1 00:00:01,160 --> 00:00:02,360 DOCTOR: Appalapachia. 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,840 -AMY: Say it again? -Appalapachia! 3 00:00:03,920 --> 00:00:04,960 Appalapachia! 4 00:00:05,040 --> 00:00:07,120 -Appalapachia. -Appalapachia. 5 00:00:07,200 --> 00:00:08,920 Appalapachia! What a beautiful word! 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 -Beautiful word, beautiful world. -(AMY EXCLAIMS) 7 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Appalapachia! 8 00:00:11,840 --> 00:00:13,240 Voted number two planet 9 00:00:13,320 --> 00:00:18,040 inthe Top Ten Greatest Destinations for the Discerning Intergalactic Traveller. 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,200 -Why couldn't we go to number one? -It's hideous! 11 00:00:20,280 --> 00:00:22,920 Everyone goes to number one, planet of the coffee shops. 12 00:00:23,000 --> 00:00:27,520 Appalapachia. I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades. 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,200 I give you... 14 00:00:30,840 --> 00:00:32,000 Doors. 15 00:00:33,040 --> 00:00:35,200 Doors, yes. I give you doors. 16 00:00:35,280 --> 00:00:38,160 But on the other side of those doors, I give you sunsets, spires, 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,800 soaring silver colonnades. 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,360 Have you seen my phone? 19 00:00:41,760 --> 00:00:43,000 -Your phone? -Yeah. 20 00:00:43,080 --> 00:00:45,320 Your mobile telephone. I bring you to a paradise planet 21 00:00:45,400 --> 00:00:49,000 two billion light years from Earth and you want to update Twitter? 22 00:00:49,080 --> 00:00:51,320 Sunsets, spires, soaring silver colonnades. 23 00:00:51,400 --> 00:00:52,640 It's a camera phone. 24 00:00:52,720 --> 00:00:55,000 On the counter, by the DVDs. 25 00:00:55,080 --> 00:00:56,200 Thank you. 26 00:00:56,720 --> 00:00:59,240 -How do we get in? -I don't know. Push a button. 27 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 Okay, so, rain check on the soaring silver colonnades. 28 00:01:08,600 --> 00:01:09,680 Yeah. 29 00:01:13,880 --> 00:01:15,200 It's a magnifying glass. 30 00:01:21,920 --> 00:01:24,200 -Hey, hey, it's locked. -Yeah, push the button. 31 00:01:30,520 --> 00:01:31,640 Rory? 32 00:01:32,760 --> 00:01:34,200 Come on, Amy. 33 00:01:38,120 --> 00:01:39,160 Great. 34 00:01:45,320 --> 00:01:46,360 Where is she? 35 00:01:50,040 --> 00:01:52,840 Where on wherever we are is my wife? 36 00:01:58,560 --> 00:02:01,160 Rory, I think I've found her. 37 00:02:02,040 --> 00:02:04,040 What do you mean you've found her? Whoa! But... 38 00:02:04,840 --> 00:02:07,720 No, but she's not here! 39 00:02:11,560 --> 00:02:13,160 DOCTOR: I can see her, but she's not here. 40 00:02:14,680 --> 00:02:17,960 Where am I? In fact, where are you? 41 00:02:18,280 --> 00:02:19,760 -(ELECTRIC BUZZING) -Whoa! 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,280 Hands, hello, Hands. Robot with hands, Rory. 43 00:02:23,360 --> 00:02:25,240 HANDBOT: Welcome to the Two-Streams Facility. 44 00:02:25,320 --> 00:02:26,880 Will you be visiting long? 45 00:02:27,200 --> 00:02:28,760 Uh, Doctor, something's happening. 46 00:02:28,840 --> 00:02:31,720 Amy? Stay calm, stay still. 47 00:02:31,800 --> 00:02:34,640 Time's gone wobbly. I hate it when it does that. 48 00:02:35,800 --> 00:02:37,440 Will you be visiting long? 49 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 Good question. A bit sinister. 50 00:02:39,520 --> 00:02:41,560 What's the answer to not get us killed? 51 00:02:41,640 --> 00:02:43,080 It's okay. I've got you. You're fine. 52 00:02:43,400 --> 00:02:44,800 Will you be visiting long? 53 00:02:45,000 --> 00:02:46,400 Doctor, a little help, Doctor. 54 00:02:46,520 --> 00:02:47,640 And where have you been? 55 00:02:47,720 --> 00:02:49,160 -Will you be visiting long? -What do I tell it? 56 00:02:49,240 --> 00:02:50,400 I've been here a week. 57 00:02:50,480 --> 00:02:52,080 -A week? -RORY: A week! 58 00:02:52,640 --> 00:02:54,960 I'm so sorry. Aha! Same room, different times. 59 00:02:55,040 --> 00:02:57,320 Two different time streams running parallel, but at different speeds. 60 00:02:57,400 --> 00:02:59,720 Amy, you're in a faster time stream. 61 00:02:59,840 --> 00:03:00,920 Doctor, it's going again! 62 00:03:01,400 --> 00:03:02,800 -Doctor! -Amy! 63 00:03:02,880 --> 00:03:04,160 Doctor! 64 00:03:04,240 --> 00:03:06,120 (DOCTOR WHO THEME) 65 00:03:39,440 --> 00:03:42,000 Ah, come on. Gotcha! There! 66 00:03:42,400 --> 00:03:43,920 Stabilised. Settled. Shh. 67 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 Why has this got hands? 68 00:03:45,360 --> 00:03:47,720 Organic skin. Ultimate universal interface. 69 00:03:47,800 --> 00:03:49,200 Grown and grafted, not born. 70 00:03:49,280 --> 00:03:52,000 I mean, it's actually seeing with its fingers, scanning the room. 71 00:03:52,080 --> 00:03:54,160 -But why not just give it eyes? -Will you be visiting long? 72 00:03:54,240 --> 00:03:55,320 DOCTOR: As long as it takes. 73 00:03:55,400 --> 00:03:56,640 Amy, what exactly did you do? 74 00:03:56,720 --> 00:03:59,360 I just came in and pressed a door button. 75 00:03:59,440 --> 00:04:04,200 Oh! Amy, there are two buttons. The green anchor and the red waterfall. 76 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 Which one did you push? 77 00:04:06,440 --> 00:04:07,800 I pushed the red waterfall. 78 00:04:09,440 --> 00:04:10,480 Great. 79 00:04:10,560 --> 00:04:12,960 (DOCTOR TALKING INDISTINCTLY) 80 00:04:14,480 --> 00:04:15,600 (EXHALES) 81 00:04:26,720 --> 00:04:27,800 Amy? 82 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Argh! 83 00:04:38,520 --> 00:04:40,800 I pressed red waterfall and she wasn't there! 84 00:04:40,880 --> 00:04:42,640 DOCTOR: Okay, so, you can't follow her directly... 85 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 No, it's never simple. 86 00:04:44,360 --> 00:04:45,560 Did you hear that, Handbot? 87 00:04:45,640 --> 00:04:46,720 She pressed the wrong button, that's all. 88 00:04:46,800 --> 00:04:48,120 We're aliens, we didn't know! 89 00:04:48,200 --> 00:04:50,720 Statement rejected. 