1 00:00:01,182 --> 00:00:02,981 A monastery. 13th-century. 2 00:00:03,023 --> 00:00:04,724 Oh, we've gone all medieval. 3 00:00:04,725 --> 00:00:07,193 They're pumping something nasty off this island. 4 00:00:07,194 --> 00:00:08,289 Ah! Ow! 5 00:00:08,314 --> 00:00:09,694 Acid. They're pumping acid off this island. 6 00:00:09,696 --> 00:00:11,330 You're a factory. 7 00:00:11,331 --> 00:00:12,865 A 22nd-century, army-owned factory. 8 00:00:12,866 --> 00:00:14,367 We're contractors and you're trespassers. 9 00:00:14,368 --> 00:00:16,903 I need to see your critical systems. 10 00:00:16,904 --> 00:00:18,838 Which one? You know which one. 11 00:00:18,839 --> 00:00:20,173 The flesh. 12 00:00:20,174 --> 00:00:21,908 It's fully programmable matter. 13 00:00:21,909 --> 00:00:23,342 It's alive, so alive. You're piling your lives, 14 00:00:23,343 --> 00:00:26,112 your personalities, directly into it. 15 00:00:26,113 --> 00:00:28,381 Ah! Ah! Aaaah! 16 00:00:28,382 --> 00:00:30,016 Aah! 17 00:00:30,017 --> 00:00:32,418 You gave them your lives. 18 00:00:32,419 --> 00:00:34,287 Human lives are amazing. 19 00:00:34,288 --> 00:00:36,422 Are you surprised they walked off with them? 20 00:00:36,423 --> 00:00:37,690 This is -- 21 00:00:37,691 --> 00:00:39,025 you're telling me. 22 00:00:39,026 --> 00:00:40,393 Why are you really here? 23 00:00:40,394 --> 00:00:42,395 They're monsters, mistakes. 24 00:00:42,396 --> 00:00:45,331 They have to be destroyed. 25 00:00:45,332 --> 00:00:46,999 If we want to live, 26 00:00:47,000 --> 00:00:48,901 then it's time to go to war. 27 00:00:48,902 --> 00:00:50,403 The Doctor: They're coming back. 28 00:00:50,404 --> 00:00:52,772 In a big way. 29 00:00:52,773 --> 00:00:54,106 Yes, it's insane and it's about to get 30 00:00:54,107 --> 00:00:55,575 even more insanerer. 31 00:00:55,576 --> 00:00:58,711 Trust me. 32 00:00:58,712 --> 00:01:01,414 I'm the Doctor. 33 00:01:03,584 --> 00:01:06,052 Aaargh! 34 00:01:06,053 --> 00:01:08,020 What's happening? 35 00:01:08,021 --> 00:01:10,456 One day, we will get back. 36 00:01:10,457 --> 00:01:12,858 Yes. One day. 37 00:01:12,859 --> 00:01:14,427 Argh! Agh! 38 00:01:14,428 --> 00:01:16,696 Reverse the polarity of the neutron flow. 39 00:01:16,697 --> 00:01:18,164 The flesh is struggling to cope with 40 00:01:18,165 --> 00:01:19,565 our past regenerations -- hold on. 41 00:01:22,069 --> 00:01:23,869 As fourth Doctor: Would you like a jelly baby? 42 00:01:23,870 --> 00:01:26,172 Why? Why? 43 00:01:26,173 --> 00:01:28,140 Why?! 44 00:01:28,141 --> 00:01:29,375 "Why? Why?" What? 45 00:01:29,376 --> 00:01:31,043 Hello, I'm the Doctor. 46 00:01:31,044 --> 00:01:33,179 No, let it go! We've moved on! 47 00:01:33,180 --> 00:01:35,081 Listen -- hold on. 48 00:01:35,082 --> 00:01:36,949 Hold on. You can stabilize. 49 00:01:36,950 --> 00:01:38,884 I've reversed the jelly baby of the neutron flow. 50 00:01:38,885 --> 00:01:41,854 And would you like a -- Doctor. 51 00:01:41,855 --> 00:01:44,190 Doctor, I'm -- 52 00:01:44,191 --> 00:01:47,193 I'm -- 53 00:01:47,194 --> 00:01:48,461 gone. 54 00:01:48,462 --> 00:01:49,562 No, listen, hold on. 55 00:01:49,563 --> 00:01:51,030 Hold on. 56 00:01:51,031 --> 00:01:52,798 No-o-o-o-o! 57 00:01:55,769 --> 00:01:57,870 Aaaargh! 58 00:01:57,895 --> 00:02:01,895 ♪ Doctor Who 6x06 ♪ The Almost People Original Air Date on June 4, 2011 59 00:02:01,920 --> 00:02:05,920 == sync, corrected by elderman == 60 00:02:45,757 --> 00:02:47,658 I think I liked it better when they were being noisy. 61 00:02:47,659 --> 00:02:49,626 Mm-hmm. 62 00:02:53,498 --> 00:02:55,599 Doctor! 63 00:02:55,600 --> 00:02:57,101 We need you. Get over here. 64 00:02:57,102 --> 00:02:59,436 Hello. 65 00:02:59,437 --> 00:03:01,405 Doctor! Cybermats. 66 00:03:01,406 --> 00:03:02,773 - Do we have time for this? - We make time. 67 00:03:02,774 --> 00:03:04,908 I'd like more proof that you're me. Cybermats. 68 00:03:04,909 --> 00:03:06,410 Created by the Cybermen. 69 00:03:06,411 --> 00:03:08,245 They kill by feeding off brainwaves. 70 00:03:08,246 --> 00:03:09,513 Are you sure there aren't any weapons they could get to, 71 00:03:09,514 --> 00:03:10,781 like big guns with bits on them? 72 00:03:10,782 --> 00:03:12,616 Yeah, big guns would be good right now. 73 00:03:12,617 --> 00:03:14,084 Why would we have guns? 74 00:03:14,085 --> 00:03:16,253 We're a factory. We mine. 75 00:03:20,291 --> 00:03:22,526 Acid. 76 00:03:27,699 --> 00:03:29,967 Rory and Amy, they may not trust both of us. 77 00:03:29,968 --> 00:03:31,468 Are you thinking what I'm thinking? 78 00:03:31,469 --> 00:03:32,636 Inevitably. 79 00:03:32,637 --> 00:03:34,138 Ha, you see, I'm glad we're on the same... 80 00:03:34,139 --> 00:03:35,639 Wavelength. See? Great minds. 81 00:03:35,640 --> 00:03:37,574 Exactly. So what's the plan? 82 00:03:37,575 --> 00:03:39,443 Save them all, humans and gangers. Tall order. Sounds wonderful. 83 00:03:39,444 --> 00:03:41,111 Is that what you were thinking? 84 00:03:41,112 --> 00:03:43,480 Yes. It's just so inspiring to hear me say it. 85 00:03:43,481 --> 00:03:46,850 I know. Doctor, come on! 86 00:03:46,851 --> 00:03:48,752 So, what now, Doctor? 87 00:03:48,753 --> 00:03:51,455 Well, time to get cracking, Doctor. 88 00:03:51,456 --> 00:03:53,724 Hello! Hello! Sorry. Sorry. 89 00:03:53,725 --> 00:03:55,392 But we had to establish a few... 90 00:03:55,393 --> 00:03:56,960 Ground rules, formulate a... 91 00:03:56,961 --> 00:03:58,328 Protocol. 92 00:03:58,329 --> 00:03:59,630 "Protocol" -- very posh. 93 00:03:59,631 --> 00:04:00,964 Protocol between us, otherwise... 94 00:04:00,965 --> 00:04:02,332 It gets horribly embarrassing... 95 00:04:02,333 --> 00:04:03,800 Potentially confusing. 96 00:04:03,801 --> 00:04:06,236 Okay, well, I'm glad you solved the problem of "confusing". 97 00:04:06,237 --> 00:04:07,804 That's sarcasm. 98 00:04:07,805 --> 00:04:09,439 She's very good at sarcasm. 99 00:04:09,440 --> 00:04:11,675 Breathe! Breathe! What? 100 00:04:11,676 --> 00:04:13,443 We have to get you off this island. And the gangers, too. 101 00:04:13,444 --> 00:04:14,778 Sorry, would you like a memo from the last meeting? 102 00:04:14,779 --> 00:04:16,079 They are trying to kill us! 103 00:04:16,080 --> 00:04:17,214 They're scared! 104 00:04:17,215 --> 00:04:20,117 Doctor, we're trapped in here. 105 00:04:20,118 --> 00:04:21,518 Right, see, I don't think so. 106 00:04:21,519 --> 00:04:22,920 The flesh bodies are fed by cabling from above. 107 00:04:22,921 --> 00:04:24,721 But where are the air thing conduits, hmm? 108 00:04:24,722 --> 00:04:27,124 Well, this piping must go down into a tunnel 109 00:04:27,125 --> 00:04:30,427 or a shaft, or something, yes? 110 00:04:30,428 --> 00:04:33,297 With us? 111 00:04:33,298 --> 00:04:35,032 Yowza! An escape route. 112 00:04:36,935 --> 00:04:38,268 You know, I'm starting to get a sense 113 00:04:38,269 --> 00:04:39,603 of just how impressive it is to hang out with me. 114 00:04:39,604 --> 00:04:41,338 Do we tend to say "yowza"? 