1 00:00:09,561 --> 00:00:11,521 (ROARING) 2 00:00:11,601 --> 00:00:13,081 (BELL TOLLING) 3 00:00:16,721 --> 00:00:17,921 (ROARS) 4 00:00:23,521 --> 00:00:25,361 OFFICER: Come on, out of the way. 5 00:00:25,441 --> 00:00:27,281 - Move yourself, please. Coming through. -(SCREAMING) 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,921 - There! - That's it, excuse me, sir. 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,241 (ALL CLAMOURING) 8 00:00:37,561 --> 00:00:40,281 Madame Vastra, thank God. 9 00:00:40,361 --> 00:00:42,281 I'll wager you've not seen anything like this before! 10 00:00:42,601 --> 00:00:44,241 Well... 11 00:00:45,761 --> 00:00:47,401 not since I was a little girl. 12 00:00:47,681 --> 00:00:51,161 - JENNY: Big fellow, isn't he? - Dinosaurs were mostly this size. 13 00:00:51,481 --> 00:00:53,761 I do believe it's a "she". 14 00:00:54,561 --> 00:00:57,881 - No, they weren't, I've seen fossils. - I was there. 15 00:00:57,961 --> 00:00:59,081 Well, that's all well and good 16 00:00:59,161 --> 00:01:02,921 but what's this dinosaur fellow doing in the Thames? 17 00:01:03,881 --> 00:01:06,361 It must have time-travelled. jenny? 18 00:01:09,201 --> 00:01:10,721 Time-travelled? 19 00:01:11,721 --> 00:01:12,721 (WOMAN SCREAMS) 20 00:01:13,721 --> 00:01:14,801 Is it choking? 21 00:01:15,161 --> 00:01:17,281 There seems to be something lodged in its throat. 22 00:01:17,401 --> 00:01:19,121 Well, how could it time-travel? 23 00:01:19,441 --> 00:01:22,201 I don't know. Perhaps it was something it ate. 24 00:01:30,481 --> 00:01:31,481 (CROWD EXCLAIMING) 25 00:01:33,201 --> 00:01:35,961 Stand back. Stand back, stand back. 26 00:01:37,841 --> 00:01:40,041 Well, it's just laid an egg. 27 00:01:40,201 --> 00:01:44,201 It dropped a blue box marked "Police" out of its mouth. 28 00:01:44,281 --> 00:01:46,961 Your grasp of biology troubles me. 29 00:01:49,401 --> 00:01:51,841 - It's the Tardis. - It would seem so. 30 00:01:52,761 --> 00:01:54,281 We'll take care of this, Inspector. 31 00:01:54,361 --> 00:01:56,521 But what if that thing goes on the rampage? 32 00:01:57,721 --> 00:02:00,241 Place these lanterns on the shore line and bridges, 33 00:02:01,001 --> 00:02:02,761 -encircling the creature... -(DEVICE BEEPING) 34 00:02:02,841 --> 00:02:04,521 ...twenty foot intervals. 35 00:02:04,641 --> 00:02:05,881 What will they do? 36 00:02:06,681 --> 00:02:08,601 They will emit a signal that will incline it 37 00:02:08,681 --> 00:02:10,561 to remain within their circumference. 38 00:02:11,521 --> 00:02:15,321 Jenny, Strax! With me. 39 00:02:17,481 --> 00:02:19,481 JENNY: So it's him, then? The Doctor. 40 00:02:19,601 --> 00:02:21,561 A giant dinosaur from the distant past 41 00:02:21,641 --> 00:02:25,841 has just vomited a blue box from outer space. 42 00:02:26,761 --> 00:02:28,481 This is not a day for jumping to conclusions. 43 00:02:28,601 --> 00:02:30,441 Strax, if you wouldn't mind? 44 00:02:39,361 --> 00:02:40,641 Hello? 45 00:02:40,721 --> 00:02:44,801 Exit the box and surrender to the glory of the Sontaran Empire! 46 00:02:46,441 --> 00:02:47,961 Shush. 47 00:02:49,201 --> 00:02:50,241 Doctor? 48 00:02:52,521 --> 00:02:53,841 I was being chased by a giant dinosaur 49 00:02:53,921 --> 00:02:55,841 but I think I managed to give it the slip. 50 00:03:11,441 --> 00:03:12,561 Sleepy? 51 00:03:12,681 --> 00:03:13,801 Sir? 52 00:03:16,201 --> 00:03:18,841 Bashful? Sneezy? Dopey? 53 00:03:21,521 --> 00:03:22,761 Grumpy! 54 00:03:25,881 --> 00:03:27,961 Oh, you two. 55 00:03:29,241 --> 00:03:32,641 The green one and the not-green one. 56 00:03:32,721 --> 00:03:35,401 Or it could be the other way round, I mustn't pre-judge. 57 00:03:36,241 --> 00:03:37,441 Oh, you remember, uh... 58 00:03:43,641 --> 00:03:45,561 Thingy. The, uh... 59 00:03:46,321 --> 00:03:49,321 The not... The not-me one. The asking-questions one. 60 00:03:49,641 --> 00:03:51,521 Names, not my area. 61 00:03:52,521 --> 00:03:53,641 Clara! 62 00:03:53,721 --> 00:03:56,241 It might be Clara, it might not be. It's a lottery. 63 00:03:56,361 --> 00:03:58,241 - It is Clara. - Well, I'm not ruling it out! 64 00:03:58,321 --> 00:03:59,641 -(DINOSAUR ROARING) - Oi! Big man! Shut it! 65 00:04:02,401 --> 00:04:05,121 Oh! You've got a dinosaur, too! 66 00:04:07,961 --> 00:04:09,201 Big woman, sorry. 67 00:04:09,441 --> 00:04:12,921 Doctor, listen to me. You... You need to calm down. 68 00:04:13,521 --> 00:04:17,081 - I'm not flirting, by the way. - I think something's gone wrong. 69 00:04:19,241 --> 00:04:22,121 Wrong? What's gone wrong? 70 00:04:22,881 --> 00:04:24,041 Have you regenerated? 71 00:04:25,681 --> 00:04:27,081 I remember you! 72 00:04:28,321 --> 00:04:33,321 You're Handles! You used to be a little...a little robot head 73 00:04:33,601 --> 00:04:37,041 and now you... You've really let yourself go. 74 00:04:38,601 --> 00:04:40,481 (DINOSAUR ROARS) 75 00:04:42,001 --> 00:04:44,401 Reduce the frequency. 76 00:04:45,481 --> 00:04:48,081 - I'm sorry? - Your sonic lanterns, turn them down. 77 00:04:49,201 --> 00:04:51,561 - You're giving her a headache. - Giving who a headache? 78 00:04:51,641 --> 00:04:54,321 My lady friend. 79 00:04:55,281 --> 00:04:56,481 Just an expression, don't get any ideas. 80 00:04:56,561 --> 00:04:57,641 But how do you know? 81 00:04:58,001 --> 00:05:00,041 Come on, Clara! You know that I speak dinosaur. 82 00:05:00,121 --> 00:05:02,041 He's not Clara. I'm Clara. 83 00:05:04,241 --> 00:05:05,481 Well, you're very similar heights. 84 00:05:06,081 --> 00:05:07,881 Maybe you should wear labels. 85 00:05:11,881 --> 00:05:12,881 Why... 86 00:05:13,361 --> 00:05:18,321 Why are you all doing that? Why are you all going dark? 87 00:05:19,801 --> 00:05:22,601 - And wobbly, stop that. - I don't think we are. 88 00:05:23,321 --> 00:05:26,801 Never mind! Everyone, take five. 89 00:05:34,281 --> 00:05:35,481 What do we do? 90 00:05:36,161 --> 00:05:39,881 I don't understand, who is he? Where's the Doctor? 91 00:05:39,961 --> 00:05:43,801 Right here. That's him. 92 00:05:46,521 --> 00:05:47,841 That's the Doctor. 93 00:05:49,961 --> 00:05:51,521 Well, then. Here we go again. 94 00:06:02,521 --> 00:06:04,361 (DOCTOR WHO THEME) 95 00:06:37,321 --> 00:06:38,601 (ROARING) 96 00:06:41,561 --> 00:06:44,081 DOCTOR: It's simply misunderstandable to me. 97 00:06:44,161 --> 00:06:47,041 I don't know what it is. Who invented this room? 98 00:06:47,641 --> 00:06:50,681 Doctor, please, you have to lie down. 99 00:06:50,761 --> 00:06:53,721 It doesn't make any sense. Look, it's only got a bed in it. 100 00:06:53,801 --> 00:06:55,681 Why is there only a bed in it? 101 00:06:55,761 --> 00:06:58,681 Because it's a bedroom, it's for sleeping in. 102 00:07:00,081 --> 00:07:03,681 - Okay, what do you do when you're awake? - You leave the room. 103 00:07:05,041 --> 00:07:07,561 So you've got a whole room for not being awake in? 104 00:07:08,601 --> 00:07:10,601 But what's the point? You're just missing the room! 105 00:07:10,681 --> 00:07:13,121 And don't look in that mirror, it's absolutely furious. 106 00:07:13,201 --> 00:07:17,241 Doctor, please. You have to lie down, you keep passing out. 107 00:07:17,641 --> 00:07:19,961 Well, off course I keep passing out, there's all these beds! 108 00:07:20,041 --> 00:07:24,201 Why do you keep talking like that? What's gone wrong with your accent? 109 00:07:24,281 --> 00:07:26,121 Nothing's gone wrong with her accent. 110 00:07:26,361 --> 00:07:28,361 You sound the same, it's spreading. 111 00:07:28,441 --> 00:07:31,801 You all sound all English, 112 00:07:31,881 --> 00:07:33,801 now you've all developed a fault! 113 00:07:34,121 --> 00:07:37,361 Doctor, I need your help with something. 114 00:07:37,881 --> 00:07:40,761 Finally, someone who can talk properly. 115 00:07:41,881 --> 00:07:43,881 I'm having difficulty sleeping. 116 00:07:43,961 --> 00:07:47,601 Oh? Oh, well, I wouldn't bother with that, I never bother with sleep, 117 00:07:47,681 --> 00:07:48,961 I just do standy-up catnaps. 118 00:07:49,041 --> 00:07:53,001 Oh, really? How interesting. And when do you do those? 119 00:07:53,081 --> 00:07:55,641 Well, generally whenever anyone else starts talking. 120 00:07:55,721 --> 00:07:57,401 I like to skip ahead to my bits, it saves time. 121 00:07:57,481 --> 00:08:00,561 Oh. Save me time, Doctor, 122 00:08:00,721 --> 00:08:05,961 project an image of perfect sleep into the centre of my mind. 123 00:08:06,041 --> 00:08:07,641 What, you want a psychic link with me? 124 00:08:08,401 --> 00:08:10,561 The size of my brain, it would be like dropping a piano on you. 125 00:08:11,921 --> 00:08:13,041 Be gentle, then. 126 00:08:13,801 --> 00:08:16,041 I'll try. Brace yourself. 127 00:08:17,801 --> 00:08:18,801 Piano. 128 00:08:22,081 --> 00:08:23,721 VASTRA: I love monkeys, they're so funny! 129 00:08:23,801 --> 00:08:26,801 Oh, I see! So people are monkeys now, are they? 130 00:08:27,121 --> 00:08:32,641 No, dear, people are apes. Men are monkeys. 131 00:08:33,521 --> 00:08:36,201 - So what now? - He needs rest. 132 00:08:36,281 --> 00:08:38,041 - So what do we do? How do we fix him? - Fix him? 133 00:08:38,121 --> 00:08:40,401 How do we change him back? 134 00:08:42,201 --> 00:08:45,241 Jenny, I will be in my chamber. 135 00:08:45,321 --> 00:08:47,121 Would you be kind enough to fetch my veil? 136 00:08:47,481 --> 00:08:49,441 Why? Are we expecting strangers? 137 00:08:50,281 --> 00:08:54,321 It would seem there is already one here. 138 00:09:00,641 --> 00:09:02,521 What have I done wrong? 