé, solo... 393 00:25:43,560 --> 00:25:46,427 - Amy, ¿qué pasa? - ¿Amy? 394 00:25:46,840 --> 00:25:49,070 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 395 00:25:49,190 --> 00:25:51,666 Solo siento algunas náuseas. 396 00:25:53,449 --> 00:25:55,040 Disculpe, ¿hay algún baño? 397 00:25:55,160 --> 00:25:58,647 Lo siento, señora, debe quedarse aquí durante el procedimiento. 398 00:25:58,767 --> 00:26:00,780 Cállese y llévela al baño. 399 00:26:03,020 --> 00:26:05,351 - Por aquí, señora. - Gracias. 400 00:26:08,712 --> 00:26:10,369 Sus cinco minutos se terminaron. 401 00:26:10,720 --> 00:26:12,799 Sí, ¿y dónde está mi fez? 402 00:26:19,520 --> 00:26:21,843 Puedo arreglarme sola. 403 00:26:38,240 --> 00:26:41,655 Ya te había visto. En el lago, y aquí. 404 00:26:45,120 --> 00:26:46,814 Pero después lo olvidé. 405 00:26:47,060 --> 00:26:49,013 ¿Cómo pude olvidarme? 406 00:26:53,280 --> 00:26:54,738 ¿Qué eres? 407 00:26:57,360 --> 00:26:59,880 ¡Atrás! ¡Aléjese de él! 408 00:27:02,464 --> 00:27:07,880 Dios mío, ¿qué es eso, una máscara? ¿Es algo de Viaje a las Estrellas? 409 00:27:08,261 --> 00:27:11,152 - Ben, ¿eres tú? - ¡Aléjese de él, ahora! 410 00:27:13,260 --> 00:27:14,958 ¿Alejarme de qué, querida? 411 00:27:16,110 --> 00:27:17,310 ¡De eso! 412 00:27:20,318 --> 00:27:22,330 Dios mío, mira eso. 413 00:27:22,450 --> 00:27:24,540 ¿Es una máscara de Viaje a las Estrellas? 414 00:27:24,660 --> 00:27:26,725 Ben, debes ser tú. 415 00:27:27,840 --> 00:27:30,016 Espera, ¿no acabo de decir eso? 416 00:27:31,250 --> 00:27:33,741 No, por favor, tiene que alejarse. 417 00:27:35,960 --> 00:27:38,666 ¿Alejarme, querida? ¿Alejarme de qué? 418 00:27:41,160 --> 00:27:44,793 - Esas luces. Nunca las arreglan. - Mire detrás de usted. 419 00:27:44,913 --> 00:27:46,911 Querida, no hay nada. 420 00:28:08,644 --> 00:28:11,620 No tenías que matarla, ¡ni siquiera podía recordarte! 421 00:28:11,740 --> 00:28:12,984 ¿Cómo funciona? 422 00:28:13,104 --> 00:28:16,250 Solo podemos recordarte mientras te estamos viendo, ¿es así? 423 00:28:19,350 --> 00:28:23,686 - ¿Por qué la tuviste que matar? - Alegría. 424 00:28:25,740 --> 00:28:29,156 Se llamaba Alegría. 425 00:28:29,620 --> 00:28:32,336 Tú te llamas Amelia. 426 00:28:34,462 --> 00:28:37,928 Le contarás al Doctor. 427 00:28:38,342 --> 00:28:41,935 - ¿Contarle qué? - Lo que debe saber... 428 00:28:42,080 --> 00:28:47,230 - ...y lo que jamás debería saber. - ¿Cómo sabes eso? 429 00:28:47,350 --> 00:28:49,813 Cuéntale. 430 00:28:55,680 --> 00:28:56,880 ¿Se encuentra bien? 431 00:28:58,260 --> 00:29:01,315 Estoy bien. Mucho mejor. Gracias. 432 00:29:01,686 --> 00:29:02,886 ¿Qué es eso? 433 00:29:05,180 --> 00:29:07,881 - Es mi teléfono. - ¿Su teléfono? 434 00:29:08,630 --> 00:29:10,299 Tengo que contarle al Doctor. 435 00:29:11,195 --> 00:29:12,616 ¿Contarle qué, señora? 436 00:29:15,240 --> 00:29:17,722 Lo siento. No sé por qué dije eso. 437 00:29:19,190 --> 00:29:20,478 Por aquí, señora. 