115 00:04:41,339 --> 00:04:44,041 That's enough. Let it go, okay? 116 00:04:44,042 --> 00:04:45,709 We're under stress. 117 00:05:03,795 --> 00:05:05,729 Ahh! 118 00:05:09,901 --> 00:05:13,570 Stop. Stop. 119 00:05:13,571 --> 00:05:15,005 Stop, stop! 120 00:05:43,801 --> 00:05:45,602 The army will send a recon team out. 121 00:05:45,603 --> 00:05:47,371 We need to find a way to contact the mainland. 122 00:05:47,372 --> 00:05:49,273 What about Rory and Jen? They are both out there. 123 00:05:49,274 --> 00:05:51,575 The Doctor: No! It takes a long time to find someone in a maze. 124 00:05:51,576 --> 00:05:53,377 I bet you lot have got a computer map, haven't you? 125 00:05:53,378 --> 00:05:55,879 If we can get power running, we can scan for them. 126 00:05:55,880 --> 00:05:57,214 It'll be a lot quicker. 127 00:05:58,383 --> 00:06:00,851 Doctor, you said, earlier, to breathe. 128 00:06:00,852 --> 00:06:02,452 Very important, Pond, breathe. 129 00:06:02,453 --> 00:06:04,054 Yeah, well, I'm struggling to. 130 00:06:06,257 --> 00:06:09,293 Acid interacted with the stone... 131 00:06:09,294 --> 00:06:11,595 Creating an asphyxiant miasma. 132 00:06:11,596 --> 00:06:12,929 A what? 133 00:06:12,930 --> 00:06:14,398 Choking gas. Extra heavy. 134 00:06:14,399 --> 00:06:16,400 If we could get above it. 135 00:06:16,401 --> 00:06:18,602 Evac tower, this way! 136 00:06:21,339 --> 00:06:23,674 Oww! 137 00:06:23,675 --> 00:06:25,709 Damned headaches. 138 00:06:25,710 --> 00:06:27,778 I'm so tired. 139 00:06:27,779 --> 00:06:29,813 They could be anywhere. 140 00:06:29,814 --> 00:06:31,548 How are we going to find them? 141 00:06:31,549 --> 00:06:33,050 Think about it. 142 00:06:33,051 --> 00:06:35,085 With all that gas out there, my guess would be 143 00:06:35,086 --> 00:06:37,487 the evac tower -- get above it, try to get the power up. 144 00:06:37,488 --> 00:06:40,657 So let's stop them. 145 00:06:40,658 --> 00:06:43,093 It's a narrow doorway -- I could defend it 146 00:06:43,094 --> 00:06:46,463 easy enough -- so can she, heh. 147 00:06:46,464 --> 00:06:47,864 Ah! 148 00:06:50,501 --> 00:06:52,135 Oh! Oh! I think I coughed so hard, 149 00:06:52,136 --> 00:06:54,137 I pulled a muscle, or something. 150 00:06:54,138 --> 00:06:55,739 It's okay. It's good. 151 00:06:55,740 --> 00:06:57,240 It's easing off. Whew! 152 00:06:59,377 --> 00:07:01,311 Midnight. 153 00:07:01,312 --> 00:07:04,247 It's Adam's birthday. 154 00:07:04,248 --> 00:07:06,750 My son's five. 155 00:07:06,751 --> 00:07:08,819 Happy Birthday, Bud. 156 00:07:12,290 --> 00:07:16,159 Happy Birthday, Adam. 157 00:07:22,066 --> 00:07:23,500 He'll be so excited. 158 00:07:23,501 --> 00:07:26,870 Out of bed at the crack of dawn. 159 00:07:26,871 --> 00:07:30,474 It's funny, he's got this wee dance he does 160 00:07:30,475 --> 00:07:32,542 when he gets overexcited. 161 00:07:32,543 --> 00:07:34,878 Listen to me -- 162 00:07:34,879 --> 00:07:39,616 I tried to block the memories, but now I know I must remember. 163 00:07:39,617 --> 00:07:43,987 It's the eyes. The eyes are the last to go. 164 00:07:43,988 --> 00:07:45,956 What are you talking about? 165 00:07:45,957 --> 00:07:49,226 When they destroy us, the eyes are the last things to melt. 166 00:07:49,227 --> 00:07:52,195 And there's one question in those eyes -- 167 00:07:52,196 --> 00:07:53,563 "why?" 168 00:07:53,564 --> 00:07:58,702 Why should we suffer for the sake of human beings? 169 00:07:58,703 --> 00:08:02,339 I heard, in India, there's over 10 million gangers. 170 00:08:02,340 --> 00:08:06,576 We can reach out, inspire them to rise up. 171 00:08:06,577 --> 00:08:08,445 Revolution? 172 00:08:08,446 --> 00:08:11,448 Look, I just -- 173 00:08:11,449 --> 00:08:14,284 I just want to be left to live in peace, Jen. 174 00:08:14,285 --> 00:08:18,255 They will melt you. 175 00:08:18,256 --> 00:08:19,923 Have you become so human 176 00:08:19,924 --> 00:08:21,958 that you've forgotten the truth? 177 00:08:21,959 --> 00:08:24,027 Don't you remember all the times 178 00:08:24,028 --> 00:08:27,330 you were decommissioned? Or should I say "executed." 179 00:08:27,331 --> 00:08:29,866 No, we don't remember. 180 00:08:29,867 --> 00:08:32,369 Well, I do. 181 00:08:32,370 --> 00:08:35,672 It's us or them. 182 00:08:35,673 --> 00:08:38,074 She's right. 183 00:09:02,567 --> 00:09:04,401 I have a plan. 184 00:09:05,622 --> 00:09:10,392 And it'll destroy them all. 185 00:09:12,347 --> 00:09:14,178 Can you really get the power back? 186 00:09:14,395 --> 00:09:16,212 Oh, there's always some power floating around... 187 00:09:16,502 --> 00:09:18,136 Sticking to the wires like bits of lint. 188 00:09:18,137 --> 00:09:19,938 Can you stop finishing each other's... 189 00:09:19,939 --> 00:09:21,873 Sentences. No probs. 190 00:09:21,874 --> 00:09:23,942 Yes. 191 00:09:23,943 --> 00:09:26,144 No, but, hang on, you said that the TARDIS 192 00:09:26,145 --> 00:09:28,380 was stuck in acid, so won't she be damaged? 193 00:09:28,381 --> 00:09:30,115 Nah, she's a tough old thing. 194 00:09:30,116 --> 00:09:32,918 Tough...Old... Sexy. 195 00:09:32,919 --> 00:09:35,554 Yeah, tough, dependable sexy. 196 00:09:35,555 --> 00:09:37,322 Come on, okay? 197 00:09:37,323 --> 00:09:38,824 How can you both be real? 198 00:09:38,825 --> 00:09:41,927 Well, because... 199 00:09:41,928 --> 00:09:43,195 We are. I'm the Doctor. 200 00:09:43,196 --> 00:09:44,830 Yeah, and so am I -- we both contain 201 00:09:44,831 --> 00:09:46,498 the knowledge of over 900 years of memory 202 00:09:46,499 --> 00:09:48,400 and experience, we both wear the same bow-tie, which is cool. 203 00:09:48,401 --> 00:09:50,435 Because bow-ties are. And always will be. 204 00:09:50,436 --> 00:09:51,436 But how did the flesh read you? 205 00:09:51,437 --> 00:09:53,438 Because you weren't linked up to it. 206 00:09:53,439 --> 00:09:54,706 Well, it must've been after I examined it. 207 00:09:54,707 --> 00:09:56,541 That's when the new, genuine Doctor was created. 208 00:09:56,542 --> 00:09:58,510 Ta-da! 209 00:09:58,511 --> 00:10:00,312 No getting away from it -- one of you was here first. 210 00:10:00,313 --> 00:10:02,414 Well, okay, after the flesh scanned me, 211 00:10:02,415 --> 00:10:04,282 I had an accident with a puddle of acid. 212 00:10:04,283 --> 00:10:06,485 Now, new shoes -- a situation 213 00:10:06,486 --> 00:10:09,021 which has not confronted me learned self here. 214 00:10:11,024 --> 00:10:12,791 That satisfy you, Pond? 215 00:10:12,792 --> 00:10:14,760 Don't call me "Pond," please. 216 00:10:17,764 --> 00:10:19,798 What? 217 00:10:19,799 --> 00:10:21,099 Interesting -- you definitely feel 218 00:10:21,100 --> 00:10:22,434 more affection for him than me. 219 00:10:22,435 --> 00:10:24,436 No, no, I -- 220 00:10:24,437 --> 00:10:25,771 look, you're fine, and everything, 221 00:10:25,772 --> 00:10:28,006 but he's the Doctor, no offense -- 222 00:10:28,007 --> 00:10:31,209 being almost the Doctor is pretty damn impressive. 