1 00:00:37,960 --> 00:00:40,530 Incoming salvage. Please validate. 2 00:00:41,240 --> 00:00:43,924 Incoming salvage. Please validate. 3 00:00:44,479 --> 00:00:47,131 Incoming salvage. Please validate. 4 00:00:47,640 --> 00:00:50,689 - Incoming salvage. Please validate. 5 00:00:51,039 --> 00:00:54,328 Rusty garbage. It's not worth lacing up my boots. 6 00:00:54,399 --> 00:00:57,289 Wasting our time. There's no salvage this far out. 7 00:00:57,359 --> 00:01:00,125 You're a lucky boy, Tricky. You're an android. 8 00:01:00,600 --> 00:01:01,805 You don't get bored. 9 00:01:03,520 --> 00:01:05,807 He won't turn back. Not with half a cargo. 10 00:01:05,879 --> 00:01:08,531 He's not captain. We're equal partners. 11 00:01:08,599 --> 00:01:10,807 Yeah. Right. 12 00:01:13,840 --> 00:01:15,569 - You said... -I know what I said. 13 00:01:15,640 --> 00:01:16,846 I was the one who said it. 14 00:01:16,920 --> 00:01:18,331 You said it was looking at you funny. 15 00:01:18,400 --> 00:01:20,686 I was tired. Overwrought. I didn't mean it. 16 00:01:20,760 --> 00:01:22,364 It's an appliance, it does a job. 17 00:01:22,439 --> 00:01:26,126 Yes, pretty cool appliance. We're not talking cheese grater here. 18 00:01:26,200 --> 00:01:28,930 You're not getting me to talk to your ship, that's properly bonkers. 19 00:01:29,000 --> 00:01:30,081 It's okay, it's okay. 20 00:01:30,159 --> 00:01:31,365 Oh, you're like one of those guys 21 00:01:31,439 --> 00:01:33,283 who can't go out with a girl unless his mother approves. 22 00:01:33,359 --> 00:01:36,489 It's important to me you get along. I can leave you two alone together. 23 00:01:36,560 --> 00:01:37,721 Now you're creeping me out. 24 00:01:37,799 --> 00:01:39,085 Take the wheel. Not the wheel. 25 00:01:39,159 --> 00:01:41,640 I'll make it easy. Shut it down to basic mode for you. 26 00:01:41,719 --> 00:01:43,131 Basic? 27 00:01:43,200 --> 00:01:45,486 -'Cause I'm a girl? -No. 28 00:01:50,280 --> 00:01:53,283 Everyone suit up. It's good salvage. 29 00:01:53,359 --> 00:01:55,168 - I can smell it. -It's just trash. 30 00:01:55,240 --> 00:01:58,402 No, look. There's something tasty in the Magno field. 31 00:02:02,799 --> 00:02:05,849 Magna-Grab ready. Engaging. 32 00:02:11,560 --> 00:02:13,085 Move yourself! 33 00:02:30,000 --> 00:02:31,411 What have I done? 34 00:02:34,879 --> 00:02:37,121 Uh... Okay. 35 00:02:44,920 --> 00:02:46,331 Doctor? 36 00:02:48,159 --> 00:02:51,641 The electrical impulses are jammed. I can't get the shields back up. 37 00:02:51,719 --> 00:02:54,199 She's completely vulnerable. 38 00:02:54,280 --> 00:02:55,963 I swear, I just touched it. 39 00:02:58,360 --> 00:03:01,806 Magnetic Hubble field! We're flying right into it. 40 00:03:03,080 --> 00:03:05,127 Clara! Stay by me! 41 00:03:05,919 --> 00:03:08,002 Please tell me there's a button you can press to fix this. 42 00:03:08,080 --> 00:03:09,843 Oh, yes. Big friendly button. 43 00:03:10,400 --> 00:03:11,764 - You're lying. -Yeah. 44 00:03:11,840 --> 00:03:13,001 To stop me freaking out? 45 00:03:13,080 --> 00:03:14,889 - Is it working? -Not so much! 46 00:03:23,360 --> 00:03:24,441 Ow! 47 00:04:09,759 --> 00:04:10,966 What is it? 48 00:04:11,039 --> 00:04:13,520 - Some kind of escape pod? -Come on. 49 00:04:23,079 --> 00:04:24,444 Crack it open. 50 00:04:44,680 --> 00:04:45,886 It's doing nothing. 51 00:04:45,959 --> 00:04:47,723 Use a thermo charge and blast it. 52 00:04:47,800 --> 00:04:49,802 No, no, no! Wait! 53 00:04:49,879 --> 00:04:52,086 It's like, it's alive. She's... 54 00:04:54,120 --> 00:04:55,564 She's... She's suffering. 55 00:04:56,279 --> 00:04:59,250 - I can feel it, I can feel it! -It's just a robot, Bram. 56 00:04:59,319 --> 00:05:02,050 No, Gregor, he's right. Looks like there's a broken fuel line. 57 00:05:02,120 --> 00:05:04,122 All right. All right, throw it back. 58 00:05:04,199 --> 00:05:06,362 No salvage today, boys. Open the bay doors. 59 00:05:06,720 --> 00:05:08,005 Wait. 60 00:05:14,800 --> 00:05:16,211 Somebody's under that thing. 61 00:05:16,279 --> 00:05:18,680 The crew was still aboard when we dragged her in. 62 00:05:19,040 --> 00:05:21,168 We did nothing. If anyone asks, right, 63 00:05:21,240 --> 00:05:23,242 the ship was already busted. You got that? 64 00:05:23,319 --> 00:05:25,800 And you, make sure you keep your oily mouth shut. All right? 65 00:05:25,879 --> 00:05:27,564 It's rude to whisper. 66 00:05:28,279 --> 00:05:31,807 Hi. I'm The Doctor. And you are... 67 00:05:32,879 --> 00:05:35,406 Van Baalen and... 68 00:05:36,040 --> 00:05:37,723 Van Baalen. 69 00:05:37,800 --> 00:05:39,608 Van Baalen and Van Baalen. 70 00:05:39,680 --> 00:05:41,363 That's going to get confusing later. 71 00:05:42,079 --> 00:05:43,286 We found you drifting. 72 00:05:43,360 --> 00:05:46,569 Yeah, your ship was junked up pretty bad. 73 00:05:47,040 --> 00:05:49,122 What broke my ship was a Magno-Grab. 74 00:05:50,319 --> 00:05:52,242 I found this remote in your pocket. Eh? 75 00:05:52,600 --> 00:05:55,331 What are the chances? Outlawed in most galaxies, 76 00:05:55,399 --> 00:05:58,846 this little beasty can disable whole vessels. 