139 00:09:02,601 --> 00:09:04,241 (DINOSAUR STOMPING AND ROARING) 140 00:09:04,321 --> 00:09:08,161 - The dinosaur doesn't seem very happy. - What's wrong with it? 141 00:09:08,241 --> 00:09:09,241 I don't know. 142 00:09:10,041 --> 00:09:12,481 The Doctor's the one that speaks dinosaur. 143 00:09:15,841 --> 00:09:19,321 Excuse me, ma'am, the wife doesn't like to be kept waiting. 144 00:09:21,401 --> 00:09:23,521 Where did he get that face? 145 00:09:24,041 --> 00:09:26,361 Why has it got lines on it? It's brand-new. 146 00:09:26,801 --> 00:09:30,281 How can his hair be all grey? He only just got it. 147 00:09:31,121 --> 00:09:34,281 It's still him, ma'am, you saw him change. 148 00:09:35,841 --> 00:09:38,761 - I know. I do. I... I know that. - Good. 149 00:09:38,841 --> 00:09:40,441 - It's just... - What? 150 00:09:40,521 --> 00:09:41,561 Nothing. 151 00:09:43,121 --> 00:09:47,601 If... If Vastra changed, if she was different, 152 00:09:47,681 --> 00:09:51,001 if she wasn't the person that you liked? 153 00:09:53,601 --> 00:09:56,841 I don't like her, ma'am, I love her. 154 00:09:58,801 --> 00:10:02,121 And as to different, well, she's a lizard. 155 00:10:12,961 --> 00:10:14,721 (DINOSAUR MOANING) 156 00:10:26,801 --> 00:10:27,801 (DINOSAUR MOANING) 157 00:10:31,801 --> 00:10:33,001 I am alone. 158 00:10:34,841 --> 00:10:39,321 The world which shook at my feet 159 00:10:40,361 --> 00:10:42,401 and the trees 160 00:10:43,281 --> 00:10:46,881 and the sky have gone 161 00:10:49,761 --> 00:10:51,201 and I am alone now... 162 00:10:53,081 --> 00:10:54,081 Alone. 163 00:10:55,641 --> 00:10:56,881 Are you translating? 164 00:10:57,641 --> 00:11:00,001 The wind bites now 165 00:11:01,601 --> 00:11:04,281 and the world is grey 166 00:11:06,321 --> 00:11:08,801 and I am alone. 167 00:11:09,961 --> 00:11:13,961 Can't see me. Doesn't see me. 168 00:11:15,481 --> 00:11:18,041 Can't see me. 169 00:11:18,681 --> 00:11:21,161 You can't see it? I think all of London can see it. 170 00:11:22,921 --> 00:11:25,441 STRAX: Boy? Madame Vastra is waiting. 171 00:11:27,561 --> 00:11:31,241 - Okay, whatever. - I will convey you to her chamber. 172 00:11:32,041 --> 00:11:33,241 May I take your coat? 173 00:11:34,721 --> 00:11:37,121 - Not wearing a coat. - What's all that? 174 00:11:37,201 --> 00:11:38,241 Clothes. 175 00:11:38,961 --> 00:11:41,521 - May I take your clothes? - Probably not. 176 00:11:41,881 --> 00:11:44,121 - Are you wearing a hat? - It's hair. 177 00:11:44,201 --> 00:11:46,041 No, I think it's a hat, would you like me to check? 178 00:11:49,961 --> 00:11:53,921 (CROWD CHATTERING, DINOSAUR GROWLING) 179 00:11:57,001 --> 00:11:59,321 MAN: It's not real, of course. WOMAN: What is it, then? 180 00:11:59,761 --> 00:12:01,801 - The government. - The government? 181 00:12:01,881 --> 00:12:03,881 Yeah, up to their usual tricks. 182 00:12:03,961 --> 00:12:07,241 It's a dinosaur, Alf. A real dinosaur. 183 00:12:07,321 --> 00:12:08,561 I wouldn't put it past them. 184 00:12:08,641 --> 00:12:10,761 You don't half talk a lot of rubbish, Alfie. 185 00:12:11,681 --> 00:12:13,321 See you don't stay out too late, now. 186 00:12:13,561 --> 00:12:15,841 - You know me. - Yes, I do. 187 00:12:27,041 --> 00:12:29,641 It's the neck, that's what's wrong with it. 188 00:12:29,721 --> 00:12:30,961 It just don't look realistic. 189 00:12:31,961 --> 00:12:35,841 - You have good eyes. - I do, as it happens. Very good eyes. 190 00:12:36,561 --> 00:12:37,681 They're my greatest gift. 191 00:12:39,281 --> 00:12:42,241 - I accept. - What's that for? 192 00:12:42,881 --> 00:12:45,721 Your gift. I have bad eyes. 193 00:12:45,961 --> 00:12:46,961 (YELPS) 194 00:12:47,921 --> 00:12:49,041 And then? 195 00:12:51,401 --> 00:12:53,881 - Why are you wearing your veil? - And then? 196 00:12:54,681 --> 00:12:59,361 And then we got swallowed by a big dinosaur. You probably noticed. 197 00:13:00,161 --> 00:13:03,641 - How did it happen? - I don't know. I don't know, we were... 198 00:13:05,121 --> 00:13:06,441 crashing about everywhere. 199 00:13:06,521 --> 00:13:08,441 The Doctor was gone, the Tardis went haywire. 200 00:13:08,521 --> 00:13:10,921 He's not gone. He's upstairs. 201 00:13:14,761 --> 00:13:18,761 - Okay, he changed. - He regenerated. Renewed himself. 202 00:13:18,841 --> 00:13:20,801 Renewed, fine. 203 00:13:22,121 --> 00:13:23,641 Such a cynical smile. 204 00:13:25,401 --> 00:13:26,561 I'm not smiling. 205 00:13:26,641 --> 00:13:30,561 Not outwardly. But I am accustomed to seeing through a veil. 206 00:13:31,521 --> 00:13:33,041 How have I amused you? 207 00:13:33,761 --> 00:13:36,961 You said renewed. He doesn't... 208 00:13:37,041 --> 00:13:39,681 He doesn't look renewed, he looks older. 209 00:13:40,281 --> 00:13:42,681 - You thought he was young? - He looked young. 210 00:13:43,561 --> 00:13:47,641 He looked like your dashing young gentleman friend. Your lover, even. 211 00:13:48,121 --> 00:13:50,961 - Shut up! - But he is the Doctor. 212 00:13:51,041 --> 00:13:54,241 He has walked this universe for centuries untold, 213 00:13:54,321 --> 00:13:56,281 he has seen stars fall to dust. 214 00:13:56,801 --> 00:13:58,921 You might as well flirt with a mountain range. 215 00:13:59,361 --> 00:14:02,441 - I did not flirt with him. - He flirted with you. 216 00:14:04,441 --> 00:14:06,601 - How? - He looked young. 217 00:14:06,681 --> 00:14:08,161 Who do you think that was for? 218 00:14:10,601 --> 00:14:12,721 - Me? - Everyone. 219 00:14:14,001 --> 00:14:17,641 I wear a veil as he wore a face, for the same reason. 220 00:14:18,041 --> 00:14:19,121 What reason? 221 00:14:19,201 --> 00:14:21,281 The oldest reason there is for anything. 222 00:14:22,561 --> 00:14:24,441 To be accepted. 223 00:14:29,201 --> 00:14:30,201 (SNIFFING) 224 00:14:31,401 --> 00:14:33,121 (IN HALES SHARPLY) 225 00:14:34,281 --> 00:14:35,681 (CONTINUES SNIFFING) 226 00:15:03,561 --> 00:15:07,241 jenny and I are married, yet for appearances' sake, 227 00:15:07,321 --> 00:15:10,801 we maintain a pretence in public that she is my maid. 228 00:15:11,561 --> 00:15:15,201 Doesn't exactly explain why I'm pouring tea in private. 229 00:15:15,281 --> 00:15:17,761 - Hush, now. - Good pretence, isn't it? 230 00:15:18,601 --> 00:15:20,561 I wear a veil to keep from view 231 00:15:20,641 --> 00:15:24,081 what many are pleased to call my disfigurement. 232 00:15:25,401 --> 00:15:28,041 I do not wear it as a courtesy to such people 233 00:15:28,201 --> 00:15:32,441 but as a judgement on the quality of their hearts. 234 00:15:33,681 --> 00:15:35,761 Are you judging me? 235 00:15:37,041 --> 00:15:39,961 The Doctor regenerated in your presence. 236 00:15:40,441 --> 00:15:42,761 The young man disappeared, the veil lifted. 237 00:15:43,521 --> 00:15:47,001 He trusted you. Are you judging him? 238 00:15:47,401 --> 00:15:48,401 (scoffs) 239 00:15:55,161 --> 00:15:58,641 How dare you? How dare you? 240 00:16:03,561 --> 00:16:05,321 (DINOSAUR ROARING) 241 00:16:17,001 --> 00:16:18,601 Door. Boring! Not me. 242 00:16:25,441 --> 00:16:26,721 Me! 243 00:16:27,401 --> 00:16:29,761 Marcus Aurelius, Roman Emperor, last of the Five Good 244 00:16:29,841 --> 00:16:31,121 and stoic philosopher. 245 00:16:31,281 --> 00:16:34,481 Superlative bass guitarist. The Doctor really knows how to put a band together. 246 00:16:34,561 --> 00:16:36,641 And the only pin-up I ever had on my wall when I was 15, 247 00:16:36,721 --> 00:16:37,761 only one I ever had. 248 00:16:37,841 --> 00:16:40,481 I am not sure who you think you're talking to right now, Madam Vastra, 249 00:16:40,561 --> 00:16:42,921 but I have never had the slightest interest in pretty young men. 250 00:16:43,001 --> 00:16:45,521 And for the record, if there was anybody who could flirt with a mountain range, 251 00:16:45,601 --> 00:16:48,761 she's probably standing in front of you right now! Oh! 252 00:16:49,041 --> 00:16:51,281 Just because my pretty face has turned your head, 253 00:16:51,441 --> 00:16:54,201 do not assume that I am so easily distracted. 254 00:16:55,921 --> 00:16:57,481 Whoo! 255 00:16:57,561 --> 00:16:59,321 Whoo! 256 00:17:01,841 --> 00:17:02,881 Sorry. 257 00:17:04,161 --> 00:17:07,161 Well. (CHUCKLES) Goodness me! 258 00:17:07,521 --> 00:17:08,681 The lake has ruffled at last. 259 00:17:08,761 --> 00:17:11,561 I have often wondered what you'd be like when you lost your temper. 260 00:17:11,641 --> 00:17:13,681 - Oi! Married. -(HISSES) 261 00:17:17,081 --> 00:17:19,281 The Doctor needs us, you more than anyone. 262 00:17:20,081 --> 00:17:21,801 He is lost in the ruin of himself 263 00:17:21,881 --> 00:17:24,281 and we must bring him home. 264 00:17:27,561 --> 00:17:29,961 When did you stop wearing your veil? 265 00:17:31,041 --> 00:17:32,761 When you stopped seeing it. 266 00:17:35,361 --> 00:17:38,841 Oi! Oi! 267 00:17:38,921 --> 00:17:42,401 HEY! Big. sexy woman! 268 00:17:42,641 --> 00:17:43,681 Hey! 269 00:17:45,681 --> 00:17:48,281 Sorry. Sorry, it's all my fault. 270 00:17:48,561 --> 00:17:51,761 My time machine got stuck in your throat, it happens. 271 00:17:51,841 --> 00:17:54,841 I brought you along by accident. That's mostly how I meet girls 272 00:17:54,921 --> 00:17:59,041 but don't worry, I promise I will get you home. 273 00:17:59,121 --> 00:18:02,201 - I swear, whatever it takes... -(DINOSAUR ROARS) 274 00:18:02,281 --> 00:18:06,441 ...I will keep you safe. 275 00:18:06,521 --> 00:18:10,521 You will be home again. 276 00:18:11,561 --> 00:18:13,721 (DINOSAUR WAILING) 277 00:18:18,721 --> 00:18:22,641 Stop that. Who's doing that? No, don't do that! 278 00:18:23,921 --> 00:18:26,361 - That came from the river. - The dinosaur! 