1
00:00:01,182 --> 00:00:02,981
A monastery.
13th-century.
2
00:00:03,023 --> 00:00:04,724
Oh, we've gone
all medieval.
3
00:00:04,725 --> 00:00:07,193
They're pumping something
nasty off this island.
4
00:00:07,194 --> 00:00:08,289
Ah! Ow!
5
00:00:08,314 --> 00:00:09,694
Acid. They're pumping
acid off this island.
6
00:00:09,696 --> 00:00:11,330
You're a factory.
7
00:00:11,331 --> 00:00:12,865
A 22nd-century,
army-owned factory.
8
00:00:12,866 --> 00:00:14,367
We're contractors
and you're trespassers.
9
00:00:14,368 --> 00:00:16,903
I need to see
your critical systems.
10
00:00:16,904 --> 00:00:18,838
Which one?
You know which one.
11
00:00:18,839 --> 00:00:20,173
The flesh.
12
00:00:20,174 --> 00:00:21,908
It's fully
programmable matter.
13
00:00:21,909 --> 00:00:23,342
It's alive, so alive.
You're piling your lives,
14
00:00:23,343 --> 00:00:26,112
your personalities,
directly into it.
15
00:00:26,113 --> 00:00:28,381
Ah! Ah!
Aaaah!
16
00:00:28,382 --> 00:00:30,016
Aah!
17
00:00:30,017 --> 00:00:32,418
You gave them
your lives.
18
00:00:32,419 --> 00:00:34,287
Human lives are
amazing.
19
00:00:34,288 --> 00:00:36,422
Are you surprised they
walked off with them?
20
00:00:36,423 --> 00:00:37,690
This is --
21
00:00:37,691 --> 00:00:39,025
you're telling me.
22
00:00:39,026 --> 00:00:40,393
Why are you
really here?
23
00:00:40,394 --> 00:00:42,395
They're
monsters, mistakes.
24
00:00:42,396 --> 00:00:45,331
They have to be
destroyed.
25
00:00:45,332 --> 00:00:46,999
If we want to live,
26
00:00:47,000 --> 00:00:48,901
then it's time
to go to war.
27
00:00:48,902 --> 00:00:50,403
The Doctor:
They're coming back.
28
00:00:50,404 --> 00:00:52,772
In a big way.
29
00:00:52,773 --> 00:00:54,106
Yes, it's insane
and it's about to get
30
00:00:54,107 --> 00:00:55,575
even more insanerer.
31
00:00:55,576 --> 00:00:58,711
Trust me.
32
00:00:58,712 --> 00:01:01,414
I'm the Doctor.
33
00:01:03,584 --> 00:01:06,052
Aaargh!
34
00:01:06,053 --> 00:01:08,020
What's happening?
35
00:01:08,021 --> 00:01:10,456
One day,
we will get back.
36
00:01:10,457 --> 00:01:12,858
Yes. One day.
37
00:01:12,859 --> 00:01:14,427
Argh! Agh!
38
00:01:14,428 --> 00:01:16,696
Reverse the polarity
of the neutron flow.
39
00:01:16,697 --> 00:01:18,164
The flesh is struggling
to cope with
40
00:01:18,165 --> 00:01:19,565
our past regenerations --
hold on.
41
00:01:22,069 --> 00:01:23,869
As fourth Doctor: Would
you like a jelly baby?
42
00:01:23,870 --> 00:01:26,172
Why? Why?
43
00:01:26,173 --> 00:01:28,140
Why?!
44
00:01:28,141 --> 00:01:29,375
"Why? Why?" What?
45
00:01:29,376 --> 00:01:31,043
Hello,
I'm the Doctor.
46
00:01:31,044 --> 00:01:33,179
No, let it go!
We've moved on!
47
00:01:33,180 --> 00:01:35,081
Listen -- hold on.
48
00:01:35,082 --> 00:01:36,949
Hold on.
You can stabilize.
49
00:01:36,950 --> 00:01:38,884
I've reversed the jelly
baby of the neutron flow.
50
00:01:38,885 --> 00:01:41,854
And would you like a --
Doctor.
51
00:01:41,855 --> 00:01:44,190
Doctor, I'm --
52
00:01:44,191 --> 00:01:47,193
I'm --
53
00:01:47,194 --> 00:01:48,461
gone.
54
00:01:48,462 --> 00:01:49,562
No, listen, hold on.
55
00:01:49,563 --> 00:01:51,030
Hold on.
56
00:01:51,031 --> 00:01:52,798
No-o-o-o-o!
57
00:01:55,769 --> 00:01:57,870
Aaaargh!
58
00:01:57,895 --> 00:02:01,895
♪ Doctor Who 6x06 ♪
The Almost People
Original Air Date on June 4, 2011
59
00:02:01,920 --> 00:02:05,920
== sync, corrected by elderman ==
60
00:02:45,757 --> 00:02:47,658
I think I liked it better
when they were being noisy.
61
00:02:47,659 --> 00:02:49,626
Mm-hmm.
62
00:02:53,498 --> 00:02:55,599
Doctor!
63
00:02:55,600 --> 00:02:57,101
We need you.
Get over here.
64
00:02:57,102 --> 00:02:59,436
Hello.
65
00:02:59,437 --> 00:03:01,405
Doctor!
Cybermats.
66
00:03:01,406 --> 00:03:02,773
- Do we have time for this?
- We make time.
67
00:03:02,774 --> 00:03:04,908
I'd like more proof
that you're me. Cybermats.
68
00:03:04,909 --> 00:03:06,410
Created by
the Cybermen.
69
00:03:06,411 --> 00:03:08,245
They kill by feeding
off brainwaves.
70
00:03:08,246 --> 00:03:09,513
Are you sure there aren't any
weapons they could get to,
71
00:03:09,514 --> 00:03:10,781
like big guns
with bits on them?
72
00:03:10,782 --> 00:03:12,616
Yeah, big guns
would be good right now.
73
00:03:12,617 --> 00:03:14,084
Why
would we have guns?
74
00:03:14,085 --> 00:03:16,253
We're a factory.
We mine.
75
00:03:20,291 --> 00:03:22,526
Acid.
76
00:03:27,699 --> 00:03:29,967
Rory and Amy, they may
not trust both of us.
77
00:03:29,968 --> 00:03:31,468
Are you thinking
what I'm thinking?
78
00:03:31,469 --> 00:03:32,636
Inevitably.
79
00:03:32,637 --> 00:03:34,138
Ha, you see, I'm glad
we're on the same...
80
00:03:34,139 --> 00:03:35,639
Wavelength.
See? Great minds.
81
00:03:35,640 --> 00:03:37,574
Exactly.
So what's the plan?
82
00:03:37,575 --> 00:03:39,443
Save them all, humans and gangers.
Tall order. Sounds wonderful.
83
00:03:39,444 --> 00:03:41,111
Is that what you
were thinking?
84
00:03:41,112 --> 00:03:43,480
Yes. It's just so inspiring
to hear me say it.
85
00:03:43,481 --> 00:03:46,850
I know.
Doctor, come on!
86
00:03:46,851 --> 00:03:48,752
So, what now,
Doctor?
87
00:03:48,753 --> 00:03:51,455
Well, time to get
cracking, Doctor.
88
00:03:51,456 --> 00:03:53,724
Hello! Hello!
Sorry. Sorry.
89
00:03:53,725 --> 00:03:55,392
But we had to
establish a few...
90
00:03:55,393 --> 00:03:56,960
Ground rules,
formulate a...
91
00:03:56,961 --> 00:03:58,328
Protocol.
92
00:03:58,329 --> 00:03:59,630
"Protocol" --
very posh.
93
00:03:59,631 --> 00:04:00,964
Protocol between us,
otherwise...
94
00:04:00,965 --> 00:04:02,332
It gets horribly
embarrassing...
95
00:04:02,333 --> 00:04:03,800
Potentially
confusing.
96
00:04:03,801 --> 00:04:06,236
Okay, well, I'm glad you solved
the problem of "confusing".
97
00:04:06,237 --> 00:04:07,804
That's sarcasm.
98
00:04:07,805 --> 00:04:09,439
She's very good
at sarcasm.
99
00:04:09,440 --> 00:04:11,675
Breathe! Breathe!
What?
100
00:04:11,676 --> 00:04:13,443
We have to get you off this island.
And the gangers, too.
101
00:04:13,444 --> 00:04:14,778
Sorry, would you like a memo
from the last meeting?
102
00:04:14,779 --> 00:04:16,079
They are trying
to kill us!
103
00:04:16,080 --> 00:04:17,214
They're scared!
104
00:04:17,215 --> 00:04:20,117
Doctor, we're trapped
in here.
105
00:04:20,118 --> 00:04:21,518
Right, see,
I don't think so.
106
00:04:21,519 --> 00:04:22,920
The flesh bodies are fed
by cabling from above.
107
00:04:22,921 --> 00:04:24,721
But where are the air
thing conduits, hmm?
108
00:04:24,722 --> 00:04:27,124
Well, this piping must go
down into a tunnel
109
00:04:27,125 --> 00:04:30,427
or a shaft,
or something, yes?
110
00:04:30,428 --> 00:04:33,297
With us?
111
00:04:33,298 --> 00:04:35,032
Yowza!
An escape route.