77 00:05:58,920 --> 00:06:01,240 Unless you have shield oscillators, 78 00:06:01,319 --> 00:06:05,370 which I turned off so Clara could fly. 79 00:06:07,040 --> 00:06:08,326 Dammit! 80 00:06:09,680 --> 00:06:11,682 Clara! Where is she? 81 00:06:12,120 --> 00:06:16,011 A girl about so high, feisty. 82 00:06:19,160 --> 00:06:20,571 She's still on board. 83 00:06:21,000 --> 00:06:23,605 No, wait! Your pod is leaking fuel. 84 00:06:23,959 --> 00:06:27,202 If she's still in there, she's dead. 85 00:06:27,720 --> 00:06:28,846 Oh. 86 00:06:31,800 --> 00:06:33,449 Ah. Respirators. 87 00:06:33,519 --> 00:06:36,091 We can open the doors for a split second, reach in and grab her. 88 00:06:36,159 --> 00:06:38,970 Trust me, we can't. Now, please. Help me get her out. 89 00:06:39,040 --> 00:06:41,691 - I'm telling you, she... -Shut it, tin mouth! 90 00:06:43,199 --> 00:06:44,485 What sort of fee are we talking? 91 00:06:44,959 --> 00:06:48,009 If you help me get her out, you get the machine, all the scrap. 92 00:06:48,079 --> 00:06:49,808 - Eh? -It's not worth the risk. 93 00:06:49,879 --> 00:06:51,723 Four feet of metal? No. 94 00:06:51,800 --> 00:06:53,927 What if I can guarantee you the best haul you've ever had? 95 00:06:54,000 --> 00:06:55,524 Bram, open the bay doors. 96 00:06:55,600 --> 00:06:57,728 No, no, please, stop. Listen, listen. 97 00:06:58,639 --> 00:07:02,564 Right behind those doors is the salvage of a lifetime. 98 00:07:19,040 --> 00:07:20,451 Doctor? 99 00:07:30,600 --> 00:07:32,011 Doctor? 100 00:07:58,360 --> 00:07:59,850 Red flashing light. 101 00:08:01,360 --> 00:08:03,124 Means something bad. 102 00:08:04,360 --> 00:08:05,485 "Get out of here fast"? 103 00:08:05,879 --> 00:08:08,644 Or possibly "whatever you do, don't open this door". 104 00:08:15,560 --> 00:08:16,721 Bad decision. 105 00:08:44,519 --> 00:08:46,648 Hey, are we really going to risk it? 106 00:08:46,720 --> 00:08:49,962 That thing is spewing poison. Should blow it back into space. 107 00:08:50,039 --> 00:08:51,769 - Get your gear. -Hey. 108 00:08:51,840 --> 00:08:54,161 I don't take orders from my kid brother. 109 00:08:54,240 --> 00:08:57,880 Don't try and form sentences, all right? Stick to what you do best. 110 00:09:02,240 --> 00:09:06,039 Tell me, since when does an android need a blast suit and a respirator? 111 00:09:06,120 --> 00:09:09,283 Flesh coating. Same as us, he'd burn up. 112 00:09:10,519 --> 00:09:12,601 No fear, no heat, no pain. 113 00:09:22,399 --> 00:09:23,764 Salvage of a lifetime? 114 00:09:23,840 --> 00:09:26,411 I feel pretty confident I can deliver on that. 115 00:09:26,480 --> 00:09:28,004 Here we go! 116 00:09:32,039 --> 00:09:35,009 I don't get it. Thought she was lying on her side. 117 00:09:35,679 --> 00:09:38,081 The Tardis is special. She has her own gravity. 118 00:09:38,159 --> 00:09:40,765 I'd explain if I had some charts and a board pen. 119 00:09:40,840 --> 00:09:42,729 It's, it's... 120 00:09:43,240 --> 00:09:44,969 - It's bigger. -on the inside. 121 00:09:45,039 --> 00:09:46,962 You know, I get that a lot. 122 00:09:47,039 --> 00:09:49,326 Whoa! Awesome. 123 00:09:49,399 --> 00:09:51,481 Well put. "Whoa" and "awesome". 124 00:09:55,200 --> 00:09:56,928 Safe to breathe. 125 00:09:57,919 --> 00:09:59,888 Okay, now, 126 00:10:00,840 --> 00:10:02,841 the last thing I remember, you were right here. 127 00:10:03,519 --> 00:10:06,602 Come on, Clara. Talk to me. 128 00:10:07,240 --> 00:10:08,889 How big is this baby? 129 00:10:08,960 --> 00:10:10,961 Picture the biggest ship you've ever seen. 130 00:10:11,360 --> 00:10:12,691 - Are you picturing it? -Yeah. 131 00:10:12,759 --> 00:10:15,490 Good. Now forget it, because this ship is infinite. 132 00:10:16,120 --> 00:10:17,451 Take you hours to find the girl. 133 00:10:17,519 --> 00:10:20,682 Days. Plus this whole place is toxic. She'd be dead by the time I reach her. 134 00:10:20,759 --> 00:10:23,808 So, here's the mission. We're going to find her in one hour. 135 00:10:24,200 --> 00:10:26,009 - We? -You're my guys for this. 136 00:10:26,080 --> 00:10:27,649 - That wasn't the deal. -It is now. 137 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 What makes you think we'll help? 138 00:10:30,039 --> 00:10:32,850 I just activated the Tardis self-destruct system. 139 00:10:35,039 --> 00:10:36,849 One hour until this ship blows. 140 00:10:37,759 --> 00:10:40,490 Don't try to leave. The Tardis is in lockdown. 141 00:10:40,559 --> 00:10:42,607 I'll open those doors when Clara's by my side. 142 00:10:42,679 --> 00:10:44,010 You crazy lunatic! 143 00:10:44,080 --> 00:10:45,969 MY Ship! My rules! 144 00:10:46,039 --> 00:10:47,529 You'll kill us all. And the girl. 145 00:10:47,600 --> 00:10:49,250 She's going to die if you don't help me. 146 00:10:49,320 --> 00:10:51,243 Don't get into a spaceship with a madman. 147 00:10:51,320 --> 00:10:53,004 Didn't anyone ever teach you that? 148 00:10:53,960 --> 00:10:56,246 Okay. A little gentle persuasion. 149 00:10:57,120 --> 00:10:58,280 Say 30 minutes. 