279 00:18:27,121 --> 00:18:29,601 Strax! Bring the carriage, now! 280 00:18:34,201 --> 00:18:35,241 (SHOUTING) 281 00:18:37,281 --> 00:18:38,321 Ah! 282 00:18:39,921 --> 00:18:41,081 (GROANING) 283 00:18:45,121 --> 00:18:46,281 Halt! 284 00:18:47,641 --> 00:18:49,961 Sorry, I'm going to have to relieve you of your pet. 285 00:18:50,081 --> 00:18:52,601 - You're what? - Shut up, I was talking to the horse! 286 00:18:54,001 --> 00:18:55,321 (GROANS) 287 00:18:57,681 --> 00:18:58,721 (WHIRRING) 288 00:18:59,161 --> 00:19:00,321 What are you doing? 289 00:19:00,521 --> 00:19:03,121 - Forward! -(NEIGHING) 290 00:19:05,481 --> 00:19:08,441 STRAX: Out of the way, human scum. Hyah! 291 00:19:08,761 --> 00:19:10,321 Jurassic emergency! 292 00:19:11,961 --> 00:19:12,961 “Yam! 293 00:19:19,561 --> 00:19:24,201 Left! No, no, right, right, right, right! 294 00:19:24,481 --> 00:19:26,921 Sorry, it's my new hands, I can't tell them apart. 295 00:19:34,641 --> 00:19:38,121 - What do you think's happened? - I don't know but I fear devilment! 296 00:19:39,041 --> 00:19:42,521 - Should we not have told the Doctor? - He's not ready to leave his bed. 297 00:19:43,201 --> 00:19:44,441 (DOCTOR YELLING) 298 00:19:45,121 --> 00:19:47,521 Watch it on the corners, it's a bit slippy up here! 299 00:19:48,961 --> 00:19:53,161 - Strax, come on, Strax! That's better! - Hyah, hyah! 300 00:20:00,001 --> 00:20:02,841 Sorry, sorry, I'm sorry. 301 00:20:03,161 --> 00:20:04,601 Sorry, sorry. 302 00:20:06,321 --> 00:20:07,321 Whoa. 303 00:20:13,521 --> 00:20:15,601 The Doctor! What's he doing here? 304 00:20:16,401 --> 00:20:17,761 (CARRIAGE LOCK BEEPING) 305 00:20:18,201 --> 00:20:20,281 There is trouble. Where else would he be? 306 00:20:20,561 --> 00:20:22,601 She was scared. 307 00:20:23,481 --> 00:20:25,081 She was scared and alone. 308 00:20:27,641 --> 00:20:30,361 I brought her here and look what they did. 309 00:20:31,281 --> 00:20:34,041 Who or what could have done this thing? 310 00:20:36,481 --> 00:20:37,481 No. 311 00:20:38,361 --> 00:20:39,441 I'm sorry? 312 00:20:40,001 --> 00:20:43,681 No. That is not the question, 313 00:20:43,761 --> 00:20:46,561 that is not where we start. 314 00:20:46,881 --> 00:20:50,721 The question is how? The flesh itself has been combusted... 315 00:20:50,881 --> 00:20:54,601 No, no, shut up! What do you all have for brains? 316 00:20:54,681 --> 00:20:57,121 Pudding? Look at you. 317 00:20:58,321 --> 00:21:03,281 Why can't I meet a decent species? Planet of the pudding-brains! 318 00:21:03,361 --> 00:21:06,841 Doctor... I know you're upset 319 00:21:07,801 --> 00:21:10,601 but you need to calm down and talk to us. What is the question? 320 00:21:12,001 --> 00:21:14,921 A dinosaur is burning in the heart of London. 321 00:21:15,001 --> 00:21:18,281 Nothing left but smoke and flame. 322 00:21:20,321 --> 00:21:21,761 The question is 323 00:21:23,801 --> 00:21:26,521 have there been any similar murders? 324 00:21:28,921 --> 00:21:32,081 Yes. Yes, by the Goddess, there have! 325 00:21:33,601 --> 00:21:35,281 Look at them all, gawking. 326 00:21:36,521 --> 00:21:38,601 (CROWD CHATTERING, IN DISTINCT) 327 00:21:40,761 --> 00:21:42,201 Question two. 328 00:21:43,801 --> 00:21:48,281 If all the pudding-brains are gawking, then what is he? 329 00:21:53,041 --> 00:21:56,761 He seems remarkably unmoved by the available spectacle. 330 00:21:57,921 --> 00:21:58,921 Do you think that's whoever... 331 00:21:59,161 --> 00:22:00,161 (SPLASHING) 332 00:22:01,441 --> 00:22:04,361 - What he's doing? He'll drown! - I very much doubt it. 333 00:22:05,641 --> 00:22:07,361 - Why? - There has been a murder. 334 00:22:08,241 --> 00:22:09,801 The Doctor has taken up the case. 335 00:22:10,001 --> 00:22:12,401 If we are to see him again, we must do the same. 336 00:22:26,281 --> 00:22:28,881 STRAX: Come on, Earthling scum! Position it here. 337 00:22:29,281 --> 00:22:32,561 Easy, now. That's it. Careful. 338 00:22:33,161 --> 00:22:35,721 Don't get it scratched or you and all your bloodline 339 00:22:35,801 --> 00:22:37,481 will be obliterated from time and space. 340 00:22:37,561 --> 00:22:38,681 Strax? 341 00:22:39,321 --> 00:22:43,121 Ah. Morning, Miss Clara. You're awake at last. 342 00:22:43,281 --> 00:22:44,361 You got the Tardis, then? 343 00:22:44,761 --> 00:22:47,441 Military tactics. The Doctor is still missing 344 00:22:47,561 --> 00:22:49,841 but he will always come looking for his box. 345 00:22:50,081 --> 00:22:53,081 By bringing it here, he will be lured from the dangers of London 346 00:22:53,161 --> 00:22:56,841 to this place of safety and we will melt him with acid. 347 00:22:57,201 --> 00:22:58,481 Okay, that last part? 348 00:22:59,561 --> 00:23:02,401 And we will not melt him with acid. 349 00:23:02,881 --> 00:23:04,121 Old habits. 350 00:23:06,201 --> 00:23:08,761 - The Times. Shall I send it up? - Yeah, why not? 351 00:23:10,161 --> 00:23:11,161 Hah! 352 00:23:23,601 --> 00:23:25,521 Jenny! - Ah, good morning, Clara. 353 00:23:25,601 --> 00:23:26,601 Morning. 354 00:23:26,681 --> 00:23:30,201 Um, so, what are we going to do? Are we looking for the Doctor? 355 00:23:30,281 --> 00:23:32,481 We've got the Paternoster Irregulars out in force. 356 00:23:32,561 --> 00:23:34,561 If anyone can find him, they can. 357 00:23:35,841 --> 00:23:38,641 Meanwhile, Madam Vastra is slightly occupied 358 00:23:38,721 --> 00:23:40,721 by the Conk-Singleton forgery case 359 00:23:40,801 --> 00:23:43,761 and is having the Camberwell child-poisoner for dinner. 360 00:23:43,841 --> 00:23:46,641 - For dinner? - After she's finished interrogating him. 361 00:23:48,081 --> 00:23:52,121 Probably best to stay out the larder. It'll get a bit noisy in there later. 362 00:23:52,761 --> 00:23:53,761 Um... 363 00:24:03,561 --> 00:24:05,561 Ah, Miss Clara! 364 00:24:07,441 --> 00:24:09,761 - You look better now you're up. - Thank you, Strax! 365 00:24:10,401 --> 00:24:13,241 No, sorry, trick of the light. You still look terrible. 366 00:24:13,721 --> 00:24:15,081 Can I get you anything? 367 00:24:15,441 --> 00:24:18,601 - Uh, no, thanks. Maybe just some water. - Of course. 368 00:24:26,241 --> 00:24:29,001 Well, don't hold back, I've nearly finished anyway. 369 00:24:29,081 --> 00:24:30,401 Um... 370 00:24:30,481 --> 00:24:32,721 It's perfectly all right. I washed in it myself. 371 00:24:33,841 --> 00:24:35,641 All of a sudden, I'm not very thirsty. 372 00:24:36,121 --> 00:24:37,161 Really? 373 00:24:38,041 --> 00:24:40,401 - Perhaps it is time, then... -(DEVICE WHINING) 374 00:24:44,241 --> 00:24:46,361 For your mandatory medical examination! 375 00:24:49,801 --> 00:24:52,241 - Say "ah". - Ah. 376 00:24:52,321 --> 00:24:55,161 - You didn't move your lips. - You're looking at my eye. 377 00:24:55,641 --> 00:24:58,521 Oh. Oh, yes, there we are, easy mistake. 378 00:24:58,961 --> 00:24:59,961 Oh. 379 00:25:00,961 --> 00:25:03,201 -(DEVICE BEEPING) - Now, that's interesting. 380 00:25:03,281 --> 00:25:04,441 What? What's interesting? 381 00:25:04,761 --> 00:25:09,041 Deflected narcissism, traces of passive-aggressive 382 00:25:09,121 --> 00:25:13,281 and a lot of muscular young men doing sport. 383 00:25:13,841 --> 00:25:14,921 What are you looking at? 384 00:25:15,441 --> 00:25:19,801 Your subconscious. Is that sport? It could be sport. 385 00:25:20,081 --> 00:25:22,081 Well, stop looking. 386 00:25:22,681 --> 00:25:26,041 Moving onto the thorax, such as it is... 387 00:25:26,761 --> 00:25:30,881 Ah, excellent. Enviable spleen, well done. 388 00:25:32,041 --> 00:25:36,281 Twenty-seven years old, with a projected life-span of exactly... 389 00:25:36,361 --> 00:25:37,881 Stop right there! 390 00:25:37,961 --> 00:25:39,281 Oh, you're going to do quite well. 391 00:25:40,081 --> 00:25:43,481 But watch out for fluid retention later, it's going to be spectacular. 392 00:25:45,361 --> 00:25:46,401 Well, put your clothes back on. 393 00:25:46,481 --> 00:25:47,481 They are on. 394 00:25:47,841 --> 00:25:49,001 Oh, yes, so they are. 395 00:25:50,961 --> 00:25:52,121 Why are you doing this? 396 00:25:52,201 --> 00:25:56,441 If we are to serve together, I need you in peak physical prowess, eh? 397 00:25:56,561 --> 00:25:58,921 Ow! Why would we be serving together? 398 00:25:59,001 --> 00:26:00,841 The Doctor's going to come back, isn't he? 399 00:26:01,521 --> 00:26:02,881 It is to be hoped. 400 00:26:03,601 --> 00:26:05,321 He's not just going to abandon me here. 401 00:26:05,401 --> 00:26:08,641 You must stop worrying about him, my boy. 402 00:26:08,721 --> 00:26:13,401 By now he's almost certainly had his throat cut by the violent poor. 403 00:26:25,881 --> 00:26:27,561 (DOCTOR MUMBLING) 404 00:26:39,481 --> 00:26:41,161 (BOTTLE CLATTERS IN BIN) 405 00:26:44,041 --> 00:26:45,081 Bitey. 406 00:26:45,481 --> 00:26:46,481 Bitey? 407 00:26:46,561 --> 00:26:50,761 The air, it's bitey. It's wet and bitey. 408 00:26:51,481 --> 00:26:53,401 Well, it's cold! 409 00:26:53,761 --> 00:26:57,201 That's right. It's cold. It's cold. I knew it was a thing. 410 00:26:57,921 --> 00:27:03,881 I need, um, I need clothes. I need clothes, that's what I need. 411 00:27:04,281 --> 00:27:05,961 And a big, long scarf. 412 00:27:06,641 --> 00:27:10,241 No, no, move on from that, it looked stupid. 413 00:27:11,041 --> 00:27:14,041 Uh, have you seen this face before? 