90 00:04:51,440 --> 00:04:54,360 Appalapachia is under planet-wide quarantine. 91 00:04:55,280 --> 00:04:59,920 This is a Kindness Facility, for those infected with Gen-7. 92 00:05:00,480 --> 00:05:01,520 What? 93 00:05:01,600 --> 00:05:03,000 DOCTOR: Gen-7. RORY: Hmm? 94 00:05:03,080 --> 00:05:04,320 The one-day plague. 95 00:05:04,400 --> 00:05:09,600 -What, you get it for a day? -No, you get it and you die in a day. 96 00:05:09,680 --> 00:05:13,160 There are 40,000 residents in the Two-Streams Facility. 97 00:05:13,600 --> 00:05:17,880 Please remain in the sterile areas. Visiting hours are now. 98 00:05:21,040 --> 00:05:23,080 Sterile area, I'm safe. 99 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 What about me? 100 00:05:25,560 --> 00:05:28,320 Gen-7 only affects two-hearted races, like Appalapachians. 101 00:05:28,520 --> 00:05:29,960 -And Time Lords. -Yeah, like me. 102 00:05:30,040 --> 00:05:31,560 Walk into that facility, I'm dead in a day. 103 00:05:32,200 --> 00:05:33,920 Time is faster on Amy's side of the glass. 104 00:05:34,000 --> 00:05:37,640 Uh, Amy, you said you'd been here a week. What did you eat? 105 00:05:37,720 --> 00:05:39,560 -Nothing. I wasn't hungry. -No. 106 00:05:39,640 --> 00:05:41,320 Because with that big waterfall, time is compressed. 107 00:05:41,400 --> 00:05:42,880 That's the point of the time glass. 108 00:05:42,960 --> 00:05:44,440 It syncs up the two time streams for visits. 109 00:05:44,520 --> 00:05:46,160 You could be in here for a day. 110 00:05:46,240 --> 00:05:48,320 And watch them live out their entire lives. 111 00:05:48,400 --> 00:05:50,680 And watch them grow old in front of your eyes. 112 00:05:51,320 --> 00:05:52,400 That's horrible! 113 00:05:52,560 --> 00:05:55,320 No, Rory, it's kind. You've got a choice. 114 00:05:56,240 --> 00:05:59,440 Sit by their bedside for 24 hours and watch them die 115 00:05:59,640 --> 00:06:02,520 or sit in here for 24 hours and watch them live. 116 00:06:04,120 --> 00:06:05,480 Which would you choose? 117 00:06:10,680 --> 00:06:11,880 Doctor? 118 00:06:12,920 --> 00:06:14,400 Doctor, no, don't leave me. 119 00:06:15,520 --> 00:06:17,160 I'm here, Amy. I'm right here. 120 00:06:17,600 --> 00:06:20,200 Where are you? Am I looking at you? 121 00:06:20,440 --> 00:06:22,520 Turn left, just a fraction. 122 00:06:23,680 --> 00:06:26,160 Bit more. Stop. 123 00:06:26,840 --> 00:06:27,920 That's it. 124 00:06:28,000 --> 00:06:29,040 Eye to eye? 125 00:06:29,120 --> 00:06:30,840 Eye to eye, do I. 126 00:06:31,560 --> 00:06:32,720 Hello. 127 00:06:32,840 --> 00:06:34,760 Amy, I'm taking the time glass back to the Tardis. 128 00:06:34,840 --> 00:06:36,960 Like SatNav, I can use it to get a lock on you, 129 00:06:37,040 --> 00:06:38,760 then smash through using the Tardis to get you out. 130 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 Until then, you're on your own. 131 00:06:40,560 --> 00:06:42,120 -Uh, what are you doing? -Locking it onto Amy. 132 00:06:42,200 --> 00:06:43,400 Small act of vandalism, no one will mind. 133 00:06:43,480 --> 00:06:44,520 -(ALARM BLARING) -Ah! 134 00:06:44,600 --> 00:06:45,760 That'll be the small act of vandalism alarm. 135 00:06:45,840 --> 00:06:48,080 Amy, I need you to go into the facility, just for a bit. 136 00:06:48,160 --> 00:06:50,920 Find somewhere safe to leave me a sign. Remember, you are immune to Gen-7 137 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 but don't let them give you anything. They don't know you're alien. 138 00:06:53,160 --> 00:06:55,040 Their kindness will kill you. Now, go. 139 00:07:01,520 --> 00:07:03,840 Rory, I love you. 140 00:07:05,120 --> 00:07:06,880 Now, save me. Go on. 141 00:07:12,040 --> 00:07:13,240 Ugh! 142 00:07:14,920 --> 00:07:16,520 This is locked onto Amy permanently. 143 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 Play the signal into the console, the Tardis will follow it. 144 00:07:22,120 --> 00:07:24,960 Now, then, I know you're in here... 145 00:07:25,040 --> 00:07:27,080 -(ALARM CLOCK RINGING) -Um... Um... 146 00:07:27,920 --> 00:07:29,280 Ha-ha! 147 00:07:29,680 --> 00:07:31,600 -How do I look? -Ridiculous. 148 00:07:31,720 --> 00:07:33,160 Glasses are cool, see? 149 00:07:34,080 --> 00:07:36,720 Oh, yes. Hello, handsome man. 150 00:07:36,840 --> 00:07:38,080 Oh, hello. 151 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 Hello, Rorycam, huh? 152 00:07:40,760 --> 00:07:43,680 -Oh, you can see what I see, right. -You're breaking into Two-Streams. 153 00:07:43,760 --> 00:07:46,560 Now, I can't go in there, the Gen-7 will kill me. No regeneration. 154 00:07:46,640 --> 00:07:48,360 You will be my eyes and ears. 155 00:07:49,240 --> 00:07:51,720 -Rorycam. Rescue Amy. Got it. -Mmm-hmm. 156 00:07:51,800 --> 00:07:54,960 That's the spirit. Now, smashing through a time wall could get a bit hairy. 157 00:07:55,040 --> 00:07:57,400 -Is it safe? -Don't know. Never tried. Best hold on. 158 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 AUTOMATED VOICE: Welcome to the Two-Streams Facility. 159 00:08:18,200 --> 00:08:20,480 Um, who are you and why can't I see you? 160 00:08:21,960 --> 00:08:26,800 I am the interface between yourself and the systems of the Two-Streams Facility. 161 00:08:27,360 --> 00:08:30,480 I will be your guide, your teacher, your friend. 162 00:08:31,640 --> 00:08:33,360 Welcome to Two-Streams. 163 00:08:33,440 --> 00:08:34,880 What is your name, please? 164 00:08:36,840 --> 00:08:39,320 Amy, Amy Pond. 165 00:08:39,720 --> 00:08:43,360 Welcome, Amy Pond. I see you're travelling alone. 166 00:08:44,440 --> 00:08:46,400 As a resident, you will now have access to 167 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 all of the entertainment zones inside. 168 00:08:48,520 --> 00:08:52,600 For a taste of adventure, why not try the mountain zone, 169 00:08:52,680 --> 00:08:56,440 and explore Appalapachia's famous glass mirror mountains? 170 00:08:57,040 --> 00:08:59,400 Or try our rollercoaster zone. 171 00:08:59,640 --> 00:09:02,080 Authentically modelled on the famous Warp-speed Death Ride 172 00:09:02,160 --> 00:09:03,720 at Disneyland Cloume. 