112
00:04:36,935 --> 00:04:38,268
You know, I'm starting
to get a sense
113
00:04:38,269 --> 00:04:39,603
of just how impressive it is
to hang out with me.
114
00:04:39,604 --> 00:04:41,338
Do we tend to say
"yowza"?
115
00:04:41,339 --> 00:04:44,041
That's enough.
Let it go, okay?
116
00:04:44,042 --> 00:04:45,709
We're under stress.
117
00:05:03,795 --> 00:05:05,729
Ahh!
118
00:05:09,901 --> 00:05:13,570
Stop. Stop.
119
00:05:13,571 --> 00:05:15,005
Stop, stop!
120
00:05:43,801 --> 00:05:45,602
The army will
send a recon team out.
121
00:05:45,603 --> 00:05:47,371
We need to find a way
to contact the mainland.
122
00:05:47,372 --> 00:05:49,273
What about Rory and Jen?
They are both out there.
123
00:05:49,274 --> 00:05:51,575
The Doctor: No! It takes a long
time to find someone in a maze.
124
00:05:51,576 --> 00:05:53,377
I bet you lot have got
a computer map, haven't you?
125
00:05:53,378 --> 00:05:55,879
If we can get power running,
we can scan for them.
126
00:05:55,880 --> 00:05:57,214
It'll be a lot quicker.
127
00:05:58,383 --> 00:06:00,851
Doctor, you said,
earlier, to breathe.
128
00:06:00,852 --> 00:06:02,452
Very important,
Pond, breathe.
129
00:06:02,453 --> 00:06:04,054
Yeah, well,
I'm struggling to.
130
00:06:06,257 --> 00:06:09,293
Acid interacted
with the stone...
131
00:06:09,294 --> 00:06:11,595
Creating
an asphyxiant miasma.
132
00:06:11,596 --> 00:06:12,929
A what?
133
00:06:12,930 --> 00:06:14,398
Choking gas.
Extra heavy.
134
00:06:14,399 --> 00:06:16,400
If we could get
above it.
135
00:06:16,401 --> 00:06:18,602
Evac tower,
this way!
136
00:06:21,339 --> 00:06:23,674
Oww!
137
00:06:23,675 --> 00:06:25,709
Damned headaches.
138
00:06:25,710 --> 00:06:27,778
I'm so tired.
139
00:06:27,779 --> 00:06:29,813
They could be
anywhere.
140
00:06:29,814 --> 00:06:31,548
How are we going to
find them?
141
00:06:31,549 --> 00:06:33,050
Think about it.
142
00:06:33,051 --> 00:06:35,085
With all that gas out
there, my guess would be
143
00:06:35,086 --> 00:06:37,487
the evac tower -- get above
it, try to get the power up.
144
00:06:37,488 --> 00:06:40,657
So let's stop them.
145
00:06:40,658 --> 00:06:43,093
It's a narrow doorway --
I could defend it
146
00:06:43,094 --> 00:06:46,463
easy enough --
so can she, heh.
147
00:06:46,464 --> 00:06:47,864
Ah!
148
00:06:50,501 --> 00:06:52,135
Oh! Oh! I think
I coughed so hard,
149
00:06:52,136 --> 00:06:54,137
I pulled a muscle,
or something.
150
00:06:54,138 --> 00:06:55,739
It's okay.
It's good.
151
00:06:55,740 --> 00:06:57,240
It's easing off.
Whew!
152
00:06:59,377 --> 00:07:01,311
Midnight.
153
00:07:01,312 --> 00:07:04,247
It's Adam's
birthday.
154
00:07:04,248 --> 00:07:06,750
My son's five.
155
00:07:06,751 --> 00:07:08,819
Happy Birthday, Bud.
156
00:07:12,290 --> 00:07:16,159
Happy Birthday, Adam.
157
00:07:22,066 --> 00:07:23,500
He'll be so excited.
158
00:07:23,501 --> 00:07:26,870
Out of bed
at the crack of dawn.
159
00:07:26,871 --> 00:07:30,474
It's funny, he's got
this wee dance he does
160
00:07:30,475 --> 00:07:32,542
when he gets overexcited.
161
00:07:32,543 --> 00:07:34,878
Listen to me --
162
00:07:34,879 --> 00:07:39,616
I tried to block the memories,
but now I know I must remember.
163
00:07:39,617 --> 00:07:43,987
It's the eyes.
The eyes are the last to go.
164
00:07:43,988 --> 00:07:45,956
What are you
talking about?
165
00:07:45,957 --> 00:07:49,226
When they destroy us, the eyes
are the last things to melt.
166
00:07:49,227 --> 00:07:52,195
And there's one question
in those eyes --
167
00:07:52,196 --> 00:07:53,563
"why?"
168
00:07:53,564 --> 00:07:58,702
Why should we suffer
for the sake of human beings?
169
00:07:58,703 --> 00:08:02,339
I heard, in India, there's
over 10 million gangers.
170
00:08:02,340 --> 00:08:06,576
We can reach out,
inspire them to rise up.
171
00:08:06,577 --> 00:08:08,445
Revolution?
172
00:08:08,446 --> 00:08:11,448
Look, I just --
173
00:08:11,449 --> 00:08:14,284
I just want to be left
to live in peace, Jen.
174
00:08:14,285 --> 00:08:18,255
They will melt you.
175
00:08:18,256 --> 00:08:19,923
Have you become
so human
176
00:08:19,924 --> 00:08:21,958
that you've forgotten
the truth?
177
00:08:21,959 --> 00:08:24,027
Don't you remember
all the times
178
00:08:24,028 --> 00:08:27,330
you were decommissioned?
Or should I say "executed."
179
00:08:27,331 --> 00:08:29,866
No, we don't remember.
180
00:08:29,867 --> 00:08:32,369
Well, I do.
181
00:08:32,370 --> 00:08:35,672
It's us or them.
182
00:08:35,673 --> 00:08:38,074
She's right.
183
00:09:02,567 --> 00:09:04,401
I have a plan.
184
00:09:05,622 --> 00:09:10,392
And it'll destroy
them all.
185
00:09:12,347 --> 00:09:14,178
Can you really
get the power back?
186
00:09:14,395 --> 00:09:16,212
Oh, there's always some
power floating around...
187
00:09:16,502 --> 00:09:18,136
Sticking to the wires
like bits of lint.
188
00:09:18,137 --> 00:09:19,938
Can you stop finishing
each other's...
189
00:09:19,939 --> 00:09:21,873
Sentences.
No probs.
190
00:09:21,874 --> 00:09:23,942
Yes.
191
00:09:23,943 --> 00:09:26,144
No, but, hang on,
you said that the TARDIS
192
00:09:26,145 --> 00:09:28,380
was stuck in acid,
so won't she be damaged?
193
00:09:28,381 --> 00:09:30,115
Nah, she's a tough
old thing.
194
00:09:30,116 --> 00:09:32,918
Tough...Old...
Sexy.
195
00:09:32,919 --> 00:09:35,554
Yeah, tough,
dependable sexy.
196
00:09:35,555 --> 00:09:37,322
Come on, okay?
197
00:09:37,323 --> 00:09:38,824
How can you both
be real?
198
00:09:38,825 --> 00:09:41,927
Well, because...
199
00:09:41,928 --> 00:09:43,195
We are.
I'm the Doctor.
200
00:09:43,196 --> 00:09:44,830
Yeah, and so am I --
we both contain
201
00:09:44,831 --> 00:09:46,498
the knowledge of over
900 years of memory
202
00:09:46,499 --> 00:09:48,400
and experience, we both wear
the same bow-tie, which is cool.
203
00:09:48,401 --> 00:09:50,435
Because bow-ties are.
And always will be.
204
00:09:50,436 --> 00:09:51,436
But how did the flesh
read you?
205
00:09:51,437 --> 00:09:53,438
Because you weren't
linked up to it.
206
00:09:53,439 --> 00:09:54,706
Well, it must've been
after I examined it.
207
00:09:54,707 --> 00:09:56,541
That's when the new,
genuine Doctor was created.
208
00:09:56,542 --> 00:09:58,510
Ta-da!
209
00:09:58,511 --> 00:10:00,312
No getting away from it --
one of you was here first.
210
00:10:00,313 --> 00:10:02,414
Well, okay, after
the flesh scanned me,
211
00:10:02,415 --> 00:10:04,282
I had an accident
with a puddle of acid.
212
00:10:04,283 --> 00:10:06,485
Now, new shoes --
a situation
213
00:10:06,486 --> 00:10:09,021
which has not confronted
me learned self here.
214
00:10:11,024 --> 00:10:12,791
That satisfy you,
Pond?
215
00:10:12,792 --> 00:10:14,760
Don't call me "Pond,"
please.
216
00:10:17,764 --> 00:10:19,798
What?
217
00:10:19,799 --> 00:10:21,099
Interesting --
you definitely feel
218
00:10:21,100 --> 00:10:22,434
more affection
for him than me.
219
00:10:22,435 --> 00:10:24,436
No, no, I --
220
00:10:24,437 --> 00:10:25,771
look, you're fine,
and everything,
221
00:10:25,772 --> 00:10:28,006
but he's the Doctor,
no offense --
222
00:10:28,007 --> 00:10:31,209
being almost the Doctor
is pretty damn impressive.
223
00:10:31,210 --> 00:10:33,512
Being almost the Doctor is
like being no Doctor at all.