414 00:27:15,321 --> 00:27:16,321 No. 415 00:27:16,641 --> 00:27:17,761 Are you sure? 416 00:27:19,161 --> 00:27:21,641 Sir, I have never seen that face. 417 00:27:23,561 --> 00:27:26,561 It's funny, because I'm sure that I have. 418 00:27:27,841 --> 00:27:31,161 You know, I never know where the faces come from. They just pop up. 419 00:27:31,601 --> 00:27:36,561 Zap! Faces like this one. Come on, look at it. Come and look, look, look, look. 420 00:27:37,201 --> 00:27:40,841 Look, it's covered in lines. But I didn't do the frowning. 421 00:27:41,721 --> 00:27:43,881 Who frowned me this face? 422 00:27:45,561 --> 00:27:48,081 Do you ever look in the mirror and think "I've seen that face before"? 423 00:27:48,721 --> 00:27:49,801 Yes. 424 00:27:49,881 --> 00:27:51,121 Really? When? 425 00:27:51,201 --> 00:27:53,721 Well, every time I look in the mirror. 426 00:27:54,921 --> 00:27:58,321 Oh, yes, yes, fair enough, good point. 427 00:27:58,401 --> 00:28:01,081 My face is fresh on, though. 428 00:28:03,321 --> 00:28:06,001 Why this one? 429 00:28:06,081 --> 00:28:09,401 Why did I choose this face? 430 00:28:12,761 --> 00:28:15,761 It's like I'm trying to tell myself something. 431 00:28:15,841 --> 00:28:17,761 Like I'm trying to make a point. 432 00:28:17,841 --> 00:28:21,241 But what is so important that I can't just tell myself what I'm thinking? 433 00:28:24,401 --> 00:28:25,961 I'm not just being rhetorical here. 434 00:28:26,041 --> 00:28:28,521 - You can join in. -I don't like it. 435 00:28:28,601 --> 00:28:29,841 - What? - Your face! 436 00:28:29,921 --> 00:28:31,161 Well, I don't like it, either. 437 00:28:32,001 --> 00:28:34,961 I mean, it's all right up until the eyebrows, then it just goes haywire. 438 00:28:35,041 --> 00:28:38,081 Look at the eyebrows! These are attack eyebrows. 439 00:28:38,201 --> 00:28:40,481 You could take bottle tops off with these! 440 00:28:40,841 --> 00:28:42,601 They are mighty eyebrows indeed, sir. 441 00:28:42,881 --> 00:28:46,841 They're cross! They're crosser than the rest of my face. 442 00:28:47,241 --> 00:28:49,001 They're independently cross! 443 00:28:49,201 --> 00:28:51,761 They probably want to cede from the rest of my face 444 00:28:51,841 --> 00:28:54,641 and set up their own independent state of eyebrows! 445 00:28:54,721 --> 00:28:58,041 That's Scot... I am Scottish, aren't I? I've gone Scottish. 446 00:28:58,281 --> 00:29:03,161 Oh, yes, you are. You are definitely Scots, sir. I hear it in your voice. 447 00:29:03,241 --> 00:29:06,481 Oh, no, that's good. Oh. 448 00:29:06,561 --> 00:29:08,841 Oh... 449 00:29:08,921 --> 00:29:14,161 it's good I'm Scottish. I'm Scottish. I am...Scottish. 450 00:29:14,481 --> 00:29:17,801 I can complain about things, I can really complain about things now. 451 00:29:18,121 --> 00:29:20,241 - Give me your coat. - No. 452 00:29:20,481 --> 00:29:22,561 - I am cold. - I'm cold. 453 00:29:22,641 --> 00:29:26,121 I'm cold. There's no point in us both being cold. Give me your coat! 454 00:29:26,761 --> 00:29:27,961 Give me your coat! 455 00:29:29,601 --> 00:29:34,361 No, wait. Shut up. Shut up. Shut up! I missed something. 456 00:29:35,001 --> 00:29:38,481 It was here, it was here. It was... What was it I saw, what did I see? 457 00:29:42,881 --> 00:29:44,201 This is what I saw! 458 00:29:48,681 --> 00:29:50,241 Spontaneous combustion. 459 00:29:50,321 --> 00:29:53,401 MAN: Oh! What devilry is this, sir? 460 00:29:54,441 --> 00:29:57,921 I don't know. But I probably blame the English. 461 00:30:03,881 --> 00:30:06,161 Spontaneous combustion! 462 00:30:06,681 --> 00:30:08,121 Is that like love at first sight? 463 00:30:08,441 --> 00:30:09,721 Ha, a little. 464 00:30:09,881 --> 00:30:12,961 It is the theory that human beings can, with little or no inducement, 465 00:30:13,041 --> 00:30:14,441 simply explode. 466 00:30:15,201 --> 00:30:17,441 You don't need to flirt with me, we're already married. 467 00:30:17,961 --> 00:30:19,841 It's scientific nonsense, of course. 468 00:30:20,081 --> 00:30:21,201 Marriage? 469 00:30:21,521 --> 00:30:25,281 Hush! There have been nine reported incidents 470 00:30:25,361 --> 00:30:28,401 of people apparently exploding in the last month. 471 00:30:28,641 --> 00:30:30,441 And you think they weren't spontaneous? 472 00:30:31,201 --> 00:30:36,281 I think whoever killed the dinosaur had at least nine previous victims. 473 00:30:36,561 --> 00:30:39,801 All of these perished in the same spectacular fashion. 474 00:30:41,041 --> 00:30:42,441 I thought you were painting me. 475 00:30:42,601 --> 00:30:43,841 I was working. 476 00:30:44,041 --> 00:30:45,441 Well, why am I posing, then? 477 00:30:45,761 --> 00:30:49,081 Well, you brighten the room tremendously. Chin up a little. 478 00:30:49,801 --> 00:30:53,001 Oh, I don't understand why I'm doing this. 479 00:30:53,081 --> 00:30:54,121 Art? 480 00:30:56,201 --> 00:30:59,681 Now, why destroy the victims so completely? 481 00:30:59,881 --> 00:31:03,201 It's difficult, it draws attention. What advantage is to be gained? 482 00:31:03,841 --> 00:31:04,961 Well, tell us, then. 483 00:31:06,321 --> 00:31:07,481 Concealment, perhaps. 484 00:31:08,441 --> 00:31:09,641 Concealment? 485 00:31:09,721 --> 00:31:12,521 It's a fanciful theory but it fits the facts. 486 00:31:12,601 --> 00:31:15,481 By destroying the body so completely, 487 00:31:15,561 --> 00:31:17,961 you conceal what is missing from it. 488 00:31:18,401 --> 00:31:19,601 Missing from the body? 489 00:31:20,281 --> 00:31:21,921 CLARA: Madame Vastra! 490 00:31:22,841 --> 00:31:25,721 Clara! Excellent. Pop your clothes on that chair there. 491 00:31:26,001 --> 00:31:27,041 Look! 492 00:31:28,041 --> 00:31:32,041 Advertisements, yes, so many. It is a distressing modern trend. 493 00:31:32,121 --> 00:31:34,441 No, look! 494 00:31:37,041 --> 00:31:38,161 Look. 495 00:31:42,521 --> 00:31:43,601 What? 496 00:31:43,681 --> 00:31:46,761 The game is afoot. We're going to need a lot of tea. 497 00:31:46,841 --> 00:31:47,841 (BELL RINGS) 498 00:31:50,841 --> 00:31:52,601 There appears to be nothing of significance 499 00:31:52,681 --> 00:31:54,361 in the rest of the newspaper, 500 00:31:54,801 --> 00:31:56,441 not even in the agony column. 501 00:31:56,681 --> 00:31:58,481 We can't know it's from the Doctor. 502 00:31:58,561 --> 00:32:00,161 Of course it's from the Doctor. 503 00:32:00,241 --> 00:32:02,081 The Impossible Girl, that's what he calls me. 504 00:32:02,321 --> 00:32:04,521 He says lunch but not when or where. 505 00:32:04,601 --> 00:32:08,921 On the other side. The other side of London? Bit vague. 506 00:32:09,041 --> 00:32:11,401 The other side of regeneration, perhaps? Once he's recovered? 507 00:32:11,481 --> 00:32:13,721 So what am I supposed to do? Guess where we're meeting? 508 00:32:15,121 --> 00:32:17,241 Perhaps that's the point. 509 00:32:17,321 --> 00:32:20,521 Perhaps you're supposed to prove that you still know him. 510 00:32:20,641 --> 00:32:23,241 Think what that must mean for a man who barely knows himself. 511 00:32:23,321 --> 00:32:27,801 It doesn't makes sense, he doesn't do puzzles. He isn't complicated. 512 00:32:28,001 --> 00:32:30,281 He really doesn't have the attention span. 513 00:32:31,401 --> 00:32:32,521 So... 514 00:32:39,321 --> 00:32:43,921 keeping it dead simple, on the other side... 515 00:33:22,961 --> 00:33:24,361 (SNIFFING) 516 00:33:30,881 --> 00:33:33,121 (COUGHS) 517 00:33:34,321 --> 00:33:35,361 What's wrong? 518 00:33:35,441 --> 00:33:37,681 I don't know. Maybe the smell? 519 00:33:38,321 --> 00:33:39,881 I know, it's everywhere. 520 00:33:41,241 --> 00:33:42,641 Where did you get that coat? 521 00:33:44,921 --> 00:33:47,561 (CLEARS THROAT) I bought it. 522 00:33:47,961 --> 00:33:48,961 From where? 523 00:33:49,161 --> 00:33:50,681 - Uh, a shop. - No. 524 00:33:53,481 --> 00:33:54,561 Might've been a tramp. 525 00:33:54,801 --> 00:33:56,041 You don't have any money. 526 00:33:56,481 --> 00:33:59,761 I... I had a watch. 527 00:34:00,401 --> 00:34:02,321 No! That watch was beautiful. 528 00:34:02,641 --> 00:34:03,681 It was my favourite. 529 00:34:04,761 --> 00:34:07,281 You swapped your favourite watch for that coat? That's maybe not a good deal. 530 00:34:07,761 --> 00:34:10,161 Well, I was in a hurry, there was a terrible smell. 531 00:34:10,241 --> 00:34:11,281 Okay. 532 00:34:11,401 --> 00:34:13,121 (CHUCKLES) 533 00:34:13,481 --> 00:34:17,561 No, no. Don't, don't... Don't, don't smile. 534 00:34:17,641 --> 00:34:21,521 I will smile first and then you know it's safe to smile. 535 00:34:21,601 --> 00:34:24,161 - Are you cross with me? - I am not cross! 536 00:34:24,241 --> 00:34:26,521 But if I was cross, it would be your fault and... 537 00:34:27,401 --> 00:34:28,401 Yes, I am cross. 538 00:34:28,481 --> 00:34:30,481 - I guessed that. - I am extremely cross. 539 00:34:30,561 --> 00:34:32,281 And if I hadn't changed my face, would you be cross? 540 00:34:32,361 --> 00:34:33,681 I would be cross if I wasn't cross! 541 00:34:33,761 --> 00:34:35,841 - Why? - Why? 542 00:34:38,841 --> 00:34:41,321 An ordinary person wants to meet someone that they know 543 00:34:41,921 --> 00:34:43,481 very well for lunch, what do they do? 544 00:34:43,921 --> 00:34:48,321 Well, they probably get in touch and suggest lunch. 545 00:34:48,401 --> 00:34:49,921 Mmm-hmm. Okay. 546 00:34:50,001 --> 00:34:53,681 So what kind of person would put a cryptic note in a newspaper advert? 547 00:34:53,761 --> 00:34:55,001 Well, I wouldn't like to say... 548 00:34:55,081 --> 00:34:56,361 Oh, go on, do, say. 549 00:34:56,441 --> 00:34:59,961 Well, I would say that that person would be an egomaniac, needy, 550 00:35:00,041 --> 00:35:02,641 game-player sort of person. 