173 00:09:03,800 --> 00:09:08,080 All that you could wish for and more is through the departure gate, 174 00:09:08,160 --> 00:09:10,400 provided for you with kindness. 175 00:09:17,600 --> 00:09:22,280 AUTOMATEDVOICE: Unexpected visitor. Welcome. Please seek assistance. 176 00:09:22,600 --> 00:09:25,560 Hello? Hey! Oi, wait. 177 00:09:30,680 --> 00:09:33,080 HANDBOT: You are carrying unregistered bacteria. 178 00:09:33,480 --> 00:09:34,920 Please let me help you. 179 00:09:38,280 --> 00:09:40,920 No, I'm not from this world. Your medicine will kill me. 180 00:09:41,120 --> 00:09:43,400 Statement rejected. 181 00:09:44,560 --> 00:09:47,240 Do not be alarmed. This is a kindness. 182 00:09:48,240 --> 00:09:49,640 No, no, please, I hate you. 183 00:09:50,640 --> 00:09:52,760 Secondary delivery system engaged. 184 00:09:59,720 --> 00:10:01,800 Unauthorised infection on check in. 185 00:10:02,400 --> 00:10:04,560 Version 223. 186 00:10:05,160 --> 00:10:06,400 (ALARM BLARING) 187 00:10:12,800 --> 00:10:15,800 AUTOMATED VOICE: Unauthorised resident detected. 188 00:10:21,400 --> 00:10:24,040 HANDBOT: This is a kindness. Do not be alarmed. 189 00:10:24,960 --> 00:10:26,120 This is a kindness. 190 00:10:40,200 --> 00:10:41,280 (SCREAMING) 191 00:10:41,360 --> 00:10:44,240 AUTOMATED VOICE: Unauthorised resident detected. 192 00:10:44,320 --> 00:10:46,440 Unauthorised resident detected. 193 00:10:48,160 --> 00:10:49,320 No! 194 00:10:49,400 --> 00:10:52,720 HANDBOT: This is a kindness. Do not be alarmed. 195 00:10:52,800 --> 00:10:54,080 This is a kindness. 196 00:10:57,720 --> 00:11:00,200 This is a kindness. Do not be alarmed. 197 00:11:08,160 --> 00:11:14,520 No residents detected. 198 00:11:15,200 --> 00:11:18,520 They didn't see me. They didn't see me. 199 00:11:22,440 --> 00:11:23,880 (DOCTOR LAUGHING) 200 00:11:35,800 --> 00:11:37,720 -Red Waterfall. We made it! -Good on us. 201 00:11:38,120 --> 00:11:40,920 How do we know that we're in the same Red Waterfall as Amy? 202 00:11:42,080 --> 00:11:45,000 Focus on the positive. We locked onto Amy's time stream. 203 00:11:45,200 --> 00:11:46,960 Eyes front, soldier. 204 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 Right, yes, sorry. 205 00:11:49,920 --> 00:11:52,480 Appalapachians are the great cultural scavengers, Rory. 206 00:11:52,560 --> 00:11:55,280 This gallery's a scrapbook of all their favourite places. 207 00:11:56,000 --> 00:12:00,080 Bit of Earth, bit of alien, bit of... 208 00:12:02,120 --> 00:12:03,680 whatever the hell that is. 209 00:12:12,200 --> 00:12:13,520 Interface? 210 00:12:13,640 --> 00:12:15,400 AUTOMATED VOICE: I am here, Amy Pond. 211 00:12:15,520 --> 00:12:17,120 Shh! Turn that light off! 212 00:12:19,760 --> 00:12:22,200 So, um, what is this? How does it work? 213 00:12:22,280 --> 00:12:23,600 This is the gate. 214 00:12:23,680 --> 00:12:27,840 From here, you may depart to any of Two-Streams' entertainment zones. 215 00:12:31,000 --> 00:12:32,040 Cinema. 216 00:12:32,120 --> 00:12:33,240 (MUSIC PLAYING) 217 00:12:34,440 --> 00:12:35,560 Aquarium. 218 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 (WATER GURGLING) 219 00:12:37,600 --> 00:12:38,920 -Garden. -Garden? 220 00:12:39,000 --> 00:12:40,400 (BIRDS CHIRPING) 221 00:12:40,840 --> 00:12:41,880 Why not? 222 00:12:41,960 --> 00:12:43,160 Garden. 223 00:12:54,680 --> 00:12:56,000 (BIRDS CHIRPING) 224 00:13:03,000 --> 00:13:04,680 It's beautiful. 225 00:13:07,960 --> 00:13:09,760 I mean, freaky hedges. 226 00:13:10,560 --> 00:13:14,880 The perfect replica of a Shiel Governor's mansion on Sheilama. 227 00:13:15,800 --> 00:13:19,400 You really could spend a lifetime here. Not that I'm going to. 228 00:13:28,440 --> 00:13:30,600 -Interface? -Amy Pond? 229 00:13:30,680 --> 00:13:33,280 Listen, I need somewhere safe to hide and wait for my friends. 230 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 Where in Two-Streams is safe? 231 00:13:35,400 --> 00:13:38,240 Two-Streams is a safe, nurturing environment. 232 00:13:38,360 --> 00:13:42,480 You know what I mean. Where can I go so the Handbots can't find me? 233 00:13:44,160 --> 00:13:46,800 Okay. Um, before, I was saved by a sort of vent, 234 00:13:46,880 --> 00:13:49,560 and there was light and smoke, and the Handbots couldn't see me. 235 00:13:49,640 --> 00:13:50,880 Why not? 236 00:13:52,240 --> 00:13:54,760 Okay, I will put it another way. What were those vent thingies? 237 00:13:55,920 --> 00:13:59,080 The vents channel the exhaust fumes from the temporal engines 238 00:13:59,160 --> 00:14:01,800 that hold the multiple time streams in place. 239 00:14:02,080 --> 00:14:04,720 And these temporal engines mess up the Handbots' sensors. 240 00:14:04,800 --> 00:14:06,560 So, where's the temporal engines? 241 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 Temporal engines held within. 242 00:14:10,840 --> 00:14:11,960 Okay. 243 00:14:14,160 --> 00:14:17,160 HANDBOT: Do not be alarmed. This is a kindness. 244 00:14:21,280 --> 00:14:23,120 Ha! Don't like that, do you? 245 00:14:36,080 --> 00:14:38,320 Temporal engines. Somewhere to hide. 246 00:14:49,360 --> 00:14:51,280 Where is everyone? 247 00:14:52,600 --> 00:14:54,640 All right, Rory, switch the time glass on the sonic key. 248 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 I'm sending a command signal to the screwdriver. 249 00:14:56,640 --> 00:14:59,280 Amy's here somewhere. If I can just get a lock on her. 250 00:14:59,440 --> 00:15:03,440 I wonder what happens if we mix the filters? 251 00:15:08,440 --> 00:15:11,960 And there they are. 40,000 time streams overlapping. 252 00:15:12,360 --> 00:15:14,560 Red Waterfall isn't one time stream. 253 00:15:15,520 --> 00:15:17,040 It's thousands. 254 00:15:18,280 --> 00:15:19,440 Are they happy? 255 00:15:19,520 --> 00:15:22,040 Oh, Rory, trust you to think of that. 256 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 I think they're happy to be alive. 257 00:15:24,840 --> 00:15:26,320 Better than the alternative. 258 00:15:28,160 --> 00:15:31,040 I come in peace. Peace, peace, peace, peace. 259 00:15:34,440 --> 00:15:35,720 (ELECTRONIC VOICE) I waited. 