150 00:11:00,159 --> 00:11:01,844 We'll die even quicker now! 151 00:11:01,919 --> 00:11:03,922 We all perform better under pressure. 152 00:11:04,279 --> 00:11:07,010 - Anybody want to go for 15 minutes? - Whoa! 153 00:11:08,159 --> 00:11:10,082 It's your own time you're wasting. 154 00:11:11,080 --> 00:11:12,764 Salvage of a lifetime. 155 00:11:13,960 --> 00:11:15,291 You meant the ship, 156 00:11:16,120 --> 00:11:17,360 I meant Clara. 157 00:12:04,320 --> 00:12:05,684 Report. 158 00:12:06,159 --> 00:12:07,605 What's on board this thing? 159 00:12:08,000 --> 00:12:10,889 Dynamorphic generators. Conceptual geometer. 160 00:12:11,600 --> 00:12:14,604 Beam synthesiser. Orthogonal engine filters. 161 00:12:18,039 --> 00:12:19,690 GUYS. guys, look. 162 00:12:19,759 --> 00:12:21,330 I think we should split up. 163 00:12:21,399 --> 00:12:22,970 It's our best chance of finding the girl. 164 00:12:23,039 --> 00:12:24,279 You know it is. 165 00:12:26,440 --> 00:12:29,125 Don't touch a thing. The Tardis will get huffy if you mess. 166 00:12:30,039 --> 00:12:31,849 Keep in radio contact, all right? 167 00:12:34,200 --> 00:12:36,407 Get back to the console. Strip it apart. 168 00:12:36,720 --> 00:12:37,926 - Okay. -All right? 169 00:13:22,000 --> 00:13:23,889 Now, that's just showing off. 170 00:13:51,799 --> 00:13:53,961 Time And Relative Dimension In Space. 171 00:13:54,039 --> 00:13:56,121 Dimensionally transcendental. 172 00:13:59,840 --> 00:14:01,490 The assembled hordes of Genghis Khan 173 00:14:01,559 --> 00:14:04,484 couldn't get through that door. Believe me, they've tried. 174 00:14:04,559 --> 00:14:07,291 We are in space! 175 00:14:26,559 --> 00:14:27,686 Everything. 176 00:14:27,759 --> 00:14:29,046 What? Report. 177 00:14:29,559 --> 00:14:31,846 Everything behind that door. 178 00:14:32,519 --> 00:14:34,283 - Everything? -Sensor detects 179 00:14:34,879 --> 00:14:37,042 everything you could possibly want. 180 00:14:46,840 --> 00:14:47,886 Everything. 181 00:14:48,279 --> 00:14:50,567 I don't understand. Give me a price tag. 182 00:14:50,639 --> 00:14:51,846 Incalculable. 183 00:14:51,919 --> 00:14:52,966 What? 184 00:14:53,039 --> 00:14:56,202 More valuable than the total sum of any currency. 185 00:14:56,679 --> 00:14:59,331 Living metal. Bespoke engineering. 186 00:14:59,759 --> 00:15:03,559 Whatever machine you require, this system will build it. 187 00:15:14,200 --> 00:15:16,123 No! No, no, stop. Please. 188 00:15:16,600 --> 00:15:18,125 Don't... Don't touch it. 189 00:15:18,440 --> 00:15:20,760 Please. She won't let you touch it. 190 00:15:21,600 --> 00:15:23,807 I can feel a Tardis tantrum coming on. 191 00:15:24,320 --> 00:15:25,684 What the hell is this place? 192 00:15:25,759 --> 00:15:28,081 Architectural reconfiguration system. 193 00:15:28,159 --> 00:15:30,686 It reconstructs particles according to your needs. 194 00:15:30,759 --> 00:15:32,091 A machine that makes machines? 195 00:15:32,159 --> 00:15:34,003 Yes. Basically. 196 00:15:37,080 --> 00:15:38,161 What are you doing? 197 00:15:38,240 --> 00:15:39,605 No, no. Don't, don't! 198 00:15:39,679 --> 00:15:41,125 If you walk out of here with that circuit, 199 00:15:41,200 --> 00:15:43,282 the Tardis will try to stop you. Now, listen to me. 200 00:15:44,240 --> 00:15:46,765 Look, the clock is ticking. We must find Clara. 201 00:15:52,840 --> 00:15:54,365 What the... 202 00:15:55,480 --> 00:15:57,129 Where's the door gone? 203 00:15:57,600 --> 00:15:59,044 Ever seen a spaceship get ugly? 204 00:15:59,320 --> 00:16:00,684 This isn't happening. 205 00:16:00,759 --> 00:16:02,171 She won't relinquish it. 206 00:16:02,960 --> 00:16:04,688 Her basic genetic material. 207 00:16:05,440 --> 00:16:06,645 Torch it. 208 00:16:07,279 --> 00:16:08,441 I said torch it. 209 00:16:08,519 --> 00:16:10,408 Can't you feel it, Gregor? The ship... 210 00:16:11,000 --> 00:16:13,287 The ship's in torment. Like it's a living thing. 211 00:16:13,360 --> 00:16:14,964 You can't hurt it. 212 00:16:20,639 --> 00:16:23,610 What's the matter, Tardis? Scared to fight me? 213 00:16:50,360 --> 00:16:51,725 So that's who... 214 00:18:15,640 --> 00:18:17,368 It's the same. It's just the same. 215 00:18:19,079 --> 00:18:20,763 It's diverting us. 216 00:18:20,839 --> 00:18:24,765 Spinning a maze around us. We will never reach Clara in time. 217 00:18:26,240 --> 00:18:27,844 Hey! Hey! 218 00:18:32,960 --> 00:18:34,484 It's just the same, again. 219 00:18:34,680 --> 00:18:37,125 No point in building walls, you'll just know how to smash them down. 220 00:18:37,200 --> 00:18:38,849 It's found other ways of controlling you. 221 00:18:38,920 --> 00:18:40,648 Smart bunch, Time Lords. 222 00:18:40,720 --> 00:18:43,769 No dress sense, dreadful hats, but smart. 223 00:18:45,200 --> 00:18:49,204 If you want to get out of here, let that circuit go. 224 00:18:50,480 --> 00:18:53,086 It is creating a labyrinth. 225 00:18:53,400 --> 00:18:55,288 Bram. Bram, can you hear me? 226 00:18:55,359 --> 00:18:57,488 Bram, the ship is alive. Get out of there. 227 00:18:57,559 --> 00:18:59,085 Bram, don't touch anything. 