224
00:10:33,513 --> 00:10:35,414
Don't overreact.
225
00:10:35,415 --> 00:10:37,416
You might as well
call me "Smith."
226
00:10:37,417 --> 00:10:38,717
"Smith"?
John Smith.
227
00:10:38,718 --> 00:10:40,385
Yes!
Communication a gogo.
228
00:10:40,386 --> 00:10:43,989
Find Rory. Show me
the scanny/tracky screen.
229
00:10:45,892 --> 00:10:47,392
Come on, Rory,
let's be having you.
230
00:10:47,393 --> 00:10:49,394
There's
no sign of him anywhere.
231
00:10:49,395 --> 00:10:51,196
Come on, come on, baby,
show yourself.
232
00:10:51,197 --> 00:10:53,398
You're right,
there's power.
233
00:10:53,399 --> 00:10:55,734
Well, boys,
I don't know much,
234
00:10:55,735 --> 00:10:57,235
but I know
my own mind.
235
00:10:57,236 --> 00:10:59,638
She'll be straight on
the comm link to the mainland.
236
00:10:59,639 --> 00:11:02,641
St. John's calling.
Emergency Alpha.
237
00:11:02,642 --> 00:11:04,176
Let's see if we
can intercept.
238
00:11:04,177 --> 00:11:05,877
St. John's calling
the mainland.
239
00:11:05,878 --> 00:11:07,579
Are you receiving me,
Captain?
240
00:11:07,580 --> 00:11:09,014
Come in.
241
00:11:11,184 --> 00:11:13,151
We'll never get a signal
through the storm.
242
00:11:14,454 --> 00:11:17,389
St. John's calling
the mainland.
243
00:11:17,390 --> 00:11:19,858
Come in.
This is urgent.
244
00:11:19,859 --> 00:11:21,660
We're just about
reading you, St. John's.
245
00:11:21,661 --> 00:11:23,161
How are you doing?
246
00:11:23,162 --> 00:11:24,596
We've had all kinds
of trouble here.
247
00:11:24,597 --> 00:11:26,098
Request
immediate evacuation.
248
00:11:26,099 --> 00:11:27,499
We're under attack.
249
00:11:27,500 --> 00:11:28,900
The storm's affected
our gangers
250
00:11:28,901 --> 00:11:30,335
they're running amok.
251
00:11:30,336 --> 00:11:31,837
Your gangers?
252
00:11:31,838 --> 00:11:33,171
Yes, our gangers
are attacking us.
253
00:11:33,172 --> 00:11:34,673
We need you to take us
off the island immediately
254
00:11:34,674 --> 00:11:37,976
and wipe them out.
255
00:11:41,981 --> 00:11:43,548
Copy that,
St. John's.
256
00:11:43,549 --> 00:11:45,283
Shuttles dispatched.
Hang on.
257
00:11:45,284 --> 00:11:47,119
You'll need
to airlift us
258
00:11:47,120 --> 00:11:48,854
off the roof
of the evac tower.
259
00:11:48,855 --> 00:11:51,790
And, Captain, any further
transmission sent by me
260
00:11:51,791 --> 00:11:54,159
must come with
the following codeword.
261
00:11:54,160 --> 00:11:57,295
I'm typing it, in case
they're listening in.
262
00:11:57,296 --> 00:11:59,164
Oof, see how smart
I am?
263
00:11:59,165 --> 00:12:00,699
That's why I'm paid
the big bucks.
264
00:12:00,700 --> 00:12:02,167
Got it --
we'll swing in,
265
00:12:02,168 --> 00:12:04,069
get you out,
and decommission the flesh.
266
00:12:09,509 --> 00:12:12,377
Jennifer's right --
we're going to
267
00:12:12,378 --> 00:12:15,280
have to fight
if we want to survive.
268
00:12:24,357 --> 00:12:26,625
Thermostatic
override rejected.
269
00:12:26,626 --> 00:12:29,127
It can only be operated
by a recognized source.
270
00:12:29,128 --> 00:12:34,132
I am recognized!
I'm Jennifer Lucas.
271
00:12:36,102 --> 00:12:37,435
Oh!
272
00:12:37,436 --> 00:12:38,670
We're going to
get out of here.
273
00:12:38,671 --> 00:12:39,905
We are, we're
going to get out.
274
00:12:39,906 --> 00:12:41,173
Look, we're not
leaving without them.
275
00:12:41,174 --> 00:12:43,308
I want them found, too, but it's
about casualties, innit?
276
00:12:43,309 --> 00:12:45,243
It can't be helped.
277
00:12:45,244 --> 00:12:47,045
What are you doing?
278
00:12:47,046 --> 00:12:48,547
- Making a phone call.
- Who to?
279
00:12:48,548 --> 00:12:50,348
- No one, yet. It's on delay.
- Right, not getting it.
280
00:12:50,349 --> 00:12:52,350
Why, exactly, are you
making a phone call?
281
00:12:52,351 --> 00:12:54,419
Because, Amy, I am
and always will be
282
00:12:54,420 --> 00:12:55,854
the optimist.
283
00:12:55,855 --> 00:12:57,489
The hoper
of farflung hopes
284
00:12:57,490 --> 00:12:59,424
and dreamer of
improbable dreams.
285
00:12:59,425 --> 00:13:00,592
Oh!
286
00:13:00,593 --> 00:13:03,862
The wheels are
in motion. Done.
287
00:13:07,200 --> 00:13:09,734
You know, really,
there can be only one.
288
00:13:09,735 --> 00:13:11,102
Hmm?
289
00:13:11,103 --> 00:13:15,173
Nothing.
Carry on, be amazing.
290
00:13:40,299 --> 00:13:42,267
The Doctor: Amy?
291
00:13:42,268 --> 00:13:44,469
What happened?
292
00:13:48,507 --> 00:13:50,275
It's her again.
293
00:13:50,276 --> 00:13:51,676
It's who again?
294
00:13:51,677 --> 00:13:53,144
There's a woman
I keep seeing,
295
00:13:53,145 --> 00:13:54,579
a woman
with an eyepatch,
296
00:13:54,580 --> 00:13:56,281
and she has this habit
of sliding walls open
297
00:13:56,282 --> 00:13:58,683
and staring at me --
Doctor?
298
00:13:58,684 --> 00:14:00,185
It's nothing.
299
00:14:00,186 --> 00:14:01,620
It doesn't seem
like nothing.
300
00:14:01,621 --> 00:14:02,988
It's time memory.
Like a mirage.
301
00:14:02,989 --> 00:14:05,056
There's nothing
to worry about.
302
00:14:05,057 --> 00:14:07,092
The Doctor:
It's in my head.
303
00:14:09,996 --> 00:14:12,264
- Hey, hold on!
- Don't go!
304
00:14:12,265 --> 00:14:14,165
No,
leave it to me.
305
00:14:30,216 --> 00:14:31,650
I'm sorry.
306
00:14:31,651 --> 00:14:34,419
What I said about you
being almost the Doctor.
307
00:14:34,420 --> 00:14:36,721
Its just --
it's just really hard
308
00:14:36,722 --> 00:14:40,592
because I've been through
so much with him.
309
00:14:40,593 --> 00:14:43,495
I've even seen --
310
00:14:43,496 --> 00:14:47,198
I've even seen
the moment of his --
311
00:14:47,199 --> 00:14:49,567
can you die?
312
00:14:49,568 --> 00:14:51,069
If you really are
the same,
313
00:14:51,070 --> 00:14:53,705
then you can die, you
can be killed, and...
314
00:14:55,775 --> 00:14:57,742
I might've
seen that happen.
315
00:15:01,213 --> 00:15:02,547
Why?
316
00:15:02,548 --> 00:15:05,116
Why? Because you
invited us to see it.
317
00:15:05,117 --> 00:15:06,484
You're dead.
318
00:15:06,485 --> 00:15:08,053
Aah!
319
00:15:08,054 --> 00:15:09,387
Why?
320
00:15:09,388 --> 00:15:10,889
You're hurting me.
321
00:15:10,890 --> 00:15:12,390
It's all the eyes say,
"why?!"
322
00:15:13,726 --> 00:15:16,027
I can feel them
as they work each day,
323
00:15:16,028 --> 00:15:17,529
knowing the time
was coming
324
00:15:17,530 --> 00:15:19,030
for them to be
thrown away again.
325
00:15:19,031 --> 00:15:21,733
Not again, please!
326
00:15:21,734 --> 00:15:23,234
And then they
are destroyed
327
00:15:23,235 --> 00:15:24,669
and they feel death
328
00:15:24,670 --> 00:15:26,871
and all they can say
is "why?"
329
00:15:39,251 --> 00:15:43,154
"Why?"
330
00:15:43,155 --> 00:15:46,157
Keep him
away from me.
331
00:15:46,158 --> 00:15:47,592
Did you sense it?
332
00:15:47,593 --> 00:15:50,028
Briefly.
Not as strong as you.
333
00:15:50,029 --> 00:15:53,031
Amy, I'm sorry.
334
00:15:53,032 --> 00:15:54,966
No, okay? You keep away.
We can't trust you.
335
00:15:54,967 --> 00:15:57,769
It would appear I can
connect to the flesh.
336
00:15:57,770 --> 00:15:58,927
You are flesh.