260 00:15:36,080 --> 00:15:37,320 Sorry, what? 261 00:15:38,080 --> 00:15:45,040 I waited for you. 262 00:15:48,280 --> 00:15:49,680 Amy. 263 00:15:49,760 --> 00:15:51,720 Doctor, what's going on? 264 00:15:54,960 --> 00:15:56,080 Uh... 265 00:16:00,360 --> 00:16:01,440 Amy. 266 00:16:02,400 --> 00:16:05,400 DOCTOR: I think the time stream lock might be a bit wobbly. 267 00:16:06,720 --> 00:16:08,440 RORY: No, please, please. 268 00:16:08,520 --> 00:16:09,640 Duck. 269 00:16:09,760 --> 00:16:11,080 -Oh! -Argh! 270 00:16:22,480 --> 00:16:25,120 Handbots carry a black box in case they go offline. 271 00:16:25,200 --> 00:16:27,920 I've changed the cause of termination from 'hostile' to 'accidental'. 272 00:16:28,000 --> 00:16:31,440 Easy to reprogram, use my sonic probe. 273 00:16:31,640 --> 00:16:33,280 -Amy. -Rory. 274 00:16:35,440 --> 00:16:36,520 Why? 275 00:16:36,600 --> 00:16:38,080 Because the only way I've survived this long 276 00:16:38,160 --> 00:16:39,880 is by making the Handbots think I don't exist. 277 00:16:39,960 --> 00:16:41,440 Don't touch the hands. 278 00:16:41,520 --> 00:16:42,960 There's anaesthetic transfer in the skin. 279 00:16:43,040 --> 00:16:44,360 If they touch you, you go to sleep. 280 00:16:44,440 --> 00:16:45,840 But you're still here. 281 00:16:48,760 --> 00:16:49,920 You didn't save me. 282 00:16:54,000 --> 00:16:58,560 But... This is the saving. This is the us saving you. 283 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 The Doctor just got the timing a bit out! 284 00:17:00,840 --> 00:17:01,960 (MOUTHING) 285 00:17:03,600 --> 00:17:05,680 I've been on my own here a long, long time. 286 00:17:05,760 --> 00:17:07,920 I've had decades to think nice thoughts about him. 287 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Got a bit harder to stay charitable once I entered decade four. 288 00:17:11,720 --> 00:17:13,680 40 years? Alone? 289 00:17:14,400 --> 00:17:17,080 36 years. Thanks. 290 00:17:17,200 --> 00:17:19,520 No, right, I mean... 291 00:17:20,280 --> 00:17:23,840 You look great. Really. Really. 292 00:17:24,920 --> 00:17:26,160 Eyes front, soldier. 293 00:17:27,600 --> 00:17:29,080 Still can't win, then? 294 00:17:29,160 --> 00:17:32,680 In fact, I think I can now definitely say I hate him. 295 00:17:32,760 --> 00:17:34,160 I hate the Doctor. 296 00:17:34,240 --> 00:17:36,960 I hate him more than I've ever hated anyone in my life. 297 00:17:37,040 --> 00:17:40,560 And you can hear it every word of this through those ridiculous glasses, 298 00:17:40,640 --> 00:17:42,160 can't you, raggedy man? 299 00:17:42,240 --> 00:17:43,480 Uh, yes. 300 00:17:44,480 --> 00:17:46,160 Putting the speakerphone on. 301 00:17:46,240 --> 00:17:48,920 You told me to wait and I did. A lifetime. 302 00:17:49,000 --> 00:17:50,720 -Amy! -You've got nothing to say to me. 303 00:17:50,800 --> 00:17:52,400 Amy, behind you! 304 00:17:57,320 --> 00:18:00,480 Feedback knocks them out. Learned that trick on my first day. 305 00:18:02,400 --> 00:18:06,120 Okay, so we just take the Tardis back to the right time stream, eh? 306 00:18:07,040 --> 00:18:08,720 We can stop any of this happening. 307 00:18:08,920 --> 00:18:10,400 DOCTOR: We locked onto a time stream, Rory. 308 00:18:10,480 --> 00:18:11,520 This is it. 309 00:18:11,600 --> 00:18:12,880 This is so wrong. 310 00:18:12,960 --> 00:18:15,480 I got old, Rory. What did you think was going to happen? 311 00:18:15,560 --> 00:18:19,520 Hey, I don't care that you got old. I care that we didn't grow old together. 312 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 Amy, come on, please. 313 00:18:23,080 --> 00:18:25,480 Don't touch me. Don't do that. 314 00:18:25,880 --> 00:18:27,560 It's like you're not even her. 315 00:18:27,960 --> 00:18:31,160 Thirty-six years, three months, four days of solitary confinement. 316 00:18:31,240 --> 00:18:33,680 This facility was built to give people a chance to live. 317 00:18:34,160 --> 00:18:35,920 I walked in here and I died. 318 00:18:37,040 --> 00:18:39,880 Did you have anything to say? Anything, Doctor? 319 00:18:40,520 --> 00:18:43,520 Where did you get a sonic screwdriver? 320 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 I made it. And it's a sonic probe. 321 00:18:46,640 --> 00:18:48,120 You made a sonic screwdriver? 322 00:18:48,840 --> 00:18:49,880 Probe. 323 00:19:05,000 --> 00:19:06,040 Oh! 324 00:19:06,680 --> 00:19:08,840 Don't worry about him. Sit down, Rory. 325 00:19:18,040 --> 00:19:20,520 -You named him after me? -Needed a bit of company. 326 00:19:21,280 --> 00:19:22,920 -Oh, so, he's like your... -Pet. 327 00:19:29,520 --> 00:19:33,160 -Is it safe? -Yeah. I disarmed it. 328 00:19:36,080 --> 00:19:37,160 How? 329 00:19:39,160 --> 00:19:41,960 Oh. You disarmed it. 330 00:19:43,920 --> 00:19:46,960 Oh, don't get sentimental. It's just a robot. 331 00:19:47,080 --> 00:19:48,400 You'd have done the same. 332 00:19:48,480 --> 00:19:49,760 I don't that I would've. 333 00:19:49,840 --> 00:19:52,040 And there he is. The voice of God. 334 00:19:52,840 --> 00:19:56,600 "Survive, because no one's going to come for you." 335 00:19:56,680 --> 00:19:59,200 Number one lesson. You taught me that. 336 00:19:59,280 --> 00:20:00,400 DOCTOR: Is that really all I taught you? 337 00:20:01,080 --> 00:20:02,440 Don't you lecture me. 338 00:20:02,920 --> 00:20:06,120 Blue box man flying through time and space on whimsy. 339 00:20:06,920 --> 00:20:10,040 All I've got, all I've had for 36 years is cold, hard reality. 340 00:20:11,240 --> 00:20:15,280 So, no, I don't have a sonic screwdriver because I'm not off on a romp. 341 00:20:15,360 --> 00:20:19,160 I call it what it is. A probe. And I call my life what it is. 342 00:20:20,720 --> 00:20:21,840 Hell. 343 00:20:24,960 --> 00:20:27,760 Amy Pond, I'm going to put this right. You said you learned from an interface. 344 00:20:27,840 --> 00:20:28,880 Can I speak with it? 345 00:20:28,960 --> 00:20:30,040 It doesn't work in here. 346 00:20:30,120 --> 00:20:33,400 2:23, the garden will be clear now. 347 00:20:33,560 --> 00:20:34,760 Stay or go? 348 00:20:36,960 --> 00:20:39,080 Sorry, me? No, I'm coming with you. 349 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Then try not to get killed, or do, whatever. 