228 00:18:59,160 --> 00:19:01,241 You're just the sweetest thing ever. 229 00:19:09,759 --> 00:19:11,364 Oh, thank you. 230 00:19:11,440 --> 00:19:13,760 Thank you, thank you, thank you, thank you! 231 00:19:15,880 --> 00:19:17,006 Oh! 232 00:19:19,319 --> 00:19:20,559 No. 233 00:19:21,880 --> 00:19:23,244 The door. 234 00:19:23,720 --> 00:19:25,449 Where has the door gone now? 235 00:19:27,200 --> 00:19:28,440 You can't do this! 236 00:19:28,839 --> 00:19:31,126 Bram, you've got to get out of there. Come on. 237 00:20:01,839 --> 00:20:04,319 - Channel's dead. -You've got to help him. 238 00:20:04,720 --> 00:20:06,801 Gregor, do something. Do something! 239 00:20:06,880 --> 00:20:10,248 It's too late. He's gone. just worry about the salvage. 240 00:20:10,319 --> 00:20:12,163 You care more about a circuit than you do about him. 241 00:20:12,240 --> 00:20:14,685 Your concern for your brother is really touching. 242 00:20:14,759 --> 00:20:16,329 The android is more cut up about it than you are. 243 00:20:16,400 --> 00:20:18,721 Now, will you two stop bickering and listen! 244 00:20:18,799 --> 00:20:21,086 There is something else down there. 245 00:20:26,759 --> 00:20:27,921 We've got to get out of here. 246 00:20:28,000 --> 00:20:29,525 Gregor, give it back. 247 00:20:29,599 --> 00:20:31,489 - Give it back to her. -What are you doing? 248 00:20:31,559 --> 00:20:33,210 You're always on the side of the machines. 249 00:20:33,279 --> 00:20:34,849 Fellas! 250 00:20:35,480 --> 00:20:39,279 Multiple life forms on board the Tardis with us, I am getting a massive signal. 251 00:20:39,359 --> 00:20:42,568 - Where are they? -You're not going to like the answer. 252 00:20:42,640 --> 00:20:45,689 - About two steps away. 253 00:20:45,759 --> 00:20:48,205 One step. 254 00:20:55,440 --> 00:20:57,602 Tricky! Look out! Careful! 255 00:20:59,880 --> 00:21:02,247 Gregor! No! 256 00:21:02,440 --> 00:21:04,567 We have to stay together! Come on, go! 257 00:21:04,839 --> 00:21:06,204 Tricky! Come on! 258 00:21:08,960 --> 00:21:10,290 I'm sorry. 259 00:21:58,519 --> 00:22:00,567 Oh, why are you doing this? 260 00:22:06,759 --> 00:22:08,489 Back where we started? 261 00:22:08,559 --> 00:22:09,846 No. 262 00:22:10,440 --> 00:22:12,203 It's an echo. 263 00:22:14,039 --> 00:22:16,486 The console room. It's the safest place on the ship. 264 00:22:16,559 --> 00:22:18,449 It could replicate itself any number of times. 265 00:22:18,519 --> 00:22:19,851 It's trying to protect us. 266 00:22:19,920 --> 00:22:21,648 Because I tried to give back the circuit? 267 00:22:21,720 --> 00:22:23,050 Team Tardis. 268 00:22:28,359 --> 00:22:30,009 Where did... Where did that go? 269 00:22:30,079 --> 00:22:33,561 There's more than one echo room. Hey, look. Look! 270 00:22:36,079 --> 00:22:39,049 The Tardis has got Clara safe. That was her. That was her there. 271 00:22:39,119 --> 00:22:41,281 Thank you! Thank you! Thank you! 272 00:22:41,359 --> 00:22:43,282 But why... Why can't we see her? 273 00:22:43,359 --> 00:22:44,770 Well, it's like a light switch. 274 00:22:44,839 --> 00:22:46,285 Two positions. 275 00:22:46,359 --> 00:22:49,090 Flickering at super infinite speeds. We're only together for a brief second. 276 00:22:53,880 --> 00:22:54,961 Shh. 277 00:22:59,480 --> 00:23:00,720 I can hear her. 278 00:23:18,799 --> 00:23:21,609 She's let it in. She's let it in! 279 00:23:35,599 --> 00:23:38,205 Ah. If I can just isolate her position, 280 00:23:38,279 --> 00:23:41,682 I could match your connection, reach in and grab her. 281 00:23:47,079 --> 00:23:48,525 What are you? 282 00:23:50,079 --> 00:23:53,242 Console room. Echo imprint of the original. 283 00:23:53,319 --> 00:23:56,163 You're coming with me. I need you to get me out of here. 284 00:23:56,240 --> 00:23:59,368 --scanning for female human. 285 00:24:07,519 --> 00:24:09,760 Scanning for female human. 286 00:24:13,400 --> 00:24:15,128 Unidentified human. 287 00:24:15,440 --> 00:24:17,044 - It doesn't know Lancashire. -What? 288 00:24:17,119 --> 00:24:20,124 It doesn't know sass. Yes! It's found Clara! 289 00:24:20,200 --> 00:24:23,249 - It's found her. She is right there. 290 00:24:29,160 --> 00:24:31,162 It's okay. Clara, I'm so, so sorry. 291 00:24:31,240 --> 00:24:33,288 Sorry. Please, please forgive me, Clara. 292 00:24:33,359 --> 00:24:36,603 Ow! Okay. So we're not doing hugging. I get that now. 293 00:24:36,680 --> 00:24:37,965 What do you keep in here? 294 00:24:38,039 --> 00:24:40,884 Why have you got zombie creatures? Good guys do not have zombie creatures. 295 00:24:40,960 --> 00:24:43,769 - Rule one, basic storytelling! -Not in front of the guests. 296 00:24:45,279 --> 00:24:47,009 - Who are they? -Friends. 297 00:24:47,079 --> 00:24:48,763 Well, people who aren't trying to kill us. 298 00:24:48,839 --> 00:24:50,490 I don't need punching again. 299 00:24:50,559 --> 00:24:52,961 All right, all right. Look, a deal's a deal. You got the girl back. 300 00:24:53,039 --> 00:24:56,009 - Now, cancel the self-destruct. -Ah! Ah. 301 00:24:56,319 --> 00:24:59,721 Ha! You know, I've got to tell you, 302 00:24:59,799 --> 00:25:02,644 - I won't be needing you in my quiz team. -What? 303 00:25:02,920 --> 00:25:04,843 There is no self-destruct. 