223 00:10:31,210 --> 00:10:33,512 Being almost the Doctor is like being no Doctor at all. 224 00:10:33,513 --> 00:10:35,414 Don't overreact. 225 00:10:35,415 --> 00:10:37,416 You might as well call me "Smith." 226 00:10:37,417 --> 00:10:38,717 "Smith"? John Smith. 227 00:10:38,718 --> 00:10:40,385 Yes! Communication a gogo. 228 00:10:40,386 --> 00:10:43,989 Find Rory. Show me the scanny/tracky screen. 229 00:10:45,892 --> 00:10:47,392 Come on, Rory, let's be having you. 230 00:10:47,393 --> 00:10:49,394 There's no sign of him anywhere. 231 00:10:49,395 --> 00:10:51,196 Come on, come on, baby, show yourself. 232 00:10:51,197 --> 00:10:53,398 You're right, there's power. 233 00:10:53,399 --> 00:10:55,734 Well, boys, I don't know much, 234 00:10:55,735 --> 00:10:57,235 but I know my own mind. 235 00:10:57,236 --> 00:10:59,638 She'll be straight on the comm link to the mainland. 236 00:10:59,639 --> 00:11:02,641 St. John's calling. Emergency Alpha. 237 00:11:02,642 --> 00:11:04,176 Let's see if we can intercept. 238 00:11:04,177 --> 00:11:05,877 St. John's calling the mainland. 239 00:11:05,878 --> 00:11:07,579 Are you receiving me, Captain? 240 00:11:07,580 --> 00:11:09,014 Come in. 241 00:11:11,184 --> 00:11:13,151 We'll never get a signal through the storm. 242 00:11:14,454 --> 00:11:17,389 St. John's calling the mainland. 243 00:11:17,390 --> 00:11:19,858 Come in. This is urgent. 244 00:11:19,859 --> 00:11:21,660 We're just about reading you, St. John's. 245 00:11:21,661 --> 00:11:23,161 How are you doing? 246 00:11:23,162 --> 00:11:24,596 We've had all kinds of trouble here. 247 00:11:24,597 --> 00:11:26,098 Request immediate evacuation. 248 00:11:26,099 --> 00:11:27,499 We're under attack. 249 00:11:27,500 --> 00:11:28,900 The storm's affected our gangers 250 00:11:28,901 --> 00:11:30,335 they're running amok. 251 00:11:30,336 --> 00:11:31,837 Your gangers? 252 00:11:31,838 --> 00:11:33,171 Yes, our gangers are attacking us. 253 00:11:33,172 --> 00:11:34,673 We need you to take us off the island immediately 254 00:11:34,674 --> 00:11:37,976 and wipe them out. 255 00:11:41,981 --> 00:11:43,548 Copy that, St. John's. 256 00:11:43,549 --> 00:11:45,283 Shuttles dispatched. Hang on. 257 00:11:45,284 --> 00:11:47,119 You'll need to airlift us 258 00:11:47,120 --> 00:11:48,854 off the roof of the evac tower. 259 00:11:48,855 --> 00:11:51,790 And, Captain, any further transmission sent by me 260 00:11:51,791 --> 00:11:54,159 must come with the following codeword. 261 00:11:54,160 --> 00:11:57,295 I'm typing it, in case they're listening in. 262 00:11:57,296 --> 00:11:59,164 Oof, see how smart I am? 263 00:11:59,165 --> 00:12:00,699 That's why I'm paid the big bucks. 264 00:12:00,700 --> 00:12:02,167 Got it -- we'll swing in, 265 00:12:02,168 --> 00:12:04,069 get you out, and decommission the flesh. 266 00:12:09,509 --> 00:12:12,377 Jennifer's right -- we're going to 267 00:12:12,378 --> 00:12:15,280 have to fight if we want to survive. 268 00:12:24,357 --> 00:12:26,625 Thermostatic override rejected. 269 00:12:26,626 --> 00:12:29,127 It can only be operated by a recognized source. 270 00:12:29,128 --> 00:12:34,132 I am recognized! I'm Jennifer Lucas. 271 00:12:36,102 --> 00:12:37,435 Oh! 272 00:12:37,436 --> 00:12:38,670 We're going to get out of here. 273 00:12:38,671 --> 00:12:39,905 We are, we're going to get out. 274 00:12:39,906 --> 00:12:41,173 Look, we're not leaving without them. 275 00:12:41,174 --> 00:12:43,308 I want them found, too, but it's about casualties, innit? 276 00:12:43,309 --> 00:12:45,243 It can't be helped. 277 00:12:45,244 --> 00:12:47,045 What are you doing? 278 00:12:47,046 --> 00:12:48,547 - Making a phone call. - Who to? 279 00:12:48,548 --> 00:12:50,348 - No one, yet. It's on delay. - Right, not getting it. 280 00:12:50,349 --> 00:12:52,350 Why, exactly, are you making a phone call? 281 00:12:52,351 --> 00:12:54,419 Because, Amy, I am and always will be 282 00:12:54,420 --> 00:12:55,854 the optimist. 283 00:12:55,855 --> 00:12:57,489 The hoper of farflung hopes 284 00:12:57,490 --> 00:12:59,424 and dreamer of improbable dreams. 285 00:12:59,425 --> 00:13:00,592 Oh! 286 00:13:00,593 --> 00:13:03,862 The wheels are in motion. Done. 287 00:13:07,200 --> 00:13:09,734 You know, really, there can be only one. 288 00:13:09,735 --> 00:13:11,102 Hmm? 289 00:13:11,103 --> 00:13:15,173 Nothing. Carry on, be amazing. 290 00:13:40,299 --> 00:13:42,267 The Doctor: Amy? 291 00:13:42,268 --> 00:13:44,469 What happened? 292 00:13:48,507 --> 00:13:50,275 It's her again. 293 00:13:50,276 --> 00:13:51,676 It's who again? 294 00:13:51,677 --> 00:13:53,144 There's a woman I keep seeing, 295 00:13:53,145 --> 00:13:54,579 a woman with an eyepatch, 296 00:13:54,580 --> 00:13:56,281 and she has this habit of sliding walls open 297 00:13:56,282 --> 00:13:58,683 and staring at me -- Doctor? 298 00:13:58,684 --> 00:14:00,185 It's nothing. 299 00:14:00,186 --> 00:14:01,620 It doesn't seem like nothing. 300 00:14:01,621 --> 00:14:02,988 It's time memory. Like a mirage. 301 00:14:02,989 --> 00:14:05,056 There's nothing to worry about. 302 00:14:05,057 --> 00:14:07,092 The Doctor: It's in my head. 303 00:14:09,996 --> 00:14:12,264 - Hey, hold on! - Don't go! 304 00:14:12,265 --> 00:14:14,165 No, leave it to me. 305 00:14:30,216 --> 00:14:31,650 I'm sorry. 306 00:14:31,651 --> 00:14:34,419 What I said about you being almost the Doctor. 307 00:14:34,420 --> 00:14:36,721 Its just -- it's just really hard 308 00:14:36,722 --> 00:14:40,592 because I've been through so much with him. 309 00:14:40,593 --> 00:14:43,495 I've even seen -- 310 00:14:43,496 --> 00:14:47,198 I've even seen the moment of his -- 311 00:14:47,199 --> 00:14:49,567 can you die? 312 00:14:49,568 --> 00:14:51,069 If you really are the same, 313 00:14:51,070 --> 00:14:53,705 then you can die, you can be killed, and... 314 00:14:55,775 --> 00:14:57,742 I might've seen that happen. 315 00:15:01,213 --> 00:15:02,547 Why? 316 00:15:02,548 --> 00:15:05,116 Why? Because you invited us to see it. 317 00:15:05,117 --> 00:15:06,484 You're dead. 318 00:15:06,485 --> 00:15:08,053 Aah! 319 00:15:08,054 --> 00:15:09,387 Why? 320 00:15:09,388 --> 00:15:10,889 You're hurting me. 321 00:15:10,890 --> 00:15:12,390 It's all the eyes say, "why?!" 322 00:15:13,726 --> 00:15:16,027 I can feel them as they work each day, 323 00:15:16,028 --> 00:15:17,529 knowing the time was coming 324 00:15:17,530 --> 00:15:19,030 for them to be thrown away again. 325 00:15:19,031 --> 00:15:21,733 Not again, please! 326 00:15:21,734 --> 00:15:23,234 And then they are destroyed 327 00:15:23,235 --> 00:15:24,669 and they feel death 328 00:15:24,670 --> 00:15:26,871 and all they can say is "why?" 329 00:15:39,251 --> 00:15:43,154 "Why?" 330 00:15:43,155 --> 00:15:46,157 Keep him away from me. 331 00:15:46,158 --> 00:15:47,592 Did you sense it? 332 00:15:47,593 --> 00:15:50,028 Briefly. Not as strong as you. 333 00:15:50,029 --> 00:15:53,031 Amy, I'm sorry. 