438 00:29:27,840 --> 00:29:29,848 ¿La niña? ¿Debo responder? 439 00:29:29,968 --> 00:29:32,290 ¡Aquí! El único lugar en los Estados Unidos... 440 00:29:32,410 --> 00:29:33,929 ...del que puede provenir esa llamada. 441 00:29:34,049 --> 00:29:35,834 ¿Lo ven? Es obvio si lo piensan. 442 00:29:36,660 --> 00:29:38,839 - Usted, señor, es un genio. - Es un pasatiempo. 443 00:29:39,098 --> 00:29:40,823 Sr. Presidente, responda el teléfono. 444 00:29:47,580 --> 00:29:48,780 Hola. 445 00:29:49,610 --> 00:29:50,870 Habla el presidente Nixon. 446 00:29:50,990 --> 00:29:53,452 ¡Está aquí! El astronauta está aquí. 447 00:29:53,572 --> 00:29:56,295 Me va a atrapar. ¡Me va a comer! 448 00:29:56,415 --> 00:29:57,640 No hay tiempo para el equipo SWAT. ¡Vamos! 449 00:29:57,760 --> 00:29:59,081 Sr. Presidente, dígale que la ayuda va en camino. 450 00:29:59,201 --> 00:30:01,766 Canton, por nada en el mundo me sigas y cierres esa puerta detrás tuyo. 451 00:30:01,886 --> 00:30:03,465 ¿Qué rayos están haciendo? 452 00:30:08,865 --> 00:30:12,795 Sr. Presidente, ayúdeme, por favor. ¡Ayúdeme, por favor! 453 00:30:12,915 --> 00:30:15,300 Jefferson, está bien. 454 00:30:15,420 --> 00:30:17,418 Estoy enviando a mis mejores hombres. 455 00:30:21,780 --> 00:30:23,864 Jefferson no es un nombre de niña, tampoco es su nombre. 456 00:30:23,984 --> 00:30:25,820 Jefferson, Adams, Hamilton... ¿River? 457 00:30:25,940 --> 00:30:27,766 Son los apellidos de tres de los Padres Fundadores. 458 00:30:27,886 --> 00:30:30,248 Muchachos encantadores, dos de ellos gustaban de mí. 459 00:30:30,940 --> 00:30:33,040 ¿Estás bien? ¿Haciéndote la idea? 460 00:30:33,160 --> 00:30:35,250 El Presidente le hizo dos preguntas a la niña. 461 00:30:35,370 --> 00:30:37,697 ¿Dónde estás y quién eres? Ella respondió dónde estaba. 462 00:30:37,817 --> 00:30:40,890 - Es más grande por dentro. - Te acostumbras. 463 00:30:41,010 --> 00:30:44,050 ¿Dónde encuentras tres grandes nombres históricos en fila? 464 00:30:44,170 --> 00:30:47,566 - ¿Dónde? - Ven. Vamos. 465 00:30:50,480 --> 00:30:53,100 - Es... - ¿Tú te encargas? 466 00:30:53,220 --> 00:30:55,349 ¿Por qué siempre me toca a mí? 467 00:30:55,560 --> 00:30:57,071 Porque eres el más nuevo. 468 00:31:00,284 --> 00:31:01,290 ¿Dónde estamos? 469 00:31:01,410 --> 00:31:03,792 A ocho kilómetros del centro espacial de Cabo Kennedy. 470 00:31:03,912 --> 00:31:07,190 Es 1969, el año de la Luna. 471 00:31:07,310 --> 00:31:08,605 Es interesante, ¿no crees? 472 00:31:08,725 --> 00:31:11,721 - ¿Qué haría una niña aquí? - No lo sé, quizás, perderse. 473 00:31:11,841 --> 00:31:13,094 El Presidente le preguntó dónde estaba... 474 00:31:13,214 --> 00:31:15,700 ...y ella hizo lo que cualquier niñita hubiera hecho. 475 00:31:15,820 --> 00:31:17,796 Mirar por la ventana. 476 00:31:20,020 --> 00:31:22,840 Calles. ¡Por supuesto, nombres de calles! 477 00:31:22,960 --> 00:31:25,268 El único lugar en Florida, tal vez en todos los Estados Unidos... 478 00:31:25,388 --> 00:31:26,930 ...con esas tres calles en la misma esquina... 