551 00:35:02,721 --> 00:35:06,961 (SIGHING) Thank you. Well, at least that hasn't changed. 552 00:35:08,361 --> 00:35:09,561 No, I don't suppose it ever will. 553 00:35:09,641 --> 00:35:11,401 No, I don't suppose it will, either. 554 00:35:11,481 --> 00:35:16,481 Clara, honestly, I don't want you to change. 555 00:35:18,921 --> 00:35:21,761 It was no bother, really. I saw your advert, 556 00:35:21,841 --> 00:35:24,281 I figured it out, happy to play your game... 557 00:35:24,361 --> 00:35:28,121 No, no. I didn't place the ad. You placed the ad. 558 00:35:28,401 --> 00:35:29,601 - No, I didn't. - Yes. 559 00:35:29,681 --> 00:35:32,601 You placed the ad, I figured it out, Impossible Girl. See, lunch! 560 00:35:32,681 --> 00:35:34,041 No, look. The Impossible... 561 00:35:34,121 --> 00:35:36,441 That is a message from the Impossible Girl. 562 00:35:36,521 --> 00:35:39,441 For the Impossible Girl. 563 00:35:43,241 --> 00:35:46,081 - Ooh. - Ah. Hmm. 564 00:35:46,161 --> 00:35:51,641 Well, if neither of us placed that ad, who placed that ad? 565 00:35:51,881 --> 00:35:55,841 Hang on. Egomaniac, needy game-player? 566 00:35:55,921 --> 00:35:57,361 - This could be a trap. - That was me? 567 00:35:57,441 --> 00:35:59,481 - Never mind that. - Yes, I am minding that. 568 00:35:59,561 --> 00:36:01,801 - Clara. - You were talking about me? 569 00:36:01,881 --> 00:36:05,561 Clara, what is happening right now, in this restaurant, 570 00:36:05,641 --> 00:36:07,641 to you and me, is more important than your egomania! 571 00:36:07,721 --> 00:36:09,161 Nothing is more important than my egomania! 572 00:36:09,441 --> 00:36:10,801 Right, you actually said that! 573 00:36:10,881 --> 00:36:12,161 You never mention that again! 574 00:36:13,681 --> 00:36:15,521 It's... It's a vanity trap. 575 00:36:16,561 --> 00:36:19,361 You're so busy congratulating yourself on solving the puzzle, 576 00:36:20,281 --> 00:36:22,481 you don't notice that you're sticking your head in a noose. 577 00:36:22,561 --> 00:36:23,721 What are you doing? 578 00:36:23,881 --> 00:36:27,041 And that isn't the only grey one, if you are having a cull. 579 00:36:27,241 --> 00:36:28,601 What, do you have a problem with the grey ones? 580 00:36:28,681 --> 00:36:30,601 If I got new hair and it was grey, I would have a problem. 581 00:36:30,681 --> 00:36:32,081 - Yeah, I bet you would. - Meaning? 582 00:36:33,521 --> 00:36:34,641 It's too short. 583 00:36:35,721 --> 00:36:36,721 0w! 584 00:36:36,801 --> 00:36:39,921 Sorry, it was the only one out of place. I'm sure that you would want it killed. 585 00:36:40,001 --> 00:36:42,001 Ooh, are you trying to tell me something? 586 00:36:42,081 --> 00:36:44,361 I'm trying to measure the air disturbance in the room. 587 00:36:45,161 --> 00:36:47,601 Right. Moments when you know you are boring. 588 00:36:57,241 --> 00:36:58,801 There is something extremely wrong 589 00:36:58,881 --> 00:37:00,441 with everybody else sitting in this room. 590 00:37:00,521 --> 00:37:02,201 Mmm, basically don't you always think that? 591 00:37:02,281 --> 00:37:03,881 Look at them. Don't look! 592 00:37:03,961 --> 00:37:05,401 You just said to look! 593 00:37:06,761 --> 00:37:08,321 Look without looking. 594 00:37:15,521 --> 00:37:17,361 They look fine to me. They're just eating. 595 00:37:19,441 --> 00:37:20,521 Are they? 596 00:37:25,521 --> 00:37:27,001 (WHIRRING) 597 00:37:32,321 --> 00:37:35,121 Okay, no. No, they're not eating. 598 00:37:35,681 --> 00:37:37,481 Something else they're not doing. 599 00:37:42,281 --> 00:37:43,321 Breathing. 600 00:37:43,561 --> 00:37:45,521 (ALL WHIRRING) 601 00:37:50,241 --> 00:37:51,881 What do we do? 602 00:37:54,401 --> 00:37:57,921 - Well, you don't want to eat, do you? - I've slightly lost my appetite. 603 00:37:58,161 --> 00:37:59,961 How long before they notice that we're different? 604 00:38:00,161 --> 00:38:01,281 Not long. 605 00:38:01,361 --> 00:38:02,401 Anything we can do? 606 00:38:04,001 --> 00:38:05,881 How long can you hold your breath? 607 00:38:07,401 --> 00:38:10,601 We could casually stroll out of here, like we changed our minds. 608 00:38:10,721 --> 00:38:13,241 - Happens all the time. - Of course it does. 609 00:38:38,281 --> 00:38:40,681 We could take another look at the menu. 610 00:38:50,961 --> 00:38:52,161 What are they? 611 00:38:52,241 --> 00:38:55,201 I don't know. But don't worry, because that's not the question. 612 00:38:55,481 --> 00:38:58,001 The question is what is this restaurant? 613 00:38:58,081 --> 00:38:59,321 Okay, what is this restaurant? 614 00:38:59,401 --> 00:39:00,441 I don't know. 615 00:39:10,241 --> 00:39:12,801 Ah, no sausages. 616 00:39:14,721 --> 00:39:17,881 And there's no pictures, either. Do you have a children's menu? 617 00:39:21,201 --> 00:39:22,281 Any Specials? 618 00:39:22,721 --> 00:39:23,801 (ROBOTIC VOICE) Liver. 619 00:39:24,681 --> 00:39:25,721 I don't like liver. 620 00:39:26,001 --> 00:39:30,081 Spleen. Brain stem. Eyes. 621 00:39:30,161 --> 00:39:33,201 Hmm... Is there a lot of demand for those? 622 00:39:33,761 --> 00:39:35,601 I don't think that's what's on the menu. 623 00:39:37,681 --> 00:39:39,561 I think we are the menu. 624 00:39:39,641 --> 00:39:42,201 Lungs. Skin. 625 00:39:44,121 --> 00:39:45,241 Excuse me. 626 00:39:48,481 --> 00:39:51,081 Okay. Robot in a mask. 627 00:39:51,561 --> 00:39:52,601 It's a face. 628 00:39:53,401 --> 00:39:55,361 Yeah, it's very convincing. 629 00:39:57,161 --> 00:39:58,481 No. It's a face. 630 00:39:58,881 --> 00:39:59,921 (YELPS) 631 00:40:00,001 --> 00:40:01,001 Yes. 632 00:40:01,121 --> 00:40:04,841 - Yes, what? - Yes, we have a children's menu. 633 00:40:05,721 --> 00:40:07,481 (BOTH GASP) 634 00:40:08,801 --> 00:40:09,881 (CLARA SCREAMING) 635 00:40:10,041 --> 00:40:11,801 You've got to admire their efficiency. 636 00:40:13,121 --> 00:40:14,281 Is it okay if I don't? 637 00:40:16,561 --> 00:40:18,521 (BOTH SCREAMING) 638 00:40:23,841 --> 00:40:24,881 (BOTH GRUNT) 639 00:40:26,921 --> 00:40:31,441 Hello! Hello, are you the manager? I demand to speak to the manager! 640 00:40:33,761 --> 00:40:35,721 This is not a real restaurant, is it? 641 00:40:36,641 --> 00:40:41,601 Well, it's more a sort of an automated organ collection station 642 00:40:41,681 --> 00:40:44,401 for the unwary diner. Sweeney Todd without the pies. 643 00:40:44,481 --> 00:40:45,681 So where are we now? 644 00:40:45,801 --> 00:40:48,921 Factually, an ancient spaceship, probably buried for centuries. 645 00:40:49,681 --> 00:40:52,681 Functionally, a larder. 646 00:40:53,161 --> 00:40:54,641 So, why hasn't somebody come for us? 647 00:40:55,441 --> 00:40:57,801 - We're alive. - We're alive. In a larder. 648 00:40:57,881 --> 00:41:00,441 Exactly. It's cheaper than freezing us. 649 00:41:00,881 --> 00:41:02,361 Okay. 650 00:41:02,641 --> 00:41:03,761 Are you ready? 651 00:41:04,361 --> 00:41:05,441 Go for it. 652 00:41:05,521 --> 00:41:07,041 Don't let it roll away. 653 00:41:07,161 --> 00:41:08,161 No. 654 00:41:08,321 --> 00:41:09,521 We've got one shot at this. 655 00:41:09,601 --> 00:41:10,921 Next time, make one that doesn't roll. 656 00:41:11,921 --> 00:41:13,001 Go! 657 00:41:17,241 --> 00:41:19,761 - Have you got it? - I think I can just about reach it. 658 00:41:21,321 --> 00:41:23,561 - It's at times like this I miss Amy. - Who? 659 00:41:23,641 --> 00:41:24,681 Nothing. 660 00:41:26,841 --> 00:41:28,001 Ready? 661 00:41:28,521 --> 00:41:29,721 Don't miss. 662 00:41:30,961 --> 00:41:32,081 Oh! 663 00:41:33,041 --> 00:41:34,681 Ooh. 664 00:41:35,961 --> 00:41:38,321 Sorry, did I hit something? 665 00:41:38,721 --> 00:41:40,161 Oh, the symbolism! 666 00:41:47,041 --> 00:41:48,841 You should make that thing voice-activated. 667 00:41:49,721 --> 00:41:50,801 Oh, for God's sake. It is, isn't it? 668 00:41:50,881 --> 00:41:52,241 I don't want to talk about it. 669 00:41:53,001 --> 00:41:54,041 Doctor. 670 00:42:00,841 --> 00:42:02,041 Dormant. 671 00:42:02,641 --> 00:42:03,681 How do you know? 672 00:42:03,761 --> 00:42:05,161 I don't. I'm just hoping. 673 00:42:08,881 --> 00:42:11,721 So, is it these guys that killed the dinosaur? 674 00:42:12,281 --> 00:42:16,321 Well, if they're harvesting organs, a dinosaur would have some great stuff. 675 00:42:17,081 --> 00:42:20,561 Why would robots need organs? Burke and Hare from space? 676 00:42:21,121 --> 00:42:22,841 Maybe. That's a good theory. 677 00:42:24,721 --> 00:42:28,721 Droids harvesting spare parts. Ah, that rings a bell... 678 00:42:36,761 --> 00:42:38,521 Captain! My Captain! 679 00:42:41,161 --> 00:42:42,201 Can he see us? 680 00:42:42,281 --> 00:42:43,281 Dormant. 681 00:42:43,361 --> 00:42:44,401 Hoping? 682 00:42:44,481 --> 00:42:47,681 Yep. Oh, look! He's recharging. 683 00:42:48,361 --> 00:42:51,881 He's asleep, doesn't even know we're here. 684 00:42:51,961 --> 00:42:53,001 Are you sure? 685 00:42:53,241 --> 00:42:54,801 Sure, not sure, one or the other. 686 00:42:55,361 --> 00:42:58,841 Okay, so half man, half robot. A cyborg, yeah? 687 00:43:00,481 --> 00:43:02,081 - Oh. - Oh? 688 00:43:03,001 --> 00:43:04,361 - Ooh... - Ooh? 689 00:43:05,081 --> 00:43:06,841 Look at the hands. 690 00:43:07,081 --> 00:43:08,081 What about them? 691 00:43:08,161 --> 00:43:09,601 - Look at them. - I'm looking. 692 00:43:17,521 --> 00:43:21,521 They don't match. These hands don't belong to the same body. 693 00:43:24,081 --> 00:43:25,521 I don't understand. 694 00:43:25,601 --> 00:43:27,881 Oh, I don't blame you. 695 00:43:28,521 --> 00:43:31,801 See this, this is not your normal cyborg. 