304 00:25:04,920 --> 00:25:08,970 Hey? Hey? Hey? Had you going, though, boys, didn't I? 305 00:25:09,039 --> 00:25:12,327 I just wiggled a few buttons. Yeah, the old wiggly button trick. 306 00:25:12,400 --> 00:25:16,564 And the face. You've got to do the face. "Save her or we all die." 307 00:25:17,599 --> 00:25:20,443 - I thought I rushed it a bit but... -So, you're telling us we're safe? 308 00:25:20,519 --> 00:25:22,409 Ish, apart from the monsters 309 00:25:22,480 --> 00:25:24,767 and the Tardis reinventing the architecture every five minutes. 310 00:25:24,839 --> 00:25:27,763 Guys, don't worry. The countdown's a fake. 311 00:25:27,839 --> 00:25:30,126 Look, just give me a second, I'll turn it off. 312 00:25:30,599 --> 00:25:34,570 I only made it look as though the engine was actually exploding. 313 00:25:36,440 --> 00:25:38,646 Ah. Okay, that's not good. 314 00:25:40,359 --> 00:25:42,965 Okay, don't panic. Well, maybe panic. 315 00:25:46,000 --> 00:25:48,048 Something you want to share with the rest of us? 316 00:25:48,119 --> 00:25:53,444 It appears the engine is damaged. We're in trouble, Clara. Proper trouble. 317 00:25:54,119 --> 00:25:55,609 It needs fixing or we're toast. 318 00:25:55,680 --> 00:25:58,330 So, now would be a good time to use that big friendly button, right? 319 00:25:58,400 --> 00:25:59,890 Yes. Sorry, I should have had one built in. 320 00:25:59,960 --> 00:26:01,484 - Where are we going? - Detour. 321 00:26:03,559 --> 00:26:04,846 The centre of the Tardis. 322 00:26:13,000 --> 00:26:14,604 - Shh. 323 00:26:15,880 --> 00:26:17,211 Something's in here. 324 00:26:17,279 --> 00:26:19,567 Those things, they followed us. 325 00:26:20,359 --> 00:26:23,886 Doctor, what are they? What aren't you telling me? 326 00:26:23,960 --> 00:26:27,406 Trust me, some things you don't want to know. 327 00:26:30,000 --> 00:26:31,411 They're on the move again. 328 00:26:31,480 --> 00:26:33,481 Run! Move! Move! 329 00:26:41,400 --> 00:26:42,845 Doctor? 330 00:26:48,119 --> 00:26:49,565 Doctor! 331 00:26:50,200 --> 00:26:51,690 Again! 332 00:27:01,119 --> 00:27:03,406 I know what I said. I was the one who said it. 333 00:27:03,480 --> 00:27:05,243 You said it was looking at you funny. 334 00:27:06,759 --> 00:27:08,329 Now you're creeping me out. 335 00:27:09,920 --> 00:27:12,684 Please tell me there is a button you can press to fix this? 336 00:27:15,599 --> 00:27:16,839 Oh, thank God. 337 00:27:18,720 --> 00:27:20,131 Doctor? 338 00:27:20,680 --> 00:27:22,170 What's going on? 339 00:27:24,839 --> 00:27:26,410 Say something. 340 00:27:26,759 --> 00:27:28,364 Clara, stop. 341 00:27:29,359 --> 00:27:30,849 Don't touch it. 342 00:27:33,200 --> 00:27:35,567 There's a rupture in time somewhere on board this ship, 343 00:27:35,640 --> 00:27:38,609 a small tear in the fabric of the continuum. 344 00:27:38,680 --> 00:27:41,729 It must have happened when the Tardis was pulled in by the salvage vessel. 345 00:27:41,799 --> 00:27:43,882 - The Tardis is leaking. -Leaking what? 346 00:27:43,960 --> 00:27:45,883 The past. You and me. 347 00:27:45,960 --> 00:27:48,405 Everything we've done, everything we've said. 348 00:27:48,480 --> 00:27:50,130 Recent history. 349 00:27:50,200 --> 00:27:52,281 It's not real. It's a memory. 350 00:27:56,440 --> 00:27:57,680 What about this? 351 00:27:57,759 --> 00:27:59,603 If you're giving me the option, I'd say this one's real. 352 00:28:08,359 --> 00:28:10,567 - She's right onto us. -She? 353 00:28:11,359 --> 00:28:13,601 Clara, don't ask me any more. 354 00:28:17,519 --> 00:28:19,807 You're like one of those guys who can't go out with a girl 355 00:28:19,880 --> 00:28:21,165 unless his mother approves. 356 00:28:21,240 --> 00:28:23,402 It's important to me you get along. 357 00:28:23,480 --> 00:28:25,448 I can leave you two alone together. 358 00:28:31,200 --> 00:28:33,201 - What's that noise? 359 00:28:33,680 --> 00:28:35,329 We're right under the primary fuel cell. 360 00:28:35,400 --> 00:28:36,890 So... So what? 361 00:28:36,960 --> 00:28:38,564 So... So... 362 00:28:39,039 --> 00:28:42,009 Well, the fuel's spilled out. So the rods will be exposed. 363 00:28:42,079 --> 00:28:43,650 - Means they'll cool and... -And start to warp. 364 00:28:43,720 --> 00:28:46,086 - And start to warp, maybe even... -No, you don't say it. 365 00:28:46,160 --> 00:28:47,684 - Mmm. -Don't you dare say it. 366 00:28:47,759 --> 00:28:50,444 Maybe even...break apart. 367 00:28:54,400 --> 00:28:56,402 - Run? -I'm liking how you're thinking. 368 00:29:07,640 --> 00:29:09,563 No, cut it off. just cut my arm off. 369 00:29:09,640 --> 00:29:12,007 - No! -It's the quickest way to release me. 370 00:29:12,079 --> 00:29:14,890 No fear. No, hate, no...no pain. 371 00:29:16,599 --> 00:29:19,046 I can get a new one. Disposable part. just do it. 372 00:29:20,519 --> 00:29:21,851 It won't hurt me. 373 00:29:22,200 --> 00:29:25,409 - Tricky, you don't understand. -I'm an android, cut me! 374 00:29:25,480 --> 00:29:26,845 You made it through. 