479 00:31:27,050 --> 00:31:29,822 ...y, River, tienes esa cara de nuevo. 480 00:31:29,942 --> 00:31:31,843 - ¿Qué cara? - La cara de "es lindo cuando es listo". 481 00:31:31,963 --> 00:31:33,700 - Es mi cara de siempre. - Exacto. 482 00:31:33,820 --> 00:31:36,395 - Cállate. - Imposible. 483 00:31:39,640 --> 00:31:42,840 Nos hemos movido. ¿Cómo pudimos habernos movido? 484 00:31:42,960 --> 00:31:45,852 ¿Todavía no llegaron al viaje por el espacio? 485 00:31:46,100 --> 00:31:48,750 Iba a tratarlo durante el viaje por el tiempo. 486 00:31:48,870 --> 00:31:51,931 - ¿Viaje por el tiempo? - Corazón valiente, Canton. Vamos. 487 00:31:52,051 --> 00:31:54,174 ¿Estamos en una cabina, que es más grande por dentro... 488 00:31:54,294 --> 00:31:56,210 - ...y que viaja en tiempo y espacio? - Sí, básicamente. 489 00:31:56,330 --> 00:31:58,430 ¿Hace cuánto tiempo que Scotland Yard tiene esto? 490 00:31:59,102 --> 00:32:01,000 Es algún tipo de bodega. En desuso. 491 00:32:01,120 --> 00:32:03,598 ¿Sabes que es muy probable que esto sea una trampa, no? 492 00:32:03,718 --> 00:32:05,480 Me di cuenta del teléfono. Sí. 493 00:32:05,600 --> 00:32:07,367 - ¿Qué pasa con el teléfono? - Lo cortaron. 494 00:32:07,487 --> 00:32:09,524 ¿Y cómo hacía la niña para llamar desde aquí? 495 00:32:09,644 --> 00:32:11,620 ¿Por qué alguien querría tendernos una trampa? 496 00:32:11,740 --> 00:32:14,423 No lo sé. Veamos si quieren matarnos y después averigüemos el principio. 497 00:32:22,329 --> 00:32:24,520 ¿Qué haría aquí una niñita? 498 00:32:24,640 --> 00:32:28,436 No lo sé. Busquémosla y preguntémosle. 499 00:32:31,569 --> 00:32:34,119 No es terrestre, sin dudas es alienígena. 500 00:32:34,475 --> 00:32:36,830 Tal vez ni siquiera pertenezca a esta franja temporal. 501 00:32:36,950 --> 00:32:40,398 Lo cual es raro, porque-- ¡Miren esto! 502 00:32:40,662 --> 00:32:42,260 Es tecnología terrícola. Contemporánea. 503 00:32:42,380 --> 00:32:44,150 Es muy contemporánea. De última generación. 504 00:32:44,270 --> 00:32:46,490 - ¡Esto es del programa espacial! - ¿Es robada? 505 00:32:46,610 --> 00:32:49,130 - ¿Qué, por los alienígenas? - Eso parece. 506 00:32:49,250 --> 00:32:51,039 ¿Por qué? Si puedes llegar a la Tierra... 507 00:32:51,159 --> 00:32:53,576 ...¿para qué robar tecnología que apenas puede llegar a la Luna? 508 00:32:53,696 --> 00:32:55,320 Porque es genial. 509 00:32:55,440 --> 00:32:56,960 ¡Mira lo genial que es esto! 510 00:32:57,080 --> 00:32:59,900 - ¿Alienígenas geniales? - ¿Cómo me describirías? 511 00:33:00,020 --> 00:33:01,254 Alienígena. 512 00:33:01,570 --> 00:33:04,410 Creo que ya está listo. 513 00:33:04,530 --> 00:33:06,260 De nuevo con nosotros, Canton. 514 00:33:06,860 --> 00:33:08,923 - Me gusta tu transporte. - ¡Buen muchacho! 515 00:33:09,480 --> 00:33:12,036 Vamos. Encontremos a la pequeña. 516 00:33:14,850 --> 00:33:16,880 - River... - Sé lo que estás pensando. 517 00:33:17,000 --> 00:33:18,840 - No. - Crees que si encontramos... 