696 00:43:32,561 --> 00:43:34,721 This isn't a man turning itself into a robot. 697 00:43:35,641 --> 00:43:40,721 This is a robot turning himself into a man, piece by piece. 698 00:43:40,801 --> 00:43:42,201 That's what the restaurant's for? 699 00:43:43,161 --> 00:43:45,161 Well, it would need a constant supply of spare parts. 700 00:43:45,761 --> 00:43:48,601 You can tan skin but organs rot. 701 00:43:48,681 --> 00:43:51,801 Some of that metal work, it looks Roman. 702 00:43:53,201 --> 00:43:55,521 I wonder how long it's been around? 703 00:43:55,601 --> 00:43:58,441 How much of the original is even left? 704 00:43:58,521 --> 00:44:01,401 - The eyeballs look very fresh, though... - Oh. 705 00:44:02,761 --> 00:44:03,761 (GASPING) 706 00:44:12,081 --> 00:44:13,441 Is it awake? 707 00:44:15,401 --> 00:44:17,601 It's waking up, I think. 708 00:44:21,921 --> 00:44:23,041 Okay, let's go. 709 00:44:32,241 --> 00:44:34,121 (PANTING) 710 00:44:34,801 --> 00:44:37,041 I've seen this before. I'm missing something! 711 00:44:38,321 --> 00:44:39,321 Doctor! 712 00:44:39,401 --> 00:44:41,481 It's a brand-new head, rebooting. 713 00:44:41,561 --> 00:44:42,601 Come on! 714 00:44:42,681 --> 00:44:44,401 I've seen this before! 715 00:44:44,521 --> 00:44:46,761 Oh! Hurry up. Get out. 716 00:44:51,201 --> 00:44:52,441 Doctor! 717 00:45:00,521 --> 00:45:03,401 Sorry, too slow. There's no point in them catching us both. 718 00:45:03,481 --> 00:45:05,001 Well, give me the screwdriver! 719 00:45:10,001 --> 00:45:11,041 I might need it. 720 00:45:21,281 --> 00:45:23,161 Oh, Doctor! 721 00:45:32,961 --> 00:45:35,481 (SOBS) 722 00:46:10,401 --> 00:46:12,961 DOCTOR: Something else they're not doing. 723 00:46:13,121 --> 00:46:14,121 Breathing. 724 00:46:21,761 --> 00:46:23,721 How long can you hold your breath? 725 00:46:24,241 --> 00:46:25,281 (IN HALING) 726 00:48:07,921 --> 00:48:09,081 (EXHALES) 727 00:48:10,801 --> 00:48:11,881 (SIGHS) 728 00:48:14,281 --> 00:48:15,721 Bring her. 729 00:48:33,761 --> 00:48:37,281 All right, stop! Stop! Stop it, all of you, now! 730 00:48:37,361 --> 00:48:39,001 BOY: Ha, it's her first day. 731 00:48:42,441 --> 00:48:45,441 If you don't stop it, I'm going to have each and every single one of you 732 00:48:45,521 --> 00:48:47,201 kicked out of this school. 733 00:48:47,281 --> 00:48:49,401 Go on, then, do it! 734 00:48:50,601 --> 00:48:53,441 (CLASS LAUGHING) 735 00:49:02,521 --> 00:49:04,041 Where is the other one? 736 00:49:11,001 --> 00:49:14,761 There was another. Where is he? Where is the other? 737 00:49:17,561 --> 00:49:22,441 You will tell us or you will be destroyed. 738 00:49:24,561 --> 00:49:26,161 What did you say? 739 00:49:26,361 --> 00:49:27,401 You will tell us. 740 00:49:28,961 --> 00:49:31,041 Yeah, I know. Or what? 741 00:49:31,121 --> 00:49:32,401 You will die. 742 00:49:33,641 --> 00:49:36,081 Go on, then. Do it. 743 00:49:45,041 --> 00:49:46,681 Go on, then. 744 00:49:48,961 --> 00:49:50,681 Do it. 745 00:49:53,081 --> 00:49:55,921 I'm not going to answer any of your questions. 746 00:49:56,001 --> 00:49:59,641 So you have to do it. You have to kill me. 747 00:50:00,241 --> 00:50:02,681 Threats don't work unless you deliver. 748 00:50:06,321 --> 00:50:08,241 You will tell us where the other one is. 749 00:50:08,321 --> 00:50:09,401 Nope. 750 00:50:09,561 --> 00:50:12,121 - You will be destroyed. - Destroy me, then. 751 00:50:12,201 --> 00:50:14,041 And if you don't, 752 00:50:14,121 --> 00:50:17,841 then I'm not going to believe a single threat you make from now on. 753 00:50:18,161 --> 00:50:21,041 Of course, if I'm dead, 754 00:50:21,121 --> 00:50:24,441 then I can't tell you where the other one went, then. 755 00:50:24,641 --> 00:50:27,841 You need to keep this place down here a secret, don't you? 756 00:50:28,921 --> 00:50:31,081 Never start with your final sanction. 757 00:50:31,161 --> 00:50:33,721 You've got nowhere to go but backwards. 758 00:50:38,001 --> 00:50:40,121 Humans feel pain. 759 00:50:40,201 --> 00:50:43,841 Bigger threat to smaller threat. See what I mean? Backwards. 760 00:50:45,041 --> 00:50:48,361 The information can be extracted by means of your suffering. 761 00:50:49,361 --> 00:50:51,361 Are you trying to scare me? 762 00:50:51,441 --> 00:50:54,201 Because I'm already bloody terrified of dying 763 00:50:54,281 --> 00:50:57,561 and I will endure a lot of pain for a very long time 764 00:50:57,641 --> 00:50:59,601 before I give up the information that is keeping me alive. 765 00:50:59,681 --> 00:51:00,761 How long have you got? 766 00:51:10,201 --> 00:51:13,561 All you can offer me is my life. What you can't do is threaten it. 767 00:51:13,641 --> 00:51:15,481 You can negotiate. 768 00:51:17,401 --> 00:51:20,641 Okay, okay, okay, okay. Yes, yes, yes. 769 00:51:20,721 --> 00:51:24,881 I am crying and it's just because I am very frightened of you. 770 00:51:24,961 --> 00:51:26,761 And if you know anything about human beings, 771 00:51:26,841 --> 00:51:28,081 that means you... 772 00:51:28,161 --> 00:51:30,241 You're in a lot trouble. 773 00:51:31,881 --> 00:51:34,001 We will not negotiate. 774 00:51:34,081 --> 00:51:35,161 CLARA: You don't have a choice. 775 00:51:35,321 --> 00:51:37,881 I tell you what, I'll answer your questions 776 00:51:37,961 --> 00:51:39,161 if you answer mine. 777 00:51:40,001 --> 00:51:42,081 We will not answer questions. 778 00:51:42,161 --> 00:51:44,841 We'll take turns, I'll go first. Why did you kill the dinosaur? 779 00:51:45,081 --> 00:51:46,601 We will not answer... 780 00:51:46,681 --> 00:51:49,841 - Why did you kill the dinosaur? - We will not answer questions! 781 00:51:49,921 --> 00:51:52,761 Then you might as well kill me, because I'm not talking again till you do. 782 00:51:54,921 --> 00:51:56,201 (SIGHS) 783 00:52:04,361 --> 00:52:06,481 Within the optic nerve of the dinosaur 784 00:52:06,561 --> 00:52:09,241 is material of use to our computer systems. 785 00:52:09,761 --> 00:52:12,801 You burned a whole dinosaur for a spare part? 786 00:52:13,201 --> 00:52:15,041 No. Now, hang on. 787 00:52:17,081 --> 00:52:18,441 You know what's in a dinosaur's optic nerve, 788 00:52:18,521 --> 00:52:21,001 which means you've seen them before. 789 00:52:22,161 --> 00:52:23,761 Where is the other one? 790 00:52:23,841 --> 00:52:25,961 How long have you been rebuilding yourselves? 791 00:52:27,041 --> 00:52:29,041 Look at the state of you! Is there any real you left? 792 00:52:29,121 --> 00:52:30,601 What's the point? 793 00:52:35,201 --> 00:52:37,121 We will reach the promised land. 794 00:52:39,001 --> 00:52:40,241 The... 795 00:52:40,321 --> 00:52:42,001 The what, the promised land? What's that? 796 00:52:42,801 --> 00:52:44,481 Where is the other one? 797 00:52:46,721 --> 00:52:47,881 (EXHALES) 798 00:52:48,241 --> 00:52:49,361 I don't know. 799 00:52:52,561 --> 00:52:54,001 But I know where he will be. 800 00:52:54,801 --> 00:52:56,761 Where he will always be. 801 00:52:59,081 --> 00:53:02,361 If the Doctor is still the Doctor, 802 00:53:04,041 --> 00:53:06,201 he will have my back. 803 00:53:10,921 --> 00:53:13,521 (WHIMPERING) I'm right, aren't I? 804 00:53:13,601 --> 00:53:15,761 Go on, please, please, God, say I'm right. 805 00:53:16,761 --> 00:53:17,761 (GASPS) 806 00:53:21,681 --> 00:53:22,681 (EXHALES) 807 00:53:23,321 --> 00:53:27,361 Hello, hello, rubbish robots from the dawn of time. 808 00:53:27,761 --> 00:53:30,761 Thank you for all the gratuitous information. 809 00:53:31,081 --> 00:53:33,561 Five foot one and crying, you never stood a chance. 810 00:53:34,281 --> 00:53:35,481 Oh, stop it! 811 00:53:38,841 --> 00:53:41,801 This is your power source and feeble though it is, 812 00:53:41,881 --> 00:53:45,801 I can use it to blow this whole room if I see one thing that I don't like. 813 00:53:45,881 --> 00:53:48,641 And that includes karaoke and mime, so take no chances. 814 00:53:48,721 --> 00:53:52,241 See, Clara? That's how you disguise yourself as a Droid. 815 00:53:52,441 --> 00:53:54,881 Yeah, well, I didn't have a lot of time. I'd been suddenly abandoned. 816 00:53:54,961 --> 00:53:58,321 Yeah, sorry. No, actually I'm not. You're brilliant on adrenaline. 817 00:53:58,401 --> 00:54:01,441 And you were out of your depth, sir. Never try and control a control freak. 818 00:54:01,521 --> 00:54:03,521 I am not a control freak! 819 00:54:03,601 --> 00:54:04,601 Yes, ma'am. 820 00:54:04,961 --> 00:54:06,041 (WHIMPERS) 821 00:54:06,241 --> 00:54:08,801 - Why are you here? - Why did you invite us? 822 00:54:10,521 --> 00:54:15,241 The message in the paper. That was you, wasn't it? 823 00:54:21,641 --> 00:54:22,641 Oh. 824 00:54:23,761 --> 00:54:25,681 I hate being wrong in public, everybody forget that happened. 825 00:54:26,281 --> 00:54:28,081 - Clara, say the word. - What word? 826 00:54:28,161 --> 00:54:29,521 They never sent you in here without a word. 827 00:54:29,601 --> 00:54:32,161 - I don't want to say it. - I've guessed it already. 828 00:54:32,241 --> 00:54:34,001 BOTH: Geronimo! 829 00:54:44,441 --> 00:54:46,281 Remain still and lay down your weapons, 830 00:54:46,361 --> 00:54:47,881 in the name of the British Empire! 831 00:54:47,961 --> 00:54:49,281 (YELLING) 832 00:54:50,361 --> 00:54:51,801 Strax! 833 00:54:51,881 --> 00:54:55,161 - Sorry. - I've told you before, take the stairs. 834 00:54:55,321 --> 00:54:56,441 Oh, look. The cavalry. 835 00:54:56,521 --> 00:55:00,361 I burned an ancient, beautiful creature for one inch of optic nerve. 836 00:55:00,441 --> 00:55:02,481 What do you think you can accomplish, little man? 837 00:55:02,561 --> 00:55:04,241 What do you? Vastra? 