350 00:20:47,600 --> 00:20:48,680 When I first came here, 351 00:20:48,760 --> 00:20:51,200 I had to trick the interface into giving me information. 352 00:20:51,280 --> 00:20:52,600 I've reprogrammed it now. 353 00:20:52,680 --> 00:20:55,480 It will tell me anything except how to escape. 354 00:20:55,560 --> 00:20:57,200 You hacked it? That's genius. 355 00:20:57,280 --> 00:20:59,440 DOCTOR: Sorry to interrupt that beautiful moment, 356 00:20:59,520 --> 00:21:01,400 but temporal engines like that have a regulator valve, 357 00:21:01,480 --> 00:21:03,520 has to be kept at a distance from the main reactor 358 00:21:03,600 --> 00:21:06,680 or there'd be feedback. Interface, where's the regulator? 359 00:21:06,760 --> 00:21:09,760 AUTOMATED VOICE: The regulator valve is held within. 360 00:21:10,800 --> 00:21:13,080 Oh, very, very, ah... 361 00:21:13,440 --> 00:21:15,760 Interface, I need to run through some technical specifications. 362 00:21:15,840 --> 00:21:17,720 Rory, give me to Amy a minute. 363 00:21:18,200 --> 00:21:19,320 Here you go. 364 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 They look ridiculous. 365 00:21:33,920 --> 00:21:35,280 That's what I told him. 366 00:21:35,840 --> 00:21:37,440 Still, anything beats a fez, eh? 367 00:21:37,520 --> 00:21:38,760 (LAUGHING) 368 00:21:41,880 --> 00:21:43,040 What is it? 369 00:21:46,400 --> 00:21:49,200 I think that's the first time I've laughed in 36 years. 370 00:21:59,000 --> 00:22:00,680 I'lljust, um, 371 00:22:02,000 --> 00:22:04,720 leave you two geniuses alone. I'll be back in a minute. 372 00:22:05,480 --> 00:22:07,160 DOCTOR: There's still time, Amy. 373 00:22:08,120 --> 00:22:10,000 There's still time to fix everything. 374 00:22:24,040 --> 00:22:26,040 How can you have a door without a wall? 375 00:22:31,680 --> 00:22:32,880 -(THUMPS) -Oh! 376 00:22:34,520 --> 00:22:35,880 Holographic wallpaper? 377 00:22:37,040 --> 00:22:38,160 Oh! 378 00:22:40,600 --> 00:22:43,840 HANDBOT: Do not be alarmed. This is a kindness. 379 00:22:47,760 --> 00:22:49,440 Rory? Rory. 380 00:22:49,520 --> 00:22:50,640 (GROANING) 381 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 Glasses. 382 00:22:53,480 --> 00:22:54,560 Stupid! 383 00:22:54,800 --> 00:22:55,960 Oh! 384 00:22:57,160 --> 00:22:59,200 -You saved me. -Don't get used to it. 385 00:22:59,880 --> 00:23:01,280 You've been crying. 386 00:23:01,840 --> 00:23:03,400 -A little bit. -Shut up, Rory. 387 00:23:03,480 --> 00:23:04,560 You have, haven't you? 388 00:23:04,640 --> 00:23:06,360 Woman with a sword. Don't push it. 389 00:23:06,640 --> 00:23:07,680 Ha! 390 00:23:07,760 --> 00:23:09,560 Okay. So, here's the plan. 391 00:23:09,640 --> 00:23:12,960 Time is always a bit wibbly-wobbly but in two streams, it's extra wobbly. 392 00:23:13,240 --> 00:23:14,840 I've worked out a way to hijack the temporal engines 393 00:23:14,920 --> 00:23:18,080 and use them to fold two points of Amy's timeline together. 394 00:23:18,160 --> 00:23:20,920 We're bringing her out of the "then" and into the "now"! 395 00:23:22,120 --> 00:23:23,440 Amy, I just need to borrow your brain a minute. 396 00:23:23,520 --> 00:23:24,560 It won't hurt, probably. 397 00:23:24,640 --> 00:23:27,880 Almost probably and then, Amy Pond, I'm going to save you. 398 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 No! 399 00:23:32,800 --> 00:23:34,960 Time's up. Handbots coming. 400 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 DOCTOR: Amy, you've got to help us help you. 401 00:23:39,760 --> 00:23:42,440 I need you to think back 36 years ago. 402 00:23:42,520 --> 00:23:43,640 Amy? 403 00:23:44,320 --> 00:23:45,360 Amy! 404 00:23:51,760 --> 00:23:53,480 You told her to leave us a sign. 405 00:23:57,960 --> 00:24:01,320 She did and she waited. 406 00:24:05,880 --> 00:24:06,920 Oh, Amy. 407 00:24:07,640 --> 00:24:09,200 Why won't you help yourself? 408 00:24:09,280 --> 00:24:11,720 He wants to rescue past me from 36 years back, 409 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 which means I'll cease to exist. 410 00:24:13,480 --> 00:24:15,800 Everything I've seen and done dissolves. Time is rewritten. 411 00:24:15,880 --> 00:24:16,920 That's... 412 00:24:17,000 --> 00:24:18,240 That's good, isn't it? 413 00:24:18,320 --> 00:24:19,440 I will die. 414 00:24:19,520 --> 00:24:20,800 Another Amy will take my place. 415 00:24:20,880 --> 00:24:22,480 An Amy who never got trapped at Two-Streams, 416 00:24:22,560 --> 00:24:23,880 an Amy who grew old with you. 417 00:24:23,960 --> 00:24:25,840 And she, in 36 years, won't be me. 418 00:24:25,920 --> 00:24:27,920 But you'll die in here! 419 00:24:30,440 --> 00:24:31,800 Not if you take me with you. 420 00:24:36,920 --> 00:24:38,840 You came to rescue me, so rescue me. 421 00:24:40,000 --> 00:24:41,400 Leave her and take you? 422 00:24:43,640 --> 00:24:45,120 We could take this Amy with us easy. 423 00:24:45,200 --> 00:24:48,120 But if we do, our Amy has to wait 36 years to be rescued. 424 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 So I have to choose 425 00:24:52,040 --> 00:24:53,840 which wife do I want? 426 00:24:54,480 --> 00:24:57,400 She is me. We're both me. 427 00:24:57,480 --> 00:24:59,160 You being here is wrong. 428 00:24:59,240 --> 00:25:01,800 For a single day, an hour, let alone a lifetime. 429 00:25:05,080 --> 00:25:06,600 I swore to protect you. 430 00:25:07,480 --> 00:25:08,840 I promised. 431 00:25:13,120 --> 00:25:14,920 -Rory. -This is your fault. 432 00:25:15,000 --> 00:25:18,400 -I am so sorry, but Rory... -No, this is your fault! 433 00:25:19,840 --> 00:25:22,280 You should look at a history book once in a while, 434 00:25:22,360 --> 00:25:23,640 see if there's an outbreak of plague or not. 435 00:25:23,720 --> 00:25:24,880 That is not how I travel. 