518 00:33:18,985 --> 00:33:21,095 ...al astronauta en 1969 y lo neutralizamos... 519 00:33:21,215 --> 00:33:24,313 ...no estará en 2011 para matar al Doctor. 520 00:33:24,550 --> 00:33:26,133 Adivinaste de suerte. 521 00:33:26,733 --> 00:33:28,754 Solo porque estaba pensando lo mismo. 522 00:33:29,470 --> 00:33:32,229 - Entonces hagámoslo. - No funciona así. 523 00:33:32,870 --> 00:33:35,260 Vinimos aquí por lo que vimos en el futuro. 524 00:33:35,380 --> 00:33:37,054 Si intentamos evitar que el futuro suceda... 525 00:33:37,174 --> 00:33:38,520 ...creamos una paradoja. 526 00:33:38,640 --> 00:33:41,133 - El tiempo puede ser reescrito. - No todo. 527 00:33:41,253 --> 00:33:43,365 - ¿Quién lo dice? - ¿Quién crees? 528 00:33:43,819 --> 00:33:45,270 ¿Qué es esto? 529 00:33:45,520 --> 00:33:47,339 - Todavía podemos salvarlo. - ¡Doctor! 530 00:33:47,510 --> 00:33:49,105 Mira esto. 531 00:33:54,083 --> 00:33:56,295 ¿Adónde va? 532 00:33:57,540 --> 00:33:59,750 Hay una red de túneles debajo de nosotros. 533 00:33:59,870 --> 00:34:02,723 - ¿Señales de vida? - No, no aparece nada. 534 00:34:02,843 --> 00:34:05,650 Son los peores. Ten cuidado. 535 00:34:05,770 --> 00:34:09,859 ¿Cuidado? Lo intenté una vez. Siempre tan monótono. 536 00:34:09,979 --> 00:34:14,590 - Grita si tienes problemas. - No te preocupes, grito mucho. 537 00:34:14,960 --> 00:34:16,740 ¡Ahí tienes un adelanto! 538 00:34:16,860 --> 00:34:18,440 ¿Qué está pasando aquí? 539 00:34:19,671 --> 00:34:21,279 Nada. Solo es una amiga. 540 00:34:22,560 --> 00:34:25,735 Creo que está hablando de una posible incursión alienígena. 541 00:34:26,320 --> 00:34:27,520 Muy bien. 542 00:34:59,760 --> 00:35:00,960 Entonces... 543 00:35:03,080 --> 00:35:05,135 ...estaba bebiendo una copa en un bar. 544 00:35:05,320 --> 00:35:09,601 - Dime la verdad, ¿sigo ahí? - Me temo que no. 545 00:35:14,660 --> 00:35:15,860 Todo despejado. 546 00:35:16,100 --> 00:35:19,536 Solo túneles. No hay nada que pueda ver. 547 00:35:19,840 --> 00:35:22,920 Dame cinco minutos, quiero echar otro vistazo. 548 00:35:23,040 --> 00:35:24,920 Es tontamente peligroso. 549 00:35:25,040 --> 00:35:27,509 Sí, a mí también me gusta. 550 00:35:27,940 --> 00:35:30,690 Amy, cuídalo. 551 00:35:33,920 --> 00:35:36,070 Rory, ¿te molestaría acompañarla? 552 00:35:36,271 --> 00:35:39,101 - Sí, un poco. - Entonces te lo agradeceré más. 553 00:35:42,181 --> 00:35:45,489 Espera, River, yo también voy. 554 00:35:51,960 --> 00:35:54,540 - ¿Estás bien? - Sí. Sí. 555 00:35:54,660 --> 00:35:56,413 Solo siento algunas náuseas. 556 00:35:56,649 --> 00:35:58,736 Debe ser la comida de la prisión. 557 00:36:01,475 --> 00:36:02,675 Está bien. 558 00:36:03,390 --> 00:36:06,029 Por aquí, ¿qué te parece? 559 00:36:31,870 --> 00:36:33,230 No dejo de pensar que escucho cosas. 560 00:36:33,350 --> 00:36:36,546 ¡Qué interesante! Estos túneles son viejos. 561 00:36:36,740 --> 00:36:38,291 Muy viejos. 562 00:36:38,718 --> 00:36:41,788 ¿Cómo pueden ser tan viejos y que nadie los haya visto? 