375 00:29:28,000 --> 00:29:30,240 What's the matter with you? Why won't you cut me? 376 00:29:35,279 --> 00:29:36,724 Tell him. 377 00:29:37,640 --> 00:29:39,085 Tell me what? 378 00:29:40,680 --> 00:29:42,443 You can't, can you? 379 00:29:42,519 --> 00:29:43,931 You're a coward. 380 00:29:44,160 --> 00:29:46,447 You won't save him but you're scared to tell him why. 381 00:29:46,519 --> 00:29:47,964 What's he going on about? 382 00:29:48,039 --> 00:29:50,122 Robots don't need blast suits, they don't need respirators. 383 00:29:50,200 --> 00:29:53,442 They don't get frightened of monsters in the dark. 384 00:29:53,519 --> 00:29:55,647 What's he talking about? 385 00:29:57,240 --> 00:29:59,720 Two bionic eyes and a synthetic voice box. 386 00:30:00,519 --> 00:30:03,250 But you, my friend, are human. 387 00:30:03,319 --> 00:30:05,048 Flesh and blood. 388 00:30:06,359 --> 00:30:08,681 - It was a joke. -What? 389 00:30:09,240 --> 00:30:11,208 It was just a stupid joke. 390 00:30:11,279 --> 00:30:14,124 - We did it to relieve the boredom. -Well, it was very funny. 391 00:30:14,839 --> 00:30:16,490 They lied to you. 392 00:30:16,559 --> 00:30:20,201 Changed your identity, just to provide some in-flight entertainment. 393 00:30:20,279 --> 00:30:21,566 I'm sorry. 394 00:30:22,799 --> 00:30:25,007 --You're human, Tricky. 395 00:30:26,480 --> 00:30:27,891 Cut the metal. 396 00:30:28,440 --> 00:30:30,727 - Cut the metal! Go! 397 00:30:38,599 --> 00:30:40,089 Where are we? 398 00:30:40,839 --> 00:30:42,204 Power source. 399 00:30:42,279 --> 00:30:43,769 Right. You lot wait here, 400 00:30:43,839 --> 00:30:47,605 I'll check it's safe. We can only survive for a minute or two in there. 401 00:30:47,680 --> 00:30:49,921 Um, what happens if we stay longer? 402 00:30:50,000 --> 00:30:52,651 Our cells will liquefy and our skin will start to burn. 403 00:30:52,720 --> 00:30:54,688 I always feel so good after we've spoken. 404 00:30:54,759 --> 00:30:57,490 - Marvellous. Keep this door shut. -That will not be a problem. 405 00:31:05,160 --> 00:31:07,605 Lancashire. Sass. 406 00:31:07,680 --> 00:31:09,364 Intelligent sensor. 407 00:31:09,440 --> 00:31:12,410 Ever pointed that thing at yourself, Gregor? What would it see? 408 00:31:12,480 --> 00:31:14,686 What sort of person does this to another human? 409 00:31:14,759 --> 00:31:17,161 Made them believe they're made of metal. 410 00:31:17,240 --> 00:31:18,605 Who am I? 411 00:31:44,759 --> 00:31:46,807 My mouthy little kid brother. 412 00:31:48,039 --> 00:31:50,724 Why... Why don't I remember? 413 00:31:50,799 --> 00:31:54,167 It was a salvage accident. Big explosion. 414 00:31:54,240 --> 00:31:56,924 You lost your sight, voice and your memory. 415 00:31:57,000 --> 00:32:00,321 And you... You thought of a way you could have some fun with me. 416 00:32:00,960 --> 00:32:02,769 I just wanted a brother beside me. 417 00:32:02,839 --> 00:32:05,080 You were always the smart one, Tricky. 418 00:32:06,559 --> 00:32:09,961 He wanted you to take over. He made you Captain. 419 00:32:12,160 --> 00:32:13,445 He? 420 00:32:13,519 --> 00:32:14,884 Dad. 421 00:32:14,960 --> 00:32:18,248 I don't... I don't remember him. 422 00:32:24,240 --> 00:32:25,684 You did this to me 423 00:32:25,759 --> 00:32:28,444 just to be captain of a... of a heap of junk? 424 00:32:30,359 --> 00:32:33,284 - Stop! - Tricky? Listen to me. 425 00:32:33,480 --> 00:32:35,130 Ask yourself why he couldn't cut you up. 426 00:32:35,200 --> 00:32:37,406 He has just one tiny scrap of decency left in him 427 00:32:37,480 --> 00:32:39,288 and you helped him find that. Okay? 428 00:32:39,359 --> 00:32:42,842 Now, you... Don't ever forget this. 429 00:32:47,680 --> 00:32:49,522 Okay! Move, move, move! 430 00:32:52,359 --> 00:32:54,009 The Eye of Harmony. 431 00:32:54,079 --> 00:32:58,005 Exploding star, in the act of becoming a black hole. 432 00:32:58,079 --> 00:32:59,650 Time Lord engineering. 433 00:32:59,720 --> 00:33:01,961 You rip the star from its orbit, 434 00:33:02,039 --> 00:33:04,519 suspend it in a permanent state of decay. 435 00:33:04,599 --> 00:33:06,284 This way, quickly! 436 00:33:23,160 --> 00:33:24,570 There's no way out, we're trapped. 437 00:33:24,839 --> 00:33:26,204 You're going to tell me right now! 438 00:33:26,279 --> 00:33:28,964 If we're going to die here you're going to tell me what they are. 439 00:33:29,039 --> 00:33:30,690 - I can't. -Tell me. 440 00:33:31,240 --> 00:33:32,651 What's the use of secrets now? 441 00:33:32,720 --> 00:33:35,769 Secrets protect us. Secrets make us safe. 442 00:33:35,839 --> 00:33:37,329 We're not safe! 443 00:33:40,920 --> 00:33:43,490 Sensor detects animal DNA. 444 00:33:43,559 --> 00:33:45,881 Human core element. 445 00:33:45,960 --> 00:33:48,724 Calculating data. Calculating data. 446 00:33:48,799 --> 00:33:50,564 No, no, turn it off! 447 00:33:51,200 --> 00:33:53,851 Lancashire. Sass. 448 00:33:55,319 --> 00:33:57,402 Identifiable substance. 449 00:33:57,480 --> 00:33:59,209 Clara. 450 00:34:05,720 --> 00:34:07,882 - That's me. -I'm so sorry. 