1
00:00:09,561 --> 00:00:11,521
(ROARING)
2
00:00:11,601 --> 00:00:13,081
(BELL TOLLING)
3
00:00:16,721 --> 00:00:17,921
(ROARS)
4
00:00:23,521 --> 00:00:25,361
OFFICER: Come on, out of the way.
5
00:00:25,441 --> 00:00:27,281
- Move yourself, please. Coming through.
-(SCREAMING)
6
00:00:27,361 --> 00:00:28,921
- There!
- That's it, excuse me, sir.
7
00:00:30,281 --> 00:00:32,241
(ALL CLAMOURING)
8
00:00:37,561 --> 00:00:40,281
Madame Vastra, thank God.
9
00:00:40,361 --> 00:00:42,281
I'll wager you've not seen anything
like this before!
10
00:00:42,601 --> 00:00:44,241
Well...
11
00:00:45,761 --> 00:00:47,401
not since I was a little girl.
12
00:00:47,681 --> 00:00:51,161
- JENNY: Big fellow, isn't he?
- Dinosaurs were mostly this size.
13
00:00:51,481 --> 00:00:53,761
I do believe it's a "she".
14
00:00:54,561 --> 00:00:57,881
- No, they weren't, I've seen fossils.
- I was there.
15
00:00:57,961 --> 00:00:59,081
Well, that's all well and good
16
00:00:59,161 --> 00:01:02,921
but what's this dinosaur fellow
doing in the Thames?
17
00:01:03,881 --> 00:01:06,361
It must have time-travelled. jenny?
18
00:01:09,201 --> 00:01:10,721
Time-travelled?
19
00:01:11,721 --> 00:01:12,721
(WOMAN SCREAMS)
20
00:01:13,721 --> 00:01:14,801
Is it choking?
21
00:01:15,161 --> 00:01:17,281
There seems to be something
lodged in its throat.
22
00:01:17,401 --> 00:01:19,121
Well, how could it time-travel?
23
00:01:19,441 --> 00:01:22,201
I don't know.
Perhaps it was something it ate.
24
00:01:30,481 --> 00:01:31,481
(CROWD EXCLAIMING)
25
00:01:33,201 --> 00:01:35,961
Stand back. Stand back, stand back.
26
00:01:37,841 --> 00:01:40,041
Well, it's just laid an egg.
27
00:01:40,201 --> 00:01:44,201
It dropped a blue box marked
"Police" out of its mouth.
28
00:01:44,281 --> 00:01:46,961
Your grasp of biology troubles me.
29
00:01:49,401 --> 00:01:51,841
- It's the Tardis.
- It would seem so.
30
00:01:52,761 --> 00:01:54,281
We'll take care of this, Inspector.
31
00:01:54,361 --> 00:01:56,521
But what if that thing
goes on the rampage?
32
00:01:57,721 --> 00:02:00,241
Place these lanterns
on the shore line and bridges,
33
00:02:01,001 --> 00:02:02,761
-encircling the creature...
-(DEVICE BEEPING)
34
00:02:02,841 --> 00:02:04,521
...twenty foot intervals.
35
00:02:04,641 --> 00:02:05,881
What will they do?
36
00:02:06,681 --> 00:02:08,601
They will emit a signal
that will incline it
37
00:02:08,681 --> 00:02:10,561
to remain within their circumference.
38
00:02:11,521 --> 00:02:15,321
Jenny, Strax! With me.
39
00:02:17,481 --> 00:02:19,481
JENNY: So it's him, then? The Doctor.
40
00:02:19,601 --> 00:02:21,561
A giant dinosaur from the distant past
41
00:02:21,641 --> 00:02:25,841
has just vomited a blue box
from outer space.
42
00:02:26,761 --> 00:02:28,481
This is not a day for
jumping to conclusions.
43
00:02:28,601 --> 00:02:30,441
Strax, if you wouldn't mind?
44
00:02:39,361 --> 00:02:40,641
Hello?