436 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 Then I do not want to travel with you. 437 00:25:28,440 --> 00:25:29,640 (FEEDBACK WHINING) 438 00:25:32,200 --> 00:25:33,600 (AMY CRYING) 439 00:25:44,280 --> 00:25:47,920 DOCTOR: Rory, if the time glass is still on, if the link's still active, 440 00:25:48,040 --> 00:25:50,960 I think I can hear Amy. Our Amy. 441 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 (AMY CRYING) 442 00:25:58,680 --> 00:25:59,800 Oh, Amy. 443 00:26:18,200 --> 00:26:20,840 Look me in the face and say you won't help her. 444 00:26:23,520 --> 00:26:25,080 I will not help her. 445 00:26:25,720 --> 00:26:29,040 Okay. 446 00:26:42,640 --> 00:26:44,600 Look me in the face and say it now. 447 00:26:44,840 --> 00:26:46,000 (AMY SOBBING) 448 00:26:49,240 --> 00:26:51,880 AMY: Rory? Rory, is that you? 449 00:27:00,320 --> 00:27:01,520 Rory, where are you? 450 00:27:02,080 --> 00:27:05,120 RORY: Same place as you. Only I'm a bit ahead. 451 00:27:06,520 --> 00:27:08,000 I remember this. 452 00:27:08,360 --> 00:27:10,640 Who's she? There's no one else here, but... 453 00:27:15,840 --> 00:27:16,880 Me? 454 00:27:30,960 --> 00:27:32,800 Why are we still here? 455 00:27:33,840 --> 00:27:35,680 Because they leave you here. 456 00:27:35,760 --> 00:27:38,680 Because they get in their Tardis and they fly away. 457 00:27:38,760 --> 00:27:39,800 No. 458 00:27:40,080 --> 00:27:41,960 Rory wouldn't. Not ever. 459 00:27:42,040 --> 00:27:43,760 Something must have stopped him. 460 00:27:45,560 --> 00:27:46,800 You did. 461 00:27:47,160 --> 00:27:49,480 Or rather, the old version of you. 462 00:27:50,360 --> 00:27:52,600 The me version of you. 463 00:27:53,760 --> 00:27:56,960 I refused to help them. I won't let them save myself. 464 00:27:57,040 --> 00:27:58,120 Why? 465 00:27:59,360 --> 00:28:02,240 If you escape, then I was never trapped here. 466 00:28:02,720 --> 00:28:06,360 The last 36 years of my life rewrites and I cease to exist. 467 00:28:09,640 --> 00:28:12,280 That's why the old me refused to help then, 468 00:28:13,240 --> 00:28:15,840 that's why I am refusing to help now. 469 00:28:17,280 --> 00:28:19,480 And that's why you'll refuse to help when it's your turn. 470 00:28:20,120 --> 00:28:23,320 And nothing you can say will change that. 471 00:28:24,000 --> 00:28:25,400 Three words. 472 00:28:27,240 --> 00:28:28,840 What about Rory? 473 00:28:29,320 --> 00:28:30,440 Rory. 474 00:28:32,680 --> 00:28:34,640 I called my robot Rory. 475 00:28:35,680 --> 00:28:37,840 You called your robot Rory? 476 00:28:38,480 --> 00:28:41,040 Oh, so, you didn't call it The Doctor? 477 00:28:41,120 --> 00:28:44,120 Or Biggles, our favourite cat? 478 00:28:44,960 --> 00:28:46,240 Do you, um... 479 00:28:48,320 --> 00:28:50,640 Do you remember that summer when he came back to school 480 00:28:50,720 --> 00:28:52,480 with that ridiculous haircut? 481 00:28:52,560 --> 00:28:54,440 He said he'd been in a rock band. 482 00:28:57,760 --> 00:28:58,880 Liar. 483 00:29:00,880 --> 00:29:03,600 And then he had to learn to play the guitar. 484 00:29:03,680 --> 00:29:06,440 So we would know he couldn't play it. Mmm-hmm. 485 00:29:14,240 --> 00:29:16,280 All those boys chasing me. 486 00:29:17,000 --> 00:29:18,640 But it was only ever Rory. 487 00:29:21,000 --> 00:29:22,200 Why was that? 488 00:29:26,920 --> 00:29:30,120 You know when sometimes you meet someone 489 00:29:30,200 --> 00:29:32,080 so beautiful, 490 00:29:32,880 --> 00:29:34,200 and then you actually talk to them 491 00:29:34,280 --> 00:29:36,480 and five minutes later they're as dull as a brick? 492 00:29:38,400 --> 00:29:41,200 Then there's other people, and you meet them and you think, 493 00:29:41,280 --> 00:29:42,760 "Not bad. They're okay." 494 00:29:44,360 --> 00:29:46,320 And then, you get to know them 495 00:29:47,440 --> 00:29:50,080 and their face just sort of 496 00:29:50,920 --> 00:29:52,200 becomes them. 497 00:29:53,280 --> 00:29:56,160 Like their personality is written all over it. 498 00:29:56,760 --> 00:30:01,160 And they just, they turn into something so beautiful. 499 00:30:03,760 --> 00:30:06,520 BOTH: Rory is the most beautiful man I have ever met. 500 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 Please, 501 00:30:17,080 --> 00:30:18,560 do it for him. 502 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 Oh, you... 503 00:30:20,560 --> 00:30:22,760 You're asking me to defy destiny, 504 00:30:22,840 --> 00:30:25,840 causality, the nexus of time itself, for a boy. 505 00:30:27,680 --> 00:30:29,080 You're Amy. 506 00:30:32,280 --> 00:30:33,640 He's Rory. 507 00:30:37,480 --> 00:30:39,000 Oh, yes I am. 508 00:30:52,960 --> 00:30:55,000 I am going to pull time apart for you. 509 00:31:28,440 --> 00:31:31,080 Okay, Doctor, Two-Streams is back on air. 510 00:31:31,200 --> 00:31:32,760 Right, okay, so this is big news. 511 00:31:32,840 --> 00:31:36,680 This is temporal earthquake time. I'm officially changing my own future. 512 00:31:36,840 --> 00:31:38,280 Hold onto your spectacles. 513 00:31:38,360 --> 00:31:41,240 In my past, I saw my future self refuse to help you. 514 00:31:41,320 --> 00:31:42,880 I am now changing that future and agreeing. 515 00:31:42,960 --> 00:31:45,440 Every law of time says that shouldn't be possible. 516 00:31:45,520 --> 00:31:47,520 Yes, except sometimes knowing your own future 517 00:31:47,600 --> 00:31:48,960 is what enables you to change it. 518 00:31:49,040 --> 00:31:51,000 Especially if you're bloody-minded, contradictory 519 00:31:51,080 --> 00:31:52,720 and completely unpredictable. 520 00:31:52,800 --> 00:31:54,440 So, basically, if you're Amy, then. 521 00:31:54,520 --> 00:31:58,320 Yes, if anyone could defeat pre-destiny, it's your wife. 522 00:31:58,760 --> 00:32:01,920 It's not about what I'm doing, it's about who I'm doing it for. 523 00:32:04,240 --> 00:32:06,240 I am trusting you to watch my back, Rory. 524 00:32:06,320 --> 00:32:07,520 Always. 525 00:32:07,760 --> 00:32:10,760 -You and me, always. -Because here is the deal. 526 00:32:12,520 --> 00:32:14,720 You take me, too, in the Tardis. 527 00:32:16,000 --> 00:32:17,200 Me, too. 528 00:32:18,040 --> 00:32:20,520 But that means there'll be two of you, permanently. 529 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 RORY: Forever. 530 00:32:21,680 --> 00:32:23,360 FUTURE AMY: And that way we both get to live. 531 00:32:23,440 --> 00:32:25,320 Two Amys together. Can that work? 532 00:32:25,400 --> 00:32:27,160 I don't know. It's your marriage. 