451 00:34:13,039 --> 00:34:15,884 That's me. I burn in here. 452 00:34:15,960 --> 00:34:19,681 It isn't just the past leaking out through the time rift. 453 00:34:20,000 --> 00:34:21,239 It's the future. 454 00:34:21,880 --> 00:34:25,407 Listen. I brought you here to keep you safe but it happened again. 455 00:34:27,480 --> 00:34:29,925 You died again. 456 00:34:30,000 --> 00:34:31,764 What do you mean, again? 457 00:34:47,360 --> 00:34:48,963 Hang on. 458 00:34:49,039 --> 00:34:52,487 As long as we interrupt the time line, this can't happen. 459 00:34:54,960 --> 00:34:58,009 Don't touch each other. Otherwise, the future will reassert itself. 460 00:35:02,079 --> 00:35:03,650 Gregor! 461 00:35:03,719 --> 00:35:05,688 Gregor, let go of the circuit. 462 00:35:06,559 --> 00:35:08,289 - Just let it go! 'Gregor! 463 00:35:09,119 --> 00:35:10,451 Gregor! 464 00:35:16,480 --> 00:35:17,844 Come on. 465 00:35:29,079 --> 00:35:30,570 Okay. 466 00:35:31,719 --> 00:35:33,528 Uh... Okay. 467 00:35:50,000 --> 00:35:51,489 Tricky! 468 00:35:51,920 --> 00:35:54,684 No! Don't touch him or time will reassert itself! 469 00:36:13,280 --> 00:36:16,250 The engine room. The heart of the Tardis. 470 00:36:17,880 --> 00:36:19,608 We're outside. 471 00:36:19,679 --> 00:36:21,329 No. We're still in the Tardis. 472 00:36:21,400 --> 00:36:23,606 - There's no way across. -No, okay. You're right. 473 00:36:23,679 --> 00:36:25,807 So, what do we do? Time for a plan. Do you have a plan? 474 00:36:25,880 --> 00:36:28,405 Well...no. No plan, sorry. 475 00:36:28,480 --> 00:36:32,007 - If you don't have a plan, we're dead. -Yes, we are. 476 00:36:32,079 --> 00:36:33,809 - So, just tell me. -Tell you what? 477 00:36:33,880 --> 00:36:35,291 Well, there's no point now. 478 00:36:35,360 --> 00:36:37,362 We're about to die. just tell me who you are. 479 00:36:37,440 --> 00:36:38,885 - You know who I am. -No, I don't. 480 00:36:38,960 --> 00:36:41,690 I look at you every single day and I don't understand a thing about you. 481 00:36:41,760 --> 00:36:44,047 Why do I keep running into you? 482 00:36:44,119 --> 00:36:46,440 - Doctor, you invited me. You said... -Before that. 483 00:36:46,519 --> 00:36:48,920 I met you at the Dalek asylum. There was a girl in a shipwreck 484 00:36:49,000 --> 00:36:51,001 and she died saving my life and she was you. 485 00:36:51,079 --> 00:36:52,126 She really wasn't. 486 00:36:52,199 --> 00:36:54,440 Victorian London. There was a governess who was really a barmaid 487 00:36:54,519 --> 00:36:56,123 and we fought the Great Intelligence together. 488 00:36:56,199 --> 00:36:59,568 She died and it was my fault. And she was you! 489 00:36:59,639 --> 00:37:00,925 - You're scaring me. -What are you, eh? 490 00:37:01,000 --> 00:37:04,083 - A trick? A trap? -I don't know what you're talking about! 491 00:37:13,679 --> 00:37:15,045 You really don't, do you? 492 00:37:15,119 --> 00:37:16,360 I think I'm more scared of you right now 493 00:37:16,440 --> 00:37:17,679 than anything else on that Tardis. 494 00:37:17,760 --> 00:37:21,764 You're just Clara, aren't you? Eh? Huh? 495 00:37:21,840 --> 00:37:23,443 Oh! 496 00:37:24,159 --> 00:37:28,085 Okay. I don't know what the hell this is about but the hug is really nice. 497 00:37:32,239 --> 00:37:33,809 We're not going to die here. 498 00:37:33,880 --> 00:37:35,369 This isn't real. 499 00:37:37,079 --> 00:37:38,570 - It's a snarl. -What? 500 00:37:38,639 --> 00:37:41,371 What does a wounded animal do? It tries to scare everyone away. 501 00:37:41,440 --> 00:37:44,887 We're close to the engine. The Tardis is snarling at us, 502 00:37:44,960 --> 00:37:46,768 trying to frighten us off. 503 00:37:46,840 --> 00:37:48,364 We need to jump. 504 00:37:48,440 --> 00:37:51,045 - You're insane. -We'll cross the portal to the engine. 505 00:37:51,480 --> 00:37:52,925 - How can you be so sure? -Well, I can't. 506 00:37:53,000 --> 00:37:54,126 Okay, then, well, that's watertight. 507 00:37:54,199 --> 00:37:56,362 Hey, now, Clara. I have piloted this ship 508 00:37:56,440 --> 00:37:59,648 for over 900 years. Trust me this one time, please. 509 00:38:01,599 --> 00:38:04,206 Okay. Okay. 510 00:38:04,280 --> 00:38:06,202 As well as all the other times. 511 00:38:06,800 --> 00:38:08,449 Ready? 512 00:38:08,519 --> 00:38:09,931 Geronimo. 513 00:38:20,760 --> 00:38:22,967 The heart of the Tardis. 514 00:38:24,760 --> 00:38:26,204 The engine. 515 00:38:26,719 --> 00:38:29,929 It's already exploded. It must have been the collision with the salvage ship. 516 00:38:30,000 --> 00:38:32,001 We're not dead. 517 00:38:34,880 --> 00:38:37,166 She wrapped her hands around the force. 518 00:38:38,920 --> 00:38:40,570 - Froze it. -So... 519 00:38:41,159 --> 00:38:42,809 So it's safe. 520 00:38:43,480 --> 00:38:48,041 Temporary fix. Eventually, this whole place will erupt. 521 00:38:49,039 --> 00:38:51,884 There's no way I can save her now. 522 00:38:57,480 --> 00:39:00,688 She's just always been there for me and taken care of me 523 00:39:00,760 --> 00:39:02,443 and now it's my turn and I don't know what to do. 524 00:39:02,519 --> 00:39:04,170 just... 525 00:39:14,559 --> 00:39:17,130 Oh, Clara. 