337
00:15:58,952 --> 00:16:00,437
I understand what it's been
through, what it needs.
338
00:16:00,439 --> 00:16:02,640
What you want.
You are it.
339
00:16:02,641 --> 00:16:03,942
It's much more powerful
than we thought.
340
00:16:03,943 --> 00:16:06,911
- The flesh can grow, correct?
- Its cells can divide.
341
00:16:10,416 --> 00:16:12,584
Well, now, it wants
to do that at will.
342
00:16:12,585 --> 00:16:14,686
It wants revenge.
343
00:16:14,687 --> 00:16:17,956
It's in pain,
angry.
344
00:16:17,957 --> 00:16:19,424
It wants revenge.
345
00:16:19,425 --> 00:16:20,759
I was right.
346
00:16:20,760 --> 00:16:22,127
You're not the Doctor.
You can't ever be.
347
00:16:22,128 --> 00:16:23,828
You're just a copy.
348
00:16:23,829 --> 00:16:26,197
Doctor,
it might be best
349
00:16:26,198 --> 00:16:28,833
if you stayed over
there for now, hmm?
350
00:16:28,834 --> 00:16:30,201
The Doctor: Hold on a minute,
hold your horses.
351
00:16:30,202 --> 00:16:32,037
I thought I'd explained
this -- I'm him, he's me.
352
00:16:32,038 --> 00:16:34,839
Doctor, we have
no issue with you,
353
00:16:34,840 --> 00:16:37,075
but when it comes
to your ganger...
354
00:16:37,076 --> 00:16:38,476
The Doctor:
Don't be so absurd.
355
00:16:38,477 --> 00:16:40,078
Buzzer.
356
00:16:40,079 --> 00:16:42,047
Sure, boss.
357
00:16:47,286 --> 00:16:49,120
Take a seat, mate.
358
00:16:49,121 --> 00:16:51,289
Nice barrel.
359
00:16:51,290 --> 00:16:53,958
Very comfy.
Why not?
360
00:16:53,959 --> 00:16:55,693
Is this really
what you want?
361
00:17:04,336 --> 00:17:07,205
Help me!
No! Get away!
362
00:17:07,206 --> 00:17:10,175
Jen?
363
00:17:10,176 --> 00:17:12,177
Jen!
364
00:17:15,256 --> 00:17:16,311
Rory?
365
00:17:18,637 --> 00:17:20,358
I'm sorry,
she found me.
366
00:17:20,614 --> 00:17:21,881
Rory,
listen to me.
367
00:17:21,882 --> 00:17:23,263
Don't listen to her.
368
00:17:23,264 --> 00:17:25,799
I'm Jennifer Lucas.
This woman is flesh.
369
00:17:30,658 --> 00:17:31,987
This is
the shuttle.
370
00:17:31,988 --> 00:17:33,788
We're right above you.
But we can't get low enough.
371
00:17:34,662 --> 00:17:36,196
Gamma static could fry
our nav controls.
372
00:17:36,596 --> 00:17:38,097
Sit tight.
We'll get to you. Just --
373
00:17:40,066 --> 00:17:42,201
Hello?
374
00:17:42,202 --> 00:17:43,369
Can you hear me?
375
00:17:43,370 --> 00:17:45,304
I can't find Rory.
I'm going out there.
376
00:17:45,305 --> 00:17:46,806
We could use the sonic
to track him.
377
00:17:46,807 --> 00:17:48,440
Humans and gangers give off
slightly different signals.
378
00:17:48,441 --> 00:17:50,209
The sonic needs
to tell the difference.
379
00:17:50,210 --> 00:17:51,710
Oh, so the sonic knows
gangers are different,
380
00:17:51,711 --> 00:17:54,446
so the other Doctor
is different, then.
381
00:17:54,447 --> 00:17:56,649
He is the Doctor.
Not to me. I can tell.
382
00:17:56,650 --> 00:17:58,050
Are you sure you're
not prejudiced?
383
00:17:58,051 --> 00:18:00,186
Nice try, but I know, okay?
We've been through too much.
384
00:18:00,187 --> 00:18:01,954
You're my Doctor,
end of.
385
00:18:01,955 --> 00:18:04,590
So one of you is human
and one of you,
386
00:18:04,591 --> 00:18:06,225
I sat with
and talked with.
387
00:18:06,958 --> 00:18:09,159
Why can't you just
tell me the truth?
388
00:18:09,160 --> 00:18:12,462
The Doctor wants you to live
and I'm with him all the way.
389
00:18:12,463 --> 00:18:14,965
That's a lovely
idea, Rory.
390
00:18:14,966 --> 00:18:18,135
But the flesh want
to kill us now.
391
00:18:18,136 --> 00:18:21,104
You're limping.
You're not.
392
00:18:21,105 --> 00:18:23,206
So? So what?
393
00:18:23,207 --> 00:18:24,675
You think a ganger
can't put on a limp?
394
00:18:24,676 --> 00:18:26,243
Show me your leg.
395
00:18:27,712 --> 00:18:30,480
It got burnt while
I was in the harness.
396
00:18:30,481 --> 00:18:33,050
She's lying. She's telling you
what you want to hear.
397
00:18:33,051 --> 00:18:35,252
Look, you can't
fake a burn.
398
00:18:35,253 --> 00:18:37,588
No, no, you don't!
399
00:18:37,589 --> 00:18:39,923
Stop it.
400
00:18:39,924 --> 00:18:41,425
Stop it.
401
00:18:41,426 --> 00:18:43,827
Fighting each other
is pointless.
402
00:18:43,828 --> 00:18:45,162
Come on!
403
00:18:45,163 --> 00:18:48,165
Please!
Please, stop!
404
00:18:48,166 --> 00:18:50,434
Jen! Both...Jens!
405
00:18:50,435 --> 00:18:51,602
Stop this!
406
00:18:51,603 --> 00:18:52,769
Aah!
407
00:18:52,770 --> 00:18:53,804
Ah ah ah ah, ay!
408
00:18:53,805 --> 00:18:55,539
No!
409
00:18:58,543 --> 00:19:02,212
She --
she attacked me.
410
00:19:02,213 --> 00:19:03,914
I didn't --
411
00:19:10,288 --> 00:19:12,289
I knew
you'd find me.
412
00:19:12,290 --> 00:19:14,424
We're in this
together, Rory,
413
00:19:14,425 --> 00:19:16,393
and we've got to
trust each other.
414
00:19:16,394 --> 00:19:18,428
Okay.
415
00:19:18,429 --> 00:19:21,398
Come on,
let's go.
416
00:19:25,570 --> 00:19:27,871
Hey,
there's a camera up.
417
00:19:27,872 --> 00:19:30,207
We've got a visual.
418
00:19:30,208 --> 00:19:32,743
That's Rory
and Jennifer.
419
00:19:32,744 --> 00:19:35,512
They're heading for
the thermostatic room.
420
00:19:35,513 --> 00:19:36,947
Let's go get them.
421
00:19:39,550 --> 00:19:41,184
Hang on.
422
00:19:41,185 --> 00:19:42,719
You can't let him go.
423
00:19:42,720 --> 00:19:44,054
Are you crazy?
424
00:19:44,055 --> 00:19:45,822
Am I cra-zy, Doctor?
425
00:19:45,823 --> 00:19:47,691
Well, you did once
plumb your brain
426
00:19:47,692 --> 00:19:49,059
into the core
of an entire planet,
427
00:19:49,060 --> 00:19:50,460
just to halt its orbit
and win a bet.
428
00:19:50,461 --> 00:19:51,962
He can't go
rescue them.
429
00:19:51,963 --> 00:19:53,630
I'm going.
430
00:19:53,631 --> 00:19:59,069
Do you know?
I want him to go.
431
00:19:59,070 --> 00:20:02,773
And I'm rather
adamant.
432
00:20:06,077 --> 00:20:07,978
Well, then,
he'll need company.
433
00:20:07,979 --> 00:20:10,347
Right, boss?
434
00:20:10,348 --> 00:20:12,282
It's fine.
I'll handle it.
435
00:20:12,283 --> 00:20:14,384
Thank you, Buzzer.
436
00:20:14,385 --> 00:20:17,721
It'll be all right.
I'll find him.
437
00:20:20,091 --> 00:20:21,591
The Doctor: I can't
explain it to you now,
438
00:20:21,592 --> 00:20:23,560
but I need you
to trust him.
439
00:20:23,561 --> 00:20:25,195
Can you do that
for me, Amy?
440
00:20:25,196 --> 00:20:26,630
And what if
441
00:20:26,631 --> 00:20:28,632
you're wrong?
442
00:20:31,202 --> 00:20:32,636
This is the thermostatic
chamber.
443
00:20:32,637 --> 00:20:34,671
We can stir the oxygen
supply from here.
444
00:20:34,672 --> 00:20:36,073
What?
445
00:20:36,074 --> 00:20:37,941
We're going to choke
to death,
446
00:20:37,942 --> 00:20:39,643
if we don't clean
this air.
447
00:20:39,644 --> 00:20:41,778
Keep a look out,
in case of gangers.
448
00:20:41,779 --> 00:20:43,980
Oh!
449
00:20:48,386 --> 00:20:51,054
Rory!
450
00:20:51,055 --> 00:20:52,422
What's wrong?