45
00:02:40,721 --> 00:02:44,801
Exit the box and surrender to the glory
of the Sontaran Empire!
46
00:02:46,441 --> 00:02:47,961
Shush.
47
00:02:49,201 --> 00:02:50,241
Doctor?
48
00:02:52,521 --> 00:02:53,841
I was being chased by a giant dinosaur
49
00:02:53,921 --> 00:02:55,841
but I think I managed to
give it the slip.
50
00:03:11,441 --> 00:03:12,561
Sleepy?
51
00:03:12,681 --> 00:03:13,801
Sir?
52
00:03:16,201 --> 00:03:18,841
Bashful? Sneezy? Dopey?
53
00:03:21,521 --> 00:03:22,761
Grumpy!
54
00:03:25,881 --> 00:03:27,961
Oh, you two.
55
00:03:29,241 --> 00:03:32,641
The green one and the not-green one.
56
00:03:32,721 --> 00:03:35,401
Or it could be the other way round,
I mustn't pre-judge.
57
00:03:36,241 --> 00:03:37,441
Oh, you remember, uh...
58
00:03:43,641 --> 00:03:45,561
Thingy. The, uh...
59
00:03:46,321 --> 00:03:49,321
The not... The not-me one.
The asking-questions one.
60
00:03:49,641 --> 00:03:51,521
Names, not my area.
61
00:03:52,521 --> 00:03:53,641
Clara!
62
00:03:53,721 --> 00:03:56,241
It might be Clara, it might not be.
It's a lottery.
63
00:03:56,361 --> 00:03:58,241
- It is Clara.
- Well, I'm not ruling it out!
64
00:03:58,321 --> 00:03:59,641
-(DINOSAUR ROARING)
- Oi! Big man! Shut it!
65
00:04:02,401 --> 00:04:05,121
Oh! You've got a dinosaur, too!
66
00:04:07,961 --> 00:04:09,201
Big woman, sorry.
67
00:04:09,441 --> 00:04:12,921
Doctor, listen to me.
You... You need to calm down.
68
00:04:13,521 --> 00:04:17,081
- I'm not flirting, by the way.
- I think something's gone wrong.
69
00:04:19,241 --> 00:04:22,121
Wrong? What's gone wrong?
70
00:04:22,881 --> 00:04:24,041
Have you regenerated?
71
00:04:25,681 --> 00:04:27,081
I remember you!
72
00:04:28,321 --> 00:04:33,321
You're Handles! You used to be
a little...a little robot head
73
00:04:33,601 --> 00:04:37,041
and now you...
You've really let yourself go.
74
00:04:38,601 --> 00:04:40,481
(DINOSAUR ROARS)
75
00:04:42,001 --> 00:04:44,401
Reduce the frequency.
76
00:04:45,481 --> 00:04:48,081
- I'm sorry?
- Your sonic lanterns, turn them down.
77
00:04:49,201 --> 00:04:51,561
- You're giving her a headache.
- Giving who a headache?
78
00:04:51,641 --> 00:04:54,321
My lady friend.
79
00:04:55,281 --> 00:04:56,481
Just an expression, don't get any ideas.
80
00:04:56,561 --> 00:04:57,641
But how do you know?
81
00:04:58,001 --> 00:05:00,041
Come on, Clara!
You know that I speak dinosaur.
82
00:05:00,121 --> 00:05:02,041
He's not Clara. I'm Clara.
83
00:05:04,241 --> 00:05:05,481
Well, you're very similar heights.
84
00:05:06,081 --> 00:05:07,881
Maybe you should wear labels.
85
00:05:11,881 --> 00:05:12,881
Why...
86
00:05:13,361 --> 00:05:18,321
Why are you all doing that?
Why are you all going dark?
87
00:05:19,801 --> 00:05:22,601
- And wobbly, stop that.
- I don't think we are.
88
00:05:23,321 --> 00:05:26,801
Never mind! Everyone, take five.
89
00:05:34,281 --> 00:05:35,481
What do we do?