533 00:32:27,240 --> 00:32:28,440 Doctor! 534 00:32:29,640 --> 00:32:33,720 Perhaps, maybe if I shunted the reality compensators on the Tardis, 535 00:32:33,800 --> 00:32:38,040 we calibrated the doomsday pumpers and jettison the karaoke bar, yes, 536 00:32:38,360 --> 00:32:39,680 maybe, yes. 537 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 It could do it. The Tardis could sustain the paradox. 538 00:32:43,920 --> 00:32:45,240 RORY: Right. 539 00:32:45,880 --> 00:32:47,000 Amy. 540 00:32:50,160 --> 00:32:51,400 And Amy. 541 00:32:54,240 --> 00:32:56,760 The wife and the wife. Right. 542 00:32:58,280 --> 00:33:01,200 Okay, Amy, Past Amy, stand by the door. Future Amy, you, too. 543 00:33:01,280 --> 00:33:02,920 Future Amy, can I borrow your sonic screw... 544 00:33:03,000 --> 00:33:04,520 It's a probe. 545 00:33:04,600 --> 00:33:06,080 It's a screwdriver. 546 00:33:06,840 --> 00:33:08,440 DOCTOR: Rory, sonic at double-out power. 547 00:33:08,520 --> 00:33:10,000 Amy now, you're our link to Amy then. 548 00:33:10,080 --> 00:33:12,600 We need to get a signal through and that signal will be a thought. 549 00:33:12,680 --> 00:33:14,720 Amy now and Amy then, share a thought. 550 00:33:14,800 --> 00:33:17,960 Something so powerful that it can rip through time. 551 00:33:18,040 --> 00:33:19,400 Rory, sonic the pin front. 552 00:33:19,480 --> 00:33:22,360 Inside you will find three levers and a jumble of wire. 553 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 That's the regulator valve. 554 00:33:23,720 --> 00:33:26,400 After we reroute it, you'll have 1 0 minutes to get back to the Tardis. 555 00:33:26,480 --> 00:33:28,120 -Okay. -Pull out the red and green receptors. 556 00:33:28,200 --> 00:33:30,560 Reroute blue into the red and the green into the blue. 557 00:33:30,640 --> 00:33:33,560 Leave the red loose, and on no account touch anything yellow. 558 00:33:34,760 --> 00:33:36,840 Come on, Rory, it's hardly rocket science. 559 00:33:36,920 --> 00:33:38,960 It's just quantum physics. 560 00:33:39,040 --> 00:33:43,760 Yes, right. Okay, blue into red. Red into... 561 00:33:43,840 --> 00:33:45,440 Now the levers, throw them in order. 562 00:33:45,520 --> 00:33:48,000 And Amy, start thinking the most important thought you have ever had. 563 00:33:48,080 --> 00:33:49,960 Hold it in your head and do not let it go. 564 00:33:51,640 --> 00:33:52,720 Lever one. 565 00:33:54,920 --> 00:33:58,800 -Macarena. -Macarena. 566 00:33:59,840 --> 00:34:01,120 She's doing the Macarena. 567 00:34:01,200 --> 00:34:03,040 -Macarena. -Macarena. 568 00:34:03,480 --> 00:34:04,760 Macarena! 569 00:34:04,920 --> 00:34:07,240 -Our first kiss. -Lever two, Rory. 570 00:34:15,480 --> 00:34:16,560 Lever three! 571 00:34:27,960 --> 00:34:29,040 Oh, Amy! 572 00:34:32,200 --> 00:34:34,280 -Oh, my God! -Oh, my God! 573 00:34:43,280 --> 00:34:44,400 (LAUGHING) 574 00:34:45,200 --> 00:34:46,920 Yeah. Sorry. 575 00:34:53,840 --> 00:34:55,320 -Hello. -Hello. 576 00:34:57,440 --> 00:34:59,600 -I don't know what... -I don't know what... 577 00:34:59,760 --> 00:35:00,800 Weird. 578 00:35:00,960 --> 00:35:03,200 -Okay, this is weird. -Okay, this is weird. 579 00:35:04,480 --> 00:35:06,240 -Right, just stop doing that. -Right, just stop doing that. 580 00:35:06,320 --> 00:35:08,480 How about, Amy 1 speaks first? 581 00:35:08,560 --> 00:35:09,880 -Which one's Amy 1 ? -Which one's Amy 1 ? 582 00:35:09,960 --> 00:35:11,040 Well, you... 583 00:35:11,120 --> 00:35:12,480 -I am -I am. 584 00:35:12,840 --> 00:35:14,560 -No, I am. -No, I am. 585 00:35:14,640 --> 00:35:15,680 -Rory! -Rory! 586 00:35:15,760 --> 00:35:17,400 -Rory, just stop doing that. -Rory, just stop doing that. 587 00:35:17,480 --> 00:35:18,560 Ah! 588 00:35:18,640 --> 00:35:21,800 Rory, Rory, take the glasses off. You'll get temporal feedback. 589 00:35:23,200 --> 00:35:25,000 Whoa! Calm down there, Rory. 590 00:35:25,240 --> 00:35:28,880 Amy, we've created a massive paradox and the Tardis hates it. 591 00:35:28,960 --> 00:35:31,200 Trying to get out of here. 592 00:35:32,840 --> 00:35:34,560 What's the nasty Amy done to you? 593 00:35:34,640 --> 00:35:36,760 Just calm down there. Hang on in there, eh? 594 00:35:38,160 --> 00:35:40,800 Rory, you've got eight minutes left. 595 00:35:41,040 --> 00:35:42,640 I'm sorry, you're on your own now. 596 00:35:53,800 --> 00:35:55,520 I'm not on my own. 597 00:35:56,480 --> 00:35:57,880 I've got my wives. 598 00:35:58,880 --> 00:36:00,480 HANDBOT: Do not be alarmed. RORY: They're coming! 599 00:36:00,560 --> 00:36:02,160 This is a kindness. 600 00:36:02,240 --> 00:36:04,400 -With me. -Do not be alarmed. 601 00:36:04,480 --> 00:36:06,200 This is a kindness. 602 00:36:06,920 --> 00:36:08,520 -This is a kindness. -Amy. 603 00:36:08,600 --> 00:36:10,920 -Deactivate. -Kate Hailer. Year 1 0 hockey. 604 00:36:11,000 --> 00:36:12,320 Go for the shins. 605 00:36:13,720 --> 00:36:15,120 This is a kindness. 606 00:36:19,680 --> 00:36:21,320 RORY: They're cutting off the departure gate. 607 00:36:21,400 --> 00:36:22,800 We can't get back to the Tardis. 608 00:36:22,880 --> 00:36:24,520 Side door. We'll go behind them. 609 00:36:25,160 --> 00:36:26,200 (ALARM BLARING) 610 00:36:26,280 --> 00:36:28,480 AMY: So you think you're going to come with us, just like that? 611 00:36:28,560 --> 00:36:29,960 FUTURE AMY: Yeah, just like that. 612 00:36:30,040 --> 00:36:31,880 -Rory, talk to her. -Rory, talk to her. 613 00:36:31,960 --> 00:36:33,160 Now, ladies. 614 00:36:34,320 --> 00:36:35,440 AMY: Where are you going to live? 615 00:36:35,520 --> 00:36:36,880 FUTURE AMY: Not with you, don't worry. 616 00:36:36,960 --> 00:36:38,200 I'll go travelling. 617 00:36:38,280 --> 00:36:40,160 Pop back for Christmas, maybe Easter. 618 00:36:40,760 --> 00:36:42,360 Amy, you always said cooking Christmas dinner, 619 00:36:42,440 --> 00:36:44,280 you wished there were two of you. 620 00:36:50,320 --> 00:36:52,000 Can't we just teleport in? 621 00:36:52,080 --> 00:36:53,560 It's not a teleport, it's a time-jump. 622 00:36:53,640 --> 00:36:55,720 We can't jump within the same time-stream. 623 00:36:56,440 --> 00:36:57,520 Yes. 624 00:36:59,480 --> 00:37:00,840 The Tardis is in the gallery. 