451
00:20:52,423 --> 00:20:53,757
This wheel,
452
00:20:53,758 --> 00:20:55,459
it's just too tough
for a girl to turn.
453
00:20:55,460 --> 00:20:56,827
Are you
feeling strong?
454
00:20:56,828 --> 00:20:59,963
I'll break out
the big guns.
455
00:20:59,964 --> 00:21:01,998
This, first.
456
00:21:06,037 --> 00:21:07,971
Human
source recognized.
457
00:21:12,710 --> 00:21:17,547
Thermostatic
override granted.
458
00:21:17,548 --> 00:21:20,751
These temperature
gauges are rising.
459
00:21:20,752 --> 00:21:22,786
Jennifer and Rory
must've shut off
460
00:21:22,787 --> 00:21:24,287
the underground
cooling vents.
461
00:21:24,288 --> 00:21:25,822
Why do that?
It'll kill us.
462
00:21:25,823 --> 00:21:27,991
There's a million gallons of
boiling acid under our feet.
463
00:21:27,992 --> 00:21:29,493
And now, it's heating up
the whole island.
464
00:21:29,494 --> 00:21:31,862
How long
until it blows?
465
00:21:34,232 --> 00:21:35,632
Gangers
or no gangers,
466
00:21:35,633 --> 00:21:37,000
we need to get
the hell out of here!
467
00:21:37,001 --> 00:21:38,502
Shuttle,
we need evac.
468
00:21:38,503 --> 00:21:40,003
Where are you?
469
00:21:40,004 --> 00:21:42,372
Can you hear me?
Can you --
470
00:21:42,373 --> 00:21:44,307
Cleaves? Cleaves.
Cleaves, sit down.
471
00:21:44,308 --> 00:21:45,575
I'm fine.
472
00:21:48,412 --> 00:21:50,914
You don't look good.
473
00:21:50,915 --> 00:21:53,583
Monsters
never do.
474
00:21:53,584 --> 00:21:54,918
I'm fine.
475
00:21:54,919 --> 00:21:57,921
I remember medics
doing tests.
476
00:21:57,922 --> 00:21:59,890
I'm waiting for results,
so let it go.
477
00:21:59,891 --> 00:22:01,658
It's a very deep
parietal clot.
478
00:22:01,659 --> 00:22:03,760
How can you
possib--
479
00:22:06,731 --> 00:22:08,198
Inoperable?
480
00:22:08,199 --> 00:22:09,633
On Earth, yes.
481
00:22:09,634 --> 00:22:12,369
Well, seeing as Earth's
all that's on...
482
00:22:12,370 --> 00:22:14,971
Offer.
483
00:22:14,972 --> 00:22:16,506
Hmm. Heh.
484
00:22:16,507 --> 00:22:18,208
I'm no healthy
spring chicken
485
00:22:18,209 --> 00:22:20,210
and you're no
weatherman, right?
486
00:22:20,211 --> 00:22:23,613
Aah! Something just
cracked -- I heard it.
487
00:22:23,614 --> 00:22:25,682
Yeah. We can't stay here!
Let's go!
488
00:22:25,683 --> 00:22:27,317
He's right.
Let's shift.
489
00:22:27,318 --> 00:22:29,152
Shuttle, respond --
we need to move
490
00:22:29,153 --> 00:22:31,054
and we can't be collected
from the evac tower.
491
00:22:31,055 --> 00:22:32,322
Give us
the codeword.
492
00:22:32,323 --> 00:22:35,125
The codeword is --
ah!
493
00:22:36,460 --> 00:22:38,862
The Doctor: Cleaves?
Cleaves! It's dead.
494
00:22:38,863 --> 00:22:40,363
It's dead. We need
to get out of here.
495
00:22:40,364 --> 00:22:41,631
We need to get
back downstairs
496
00:22:41,632 --> 00:22:42,799
and get those vents
back on -- come on.
497
00:22:42,800 --> 00:22:44,634
This is our chance.
498
00:22:44,635 --> 00:22:46,136
I can reroute
the shuttle
499
00:22:46,137 --> 00:22:47,637
to the courtyard.
500
00:22:47,638 --> 00:22:48,972
You can't guess
the codeword.
501
00:22:48,973 --> 00:22:51,274
Yes,I can, Jimmy, because
I created the codeword.
502
00:22:51,275 --> 00:22:53,577
Shuttle,
do you read me?
503
00:22:53,578 --> 00:22:55,078
This is
foreman Cleaves.
504
00:22:55,079 --> 00:22:56,580
Read you.
You got cut off
505
00:22:56,581 --> 00:22:58,048
say again.
What's the request?
506
00:22:58,049 --> 00:23:00,517
You need to reroute and pick
us up from the courtyard.
507
00:23:00,518 --> 00:23:02,385
Courtyard.
As soon as we can.
508
00:23:02,386 --> 00:23:03,887
Give me the codeword.
509
00:23:03,888 --> 00:23:06,089
Shuttle, the codeword
is "bad boy".
510
00:23:06,090 --> 00:23:08,558
I repeat: "Bad boy".
511
00:23:11,095 --> 00:23:12,529
Copy that.
512
00:23:12,530 --> 00:23:14,698
The courtyard.
513
00:23:14,699 --> 00:23:16,867
Still want us to take care
of those gangers?
514
00:23:16,868 --> 00:23:19,836
Negative -- they've
all been incinerated.
515
00:23:21,172 --> 00:23:23,340
"Bad boy".
Good call.
516
00:23:23,341 --> 00:23:26,676
Yeah, well,
it wasn't luck.
517
00:23:26,677 --> 00:23:30,947
We're the same person.
518
00:23:33,384 --> 00:23:35,285
This room's
always sealed.
519
00:23:35,286 --> 00:23:38,054
The power surge must've
thrown the bolts.
520
00:23:42,894 --> 00:23:45,495
What is that?
521
00:23:48,299 --> 00:23:49,799
Discarded flesh.
522
00:23:49,800 --> 00:23:51,134
Faulty, probably.
523
00:23:51,135 --> 00:23:52,903
Just thrown away.
Look at them.
524
00:23:58,175 --> 00:24:00,243
One of
my old gangers.
525
00:24:00,244 --> 00:24:03,313
Whoa!
526
00:24:03,314 --> 00:24:06,416
Left to rot.
Fully conscious.
527
00:24:06,417 --> 00:24:09,119
Can you imagine what kind
of hell they're in?
528
00:24:09,120 --> 00:24:11,655
But Cleaves, the --
the company,
529
00:24:11,656 --> 00:24:14,591
how could they do this?
How could they?
530
00:24:14,592 --> 00:24:19,029
Who are the real
monsters?
531
00:24:19,030 --> 00:24:22,666
We can't let this
carry on.
532
00:24:22,667 --> 00:24:25,568
Jen, we have to
make people see.
533
00:24:25,569 --> 00:24:29,005
Okay, Rory,
I have an idea.
534
00:24:29,006 --> 00:24:31,908
You came for me.
We have a bond, right?
535
00:24:31,909 --> 00:24:33,977
We trust each other.
536
00:24:33,978 --> 00:24:35,812
Yeah.
537
00:24:35,813 --> 00:24:40,417
So trust me
on this.
538
00:24:41,919 --> 00:24:43,420
I'm getting something.
539
00:24:43,421 --> 00:24:44,921
Is it human?
540
00:24:44,922 --> 00:24:46,423
Yeah, it's human, but it's
fading, it's fading!
541
00:24:46,424 --> 00:24:50,460
This is bad.
Fading is very...Bad.
542
00:24:50,461 --> 00:24:54,264
Argh! The signal's gone.
She's...Dead.
543
00:24:54,265 --> 00:24:56,099
Ah, she was hanging on
to the edge of life,
544
00:24:56,100 --> 00:24:59,569
but she just --
just -- slipped away.
545
00:24:59,570 --> 00:25:02,973
Oh, Jennifer,
I'm so sorry.
546
00:25:02,974 --> 00:25:06,042
God, she's been
out here for...Hours.
547
00:25:06,043 --> 00:25:08,378
But if the real Jen's
been lying out here...
548
00:25:10,218 --> 00:25:13,086
Rory's in trouble.
549
00:25:15,616 --> 00:25:16,749
Sorry, pal.
550
00:25:16,750 --> 00:25:18,718
It's boss' orders.
551
00:25:18,719 --> 00:25:20,153
Us and them, innit?
552
00:25:26,390 --> 00:25:30,160
Ah, the eyes have it.
553
00:25:32,530 --> 00:25:34,064
Why
are they here?
554
00:25:34,065 --> 00:25:37,400
To accuse.
555
00:25:37,401 --> 00:25:38,735
Us.
556
00:25:38,736 --> 00:25:43,039
Ignore them.
It's not far.
557
00:25:56,454 --> 00:25:57,888
I should've been
a postman, like me dad.
558
00:25:59,223 --> 00:26:02,692
Shh!
I'm here.
559
00:26:02,693 --> 00:26:05,662
I'm here.
560
00:26:06,404 --> 00:26:09,562
I'm with you.
561
00:26:09,563 --> 00:26:13,800
I know it hurts.
562
00:26:13,801 --> 00:26:16,869
I'm sorry.
563
00:26:16,870 --> 00:26:19,539
Go to sleep.
564
00:26:19,540 --> 00:26:22,475
Sleep.