526 00:39:17,880 --> 00:39:19,688 Oh. 527 00:39:21,000 --> 00:39:23,889 - You are beautiful. 528 00:39:23,960 --> 00:39:27,521 Beautiful, fragile, human skin. 529 00:39:27,599 --> 00:39:29,762 Like parchment, thank you. 530 00:39:29,840 --> 00:39:31,967 The rift in time, all the memory's leaking out. 531 00:39:32,039 --> 00:39:33,405 I need to find the moment we crashed. 532 00:39:33,480 --> 00:39:35,289 I need to find... 533 00:39:38,559 --> 00:39:39,846 the music. 534 00:39:47,639 --> 00:39:48,925 The time rift! 535 00:39:49,000 --> 00:39:51,320 Recent past, possible future. 536 00:39:51,400 --> 00:39:53,766 - What are you going to do? -Rewrite today, I hope. 537 00:39:53,840 --> 00:39:55,967 I've thrown this through the rift before. 538 00:39:56,039 --> 00:39:59,840 I need to make sure this time, going to take it in there myself. 539 00:40:01,079 --> 00:40:02,126 There might be a certain amount of yelling. 540 00:40:02,199 --> 00:40:03,280 It's going to hurt? 541 00:40:03,360 --> 00:40:05,407 Things that end your life often do that. 542 00:40:05,480 --> 00:40:06,766 Wait! 543 00:40:07,280 --> 00:40:09,009 All those things you said. 544 00:40:09,079 --> 00:40:12,003 How we've met before, how I died... 545 00:40:12,079 --> 00:40:13,730 Clara, don't worry. 546 00:40:14,519 --> 00:40:16,681 You'll forget. Time mends us. It can mend anything. 547 00:40:16,760 --> 00:40:19,490 I don't want to forget. Not all of it. 548 00:40:20,960 --> 00:40:23,485 The library. I saw it. 549 00:40:24,199 --> 00:40:26,521 You were mentioned in a book. 550 00:40:26,599 --> 00:40:28,489 I'm mentioned in a lot of books. 551 00:40:30,519 --> 00:40:32,887 You call yourself Doctor. Why do you do that? 552 00:40:32,960 --> 00:40:37,010 You have a name. I've seen it in one corner of that tiny... 553 00:40:37,559 --> 00:40:41,121 If I rewrite today, you won't remember. You won't go looking 554 00:40:41,199 --> 00:40:43,043 for my name. 555 00:40:43,800 --> 00:40:48,202 - We'll still have secrets? -Uh-huh. It's better that way. 556 00:40:52,639 --> 00:40:53,641 Whoo! 557 00:41:07,440 --> 00:41:11,411 Magnetic Hubble field! We're flying right into it. 558 00:41:12,320 --> 00:41:14,402 Clara! Stay by me! 559 00:41:14,960 --> 00:41:17,246 Please tell me there's a button you can press to fix this. 560 00:41:17,320 --> 00:41:19,447 Oh, yes. Big friendly button. 561 00:41:19,519 --> 00:41:21,170 - You're lying. -Yeah. 562 00:41:21,239 --> 00:41:23,288 - To stop me freaking out? -Oh, is it working? 563 00:41:23,360 --> 00:41:24,929 - Not so much! 564 00:41:30,880 --> 00:41:32,688 Doctor. Doctor. 565 00:41:32,760 --> 00:41:34,648 I'm from your future. 566 00:41:35,400 --> 00:41:38,324 We haven't got long. This'll reset time. 567 00:41:50,159 --> 00:41:53,606 Clara! No! No! 568 00:41:59,239 --> 00:42:01,481 Big friendly button. 569 00:42:18,360 --> 00:42:20,885 I don't get it. It was on-screen, then it was gone. 570 00:42:20,960 --> 00:42:23,007 Hey, robot! Go get me some food. 571 00:42:23,079 --> 00:42:24,206 I'm starving. 572 00:42:24,280 --> 00:42:26,123 Oi. Leave him alone. 573 00:42:26,199 --> 00:42:27,360 What's the matter with you? 574 00:42:27,440 --> 00:42:29,920 Maybe I've just got a little tiny scrap of decency. 575 00:42:51,840 --> 00:42:53,284 I feel exhausted. I feel... 576 00:42:53,360 --> 00:42:55,931 We've had two days crammed into the space of one. 577 00:42:56,320 --> 00:42:59,050 - Why would you say that? -I don't know. I say stuff. 578 00:42:59,119 --> 00:43:00,530 Ignore me. 579 00:43:02,360 --> 00:43:03,804 Do you feel safe? 580 00:43:05,159 --> 00:43:06,570 Of course. 581 00:43:08,199 --> 00:43:09,963 Give me a number out of 10, 582 00:43:10,039 --> 00:43:13,327 10 being "whoo-hoo!", one being... 583 00:43:13,960 --> 00:43:16,440 -"ahhh!" -You're being weird. 584 00:43:16,519 --> 00:43:19,126 I need to know if you feel safe. I need to know... 585 00:43:20,199 --> 00:43:22,009 -you're not afraid. -of? 586 00:43:22,719 --> 00:43:24,085 The future. 587 00:43:24,159 --> 00:43:27,242 Running away with a spaceman in a box. Anything could happen to you. 588 00:43:27,320 --> 00:43:29,561 That's what I'm counting on. 589 00:43:29,639 --> 00:43:30,971 Push the button. 590 00:43:43,639 --> 00:43:46,119 We are going to the North. 591 00:43:47,039 --> 00:43:51,329 Sweetville. An ideal community for happy, prosperous workers. 592 00:43:51,480 --> 00:43:55,086 No one who ever goes to live there ever seems to come out. 593 00:43:55,159 --> 00:43:57,844 I suspect all is not quite as it seems. 594 00:43:57,920 --> 00:43:59,523 Time for a plan. 595 00:43:59,599 --> 00:44:03,047 You do seem to keep turning up like a bad penny, young man. 596 00:44:03,119 --> 00:44:05,804 The Crimson Horror. That's what they're calling it. 597 00:44:06,280 --> 00:44:08,123 My plans must be accelerated. 598 00:44:08,199 --> 00:44:10,088 Mrs Gillyflower, we've got to stop her. 599 00:44:10,159 --> 00:44:14,722 In the wrong hands, that venom could wipe out all life on this planet.