334 00:15:53,032 --> 00:15:54,966 No, okay? You keep away. We can't trust you. 335 00:15:54,967 --> 00:15:57,769 It would appear I can connect to the flesh. 336 00:15:57,770 --> 00:15:58,927 You are flesh. 337 00:15:58,952 --> 00:16:00,437 I understand what it's been through, what it needs. 338 00:16:00,439 --> 00:16:02,640 What you want. You are it. 339 00:16:02,641 --> 00:16:03,942 It's much more powerful than we thought. 340 00:16:03,943 --> 00:16:06,911 - The flesh can grow, correct? - Its cells can divide. 341 00:16:10,416 --> 00:16:12,584 Well, now, it wants to do that at will. 342 00:16:12,585 --> 00:16:14,686 It wants revenge. 343 00:16:14,687 --> 00:16:17,956 It's in pain, angry. 344 00:16:17,957 --> 00:16:19,424 It wants revenge. 345 00:16:19,425 --> 00:16:20,759 I was right. 346 00:16:20,760 --> 00:16:22,127 You're not the Doctor. You can't ever be. 347 00:16:22,128 --> 00:16:23,828 You're just a copy. 348 00:16:23,829 --> 00:16:26,197 Doctor, it might be best 349 00:16:26,198 --> 00:16:28,833 if you stayed over there for now, hmm? 350 00:16:28,834 --> 00:16:30,201 The Doctor: Hold on a minute, hold your horses. 351 00:16:30,202 --> 00:16:32,037 I thought I'd explained this -- I'm him, he's me. 352 00:16:32,038 --> 00:16:34,839 Doctor, we have no issue with you, 353 00:16:34,840 --> 00:16:37,075 but when it comes to your ganger... 354 00:16:37,076 --> 00:16:38,476 The Doctor: Don't be so absurd. 355 00:16:38,477 --> 00:16:40,078 Buzzer. 356 00:16:40,079 --> 00:16:42,047 Sure, boss. 357 00:16:47,286 --> 00:16:49,120 Take a seat, mate. 358 00:16:49,121 --> 00:16:51,289 Nice barrel. 359 00:16:51,290 --> 00:16:53,958 Very comfy. Why not? 360 00:16:53,959 --> 00:16:55,693 Is this really what you want? 361 00:17:04,336 --> 00:17:07,205 Help me! No! Get away! 362 00:17:07,206 --> 00:17:10,175 Jen? 363 00:17:10,176 --> 00:17:12,177 Jen! 364 00:17:15,256 --> 00:17:16,311 Rory? 365 00:17:18,637 --> 00:17:20,358 I'm sorry, she found me. 366 00:17:20,614 --> 00:17:21,881 Rory, listen to me. 367 00:17:21,882 --> 00:17:23,263 Don't listen to her. 368 00:17:23,264 --> 00:17:25,799 I'm Jennifer Lucas. This woman is flesh. 369 00:17:30,658 --> 00:17:31,987 This is the shuttle. 370 00:17:31,988 --> 00:17:33,788 We're right above you. But we can't get low enough. 371 00:17:34,662 --> 00:17:36,196 Gamma static could fry our nav controls. 372 00:17:36,596 --> 00:17:38,097 Sit tight. We'll get to you. Just -- 373 00:17:40,066 --> 00:17:42,201 Hello? 374 00:17:42,202 --> 00:17:43,369 Can you hear me? 375 00:17:43,370 --> 00:17:45,304 I can't find Rory. I'm going out there. 376 00:17:45,305 --> 00:17:46,806 We could use the sonic to track him. 377 00:17:46,807 --> 00:17:48,440 Humans and gangers give off slightly different signals. 378 00:17:48,441 --> 00:17:50,209 The sonic needs to tell the difference. 379 00:17:50,210 --> 00:17:51,710 Oh, so the sonic knows gangers are different, 380 00:17:51,711 --> 00:17:54,446 so the other Doctor is different, then. 381 00:17:54,447 --> 00:17:56,649 He is the Doctor. Not to me. I can tell. 382 00:17:56,650 --> 00:17:58,050 Are you sure you're not prejudiced? 383 00:17:58,051 --> 00:18:00,186 Nice try, but I know, okay? We've been through too much. 384 00:18:00,187 --> 00:18:01,954 You're my Doctor, end of. 385 00:18:01,955 --> 00:18:04,590 So one of you is human and one of you, 386 00:18:04,591 --> 00:18:06,225 I sat with and talked with. 387 00:18:06,958 --> 00:18:09,159 Why can't you just tell me the truth? 388 00:18:09,160 --> 00:18:12,462 The Doctor wants you to live and I'm with him all the way. 389 00:18:12,463 --> 00:18:14,965 That's a lovely idea, Rory. 390 00:18:14,966 --> 00:18:18,135 But the flesh want to kill us now. 391 00:18:18,136 --> 00:18:21,104 You're limping. You're not. 392 00:18:21,105 --> 00:18:23,206 So? So what? 393 00:18:23,207 --> 00:18:24,675 You think a ganger can't put on a limp? 394 00:18:24,676 --> 00:18:26,243 Show me your leg. 395 00:18:27,712 --> 00:18:30,480 It got burnt while I was in the harness. 396 00:18:30,481 --> 00:18:33,050 She's lying. She's telling you what you want to hear. 397 00:18:33,051 --> 00:18:35,252 Look, you can't fake a burn. 398 00:18:35,253 --> 00:18:37,588 No, no, you don't! 399 00:18:37,589 --> 00:18:39,923 Stop it. 400 00:18:39,924 --> 00:18:41,425 Stop it. 401 00:18:41,426 --> 00:18:43,827 Fighting each other is pointless. 402 00:18:43,828 --> 00:18:45,162 Come on! 403 00:18:45,163 --> 00:18:48,165 Please! Please, stop! 404 00:18:48,166 --> 00:18:50,434 Jen! Both...Jens! 405 00:18:50,435 --> 00:18:51,602 Stop this! 406 00:18:51,603 --> 00:18:52,769 Aah! 407 00:18:52,770 --> 00:18:53,804 Ah ah ah ah, ay! 408 00:18:53,805 --> 00:18:55,539 No! 409 00:18:58,543 --> 00:19:02,212 She -- she attacked me. 410 00:19:02,213 --> 00:19:03,914 I didn't -- 411 00:19:10,288 --> 00:19:12,289 I knew you'd find me. 412 00:19:12,290 --> 00:19:14,424 We're in this together, Rory, 413 00:19:14,425 --> 00:19:16,393 and we've got to trust each other. 414 00:19:16,394 --> 00:19:18,428 Okay. 415 00:19:18,429 --> 00:19:21,398 Come on, let's go. 416 00:19:25,570 --> 00:19:27,871 Hey, there's a camera up. 417 00:19:27,872 --> 00:19:30,207 We've got a visual. 418 00:19:30,208 --> 00:19:32,743 That's Rory and Jennifer. 419 00:19:32,744 --> 00:19:35,512 They're heading for the thermostatic room. 420 00:19:35,513 --> 00:19:36,947 Let's go get them. 421 00:19:39,550 --> 00:19:41,184 Hang on. 422 00:19:41,185 --> 00:19:42,719 You can't let him go. 423 00:19:42,720 --> 00:19:44,054 Are you crazy? 424 00:19:44,055 --> 00:19:45,822 Am I cra-zy, Doctor? 425 00:19:45,823 --> 00:19:47,691 Well, you did once plumb your brain 426 00:19:47,692 --> 00:19:49,059 into the core of an entire planet, 427 00:19:49,060 --> 00:19:50,460 just to halt its orbit and win a bet. 428 00:19:50,461 --> 00:19:51,962 He can't go rescue them. 429 00:19:51,963 --> 00:19:53,630 I'm going. 430 00:19:53,631 --> 00:19:59,069 Do you know? I want him to go. 431 00:19:59,070 --> 00:20:02,773 And I'm rather adamant. 432 00:20:06,077 --> 00:20:07,978 Well, then, he'll need company. 433 00:20:07,979 --> 00:20:10,347 Right, boss? 434 00:20:10,348 --> 00:20:12,282 It's fine. I'll handle it. 435 00:20:12,283 --> 00:20:14,384 Thank you, Buzzer. 436 00:20:14,385 --> 00:20:17,721 It'll be all right. I'll find him. 437 00:20:20,091 --> 00:20:21,591 The Doctor: I can't explain it to you now, 438 00:20:21,592 --> 00:20:23,560 but I need you to trust him. 439 00:20:23,561 --> 00:20:25,195 Can you do that for me, Amy? 440 00:20:25,196 --> 00:20:26,630 And what if 441 00:20:26,631 --> 00:20:28,632 you're wrong? 442 00:20:31,202 --> 00:20:32,636 This is the thermostatic chamber. 443 00:20:32,637 --> 00:20:34,671 We can stir the oxygen supply from here. 444 00:20:34,672 --> 00:20:36,073 What? 445 00:20:36,074 --> 00:20:37,941 We're going to choke to death, 446 00:20:37,942 --> 00:20:39,643 if we don't clean this air. 447 00:20:39,644 --> 00:20:41,778 Keep a look out, in case of gangers. 