565
00:26:22,476 --> 00:26:24,344
You killed her.
566
00:26:24,345 --> 00:26:26,479
You killed our Jen.
567
00:26:26,480 --> 00:26:31,584
And I'm stronger,
Buzz.
568
00:26:34,421 --> 00:26:37,523
I can grow.
569
00:26:43,831 --> 00:26:46,299
Aaaaaaah!
570
00:26:48,435 --> 00:26:50,103
It's a chemical
chain reaction now.
571
00:26:50,104 --> 00:26:52,538
I can't stop it.
572
00:26:52,539 --> 00:26:56,142
This place is going to
blow sky-high.
573
00:26:56,143 --> 00:26:57,644
Exactly how long
have we got?
574
00:26:57,645 --> 00:26:59,145
An hour,
five seconds --
575
00:26:59,146 --> 00:27:01,581
uh, somewhere
in between.
576
00:27:03,350 --> 00:27:04,617
Aaah!
577
00:27:07,488 --> 00:27:09,155
It's not far.
All right.
578
00:27:09,156 --> 00:27:11,157
Oh, Rory!
Rory.
579
00:27:11,158 --> 00:27:12,925
There's a way out.
Jennifer found it.
580
00:27:12,926 --> 00:27:14,727
A secret tunnel
under the crypt.
581
00:27:14,728 --> 00:27:17,230
Under the crypt? It's
not on the schematics.
582
00:27:17,231 --> 00:27:18,898
It leads right out
of the monastery.
583
00:27:18,899 --> 00:27:21,200
Maybe even under the TARDIS,
Doctor -- follow me.
584
00:27:29,109 --> 00:27:33,413
Ah.
585
00:27:35,983 --> 00:27:38,718
Got anything
for a sore head?
586
00:27:38,719 --> 00:27:41,054
This is how
they'll always treat us.
587
00:27:41,055 --> 00:27:42,555
Do you see now?
588
00:27:42,556 --> 00:27:47,694
After all, you're one
of us, Doctor.
589
00:27:49,830 --> 00:27:52,699
Call me Smith.
590
00:27:52,700 --> 00:27:53,966
John Smith.
591
00:27:57,137 --> 00:27:59,105
We can't leave
without Buzzer!
592
00:27:59,106 --> 00:28:01,507
I'll go back for him.
593
00:28:01,508 --> 00:28:03,543
Doctor, look,
I'd better tell you --
594
00:28:03,544 --> 00:28:04,452
I haven't been
quite straight with you.
595
00:28:04,477 --> 00:28:05,677
The Doctor: Rory!
596
00:28:05,746 --> 00:28:07,313
Hang on, Jen, we don't
have to lock them up.
597
00:28:07,314 --> 00:28:09,182
We should just show them
what we found.
598
00:28:09,183 --> 00:28:11,751
I don't think so.
599
00:28:11,752 --> 00:28:13,419
Rory Pond.
Roranicus Pondicus!
600
00:28:13,420 --> 00:28:14,787
Rory, what the hell
are you playing at?
601
00:28:14,788 --> 00:28:17,690
They've been throwing
away old flesh
602
00:28:17,691 --> 00:28:20,226
and leaving it to rot,
alive.
603
00:28:20,227 --> 00:28:22,428
I think the world
should see that.
604
00:28:22,429 --> 00:28:23,963
Rory, there is
no time.
605
00:28:23,964 --> 00:28:26,265
- The factory's about to explode!
- Are you sure about this?
606
00:28:26,266 --> 00:28:28,568
Because I'm not.
Let them out.
607
00:28:28,569 --> 00:28:31,270
The little
girl got strong.
608
00:28:31,271 --> 00:28:32,739
What?
609
00:28:32,740 --> 00:28:34,240
The little girl lost
on the moors
610
00:28:34,241 --> 00:28:36,642
in her Red Wellies,
looking for a way home.
611
00:28:36,643 --> 00:28:41,614
Well, she got strong,
Rory.
612
00:28:41,615 --> 00:28:42,982
I told you,
remember?
613
00:28:42,983 --> 00:28:44,817
But that wasn't --
614
00:28:44,818 --> 00:28:46,319
it was the other
Jennifer
615
00:28:46,320 --> 00:28:47,887
that told me about
being a little girl.
616
00:28:47,888 --> 00:28:49,722
Oh?
617
00:28:49,723 --> 00:28:52,625
What other Jennifer?
618
00:28:52,626 --> 00:28:56,996
Well, the --
the, uh --
619
00:28:56,997 --> 00:28:58,164
wait,
you tricked me.
620
00:28:58,165 --> 00:28:59,399
Let me go.
I'll open the door.
621
00:28:59,400 --> 00:29:00,933
Let me --
I'm sorry!
622
00:29:00,934 --> 00:29:02,335
Aah!
623
00:29:02,336 --> 00:29:05,238
No!
624
00:29:09,443 --> 00:29:12,378
We have to be free.
625
00:29:12,379 --> 00:29:13,880
I'm sorry, too,
626
00:29:13,881 --> 00:29:15,148
Miranda.
627
00:29:15,149 --> 00:29:16,649
Of all the humans,
in all the world,
628
00:29:16,650 --> 00:29:18,017
you had to pick the one
with a clot?
629
00:29:21,455 --> 00:29:23,289
But, hey!
Them's the breaks.
630
00:29:23,290 --> 00:29:25,625
Welcome
to the human race.
631
00:29:36,370 --> 00:29:38,738
This is going to overheat
and fill the room with acid.
632
00:29:38,739 --> 00:29:40,239
Just as
a point of interest.
633
00:29:40,240 --> 00:29:42,141
And we can't
stop it?
634
00:29:42,142 --> 00:29:43,643
Just as
a point of interest?
635
00:29:43,644 --> 00:29:45,111
No.
636
00:29:45,112 --> 00:29:47,413
You created
another ganger
637
00:29:47,414 --> 00:29:49,715
just to trick me.
638
00:29:49,716 --> 00:29:51,217
You tricked me.
639
00:29:51,218 --> 00:29:54,153
When I found you,
you were both flesh
640
00:29:54,154 --> 00:29:56,722
and you tricked me
into trusting you!
641
00:29:56,723 --> 00:30:01,160
Jen's dead.
642
00:30:01,161 --> 00:30:02,495
Isn't she?!
643
00:30:02,496 --> 00:30:04,230
She's gone!
Rory, gone.
644
00:30:04,231 --> 00:30:05,765
Shuttle.
We're dropping down
645
00:30:05,766 --> 00:30:08,000
on our approach --
stand by for evac.
646
00:30:08,001 --> 00:30:11,404
The humans will be
melted, as they deserve
647
00:30:11,405 --> 00:30:13,673
and then the factory
will be destroyed.
648
00:30:13,674 --> 00:30:14,974
Once we get
to the mainland,
649
00:30:14,975 --> 00:30:16,409
the real battle
begins.
650
00:30:16,410 --> 00:30:18,611
The humans
won't stand a chance.
651
00:30:18,612 --> 00:30:20,112
You're one of us,
Doctor.
652
00:30:20,113 --> 00:30:22,048
Join the revolution.
653
00:30:22,049 --> 00:30:23,516
I've got to go
and get them out.
654
00:30:28,889 --> 00:30:31,157
No way.
655
00:30:31,158 --> 00:30:32,492
No.
656
00:30:32,493 --> 00:30:34,760
It'll never hold her.
657
00:30:34,761 --> 00:30:36,462
The Doctor: If you have
a better plan, I'm all ears.
658
00:30:36,463 --> 00:30:38,264
In fact, if you have
a better plan,
659
00:30:38,265 --> 00:30:42,435
I'll take you to a planet
where everyone is all ears.
660
00:30:42,436 --> 00:30:44,637
Doctor, we can't just
let them die.
661
00:30:44,638 --> 00:30:46,672
♪ Ring-ring ♪
662
00:30:46,673 --> 00:30:48,708
Doctor!
663
00:30:48,709 --> 00:30:50,543
♪ Ring-ring! ♪
664
00:30:53,113 --> 00:30:55,648
The acid's
eating through.
665
00:30:57,284 --> 00:30:58,751
Ahh!
666
00:31:00,988 --> 00:31:02,722
Stay!
667
00:31:02,723 --> 00:31:04,790
Okay.
668
00:31:06,693 --> 00:31:08,394
Ah! That'll be the phone.
Somebody get the phone.
669
00:31:08,395 --> 00:31:09,829
Jimmy! Get the phone.
No, fine.
670
00:31:09,830 --> 00:31:12,732
I'll get the phone.
Stay put.
671
00:31:18,205 --> 00:31:20,273
Thank you for placing
your holocall with
672
00:31:20,274 --> 00:31:21,674
Morpeth Jetsan: Bringing
the world together.
673
00:31:21,675 --> 00:31:23,442
Ha!
Hello! Adam.
674
00:31:23,443 --> 00:31:25,811
I'm the Doctor.
Well, other Doctor.
675
00:31:25,812 --> 00:31:27,680
Or Smith.
676
00:31:27,681 --> 00:31:29,081
It's complicated
and boring.
677
00:31:29,082 --> 00:31:31,083
Anyway, who cares?
It's your birthday.
678
00:31:31,084 --> 00:31:32,485
Yay!
Yay!