838 00:55:05,441 --> 00:55:09,801 The establishment upstairs has been disabled with maximum prejudice 839 00:55:09,881 --> 00:55:11,241 and the authorities summoned. 840 00:55:11,321 --> 00:55:12,761 CLARA: Hang on, she called the police? 841 00:55:12,841 --> 00:55:14,401 We never do that, we should start. 842 00:55:14,481 --> 00:55:16,961 You see? Destroy us if you will, 843 00:55:17,041 --> 00:55:18,921 they're still going to close your restaurant. 844 00:55:20,561 --> 00:55:21,921 That was going to sound better. 845 00:55:22,001 --> 00:55:24,481 Then, we will destroy you. 846 00:55:34,521 --> 00:55:36,041 No, you won't. 847 00:55:36,961 --> 00:55:39,161 You are logical. You have restraint. 848 00:55:39,241 --> 00:55:41,801 You kill to survive, you're not a murderer. 849 00:55:41,881 --> 00:55:43,761 He's not a what? This is a slaughterhouse. 850 00:55:43,841 --> 00:55:45,321 How does that make it different from any other restaurant? 851 00:55:45,401 --> 00:55:47,081 You weren't vegetarian the last time I checked. 852 00:55:47,161 --> 00:55:50,041 This is over. Killing us won't change that. What would be the point? 853 00:55:50,121 --> 00:55:52,001 To find the promised land. 854 00:55:52,081 --> 00:55:54,521 You're millions of years old, it's time you knew. There isn't one. 855 00:55:54,601 --> 00:55:56,161 I am in search of paradise. 856 00:55:56,241 --> 00:55:59,481 (LAUGHS) Yeah? Well, me, too. I'm not going to make it, either. 857 00:56:00,601 --> 00:56:01,641 (GRUNTS) 858 00:56:01,721 --> 00:56:02,841 Doctor! 859 00:56:03,081 --> 00:56:04,801 I will leave in the escape capsule. 860 00:56:04,881 --> 00:56:06,281 Destroy where necessary. 861 00:56:06,361 --> 00:56:11,001 Escape capsule? This ship is millions of years old, it'll never fly. 862 00:56:11,201 --> 00:56:14,121 - It has been repaired. - What with? 863 00:56:14,201 --> 00:56:15,521 You. 864 00:56:15,641 --> 00:56:17,241 STRAX: Defensive positions, everyone. 865 00:56:19,921 --> 00:56:21,921 CLARA: Doctor! He's getting away! 866 00:56:22,001 --> 00:56:25,081 Your friend is intelligent. He'll know better than to follow me. 867 00:56:31,201 --> 00:56:32,961 (GROANING) 868 00:56:36,721 --> 00:56:39,121 Right, here we are, this is the place. Come with me. 869 00:56:41,161 --> 00:56:42,961 It is our intent to leave. 870 00:56:43,041 --> 00:56:45,121 If it is your intent to stop us, 871 00:56:45,201 --> 00:56:47,761 perhaps we should get down to business. 872 00:56:52,201 --> 00:56:53,601 Dear Lord. 873 00:56:53,881 --> 00:56:55,401 What has she landed us with this time? 874 00:56:55,481 --> 00:56:57,041 (MECHANICAL WHIRRING) 875 00:57:00,601 --> 00:57:02,321 The restaurant is closed. 876 00:57:11,561 --> 00:57:14,881 Keep everyone out. No one goes in there! 877 00:57:25,361 --> 00:57:26,761 What are you doing? 878 00:57:26,841 --> 00:57:29,521 I've got the horrible feeling I'm going to have to kill you. 879 00:57:31,041 --> 00:57:33,841 I thought you might appreciate a drink first. 880 00:57:33,921 --> 00:57:35,321 I know I would. 881 00:57:41,881 --> 00:57:43,521 (MACHINERY CLANKING) 882 00:57:46,641 --> 00:57:48,081 Watch out! 883 00:57:55,921 --> 00:57:57,321 Fifty-first century, right? 884 00:57:57,401 --> 00:58:00,841 Time-travelling space ship, crashed in the past. 885 00:58:00,921 --> 00:58:02,881 You're trying to get home the long way round. 886 00:58:04,281 --> 00:58:07,281 - I go to the promised land. - So you keep saying. 887 00:58:09,161 --> 00:58:13,761 Okay, so your restaurant is made out of your old ship. 888 00:58:14,641 --> 00:58:18,121 But you're wasting your time. It can't ever fly. 889 00:58:18,761 --> 00:58:20,361 The escape pod is viable. 890 00:58:20,441 --> 00:58:24,121 How? You can't patch up a spaceship with human remains. 891 00:58:24,201 --> 00:58:26,441 You know, this really is ringing a bell. 892 00:58:30,841 --> 00:58:33,721 Okay, that's clever. 893 00:58:33,801 --> 00:58:35,001 How are you powering it? 894 00:58:36,321 --> 00:58:37,761 Skin. 895 00:58:47,801 --> 00:58:51,041 Get to the station. We need more men! 896 00:58:51,841 --> 00:58:53,881 What shall I tell them is happening? 897 00:58:54,201 --> 00:58:55,641 Go on! 898 00:58:56,201 --> 00:58:57,881 How many do you estimate, my dear? 899 00:58:57,961 --> 00:59:01,241 More than upstairs, about 20, 30? 900 00:59:01,601 --> 00:59:05,041 The ones upstairs were mere decoys. These are battle-ready. 901 00:59:05,121 --> 00:59:07,361 I anticipate a challenge. 902 00:59:07,561 --> 00:59:08,921 (STRAX LAUGHING) 903 00:59:09,321 --> 00:59:11,441 Don't worry, my boy, we shall die in glory! 904 00:59:11,521 --> 00:59:14,281 Okay, good-o! 905 00:59:24,561 --> 00:59:26,481 "SS Marie Antoinette." 906 00:59:27,601 --> 00:59:31,241 Out-of-control repair droids cannibalising human beings. 907 00:59:31,321 --> 00:59:35,241 I know that this is familiar but I just... I just can't seem to place it. 908 00:59:35,321 --> 00:59:36,761 How would you kill me? 909 00:59:37,161 --> 00:59:40,161 Sister Ship of the Madame de Pompadour. 910 00:59:43,081 --> 00:59:44,921 Nope, not getting it. 911 00:59:45,761 --> 00:59:47,521 How would you kill me? 912 00:59:47,601 --> 00:59:49,361 Why don't you have a drink first? 913 00:59:49,441 --> 00:59:51,081 It's only human. 914 00:59:51,241 --> 00:59:54,201 - I am not human. - Neither am I. 915 00:59:55,161 --> 00:59:56,921 STRAX: Why can't you stay dead, coward? 916 00:59:59,041 --> 01:00:00,041 (GRUNTS) 917 01:00:11,121 --> 01:00:12,681 DOCTOR: What do you think of the view? 918 01:00:17,161 --> 01:00:20,081 - I do not think of it. - I don't think of it. I don't. 919 01:00:20,961 --> 01:00:22,761 Droids and apostrophes, I could write a book. 920 01:00:22,841 --> 01:00:26,961 Except you are barely a droid any more. 921 01:00:28,081 --> 01:00:30,401 There's more human in you than machine. 922 01:00:33,201 --> 01:00:37,521 So tell me, what do you think of the view? 923 01:00:49,881 --> 01:00:51,121 It is beautiful. 924 01:00:51,201 --> 01:00:54,441 No, it isn't. It's just far away. 925 01:00:54,521 --> 01:00:56,441 Everything looks too small. 926 01:00:56,521 --> 01:00:58,881 I prefer it down there. Everything is huge. 927 01:01:00,041 --> 01:01:04,321 Everything is so important. Every detail, every moment. 928 01:01:04,401 --> 01:01:06,441 Every life clung to. 929 01:01:07,321 --> 01:01:08,881 How could you kill me? 930 01:01:08,961 --> 01:01:10,681 For the same reason that you're asking me that question, 931 01:01:10,761 --> 01:01:12,681 because you don't really want to carry on. 932 01:01:16,121 --> 01:01:17,961 What'll happen to the other droids when you die? 933 01:01:18,041 --> 01:01:19,481 You're the control node, aren't you? 934 01:01:19,561 --> 01:01:21,321 Presumably they'll deactivate. 935 01:01:22,521 --> 01:01:25,481 I will not die. I will reach the promised land. 936 01:01:25,601 --> 01:01:27,481 There isn't any promised land. 937 01:01:27,561 --> 01:01:31,121 This is just... It's a superstition that you have picked up 938 01:01:31,201 --> 01:01:33,601 from all the humanity you've stuffed inside yourself. 939 01:01:33,681 --> 01:01:35,281 I am not dead! 940 01:01:37,121 --> 01:01:39,241 You are a broom. 941 01:01:40,721 --> 01:01:44,361 Question, you take a broom, you replace the handle 942 01:01:45,681 --> 01:01:47,921 and then later you replace the brush. 943 01:01:48,001 --> 01:01:50,361 And you do that over and over again. 944 01:01:50,441 --> 01:01:51,761 Is it still the same broom? 945 01:01:51,841 --> 01:01:55,521 Answer, no, of course it isn't. But you can still sweep the floor. 946 01:01:55,601 --> 01:01:57,521 Which is not strictly relevant, skip that last part. 947 01:01:57,601 --> 01:02:00,961 You have replaced every piece of yourself, mechanical and organic, 948 01:02:01,041 --> 01:02:03,201 time and time again. 949 01:02:03,281 --> 01:02:06,081 There's not a trace of the original you left. 950 01:02:07,001 --> 01:02:09,761 You probably can't even remember where you got that face from. 951 01:02:17,481 --> 01:02:19,801 -(CLATTERS) -It cannot end. 952 01:02:21,041 --> 01:02:23,721 It has to. You know it does. 953 01:02:23,801 --> 01:02:24,921 And there's only one way out. 954 01:02:25,001 --> 01:02:27,321 Self-destruction is against my basic programme. 955 01:02:27,401 --> 01:02:29,161 Murder is against mine! 956 01:02:31,881 --> 01:02:33,161 (GROANING) 957 01:02:37,961 --> 01:02:39,441 (GRUNTING) 958 01:02:41,161 --> 01:02:42,161 Jenny! 959 01:02:43,561 --> 01:02:46,561 Hold your breath! They're stupid, everybody hold their breath. 960 01:03:05,641 --> 01:03:08,001 JENNY: [can't do it. [can't. 961 01:03:08,081 --> 01:03:13,001 VASTRA: Be brave, my love. I can store oxygen in my lungs. 962 01:03:13,361 --> 01:03:15,521 Share with me! 963 01:03:21,081 --> 01:03:22,321 (GRUNTS) 964 01:03:24,441 --> 01:03:27,921 - You are stronger than you look. - I'm hoping you are, too. 965 01:03:28,001 --> 01:03:30,361 This is over. 966 01:03:31,721 --> 01:03:34,481 Are you capable of admitting that? 967 01:03:35,201 --> 01:03:37,241 Do you have it in you to murder me? 968 01:03:37,481 --> 01:03:42,081 Those people down there, they are never small to me. 969 01:03:42,521 --> 01:03:45,961 Don't make assumptions about how far I will go to protect them, 970 01:03:46,041 --> 01:03:47,881 because I've already come a very long way. 971 01:03:48,121 --> 01:03:52,001 And unlike you, I don't expect to reach the promised land. 972 01:03:58,641 --> 01:04:03,641 You realise, of course, one of us is lying about our basic programming? 