448 00:20:41,779 --> 00:20:43,980 Oh! 449 00:20:48,386 --> 00:20:51,054 Rory! 450 00:20:51,055 --> 00:20:52,422 What's wrong? 451 00:20:52,423 --> 00:20:53,757 This wheel, 452 00:20:53,758 --> 00:20:55,459 it's just too tough for a girl to turn. 453 00:20:55,460 --> 00:20:56,827 Are you feeling strong? 454 00:20:56,828 --> 00:20:59,963 I'll break out the big guns. 455 00:20:59,964 --> 00:21:01,998 This, first. 456 00:21:06,037 --> 00:21:07,971 Human source recognized. 457 00:21:12,710 --> 00:21:17,547 Thermostatic override granted. 458 00:21:17,548 --> 00:21:20,751 These temperature gauges are rising. 459 00:21:20,752 --> 00:21:22,786 Jennifer and Rory must've shut off 460 00:21:22,787 --> 00:21:24,287 the underground cooling vents. 461 00:21:24,288 --> 00:21:25,822 Why do that? It'll kill us. 462 00:21:25,823 --> 00:21:27,991 There's a million gallons of boiling acid under our feet. 463 00:21:27,992 --> 00:21:29,493 And now, it's heating up the whole island. 464 00:21:29,494 --> 00:21:31,862 How long until it blows? 465 00:21:34,232 --> 00:21:35,632 Gangers or no gangers, 466 00:21:35,633 --> 00:21:37,000 we need to get the hell out of here! 467 00:21:37,001 --> 00:21:38,502 Shuttle, we need evac. 468 00:21:38,503 --> 00:21:40,003 Where are you? 469 00:21:40,004 --> 00:21:42,372 Can you hear me? Can you -- 470 00:21:42,373 --> 00:21:44,307 Cleaves? Cleaves. Cleaves, sit down. 471 00:21:44,308 --> 00:21:45,575 I'm fine. 472 00:21:48,412 --> 00:21:50,914 You don't look good. 473 00:21:50,915 --> 00:21:53,583 Monsters never do. 474 00:21:53,584 --> 00:21:54,918 I'm fine. 475 00:21:54,919 --> 00:21:57,921 I remember medics doing tests. 476 00:21:57,922 --> 00:21:59,890 I'm waiting for results, so let it go. 477 00:21:59,891 --> 00:22:01,658 It's a very deep parietal clot. 478 00:22:01,659 --> 00:22:03,760 How can you possib-- 479 00:22:06,731 --> 00:22:08,198 Inoperable? 480 00:22:08,199 --> 00:22:09,633 On Earth, yes. 481 00:22:09,634 --> 00:22:12,369 Well, seeing as Earth's all that's on... 482 00:22:12,370 --> 00:22:14,971 Offer. 483 00:22:14,972 --> 00:22:16,506 Hmm. Heh. 484 00:22:16,507 --> 00:22:18,208 I'm no healthy spring chicken 485 00:22:18,209 --> 00:22:20,210 and you're no weatherman, right? 486 00:22:20,211 --> 00:22:23,613 Aah! Something just cracked -- I heard it. 487 00:22:23,614 --> 00:22:25,682 Yeah. We can't stay here! Let's go! 488 00:22:25,683 --> 00:22:27,317 He's right. Let's shift. 489 00:22:27,318 --> 00:22:29,152 Shuttle, respond -- we need to move 490 00:22:29,153 --> 00:22:31,054 and we can't be collected from the evac tower. 491 00:22:31,055 --> 00:22:32,322 Give us the codeword. 492 00:22:32,323 --> 00:22:35,125 The codeword is -- ah! 493 00:22:36,460 --> 00:22:38,862 The Doctor: Cleaves? Cleaves! It's dead. 494 00:22:38,863 --> 00:22:40,363 It's dead. We need to get out of here. 495 00:22:40,364 --> 00:22:41,631 We need to get back downstairs 496 00:22:41,632 --> 00:22:42,799 and get those vents back on -- come on. 497 00:22:42,800 --> 00:22:44,634 This is our chance. 498 00:22:44,635 --> 00:22:46,136 I can reroute the shuttle 499 00:22:46,137 --> 00:22:47,637 to the courtyard. 500 00:22:47,638 --> 00:22:48,972 You can't guess the codeword. 501 00:22:48,973 --> 00:22:51,274 Yes,I can, Jimmy, because I created the codeword. 502 00:22:51,275 --> 00:22:53,577 Shuttle, do you read me? 503 00:22:53,578 --> 00:22:55,078 This is foreman Cleaves. 504 00:22:55,079 --> 00:22:56,580 Read you. You got cut off 505 00:22:56,581 --> 00:22:58,048 say again. What's the request? 506 00:22:58,049 --> 00:23:00,517 You need to reroute and pick us up from the courtyard. 507 00:23:00,518 --> 00:23:02,385 Courtyard. As soon as we can. 508 00:23:02,386 --> 00:23:03,887 Give me the codeword. 509 00:23:03,888 --> 00:23:06,089 Shuttle, the codeword is "bad boy". 510 00:23:06,090 --> 00:23:08,558 I repeat: "Bad boy". 511 00:23:11,095 --> 00:23:12,529 Copy that. 512 00:23:12,530 --> 00:23:14,698 The courtyard. 513 00:23:14,699 --> 00:23:16,867 Still want us to take care of those gangers? 514 00:23:16,868 --> 00:23:19,836 Negative -- they've all been incinerated. 515 00:23:21,172 --> 00:23:23,340 "Bad boy". Good call. 516 00:23:23,341 --> 00:23:26,676 Yeah, well, it wasn't luck. 517 00:23:26,677 --> 00:23:30,947 We're the same person. 518 00:23:33,384 --> 00:23:35,285 This room's always sealed. 519 00:23:35,286 --> 00:23:38,054 The power surge must've thrown the bolts. 520 00:23:42,894 --> 00:23:45,495 What is that? 521 00:23:48,299 --> 00:23:49,799 Discarded flesh. 522 00:23:49,800 --> 00:23:51,134 Faulty, probably. 523 00:23:51,135 --> 00:23:52,903 Just thrown away. Look at them. 524 00:23:58,175 --> 00:24:00,243 One of my old gangers. 525 00:24:00,244 --> 00:24:03,313 Whoa! 526 00:24:03,314 --> 00:24:06,416 Left to rot. Fully conscious. 527 00:24:06,417 --> 00:24:09,119 Can you imagine what kind of hell they're in? 528 00:24:09,120 --> 00:24:11,655 But Cleaves, the -- the company, 529 00:24:11,656 --> 00:24:14,591 how could they do this? How could they? 530 00:24:14,592 --> 00:24:19,029 Who are the real monsters? 531 00:24:19,030 --> 00:24:22,666 We can't let this carry on. 532 00:24:22,667 --> 00:24:25,568 Jen, we have to make people see. 533 00:24:25,569 --> 00:24:29,005 Okay, Rory, I have an idea. 534 00:24:29,006 --> 00:24:31,908 You came for me. We have a bond, right? 535 00:24:31,909 --> 00:24:33,977 We trust each other. 536 00:24:33,978 --> 00:24:35,812 Yeah. 537 00:24:35,813 --> 00:24:40,417 So trust me on this. 538 00:24:41,919 --> 00:24:43,420 I'm getting something. 539 00:24:43,421 --> 00:24:44,921 Is it human? 540 00:24:44,922 --> 00:24:46,423 Yeah, it's human, but it's fading, it's fading! 541 00:24:46,424 --> 00:24:50,460 This is bad. Fading is very...Bad. 542 00:24:50,461 --> 00:24:54,264 Argh! The signal's gone. She's...Dead. 543 00:24:54,265 --> 00:24:56,099 Ah, she was hanging on to the edge of life, 544 00:24:56,100 --> 00:24:59,569 but she just -- just -- slipped away. 545 00:24:59,570 --> 00:25:02,973 Oh, Jennifer, I'm so sorry. 546 00:25:02,974 --> 00:25:06,042 God, she's been out here for...Hours. 547 00:25:06,043 --> 00:25:08,378 But if the real Jen's been lying out here... 548 00:25:10,218 --> 00:25:13,086 Rory's in trouble. 549 00:25:15,616 --> 00:25:16,749 Sorry, pal. 550 00:25:16,750 --> 00:25:18,718 It's boss' orders. 551 00:25:18,719 --> 00:25:20,153 Us and them, innit? 552 00:25:26,390 --> 00:25:30,160 Ah, the eyes have it. 553 00:25:32,530 --> 00:25:34,064 Why are they here? 554 00:25:34,065 --> 00:25:37,400 To accuse. 555 00:25:37,401 --> 00:25:38,735 Us. 556 00:25:38,736 --> 00:25:43,039 Ignore them. It's not far. 557 00:25:56,454 --> 00:25:57,888 I should've been a postman, like me dad. 558 00:25:59,223 --> 00:26:02,692 Shh! I'm here. 559 00:26:02,693 --> 00:26:05,662 I'm here. 560 00:26:06,404 --> 00:26:09,562 I'm with you. 561 00:26:09,563 --> 00:26:13,800 I know it hurts. 