679
00:31:32,486 --> 00:31:34,086
Now, have you been
getting up very early
680
00:31:34,087 --> 00:31:36,289
and jumping
on the bed?
681
00:31:36,290 --> 00:31:37,924
Yes, really high.
682
00:31:37,925 --> 00:31:39,392
I expect chocolate for
breakfast -- if you don't
683
00:31:39,393 --> 00:31:41,527
feel sick by midmorning,
you're not doing it right.
684
00:31:41,528 --> 00:31:43,696
Now, I think you want
to speak to dad.
685
00:31:43,697 --> 00:31:45,031
Yes, yes yes
yes yes.
686
00:31:45,032 --> 00:31:46,866
Dad-dy?
687
00:31:49,503 --> 00:31:51,003
You'll do, Jimmy.
688
00:31:51,004 --> 00:31:52,738
What does the other
Jimmy matter now?
689
00:31:52,739 --> 00:31:54,340
You're both the same dad,
aren't you?
690
00:31:57,644 --> 00:32:01,948
Come on.
Adam's waiting.
691
00:32:01,949 --> 00:32:03,182
Dad-dy.
692
00:32:04,518 --> 00:32:08,054
Daddy, what's
that rumbly noise?
693
00:32:08,055 --> 00:32:11,324
What's going on,
dad-dy? Dad-dy?
694
00:32:11,325 --> 00:32:12,758
You tricked him
695
00:32:12,759 --> 00:32:15,027
into an act of
weakness, Doctor.
696
00:32:15,028 --> 00:32:18,030
No, I've helped him
into an act of humanity.
697
00:32:18,031 --> 00:32:20,833
Anyone else like
the sound of that,
698
00:32:20,834 --> 00:32:23,169
"act of humanity"?
699
00:32:23,170 --> 00:32:25,271
Dicken, drain the acid
well in crypt one.
700
00:32:25,272 --> 00:32:27,340
Don't you dare!
701
00:32:27,341 --> 00:32:29,175
I've had it
with this!
702
00:32:29,176 --> 00:32:31,978
What's the point
in this ridiculous war?
703
00:32:31,979 --> 00:32:36,582
Look at you, Jen.
You're a sweet kid.
704
00:32:36,583 --> 00:32:38,084
Look at you now --
705
00:32:38,085 --> 00:32:40,519
the stuff
of nightmares.
706
00:32:40,520 --> 00:32:46,425
I don't want my world
populated by monsters.
707
00:32:46,426 --> 00:32:49,528
You can't stop the factory
from melting down.
708
00:32:49,529 --> 00:32:50,963
Boss.
709
00:32:50,964 --> 00:32:52,465
I'll take revenge
on humanity,
710
00:32:52,466 --> 00:32:54,400
with or without you.
711
00:32:54,401 --> 00:32:55,901
It doesn't have to be
about revenge!
712
00:32:55,902 --> 00:32:57,503
It can be so much
better than that.
713
00:33:20,108 --> 00:33:22,275
Aah!
714
00:33:24,531 --> 00:33:26,666
Let me through!
715
00:33:29,933 --> 00:33:30,909
The Doctor: There's
nothing we can do.
716
00:33:30,910 --> 00:33:32,645
The acid's reached
his heart.
717
00:33:32,646 --> 00:33:34,680
No.
718
00:33:34,681 --> 00:33:37,216
Hang in there, mate.
719
00:33:37,217 --> 00:33:38,617
I'm quite handsome,
from this angle.
720
00:33:44,024 --> 00:33:47,293
I'm...sorry.
721
00:33:47,294 --> 00:33:49,595
I'm the fake.
722
00:33:49,596 --> 00:33:52,831
Adam deserves
his real dad.
723
00:33:52,832 --> 00:33:54,166
Shut up. Heh.
724
00:33:54,167 --> 00:33:56,035
What do you want me
to do?
725
00:33:56,036 --> 00:33:59,471
Anything.
726
00:33:59,472 --> 00:34:00,873
Just say.
727
00:34:02,208 --> 00:34:05,010
The way things are,
mate --
728
00:34:05,011 --> 00:34:06,745
It's up to you, now.
729
00:34:17,791 --> 00:34:19,024
Be a dad.
730
00:34:21,261 --> 00:34:24,163
You remember how.
731
00:34:35,675 --> 00:34:38,143
The Doctor:
Jimmy Weeks,
732
00:34:38,144 --> 00:34:40,646
you're a dad.
733
00:34:54,461 --> 00:34:56,595
Dad-dy.
734
00:34:56,596 --> 00:34:58,764
Where's my dad-dy?
735
00:35:21,388 --> 00:35:23,055
Daddy, it's me!
736
00:35:26,626 --> 00:35:29,294
Hey, sunshine.
737
00:35:29,295 --> 00:35:30,796
What are you up to?
738
00:35:30,797 --> 00:35:32,631
Opening
all my presents.
739
00:35:32,632 --> 00:35:34,299
Ha ha ha,
good lad.
740
00:35:34,300 --> 00:35:37,069
You have fun today.
741
00:35:37,070 --> 00:35:40,205
And remember --
your dad,
742
00:35:40,206 --> 00:35:42,040
he loves you very,
very much.
743
00:35:42,041 --> 00:35:44,243
When are you
coming home?
744
00:35:44,244 --> 00:35:47,913
Daddy's coming home
today, Adam.
745
00:35:47,914 --> 00:35:49,982
Yay!
746
00:35:54,721 --> 00:35:56,188
Now, we need
to move.
747
00:36:08,468 --> 00:36:09,701
Run.
748
00:36:09,702 --> 00:36:11,904
Run.
749
00:36:11,905 --> 00:36:13,172
Run!
750
00:36:20,847 --> 00:36:23,015
Ooh, the roof's
going to give!
751
00:36:23,016 --> 00:36:25,584
We have to
stop them.
752
00:36:25,585 --> 00:36:27,653
This door
doesn't lock!
753
00:36:27,654 --> 00:36:29,388
No, but
the far one does.
754
00:36:48,942 --> 00:36:51,677
Screeching growls ]
755
00:36:55,048 --> 00:36:56,715
Aaah!
756
00:36:56,716 --> 00:36:58,050
No!
757
00:37:00,553 --> 00:37:02,521
Here she comes.
758
00:37:06,926 --> 00:37:08,594
Whoa!
759
00:37:08,595 --> 00:37:11,563
Oh! She does like
to make an entrance.
760
00:37:11,564 --> 00:37:14,366
Ha!
761
00:37:14,367 --> 00:37:16,368
Everyone, move!
762
00:37:16,369 --> 00:37:18,237
Go, go go go!
763
00:37:18,238 --> 00:37:19,805
Go, boss, go!
764
00:37:19,806 --> 00:37:21,607
I'm not leaving.
765
00:37:22,842 --> 00:37:24,076
Oh!
766
00:37:24,077 --> 00:37:25,344
Go.
767
00:37:31,084 --> 00:37:32,518
Hey, hey.
Now's our chance.
768
00:37:32,519 --> 00:37:34,253
I have to stay,
hold this door closed,
769
00:37:34,254 --> 00:37:35,754
and give you time
to dematerialize.
770
00:37:35,755 --> 00:37:37,256
Oh, don't be crazy.
771
00:37:37,257 --> 00:37:38,757
Okay, what happens
to you, hmm?
772
00:37:38,758 --> 00:37:40,259
Well, this place is
just about to explode,
773
00:37:40,260 --> 00:37:41,760
but I can stop her.
774
00:37:41,761 --> 00:37:44,062
Both of you can
survive this, okay?
775
00:37:44,063 --> 00:37:45,497
There has to be
a way.
776
00:37:45,498 --> 00:37:48,467
Or, perhaps, you think I should
stay, stead -- Mr. Smith.
777
00:37:48,468 --> 00:37:50,402
No, of course not,
but, look --
778
00:37:50,403 --> 00:37:52,838
this man, I've flown
with him, you know?
779
00:37:52,839 --> 00:37:54,206
And you are amazing,
780
00:37:54,207 --> 00:37:55,674
and, yeah,
I misjudged you.
781
00:37:55,675 --> 00:37:58,310
But you're not him.
I'm sorry.
782
00:38:00,480 --> 00:38:02,114
Amy,
we swapped shoes.
783
00:38:02,115 --> 00:38:04,449
I'm the Doctor.
784
00:38:04,450 --> 00:38:05,684
And I'm the flesh.
785
00:38:05,685 --> 00:38:07,119
You can't be.
786
00:38:07,120 --> 00:38:08,620
You're the real him.
787
00:38:08,621 --> 00:38:10,155
No, I'm not, and I
haven't been, all along.
788
00:38:10,156 --> 00:38:12,357
- What?
- I'm the original Doctor, Amy.
789
00:38:12,358 --> 00:38:13,926
We had to know if we
were treated the same.
790
00:38:13,927 --> 00:38:16,395
It was important -- vital --
we learn about the flesh
791
00:38:16,396 --> 00:38:18,764
and we could only do that
through your eyes.
792
00:38:28,708 --> 00:38:32,010
I never thought it
possible.
793
00:38:32,011 --> 00:38:33,512
What?
794
00:38:33,513 --> 00:38:36,048
You're twice the man
I thought you were.
795
00:38:41,020 --> 00:38:42,854
Push, Amy.
796
00:38:42,855 --> 00:38:48,160
But only when
she tells you to.