563 00:36:50,270 --> 00:36:53,216 - Es una escotilla de mantenimiento. - Está cerrada. 564 00:36:54,047 --> 00:36:55,460 ¿Por qué la gente siempre cierra las cosas? 565 00:36:55,580 --> 00:36:57,960 - ¿Qué hay ahí? - Ni idea. 566 00:36:58,080 --> 00:37:00,320 - ¿Algo malo? - Casi seguramente. 567 00:37:00,440 --> 00:37:02,172 Vas a abrirla, ¿verdad? 568 00:37:02,680 --> 00:37:05,980 Está cerrada. ¿Cómo hace una chica para resistirse? 569 00:37:06,100 --> 00:37:09,271 - ¿Es algo atinado? - Dios, espero que no. 570 00:37:12,360 --> 00:37:15,322 Tú y el Doctor. Puedo imaginármelo. 571 00:37:15,520 --> 00:37:16,979 Ten los ojos abiertos. 572 00:37:20,498 --> 00:37:21,888 ¿Qué quisiste decir? 573 00:37:22,880 --> 00:37:24,548 Lo que le dijiste a Amy. 574 00:37:25,340 --> 00:37:27,596 Que tienes un día peor por delante. 575 00:37:31,310 --> 00:37:35,421 Cuando conocí al Doctor, hace mucho, mucho tiempo... 576 00:37:37,300 --> 00:37:39,078 ...él sabía todo sobre mí. 577 00:37:41,040 --> 00:37:42,434 Imagínatelo. 578 00:37:44,173 --> 00:37:45,880 Una chiquilla impresionable... 579 00:37:46,000 --> 00:37:49,210 ...y de pronto, este hombre salta del cielo. 580 00:37:49,485 --> 00:37:52,649 Es inteligente, loco y maravilloso... 581 00:37:52,936 --> 00:37:55,280 ...y sabe hasta la última cosa sobre ella. 582 00:37:56,540 --> 00:37:58,531 Imagina lo que eso le hace a una niña. 583 00:37:59,320 --> 00:38:00,995 No necesito hacerlo. 584 00:38:01,980 --> 00:38:04,320 El problema es que va todo al revés. 585 00:38:04,700 --> 00:38:06,850 Mi pasado es su futuro. 586 00:38:07,860 --> 00:38:10,160 Viajamos en sentidos opuestos. 587 00:38:10,960 --> 00:38:16,106 Cada vez que nos vemos, yo lo conozco más, y él menos. 588 00:38:18,706 --> 00:38:21,088 Vivo ansiosa por verlo... 589 00:38:24,488 --> 00:38:26,880 ...pero sé que cada vez que lo haga... 590 00:38:27,060 --> 00:38:29,210 ...él estará un paso más lejos. 591 00:38:31,083 --> 00:38:35,378 Y el día se acerca, cuando veré los ojos de ese hombre... 592 00:38:37,420 --> 00:38:38,933 ...mi Doctor... 593 00:38:42,650 --> 00:38:45,570 ...y no tendrá la más pálida idea de quién soy. 594 00:38:54,398 --> 00:38:56,515 Y creo que eso va a matarme. 595 00:39:20,400 --> 00:39:22,140 ¿Qué es este lugar? 596 00:39:24,810 --> 00:39:26,200 Es una alarma. 597 00:39:26,320 --> 00:39:28,072 Fíjate si viene algo. 598 00:39:39,707 --> 00:39:41,119 Aquí no hay nada. 599 00:39:53,000 --> 00:39:56,772 Esos túneles, no están solo aquí, están en todos lados. 600 00:39:57,600 --> 00:40:00,812 ¡Fluyen por debajo de la superficie de todo el planeta! 601 00:40:01,680 --> 00:40:03,746 ¡Llevan siglos aquí! 602 00:40:10,250 --> 00:40:11,462 ¡Rory! 603 00:40:13,140 --> 00:40:18,580 ¿Te despidieron del FBI porque tenías problemas de actitud? 604 00:40:18,700 --> 00:40:21,794 No, solo quería casarme. 605 00:40:22,140 --> 00:40:23,500 ¿Es eso un crimen? 606 00:40:23,860 --> 00:40:25,060 Sí. 607 00:40:26,360 --> 00:40:29,227 ¿Doctor cuánto, exactamente? 