562 00:26:13,801 --> 00:26:16,869 I'm sorry. 563 00:26:16,870 --> 00:26:19,539 Go to sleep. 564 00:26:19,540 --> 00:26:22,475 Sleep. 565 00:26:22,476 --> 00:26:24,344 You killed her. 566 00:26:24,345 --> 00:26:26,479 You killed our Jen. 567 00:26:26,480 --> 00:26:31,584 And I'm stronger, Buzz. 568 00:26:34,421 --> 00:26:37,523 I can grow. 569 00:26:43,831 --> 00:26:46,299 Aaaaaaah! 570 00:26:48,435 --> 00:26:50,103 It's a chemical chain reaction now. 571 00:26:50,104 --> 00:26:52,538 I can't stop it. 572 00:26:52,539 --> 00:26:56,142 This place is going to blow sky-high. 573 00:26:56,143 --> 00:26:57,644 Exactly how long have we got? 574 00:26:57,645 --> 00:26:59,145 An hour, five seconds -- 575 00:26:59,146 --> 00:27:01,581 uh, somewhere in between. 576 00:27:03,350 --> 00:27:04,617 Aaah! 577 00:27:07,488 --> 00:27:09,155 It's not far. All right. 578 00:27:09,156 --> 00:27:11,157 Oh, Rory! Rory. 579 00:27:11,158 --> 00:27:12,925 There's a way out. Jennifer found it. 580 00:27:12,926 --> 00:27:14,727 A secret tunnel under the crypt. 581 00:27:14,728 --> 00:27:17,230 Under the crypt? It's not on the schematics. 582 00:27:17,231 --> 00:27:18,898 It leads right out of the monastery. 583 00:27:18,899 --> 00:27:21,200 Maybe even under the TARDIS, Doctor -- follow me. 584 00:27:29,109 --> 00:27:33,413 Ah. 585 00:27:35,983 --> 00:27:38,718 Got anything for a sore head? 586 00:27:38,719 --> 00:27:41,054 This is how they'll always treat us. 587 00:27:41,055 --> 00:27:42,555 Do you see now? 588 00:27:42,556 --> 00:27:47,694 After all, you're one of us, Doctor. 589 00:27:49,830 --> 00:27:52,699 Call me Smith. 590 00:27:52,700 --> 00:27:53,966 John Smith. 591 00:27:57,137 --> 00:27:59,105 We can't leave without Buzzer! 592 00:27:59,106 --> 00:28:01,507 I'll go back for him. 593 00:28:01,508 --> 00:28:03,543 Doctor, look, I'd better tell you -- 594 00:28:03,544 --> 00:28:04,452 I haven't been quite straight with you. 595 00:28:04,477 --> 00:28:05,677 The Doctor: Rory! 596 00:28:05,746 --> 00:28:07,313 Hang on, Jen, we don't have to lock them up. 597 00:28:07,314 --> 00:28:09,182 We should just show them what we found. 598 00:28:09,183 --> 00:28:11,751 I don't think so. 599 00:28:11,752 --> 00:28:13,419 Rory Pond. Roranicus Pondicus! 600 00:28:13,420 --> 00:28:14,787 Rory, what the hell are you playing at? 601 00:28:14,788 --> 00:28:17,690 They've been throwing away old flesh 602 00:28:17,691 --> 00:28:20,226 and leaving it to rot, alive. 603 00:28:20,227 --> 00:28:22,428 I think the world should see that. 604 00:28:22,429 --> 00:28:23,963 Rory, there is no time. 605 00:28:23,964 --> 00:28:26,265 - The factory's about to explode! - Are you sure about this? 606 00:28:26,266 --> 00:28:28,568 Because I'm not. Let them out. 607 00:28:28,569 --> 00:28:31,270 The little girl got strong. 608 00:28:31,271 --> 00:28:32,739 What? 609 00:28:32,740 --> 00:28:34,240 The little girl lost on the moors 610 00:28:34,241 --> 00:28:36,642 in her Red Wellies, looking for a way home. 611 00:28:36,643 --> 00:28:41,614 Well, she got strong, Rory. 612 00:28:41,615 --> 00:28:42,982 I told you, remember? 613 00:28:42,983 --> 00:28:44,817 But that wasn't -- 614 00:28:44,818 --> 00:28:46,319 it was the other Jennifer 615 00:28:46,320 --> 00:28:47,887 that told me about being a little girl. 616 00:28:47,888 --> 00:28:49,722 Oh? 617 00:28:49,723 --> 00:28:52,625 What other Jennifer? 618 00:28:52,626 --> 00:28:56,996 Well, the -- the, uh -- 619 00:28:56,997 --> 00:28:58,164 wait, you tricked me. 620 00:28:58,165 --> 00:28:59,399 Let me go. I'll open the door. 621 00:28:59,400 --> 00:29:00,933 Let me -- I'm sorry! 622 00:29:00,934 --> 00:29:02,335 Aah! 623 00:29:02,336 --> 00:29:05,238 No! 624 00:29:09,443 --> 00:29:12,378 We have to be free. 625 00:29:12,379 --> 00:29:13,880 I'm sorry, too, 626 00:29:13,881 --> 00:29:15,148 Miranda. 627 00:29:15,149 --> 00:29:16,649 Of all the humans, in all the world, 628 00:29:16,650 --> 00:29:18,017 you had to pick the one with a clot? 629 00:29:21,455 --> 00:29:23,289 But, hey! Them's the breaks. 630 00:29:23,290 --> 00:29:25,625 Welcome to the human race. 631 00:29:36,370 --> 00:29:38,738 This is going to overheat and fill the room with acid. 632 00:29:38,739 --> 00:29:40,239 Just as a point of interest. 633 00:29:40,240 --> 00:29:42,141 And we can't stop it? 634 00:29:42,142 --> 00:29:43,643 Just as a point of interest? 635 00:29:43,644 --> 00:29:45,111 No. 636 00:29:45,112 --> 00:29:47,413 You created another ganger 637 00:29:47,414 --> 00:29:49,715 just to trick me. 638 00:29:49,716 --> 00:29:51,217 You tricked me. 639 00:29:51,218 --> 00:29:54,153 When I found you, you were both flesh 640 00:29:54,154 --> 00:29:56,722 and you tricked me into trusting you! 641 00:29:56,723 --> 00:30:01,160 Jen's dead. 642 00:30:01,161 --> 00:30:02,495 Isn't she?! 643 00:30:02,496 --> 00:30:04,230 She's gone! Rory, gone. 644 00:30:04,231 --> 00:30:05,765 Shuttle. We're dropping down 645 00:30:05,766 --> 00:30:08,000 on our approach -- stand by for evac. 646 00:30:08,001 --> 00:30:11,404 The humans will be melted, as they deserve 647 00:30:11,405 --> 00:30:13,673 and then the factory will be destroyed. 648 00:30:13,674 --> 00:30:14,974 Once we get to the mainland, 649 00:30:14,975 --> 00:30:16,409 the real battle begins. 650 00:30:16,410 --> 00:30:18,611 The humans won't stand a chance. 651 00:30:18,612 --> 00:30:20,112 You're one of us, Doctor. 652 00:30:20,113 --> 00:30:22,048 Join the revolution. 653 00:30:22,049 --> 00:30:23,516 I've got to go and get them out. 654 00:30:28,889 --> 00:30:31,157 No way. 655 00:30:31,158 --> 00:30:32,492 No. 656 00:30:32,493 --> 00:30:34,760 It'll never hold her. 657 00:30:34,761 --> 00:30:36,462 The Doctor: If you have a better plan, I'm all ears. 658 00:30:36,463 --> 00:30:38,264 In fact, if you have a better plan, 659 00:30:38,265 --> 00:30:42,435 I'll take you to a planet where everyone is all ears. 660 00:30:42,436 --> 00:30:44,637 Doctor, we can't just let them die. 661 00:30:44,638 --> 00:30:46,672 ♪ Ring-ring ♪ 662 00:30:46,673 --> 00:30:48,708 Doctor! 663 00:30:48,709 --> 00:30:50,543 ♪ Ring-ring! ♪ 664 00:30:53,113 --> 00:30:55,648 The acid's eating through. 665 00:30:57,284 --> 00:30:58,751 Ahh! 666 00:31:00,988 --> 00:31:02,722 Stay! 667 00:31:02,723 --> 00:31:04,790 Okay. 668 00:31:06,693 --> 00:31:08,394 Ah! That'll be the phone. Somebody get the phone. 669 00:31:08,395 --> 00:31:09,829 Jimmy! Get the phone. No, fine. 670 00:31:09,830 --> 00:31:12,732 I'll get the phone. Stay put. 671 00:31:18,205 --> 00:31:20,273 Thank you for placing your holocall with 672 00:31:20,274 --> 00:31:21,674 Morpeth Jetsan: Bringing the world together. 673 00:31:21,675 --> 00:31:23,442 Ha! Hello! Adam. 674 00:31:23,443 --> 00:31:25,811 I'm the Doctor. Well, other Doctor. 675 00:31:25,812 --> 00:31:27,680 Or Smith. 676 00:31:27,681 --> 00:31:29,081 It's complicated and boring. 