797
00:38:48,161 --> 00:38:49,227
Ooh!
798
00:38:49,228 --> 00:38:51,196
Amy, come on!
799
00:38:54,000 --> 00:38:56,368
Well, my death
arrives, I suppose.
800
00:38:56,369 --> 00:38:58,003
But this one,
we're not invited to.
801
00:38:58,004 --> 00:38:58,857
Oh?
802
00:38:58,858 --> 00:39:00,359
Nothing.
Your molecular memory
803
00:39:00,360 --> 00:39:03,862
can survive this, you know,
it may not be the end.
804
00:39:03,863 --> 00:39:05,698
Yeah, well, if I turn up
to nick all your biscuits,
805
00:39:05,699 --> 00:39:07,266
then you'll know you
were right, won't you?
806
00:39:12,767 --> 00:39:14,401
Doctor!
807
00:39:14,402 --> 00:39:16,937
No!
808
00:39:16,938 --> 00:39:18,271
You, too, Cleaves.
Off you pop.
809
00:39:18,272 --> 00:39:19,706
I'm staying.
810
00:39:19,707 --> 00:39:21,675
This is not the time
for grand gestures!
811
00:39:21,676 --> 00:39:23,176
There's a king
of grand gestures.
812
00:39:23,177 --> 00:39:24,678
This is my factory.
I'm not going anywhere.
813
00:39:24,679 --> 00:39:26,179
Foreman
Miranda Cleaves!
814
00:39:26,180 --> 00:39:27,781
Marvelous.
Beware of imitations.
815
00:39:27,782 --> 00:39:29,916
Clear off out of here,
the lot of you!
816
00:39:36,591 --> 00:39:38,091
This will
dissolve her.
817
00:39:38,092 --> 00:39:39,593
And us, too.
818
00:39:42,396 --> 00:39:43,897
There may be a way
back from this.
819
00:39:43,898 --> 00:39:45,432
From being vaporized?
How?
820
00:39:45,433 --> 00:39:47,367
Yeah, let's
find out, eh?
821
00:39:50,805 --> 00:39:52,305
Geronimo.
822
00:40:03,522 --> 00:40:05,355
Uh, the energy
from the TARDIS
823
00:40:05,356 --> 00:40:06,856
will stabilize
the gangers for good.
824
00:40:06,857 --> 00:40:08,891
They're people now.
825
00:40:08,892 --> 00:40:11,194
And what happens
to me?
826
00:40:11,195 --> 00:40:13,296
Um, I still
have this.
827
00:40:13,297 --> 00:40:15,698
Ah! That's not
a problem.
828
00:40:15,699 --> 00:40:17,233
I have something for that.
It's -- it's small, red,
829
00:40:17,234 --> 00:40:20,169
and it tastes like
burnt onions! Ha!
830
00:40:20,170 --> 00:40:23,406
But it'll get rid
of your blood clot.
831
00:40:30,013 --> 00:40:31,714
Happy endings.
832
00:40:37,121 --> 00:40:40,423
Heya,
li'l bud!
833
00:40:40,424 --> 00:40:42,825
Daddy, you're back!
Hey-hey!
834
00:40:42,826 --> 00:40:44,427
Hello, my boy!
835
00:40:44,428 --> 00:40:46,863
How you doing?
836
00:40:58,606 --> 00:41:00,473
Do you really
want us to do this?
837
00:41:00,474 --> 00:41:03,843
Your company's telling the world
that the situation is over.
838
00:41:03,844 --> 00:41:05,645
You need to get in there
and tell them
839
00:41:05,646 --> 00:41:07,847
that the situation
has only just begun.
840
00:41:07,848 --> 00:41:09,849
Make them understand
what they're doing
841
00:41:09,850 --> 00:41:12,318
to the flesh,
make them stop.
842
00:41:12,319 --> 00:41:14,454
Dicken, remember --
people are good.
843
00:41:14,455 --> 00:41:16,189
In their bones,
truly good.
844
00:41:16,190 --> 00:41:17,857
Don't hate them,
will you?
845
00:41:17,858 --> 00:41:20,627
How can I hate them?
I'm one of them now.
846
00:41:20,628 --> 00:41:23,129
Yeah, and, heh, just
remember, people die.
847
00:41:23,130 --> 00:41:24,631
Don't let that be
in vain.
848
00:41:24,632 --> 00:41:26,866
Make what you say
in that room count.
849
00:41:26,867 --> 00:41:29,702
Ready?
850
00:41:34,742 --> 00:41:38,378
Side-by-side.
851
00:41:38,379 --> 00:41:39,813
You got it, boss.
852
00:41:44,518 --> 00:41:47,120
Have the army dealt
with the imposters?!
853
00:41:49,223 --> 00:41:50,723
Are you okay?
854
00:41:50,724 --> 00:41:53,059
I said breathe,
Pond, remember?
855
00:41:53,060 --> 00:41:54,694
Well, breathe.
856
00:41:54,695 --> 00:41:55,862
Why?
857
00:41:55,863 --> 00:41:57,030
Breathe.
858
00:41:57,031 --> 00:41:58,631
Oh!
Whoa.
859
00:41:58,632 --> 00:42:00,066
Ohh. Whoa.
860
00:42:00,067 --> 00:42:01,334
What's wrong
with her?
861
00:42:01,335 --> 00:42:03,303
Get her into
the TARDIS.
862
00:42:03,304 --> 00:42:05,371
Ohh!
863
00:42:12,379 --> 00:42:15,048
Doctor!
864
00:42:15,049 --> 00:42:16,816
What is happening
to her?
865
00:42:16,817 --> 00:42:18,151
Contractions.
866
00:42:18,152 --> 00:42:19,486
Contractions?
867
00:42:19,487 --> 00:42:20,987
She's going
into labor.
868
00:42:20,988 --> 00:42:23,356
Did he say...?
No.
869
00:42:23,357 --> 00:42:24,858
No, of course
he didn't.
870
00:42:24,859 --> 00:42:26,926
Rory, um --
I don't like this.
871
00:42:26,927 --> 00:42:28,261
Ow!
872
00:42:28,262 --> 00:42:29,762
You're going to have to
start explaining some
873
00:42:29,763 --> 00:42:32,031
of this to me, Doctor.
What, the birds and the bees?
874
00:42:32,032 --> 00:42:33,533
She's having a baby.
I needed to see the flesh
875
00:42:33,534 --> 00:42:35,034
in its early days.
That's why I scanned it.
876
00:42:35,035 --> 00:42:36,536
That's why we were there,
in the first place.
877
00:42:36,537 --> 00:42:38,037
I was going to drop you off
for fish 'n' chips, first,
878
00:42:38,038 --> 00:42:40,006
but things happened
and there was stuff
879
00:42:40,007 --> 00:42:41,674
and shenanigans.
880
00:42:41,675 --> 00:42:44,844
Beautiful word,
"shenanigans."
881
00:42:44,845 --> 00:42:46,346
Ah! It hurts.
882
00:42:46,347 --> 00:42:47,447
Are you okay?
It'll be okay.
883
00:42:47,448 --> 00:42:48,948
Breathe. I needed
enough information
884
00:42:48,949 --> 00:42:50,650
to block the signal
to the flesh.
885
00:42:50,651 --> 00:42:52,318
What signal?
886
00:42:52,319 --> 00:42:54,721
The signal to you.
887
00:42:54,722 --> 00:42:57,056
Doctor. Doctor.
888
00:42:57,057 --> 00:43:00,760
Stand away from her,
Rory.
889
00:43:00,761 --> 00:43:02,428
Why?
890
00:43:02,429 --> 00:43:04,030
No! And why?
891
00:43:04,031 --> 00:43:05,865
Given what we've learned,
I'll be as humane as I can,
892
00:43:05,866 --> 00:43:09,903
but I need to do this
and you need to stand away!
893
00:43:21,181 --> 00:43:24,951
No.
894
00:43:24,952 --> 00:43:27,320
No.
895
00:43:33,928 --> 00:43:36,596
Doctor, I am frightened.
896
00:43:36,597 --> 00:43:39,299
I'm properly,
properly scared.
897
00:43:39,300 --> 00:43:40,800
Don't be.
Hold on.
898
00:43:40,801 --> 00:43:42,268
We're coming for you,
I swear.
899
00:43:42,269 --> 00:43:44,871
Whatever happens,
however hard, however far,
900
00:43:44,872 --> 00:43:46,172
we will find you.
901
00:43:46,173 --> 00:43:48,174
I'm right here.
902
00:43:48,175 --> 00:43:50,376
No, you're not,
you haven't been here
903
00:43:50,377 --> 00:43:53,646
for a long,
long...time.
904
00:43:55,950 --> 00:43:57,216
No.
905
00:44:08,395 --> 00:44:09,629
Well, dear.
906
00:44:09,630 --> 00:44:12,632
You're ready to pop,
aren't you?
907
00:44:12,633 --> 00:44:14,968
Little one's
on its way.
908
00:44:21,342 --> 00:44:24,711
Here it comes.
909
00:44:24,712 --> 00:44:28,948
Pu...
910
00:44:28,949 --> 00:44:31,618
...Sh.
911
00:44:31,619 --> 00:44:33,720
Aaaaah!
912
00:44:33,745 --> 00:44:37,745
== sync, corrected by elderman ==