608 00:40:31,470 --> 00:40:34,053 - Es clasificado. - ¿Clasificado por quién? 609 00:40:34,438 --> 00:40:35,500 Quién sabe. 610 00:40:35,620 --> 00:40:38,120 - Pero trabajas para él. - Es mi amigo. 611 00:40:38,240 --> 00:40:41,218 Si "amigo" es la palabra correcta. 612 00:40:41,920 --> 00:40:43,692 No lo he visto en un tiempo. 613 00:40:46,524 --> 00:40:51,768 Tenía que decirle algo, pero siempre se interpone otra cosa. 614 00:40:52,546 --> 00:40:53,920 Suelen hacerlo. 615 00:40:54,040 --> 00:40:55,500 ¡Ayúdame! 616 00:40:58,580 --> 00:41:01,636 - ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! - Es ella. 617 00:41:03,723 --> 00:41:04,923 ¿Amy? 618 00:41:05,830 --> 00:41:07,150 - ¿Qué pasa? - Tengo que decirte algo. 619 00:41:07,270 --> 00:41:09,283 Es importante. Es muy, muy importante. 620 00:41:09,403 --> 00:41:11,456 - ¡Doctor, rápido! - ¿Qué, ahora? 621 00:41:18,640 --> 00:41:21,500 Canton. Canton, ¿estás bien? 622 00:41:21,620 --> 00:41:22,820 ¿Está bien? 623 00:41:23,362 --> 00:41:25,449 Solo está inconsciente. Pero le dieron un buen golpe. 624 00:41:25,569 --> 00:41:27,690 Doctor, necesito decirte algo. 625 00:41:27,810 --> 00:41:29,290 - ¡Tengo que decírtelo ahora! - No es el mejor momento, Amy. 626 00:41:29,410 --> 00:41:31,770 ¡No, es importante, tiene que ser ahora! 627 00:41:31,890 --> 00:41:34,618 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 628 00:41:38,170 --> 00:41:40,604 - ¡Ayúdenme! - Doctor... 629 00:41:42,480 --> 00:41:43,833 ...estoy embarazada. 630 00:41:58,700 --> 00:42:01,640 Es él. ¡El astronauta! 631 00:42:16,800 --> 00:42:19,590 - ¡Ayúdenme! - ¡Agáchate! 632 00:42:20,120 --> 00:42:22,637 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Salvándote la vida! 633 00:42:22,757 --> 00:42:24,236 ¡No! 634 00:42:33,248 --> 00:42:38,247 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 635 00:42:58,852 --> 00:43:00,398 PRÓXIMAMENTE 636 00:43:00,760 --> 00:43:03,080 Lo siento. No quise dispararte. 637 00:43:03,200 --> 00:43:07,670 30 segundos y contando. Apollo 11 sigue en pie. 638 00:43:07,790 --> 00:43:09,105 Están en todos lados. 639 00:43:09,225 --> 00:43:12,565 Como si se borraran de tu memoria tan pronto miras para otro lado. 640 00:43:12,685 --> 00:43:13,880 20 segundos y contando. 641 00:43:14,000 --> 00:43:15,744 Todavía no sabemos qué aspecto tienen. 642 00:43:15,880 --> 00:43:18,050 Siempre que tengas algo en el rabillo del ojo... 643 00:43:18,170 --> 00:43:20,500 ...o rechinando en tu casa, o respirando debajo de tu cama... 644 00:43:20,620 --> 00:43:21,890 ...o hablando a través de una pared. 645 00:43:22,010 --> 00:43:23,013 T menos diez. 646 00:43:23,133 --> 00:43:25,790 No estamos luchando contra una invasión alienígena... 647 00:43:25,910 --> 00:43:27,408 ...estamos liderando una revolución. 648 00:43:27,528 --> 00:43:30,592 Cinco, cuatro, tres... 649 00:43:30,712 --> 00:43:32,852 ...dos, uno. 650 00:43:33,740 --> 00:43:35,992 Buena suerte y que tengan éxito.