677 00:31:29,082 --> 00:31:31,083 Anyway, who cares? It's your birthday. 678 00:31:31,084 --> 00:31:32,485 Yay! Yay! 679 00:31:32,486 --> 00:31:34,086 Now, have you been getting up very early 680 00:31:34,087 --> 00:31:36,289 and jumping on the bed? 681 00:31:36,290 --> 00:31:37,924 Yes, really high. 682 00:31:37,925 --> 00:31:39,392 I expect chocolate for breakfast -- if you don't 683 00:31:39,393 --> 00:31:41,527 feel sick by midmorning, you're not doing it right. 684 00:31:41,528 --> 00:31:43,696 Now, I think you want to speak to dad. 685 00:31:43,697 --> 00:31:45,031 Yes, yes yes yes yes. 686 00:31:45,032 --> 00:31:46,866 Dad-dy? 687 00:31:49,503 --> 00:31:51,003 You'll do, Jimmy. 688 00:31:51,004 --> 00:31:52,738 What does the other Jimmy matter now? 689 00:31:52,739 --> 00:31:54,340 You're both the same dad, aren't you? 690 00:31:57,644 --> 00:32:01,948 Come on. Adam's waiting. 691 00:32:01,949 --> 00:32:03,182 Dad-dy. 692 00:32:04,518 --> 00:32:08,054 Daddy, what's that rumbly noise? 693 00:32:08,055 --> 00:32:11,324 What's going on, dad-dy? Dad-dy? 694 00:32:11,325 --> 00:32:12,758 You tricked him 695 00:32:12,759 --> 00:32:15,027 into an act of weakness, Doctor. 696 00:32:15,028 --> 00:32:18,030 No, I've helped him into an act of humanity. 697 00:32:18,031 --> 00:32:20,833 Anyone else like the sound of that, 698 00:32:20,834 --> 00:32:23,169 "act of humanity"? 699 00:32:23,170 --> 00:32:25,271 Dicken, drain the acid well in crypt one. 700 00:32:25,272 --> 00:32:27,340 Don't you dare! 701 00:32:27,341 --> 00:32:29,175 I've had it with this! 702 00:32:29,176 --> 00:32:31,978 What's the point in this ridiculous war? 703 00:32:31,979 --> 00:32:36,582 Look at you, Jen. You're a sweet kid. 704 00:32:36,583 --> 00:32:38,084 Look at you now -- 705 00:32:38,085 --> 00:32:40,519 the stuff of nightmares. 706 00:32:40,520 --> 00:32:46,425 I don't want my world populated by monsters. 707 00:32:46,426 --> 00:32:49,528 You can't stop the factory from melting down. 708 00:32:49,529 --> 00:32:50,963 Boss. 709 00:32:50,964 --> 00:32:52,465 I'll take revenge on humanity, 710 00:32:52,466 --> 00:32:54,400 with or without you. 711 00:32:54,401 --> 00:32:55,901 It doesn't have to be about revenge! 712 00:32:55,902 --> 00:32:57,503 It can be so much better than that. 713 00:33:20,108 --> 00:33:22,275 Aah! 714 00:33:24,531 --> 00:33:26,666 Let me through! 715 00:33:29,933 --> 00:33:30,909 The Doctor: There's nothing we can do. 716 00:33:30,910 --> 00:33:32,645 The acid's reached his heart. 717 00:33:32,646 --> 00:33:34,680 No. 718 00:33:34,681 --> 00:33:37,216 Hang in there, mate. 719 00:33:37,217 --> 00:33:38,617 I'm quite handsome, from this angle. 720 00:33:44,024 --> 00:33:47,293 I'm...sorry. 721 00:33:47,294 --> 00:33:49,595 I'm the fake. 722 00:33:49,596 --> 00:33:52,831 Adam deserves his real dad. 723 00:33:52,832 --> 00:33:54,166 Shut up. Heh. 724 00:33:54,167 --> 00:33:56,035 What do you want me to do? 725 00:33:56,036 --> 00:33:59,471 Anything. 726 00:33:59,472 --> 00:34:00,873 Just say. 727 00:34:02,208 --> 00:34:05,010 The way things are, mate -- 728 00:34:05,011 --> 00:34:06,745 It's up to you, now. 729 00:34:17,791 --> 00:34:19,024 Be a dad. 730 00:34:21,261 --> 00:34:24,163 You remember how. 731 00:34:35,675 --> 00:34:38,143 The Doctor: Jimmy Weeks, 732 00:34:38,144 --> 00:34:40,646 you're a dad. 733 00:34:54,461 --> 00:34:56,595 Dad-dy. 734 00:34:56,596 --> 00:34:58,764 Where's my dad-dy? 735 00:35:21,388 --> 00:35:23,055 Daddy, it's me! 736 00:35:26,626 --> 00:35:29,294 Hey, sunshine. 737 00:35:29,295 --> 00:35:30,796 What are you up to? 738 00:35:30,797 --> 00:35:32,631 Opening all my presents. 739 00:35:32,632 --> 00:35:34,299 Ha ha ha, good lad. 740 00:35:34,300 --> 00:35:37,069 You have fun today. 741 00:35:37,070 --> 00:35:40,205 And remember -- your dad, 742 00:35:40,206 --> 00:35:42,040 he loves you very, very much. 743 00:35:42,041 --> 00:35:44,243 When are you coming home? 744 00:35:44,244 --> 00:35:47,913 Daddy's coming home today, Adam. 745 00:35:47,914 --> 00:35:49,982 Yay! 746 00:35:54,721 --> 00:35:56,188 Now, we need to move. 747 00:36:08,468 --> 00:36:09,701 Run. 748 00:36:09,702 --> 00:36:11,904 Run. 749 00:36:11,905 --> 00:36:13,172 Run! 750 00:36:20,847 --> 00:36:23,015 Ooh, the roof's going to give! 751 00:36:23,016 --> 00:36:25,584 We have to stop them. 752 00:36:25,585 --> 00:36:27,653 This door doesn't lock! 753 00:36:27,654 --> 00:36:29,388 No, but the far one does. 754 00:36:48,942 --> 00:36:51,677 Screeching growls ] 755 00:36:55,048 --> 00:36:56,715 Aaah! 756 00:36:56,716 --> 00:36:58,050 No! 757 00:37:00,553 --> 00:37:02,521 Here she comes. 758 00:37:06,926 --> 00:37:08,594 Whoa! 759 00:37:08,595 --> 00:37:11,563 Oh! She does like to make an entrance. 760 00:37:11,564 --> 00:37:14,366 Ha! 761 00:37:14,367 --> 00:37:16,368 Everyone, move! 762 00:37:16,369 --> 00:37:18,237 Go, go go go! 763 00:37:18,238 --> 00:37:19,805 Go, boss, go! 764 00:37:19,806 --> 00:37:21,607 I'm not leaving. 765 00:37:22,842 --> 00:37:24,076 Oh! 766 00:37:24,077 --> 00:37:25,344 Go. 767 00:37:31,084 --> 00:37:32,518 Hey, hey. Now's our chance. 768 00:37:32,519 --> 00:37:34,253 I have to stay, hold this door closed, 769 00:37:34,254 --> 00:37:35,754 and give you time to dematerialize. 770 00:37:35,755 --> 00:37:37,256 Oh, don't be crazy. 771 00:37:37,257 --> 00:37:38,757 Okay, what happens to you, hmm? 772 00:37:38,758 --> 00:37:40,259 Well, this place is just about to explode, 773 00:37:40,260 --> 00:37:41,760 but I can stop her. 774 00:37:41,761 --> 00:37:44,062 Both of you can survive this, okay? 775 00:37:44,063 --> 00:37:45,497 There has to be a way. 776 00:37:45,498 --> 00:37:48,467 Or, perhaps, you think I should stay, stead -- Mr. Smith. 777 00:37:48,468 --> 00:37:50,402 No, of course not, but, look -- 778 00:37:50,403 --> 00:37:52,838 this man, I've flown with him, you know? 779 00:37:52,839 --> 00:37:54,206 And you are amazing, 780 00:37:54,207 --> 00:37:55,674 and, yeah, I misjudged you. 781 00:37:55,675 --> 00:37:58,310 But you're not him. I'm sorry. 782 00:38:00,480 --> 00:38:02,114 Amy, we swapped shoes. 783 00:38:02,115 --> 00:38:04,449 I'm the Doctor. 784 00:38:04,450 --> 00:38:05,684 And I'm the flesh. 785 00:38:05,685 --> 00:38:07,119 You can't be. 786 00:38:07,120 --> 00:38:08,620 You're the real him. 787 00:38:08,621 --> 00:38:10,155 No, I'm not, and I haven't been, all along. 788 00:38:10,156 --> 00:38:12,357 - What? - I'm the original Doctor, Amy. 789 00:38:12,358 --> 00:38:13,926 We had to know if we were treated the same. 790 00:38:13,927 --> 00:38:16,395 It was important -- vital -- we learn about the flesh 791 00:38:16,396 --> 00:38:18,764 and we could only do that through your eyes. 792 00:38:28,708 --> 00:38:32,010 I never thought it possible. 793 00:38:32,011 --> 00:38:33,512 What? 794 00:38:33,513 --> 00:38:36,048 You're twice the man I thought you were. 795 00:38:41,020 --> 00:38:42,854 Push, Amy. 796 00:38:42,855 --> 00:38:48,160 But only when she tells you to. 797 00:38:48,161 --> 00:38:49,227 Ooh! 798 00:38:49,228 --> 00:38:51,196 Amy, come on! 799 00:38:54,000 --> 00:38:56,368 Well, my death arrives, I suppose. 