973 01:04:06,481 --> 01:04:07,761 Yes. 974 01:04:07,921 --> 01:04:10,241 And I think we both know who that is. 975 01:04:23,761 --> 01:04:25,041 Stop! 976 01:04:26,121 --> 01:04:27,281 (GASPING) 977 01:05:07,281 --> 01:05:08,321 Whoa. 978 01:05:15,681 --> 01:05:17,521 You're sure he'd come back here? 979 01:05:17,601 --> 01:05:19,961 There was no trace of him in the wreckage. 980 01:05:20,041 --> 01:05:23,281 They searched all of Parliament Hill. Where else would he go? 981 01:05:28,281 --> 01:05:30,801 I fear we have missed him. 982 01:05:40,521 --> 01:05:42,201 Please, come in. 983 01:05:44,321 --> 01:05:46,321 I'm... I'm not interrupting? 984 01:05:46,601 --> 01:05:48,961 I should be glad of your company. What can I do for you? 985 01:05:49,041 --> 01:05:51,841 Ah, well, that's exactly what I was going to ask you. 986 01:05:52,601 --> 01:05:54,001 Seems like I'm stuck here now. 987 01:05:54,681 --> 01:05:56,041 Got a vacancy? 988 01:05:57,761 --> 01:06:00,521 You would be very welcome to join our little household. 989 01:06:00,601 --> 01:06:05,201 But I have it on the highest authority 990 01:06:05,281 --> 01:06:07,521 that the Doctor will be returning for you very soon. 991 01:06:07,601 --> 01:06:09,321 Whose authority? 992 01:06:10,321 --> 01:06:13,241 The person who knows him best in all the universe. 993 01:06:13,601 --> 01:06:15,041 And who's that? 994 01:06:16,481 --> 01:06:18,801 Miss Clara Oswald, 995 01:06:19,881 --> 01:06:24,441 who, perhaps has, by instinct, already dressed to leave? 996 01:06:24,521 --> 01:06:26,441 I just wanted a change of clothes. 997 01:06:30,761 --> 01:06:32,961 I don't think I know who the Doctor is any more. 998 01:06:35,081 --> 01:06:36,081 (WHOOSHING) 999 01:06:38,041 --> 01:06:40,761 It would seem, my dear, you're very wrong about that. 1000 01:06:41,961 --> 01:06:43,321 Clara! 1001 01:06:44,361 --> 01:06:46,161 Give him hell. He'll always need it. 1002 01:07:07,321 --> 01:07:08,721 You've redecorated. 1003 01:07:08,801 --> 01:07:10,121 Yes. 1004 01:07:10,201 --> 01:07:12,961 - I don't like it. - Not entirely convinced myself. 1005 01:07:13,041 --> 01:07:15,401 I think there should be more round things on the walls. 1006 01:07:15,481 --> 01:07:18,121 I used to have lots of round things. I wonder where I put them? 1007 01:07:31,361 --> 01:07:35,601 I'm the Doctor. I've lived for over 2,000 years 1008 01:07:36,121 --> 01:07:37,961 and not all of them were good. 1009 01:07:39,521 --> 01:07:41,401 I've made many mistakes 1010 01:07:42,601 --> 01:07:45,201 and it's about time that I did something about that. 1011 01:07:49,041 --> 01:07:50,841 Clara, I'm not your boyfriend. 1012 01:07:52,161 --> 01:07:55,001 I never thought you were. 1013 01:07:55,081 --> 01:07:57,841 I never said it was your mistake. 1014 01:07:59,521 --> 01:08:01,081 (WHOOSHING) 1015 01:08:03,481 --> 01:08:04,961 What do you think? 1016 01:08:15,721 --> 01:08:18,601 - Who put that advert in the paper? - Who gave you my number? 1017 01:08:18,801 --> 01:08:20,241 A long time ago, remember? 1018 01:08:20,321 --> 01:08:22,201 You were given the number of a computer helpline 1019 01:08:22,281 --> 01:08:24,601 and you ended up phoning the Tardis. Who gave you that number? 1020 01:08:24,681 --> 01:08:26,401 The woman. The woman in the shop. 1021 01:08:26,761 --> 01:08:30,721 Then there's a woman out there who is very keen that we stay together. 1022 01:08:34,001 --> 01:08:35,361 (THUD) 1023 01:08:36,001 --> 01:08:37,721 How do you feel on the subject? 1024 01:08:40,801 --> 01:08:42,761 Am I home? 1025 01:08:42,921 --> 01:08:44,761 If you want to be. 1026 01:08:49,601 --> 01:08:50,801 I'm sorry. 1027 01:08:53,081 --> 01:08:54,841 I'm so, so sorry. 1028 01:08:56,481 --> 01:08:59,201 But I don't think I know who you are any more. 1029 01:09:01,921 --> 01:09:03,841 (MOBILE RINGING) 1030 01:09:07,361 --> 01:09:09,521 You'd better get that. It might be your boyfriend. 1031 01:09:10,401 --> 01:09:14,121 Shut up. I don't have a boyfriend. 1032 01:09:23,121 --> 01:09:24,161 Hello? 1033 01:09:27,761 --> 01:09:29,761 - Hello? - ELEVENTH DOCTOR: It's me. 1034 01:09:29,921 --> 01:09:31,361 Yes, it's you, who's this? 1035 01:09:31,801 --> 01:09:35,481 It's me, Clara. The Doctor. 1036 01:09:41,481 --> 01:09:42,881 What do you mean, "the Doctor"? 1037 01:09:44,041 --> 01:09:46,441 I'm phoning you from Trenzalore. 1038 01:09:47,041 --> 01:09:49,481 -1 don"c... -From before I changed. 1039 01:09:50,161 --> 01:09:55,321 I mean, it's all still to happen for me. It's coming. Oh, it's a-coming. 1040 01:10:02,121 --> 01:10:03,601 Not long now. 1041 01:10:04,281 --> 01:10:07,601 (SIGHS) I can feel it. 1042 01:10:15,401 --> 01:10:18,241 Why? Why would you do this? 1043 01:10:18,921 --> 01:10:21,681 Because I think it's going to be a whopper. 1044 01:10:22,641 --> 01:10:25,401 And I think you might be scared. 1045 01:10:26,001 --> 01:10:30,721 And however scared you are, Clara, the man you are with right now, 1046 01:10:31,001 --> 01:10:33,001 the man I hope you are with, 1047 01:10:34,041 --> 01:10:39,281 believe me, he is more scared than anything you can imagine right now. 1048 01:10:39,841 --> 01:10:43,641 And he... He needs you. 1049 01:10:46,201 --> 01:10:47,681 So who is it? 1050 01:10:47,761 --> 01:10:49,201 Is that the Doctor? 1051 01:10:49,401 --> 01:10:50,881 Is that the Doctor? 1052 01:10:52,441 --> 01:10:53,681 Yes. 1053 01:10:54,241 --> 01:10:57,921 He sounds old. Please tell me I didn't get old. 1054 01:10:58,001 --> 01:10:59,801 Anything but old! 1055 01:11:00,401 --> 01:11:01,521 I was young. 1056 01:11:02,761 --> 01:11:05,321 Oh! Is he grey? 1057 01:11:07,481 --> 01:11:08,481 Yes. 1058 01:11:10,561 --> 01:11:13,841 Clara, please, hey? For me? 1059 01:11:14,681 --> 01:11:17,881 Help him. Go on. 1060 01:11:19,921 --> 01:11:23,201 And don't be afraid. 1061 01:11:33,681 --> 01:11:35,281 Goodbye, Clara. 1062 01:11:39,601 --> 01:11:40,721 Miss you. 1063 01:11:50,241 --> 01:11:51,241 (SNIFFS) 1064 01:11:51,801 --> 01:11:53,161 Well? 1065 01:11:55,841 --> 01:11:57,561 Well what? 1066 01:11:57,641 --> 01:11:59,201 He asked you a question. 1067 01:12:01,121 --> 01:12:02,321 Will you help me? 1068 01:12:02,441 --> 01:12:05,201 You shouldn't have been listening. 1069 01:12:05,481 --> 01:12:08,241 I wasn't. I didn't need to. That was me talking. 1070 01:12:14,241 --> 01:12:18,161 You can't see me, can you? You look at me and you can't see me. 1071 01:12:19,801 --> 01:12:21,521 Have you any idea what that's like? 1072 01:12:25,001 --> 01:12:27,521 I'm not on the phone, I'm right here. 1073 01:12:29,761 --> 01:12:31,601 Standing in front of you. 1074 01:12:34,601 --> 01:12:36,081 Please, just... 1075 01:12:38,481 --> 01:12:40,161 just see me. 1076 01:13:03,321 --> 01:13:04,561 Thank you. 1077 01:13:05,481 --> 01:13:06,641 For what? 1078 01:13:07,201 --> 01:13:08,641 Phoning. 1079 01:13:14,841 --> 01:13:18,281 (STAMMERING) I don't think that I'm a hugging person now. 1080 01:13:19,041 --> 01:13:21,041 I'm not sure you get a vote. 1081 01:13:22,321 --> 01:13:23,801 Whatever you say. 1082 01:13:24,761 --> 01:13:26,601 This isn't my home, by the way. 1083 01:13:27,321 --> 01:13:30,921 Sorry, I'm sorry about that. I missed. 1084 01:13:32,521 --> 01:13:35,081 - Where are we? - Glasgow, I think. 1085 01:13:35,161 --> 01:13:38,361 Ah, you'll fit right in. Scottish. 1086 01:13:40,401 --> 01:13:42,401 Right, shall we, uh... 1087 01:13:44,361 --> 01:13:49,401 Do you want to go and get some coffee or chips or something? 1088 01:13:49,481 --> 01:13:50,881 Or chips and coffee? 1089 01:13:51,401 --> 01:13:54,521 Coffee. Coffee would be great. You're buying. 1090 01:13:55,281 --> 01:13:56,801 I don't have any money. 1091 01:13:56,881 --> 01:13:58,201 You're fetching, then. 1092 01:13:59,361 --> 01:14:01,361 I'm not sure that I'm the fetching sort. 1093 01:14:01,521 --> 01:14:04,521 Yeah, still not sure you get a vote. 1094 01:14:15,201 --> 01:14:17,001 (WHIRRING) 1095 01:14:20,161 --> 01:14:21,561 Hello! 1096 01:14:25,001 --> 01:14:27,801 I'm Missy. You made it! 1097 01:14:28,321 --> 01:14:31,321 I hope my boyfriend wasn't too mean to you. 1098 01:14:33,601 --> 01:14:34,961 Boyfriend? 1099 01:14:35,041 --> 01:14:38,561 Now, did he push you out of that thing or did you fall? 1100 01:14:39,081 --> 01:14:40,321 I couldn't really tell. 1101 01:14:40,841 --> 01:14:45,241 He can be very mean sometimes. Except to me, of course. 1102 01:14:45,321 --> 01:14:48,161 Because he loves me so much. 1103 01:14:49,521 --> 01:14:51,641 I do like his new accent, though. 1104 01:14:52,121 --> 01:14:53,681 I think I might keep it. 1105 01:14:56,241 --> 01:14:57,481 Where am I? 1106 01:14:58,601 --> 01:15:00,001 Where do you think you are? 1107 01:15:00,761 --> 01:15:03,761 Look around you. You made it. 1108 01:15:03,961 --> 01:15:08,801 The promised land. Paradise! 1109 01:15:10,321 --> 01:15:14,521 Welcome to Heaven! 1110 01:15:31,761 --> 01:15:34,441 - Where the hell have you been? - It's not my fault, I got distracted. 1111 01:15:34,601 --> 01:15:36,961 - By what? - You can always find something. Come on! 1112 01:15:37,721 --> 01:15:40,201 CLARA: Where are we going? DOCTOR: Into darkness. 1113 01:15:40,681 --> 01:15:43,001 Welcome to the most dangerous place in the universe. 1114 01:15:47,601 --> 01:15:49,161 They're coming! They're coming! 1115 01:15:49,401 --> 01:15:50,881 Aristotle! 1116 01:15:51,121 --> 01:15:53,121 The enemy are right on top of us! 1117 01:15:54,161 --> 01:15:55,241 I'm sorry. 1118 01:15:55,401 --> 01:15:58,881 Exterminate! Doctor!