625 00:37:02,760 --> 00:37:04,160 AUTOMATED VOICE: Gallery closed. 626 00:37:04,240 --> 00:37:07,000 The controls are stuck. They've locked them from the outside. 627 00:37:07,080 --> 00:37:08,160 Can you unlock them? 628 00:37:08,240 --> 00:37:11,040 Yeah, give me a minute and your cutest smile. 629 00:37:11,120 --> 00:37:12,640 That's the one. 630 00:37:14,200 --> 00:37:16,040 Can you stop flirting with me? 631 00:37:16,120 --> 00:37:18,480 -You're old enough to be my... -I've known you my whole life. 632 00:37:18,560 --> 00:37:20,680 How many games of doctors and nurses? 633 00:37:20,760 --> 00:37:22,800 -Shh. -Don't get coy now. 634 00:37:23,080 --> 00:37:25,200 -Um... -(BANGING) 635 00:37:25,280 --> 00:37:28,680 HANDBOT: Do not be alarmed. This is a kindness. 636 00:37:30,320 --> 00:37:38,960 Do not be alarmed. This is a kindness. 637 00:37:43,240 --> 00:37:44,320 (GRUNTING) 638 00:38:20,240 --> 00:38:21,920 -Come on! -Go! 639 00:38:22,320 --> 00:38:23,680 I've got your back. 640 00:38:28,240 --> 00:38:29,440 (SCREAMS) 641 00:38:33,120 --> 00:38:36,280 Do not be alarmed. This is a kindness. 642 00:38:49,520 --> 00:38:50,560 No. 643 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 (SHOUTING) 644 00:39:25,840 --> 00:39:28,040 DOCTOR: It's okay, Rory. Here. 645 00:39:30,280 --> 00:39:33,760 Ah, it's just an anaesthetic. She'll be fine. 646 00:39:46,680 --> 00:39:47,880 I'm sorry. 647 00:39:49,520 --> 00:39:51,080 -What are you doing? -I lied to her, Rory. 648 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 -FUTURE AMY: Doctor! -There can never be 649 00:39:52,280 --> 00:39:53,760 two Amys in the Tardis. The paradox would be too massive. 650 00:39:53,840 --> 00:39:55,280 You can't leave her, she'll die! 651 00:39:55,360 --> 00:39:57,280 -Doctor, let me in. -No. She'll never have existed. 652 00:39:57,360 --> 00:39:59,840 When we save our Amy, this future won't have happened. 653 00:39:59,920 --> 00:40:01,840 -She happened. She's there! -FUTURE AMY: Doctor, please! 654 00:40:01,920 --> 00:40:03,160 I trusted you! 655 00:40:03,240 --> 00:40:05,840 -No, she's not real. -She is real. Let her in. 656 00:40:05,920 --> 00:40:07,600 Look, if we take this Amy, we leave ours. 657 00:40:07,680 --> 00:40:10,800 There can only be one Amy in the Tardis. Which one do you want? 658 00:40:13,840 --> 00:40:15,240 It's your choice. 659 00:40:20,400 --> 00:40:24,120 This isn't fair. You're turning me into you. 660 00:40:24,200 --> 00:40:26,120 -Your choice, Rory. -(STUTTERS) I... 661 00:40:26,800 --> 00:40:28,160 (FUTURE AMY BANGS ON DOOR) 662 00:40:28,240 --> 00:40:30,200 FUTURE AMY: Doctor! Doctor! 663 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Doctor! Doctor! 664 00:40:41,600 --> 00:40:43,960 Rory, please. 665 00:40:51,040 --> 00:40:53,240 The look on your face when you carried her... 666 00:40:54,080 --> 00:40:55,120 me, 667 00:40:56,720 --> 00:40:57,800 her, 668 00:40:58,480 --> 00:41:00,520 when you carried her away, 669 00:41:00,880 --> 00:41:03,200 you used to look at me like that. 670 00:41:05,280 --> 00:41:07,960 I'd forgotten how much you loved me. 671 00:41:09,720 --> 00:41:11,800 I'd forgotten how much I love being her, 672 00:41:13,480 --> 00:41:15,640 the Amy Pond in the Tardis 673 00:41:17,800 --> 00:41:19,000 with Rory Williams. 674 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 (SOBBING) I'm sorry. I can't deal with this. 675 00:41:32,400 --> 00:41:34,080 If you love me, don't let me in. 676 00:41:36,920 --> 00:41:40,600 Open that door, I will. I will come in. I don't want to die. 677 00:41:40,680 --> 00:41:42,200 I won't bow out bravely. 678 00:41:42,280 --> 00:41:45,320 I'll be kicking, screaming, fighting 679 00:41:47,400 --> 00:41:48,760 to the end. 680 00:41:50,520 --> 00:41:51,600 Amy. 681 00:41:53,480 --> 00:41:56,440 -Amy, I love you. -I love you, too. 682 00:41:57,840 --> 00:41:59,000 (SNIFFLES) 683 00:41:59,400 --> 00:42:00,600 Don't let me in. 684 00:42:03,760 --> 00:42:05,160 Tell Amy, 685 00:42:05,240 --> 00:42:08,480 your Amy, I'm giving her the days. 686 00:42:10,880 --> 00:42:11,960 The days with you. 687 00:42:13,520 --> 00:42:14,760 Days to come. 688 00:42:15,240 --> 00:42:16,920 I'm so, so sorry. 689 00:42:17,960 --> 00:42:19,320 The days I can't have. 690 00:42:21,360 --> 00:42:22,880 Take them, please. 691 00:42:23,640 --> 00:42:26,160 -I'm giving you my days. -I'm so, so sorry. 692 00:42:44,560 --> 00:42:46,600 (HANDBOTS APPROACHING) 693 00:42:47,840 --> 00:42:51,160 HANDBOT: Do not be alarmed. This is a kindness. 694 00:42:53,640 --> 00:42:56,720 Do not be alarmed. This is a kindness. 695 00:43:03,320 --> 00:43:04,640 Interface? 696 00:43:05,040 --> 00:43:06,920 AUTOMATED VOICE: I am here, Amy Pond. 697 00:43:08,080 --> 00:43:09,360 Show me Earth. 698 00:43:11,640 --> 00:43:12,880 Show me home. 699 00:43:20,520 --> 00:43:23,240 Did I ever tell you about this boy I met there 700 00:43:26,400 --> 00:43:28,160 who pretended to be in a band? 701 00:43:29,440 --> 00:43:31,640 (HANDBOTS APPROACHING) 702 00:43:52,720 --> 00:43:54,520 (TARDIS WHOOSHING) 703 00:44:06,320 --> 00:44:09,000 Did you always know it would never work, 704 00:44:09,120 --> 00:44:10,760 saving both Amys? 705 00:44:13,680 --> 00:44:16,320 I promised you I'd save her, and there she is. 706 00:44:17,400 --> 00:44:18,520 Safe. 707 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Yeah, 708 00:44:24,840 --> 00:44:25,920 there she is. 709 00:44:39,880 --> 00:44:41,960 I'll leave you two alone. 710 00:44:45,640 --> 00:44:47,040 -You all right? -Mmm-hmm. 711 00:44:47,120 --> 00:44:48,760 -How are you feeling? -Where is she? 712 00:45:00,200 --> 00:45:03,120 The rooms have things in them. 713 00:45:04,520 --> 00:45:05,560 (SCREAMS) 714 00:45:05,640 --> 00:45:08,440 There's a room here for everyone, Doctor, 715 00:45:08,600 --> 00:45:09,920 even you. 716 00:45:10,000 --> 00:45:11,920 We're going to catch ourselves a monster. 717 00:45:16,600 --> 00:45:18,640 Here comes the candle to light you to bed. 718 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 Here comes the chopper to chop off your head. 719 00:45:22,720 --> 00:45:27,320 Chop!