800 00:38:56,369 --> 00:38:58,003 But this one, we're not invited to. 801 00:38:58,004 --> 00:38:58,857 Oh? 802 00:38:58,858 --> 00:39:00,359 Nothing. Your molecular memory 803 00:39:00,360 --> 00:39:03,862 can survive this, you know, it may not be the end. 804 00:39:03,863 --> 00:39:05,698 Yeah, well, if I turn up to nick all your biscuits, 805 00:39:05,699 --> 00:39:07,266 then you'll know you were right, won't you? 806 00:39:12,767 --> 00:39:14,401 Doctor! 807 00:39:14,402 --> 00:39:16,937 No! 808 00:39:16,938 --> 00:39:18,271 You, too, Cleaves. Off you pop. 809 00:39:18,272 --> 00:39:19,706 I'm staying. 810 00:39:19,707 --> 00:39:21,675 This is not the time for grand gestures! 811 00:39:21,676 --> 00:39:23,176 There's a king of grand gestures. 812 00:39:23,177 --> 00:39:24,678 This is my factory. I'm not going anywhere. 813 00:39:24,679 --> 00:39:26,179 Foreman Miranda Cleaves! 814 00:39:26,180 --> 00:39:27,781 Marvelous. Beware of imitations. 815 00:39:27,782 --> 00:39:29,916 Clear off out of here, the lot of you! 816 00:39:36,591 --> 00:39:38,091 This will dissolve her. 817 00:39:38,092 --> 00:39:39,593 And us, too. 818 00:39:42,396 --> 00:39:43,897 There may be a way back from this. 819 00:39:43,898 --> 00:39:45,432 From being vaporized? How? 820 00:39:45,433 --> 00:39:47,367 Yeah, let's find out, eh? 821 00:39:50,805 --> 00:39:52,305 Geronimo. 822 00:40:03,522 --> 00:40:05,355 Uh, the energy from the TARDIS 823 00:40:05,356 --> 00:40:06,856 will stabilize the gangers for good. 824 00:40:06,857 --> 00:40:08,891 They're people now. 825 00:40:08,892 --> 00:40:11,194 And what happens to me? 826 00:40:11,195 --> 00:40:13,296 Um, I still have this. 827 00:40:13,297 --> 00:40:15,698 Ah! That's not a problem. 828 00:40:15,699 --> 00:40:17,233 I have something for that. It's -- it's small, red, 829 00:40:17,234 --> 00:40:20,169 and it tastes like burnt onions! Ha! 830 00:40:20,170 --> 00:40:23,406 But it'll get rid of your blood clot. 831 00:40:30,013 --> 00:40:31,714 Happy endings. 832 00:40:37,121 --> 00:40:40,423 Heya, li'l bud! 833 00:40:40,424 --> 00:40:42,825 Daddy, you're back! Hey-hey! 834 00:40:42,826 --> 00:40:44,427 Hello, my boy! 835 00:40:44,428 --> 00:40:46,863 How you doing? 836 00:40:58,606 --> 00:41:00,473 Do you really want us to do this? 837 00:41:00,474 --> 00:41:03,843 Your company's telling the world that the situation is over. 838 00:41:03,844 --> 00:41:05,645 You need to get in there and tell them 839 00:41:05,646 --> 00:41:07,847 that the situation has only just begun. 840 00:41:07,848 --> 00:41:09,849 Make them understand what they're doing 841 00:41:09,850 --> 00:41:12,318 to the flesh, make them stop. 842 00:41:12,319 --> 00:41:14,454 Dicken, remember -- people are good. 843 00:41:14,455 --> 00:41:16,189 In their bones, truly good. 844 00:41:16,190 --> 00:41:17,857 Don't hate them, will you? 845 00:41:17,858 --> 00:41:20,627 How can I hate them? I'm one of them now. 846 00:41:20,628 --> 00:41:23,129 Yeah, and, heh, just remember, people die. 847 00:41:23,130 --> 00:41:24,631 Don't let that be in vain. 848 00:41:24,632 --> 00:41:26,866 Make what you say in that room count. 849 00:41:26,867 --> 00:41:29,702 Ready? 850 00:41:34,742 --> 00:41:38,378 Side-by-side. 851 00:41:38,379 --> 00:41:39,813 You got it, boss. 852 00:41:44,518 --> 00:41:47,120 Have the army dealt with the imposters?! 853 00:41:49,223 --> 00:41:50,723 Are you okay? 854 00:41:50,724 --> 00:41:53,059 I said breathe, Pond, remember? 855 00:41:53,060 --> 00:41:54,694 Well, breathe. 856 00:41:54,695 --> 00:41:55,862 Why? 857 00:41:55,863 --> 00:41:57,030 Breathe. 858 00:41:57,031 --> 00:41:58,631 Oh! Whoa. 859 00:41:58,632 --> 00:42:00,066 Ohh. Whoa. 860 00:42:00,067 --> 00:42:01,334 What's wrong with her? 861 00:42:01,335 --> 00:42:03,303 Get her into the TARDIS. 862 00:42:03,304 --> 00:42:05,371 Ohh! 863 00:42:12,379 --> 00:42:15,048 Doctor! 864 00:42:15,049 --> 00:42:16,816 What is happening to her? 865 00:42:16,817 --> 00:42:18,151 Contractions. 866 00:42:18,152 --> 00:42:19,486 Contractions? 867 00:42:19,487 --> 00:42:20,987 She's going into labor. 868 00:42:20,988 --> 00:42:23,356 Did he say...? No. 869 00:42:23,357 --> 00:42:24,858 No, of course he didn't. 870 00:42:24,859 --> 00:42:26,926 Rory, um -- I don't like this. 871 00:42:26,927 --> 00:42:28,261 Ow! 872 00:42:28,262 --> 00:42:29,762 You're going to have to start explaining some 873 00:42:29,763 --> 00:42:32,031 of this to me, Doctor. What, the birds and the bees? 874 00:42:32,032 --> 00:42:33,533 She's having a baby. I needed to see the flesh 875 00:42:33,534 --> 00:42:35,034 in its early days. That's why I scanned it. 876 00:42:35,035 --> 00:42:36,536 That's why we were there, in the first place. 877 00:42:36,537 --> 00:42:38,037 I was going to drop you off for fish 'n' chips, first, 878 00:42:38,038 --> 00:42:40,006 but things happened and there was stuff 879 00:42:40,007 --> 00:42:41,674 and shenanigans. 880 00:42:41,675 --> 00:42:44,844 Beautiful word, "shenanigans." 881 00:42:44,845 --> 00:42:46,346 Ah! It hurts. 882 00:42:46,347 --> 00:42:47,447 Are you okay? It'll be okay. 883 00:42:47,448 --> 00:42:48,948 Breathe. I needed enough information 884 00:42:48,949 --> 00:42:50,650 to block the signal to the flesh. 885 00:42:50,651 --> 00:42:52,318 What signal? 886 00:42:52,319 --> 00:42:54,721 The signal to you. 887 00:42:54,722 --> 00:42:57,056 Doctor. Doctor. 888 00:42:57,057 --> 00:43:00,760 Stand away from her, Rory. 889 00:43:00,761 --> 00:43:02,428 Why? 890 00:43:02,429 --> 00:43:04,030 No! And why? 891 00:43:04,031 --> 00:43:05,865 Given what we've learned, I'll be as humane as I can, 892 00:43:05,866 --> 00:43:09,903 but I need to do this and you need to stand away! 893 00:43:21,181 --> 00:43:24,951 No. 894 00:43:24,952 --> 00:43:27,320 No. 895 00:43:33,928 --> 00:43:36,596 Doctor, I am frightened. 896 00:43:36,597 --> 00:43:39,299 I'm properly, properly scared. 897 00:43:39,300 --> 00:43:40,800 Don't be. Hold on. 898 00:43:40,801 --> 00:43:42,268 We're coming for you, I swear. 899 00:43:42,269 --> 00:43:44,871 Whatever happens, however hard, however far, 900 00:43:44,872 --> 00:43:46,172 we will find you. 901 00:43:46,173 --> 00:43:48,174 I'm right here. 902 00:43:48,175 --> 00:43:50,376 No, you're not, you haven't been here 903 00:43:50,377 --> 00:43:53,646 for a long, long...time. 904 00:43:55,950 --> 00:43:57,216 No. 905 00:44:08,395 --> 00:44:09,629 Well, dear. 906 00:44:09,630 --> 00:44:12,632 You're ready to pop, aren't you? 907 00:44:12,633 --> 00:44:14,968 Little one's on its way. 908 00:44:21,342 --> 00:44:24,711 Here it comes. 909 00:44:24,712 --> 00:44:28,948 Pu... 910 00:44:28,949 --> 00:44:31,618 ...Sh. 911 00:44:31,619 --> 00:44:33,720 Aaaaah! 912 00:44:33,745 --> 00:44:37,745 == sync, corrected by elderman ==