90
00:05:36,161 --> 00:05:39,881
I don't understand, who is he?
Where's the Doctor?
91
00:05:39,961 --> 00:05:43,801
Right here. That's him.
92
00:05:46,521 --> 00:05:47,841
That's the Doctor.
93
00:05:49,961 --> 00:05:51,521
Well, then. Here we go again.
94
00:06:02,521 --> 00:06:04,361
(DOCTOR WHO THEME)
95
00:06:37,321 --> 00:06:38,601
(ROARING)
96
00:06:41,561 --> 00:06:44,081
DOCTOR:
It's simply misunderstandable to me.
97
00:06:44,161 --> 00:06:47,041
I don't know what it is.
Who invented this room?
98
00:06:47,641 --> 00:06:50,681
Doctor, please, you have to lie down.
99
00:06:50,761 --> 00:06:53,721
It doesn't make any sense.
Look, it's only got a bed in it.
100
00:06:53,801 --> 00:06:55,681
Why is there only a bed in it?
101
00:06:55,761 --> 00:06:58,681
Because it's a bedroom,
it's for sleeping in.
102
00:07:00,081 --> 00:07:03,681
- Okay, what do you do when you're awake?
- You leave the room.
103
00:07:05,041 --> 00:07:07,561
So you've got a whole room
for not being awake in?
104
00:07:08,601 --> 00:07:10,601
But what's the point?
You're just missing the room!
105
00:07:10,681 --> 00:07:13,121
And don't look in that mirror,
it's absolutely furious.
106
00:07:13,201 --> 00:07:17,241
Doctor, please. You have to lie down,
you keep passing out.
107
00:07:17,641 --> 00:07:19,961
Well, off course I keep passing out,
there's all these beds!
108
00:07:20,041 --> 00:07:24,201
Why do you keep talking like that?
What's gone wrong with your accent?
109
00:07:24,281 --> 00:07:26,121
Nothing's gone wrong with her accent.
110
00:07:26,361 --> 00:07:28,361
You sound the same, it's spreading.
111
00:07:28,441 --> 00:07:31,801
You all sound all English,
112
00:07:31,881 --> 00:07:33,801
now you've all developed a fault!
113
00:07:34,121 --> 00:07:37,361
Doctor, I need your help with something.
114
00:07:37,881 --> 00:07:40,761
Finally, someone who can talk properly.
115
00:07:41,881 --> 00:07:43,881
I'm having difficulty sleeping.
116
00:07:43,961 --> 00:07:47,601
Oh? Oh, well, I wouldn't bother
with that, I never bother with sleep,
117
00:07:47,681 --> 00:07:48,961
I just do standy-up catnaps.
118
00:07:49,041 --> 00:07:53,001
Oh, really? How interesting.
And when do you do those?
119
00:07:53,081 --> 00:07:55,641
Well, generally whenever anyone else
starts talking.
120
00:07:55,721 --> 00:07:57,401
I like to skip ahead to my bits,
it saves time.
121
00:07:57,481 --> 00:08:00,561
Oh. Save me time, Doctor,
122
00:08:00,721 --> 00:08:05,961
project an image of perfect sleep
into the centre of my mind.
123
00:08:06,041 --> 00:08:07,641
What, you want a psychic link with me?
124
00:08:08,401 --> 00:08:10,561
The size of my brain, it would be like
dropping a piano on you.
125
00:08:11,921 --> 00:08:13,041
Be gentle, then.
126
00:08:13,801 --> 00:08:16,041
I'll try. Brace yourself.
127
00:08:17,801 --> 00:08:18,801
Piano.
128
00:08:22,081 --> 00:08:23,721
VASTRA: I love monkeys,
they're so funny!
129
00:08:23,801 --> 00:08:26,801
Oh, I see!
So people are monkeys now, are they?
130
00:08:27,121 --> 00:08:32,641
No, dear, people are apes.
Men are monkeys.
131
00:08:33,521 --> 00:08:36,201
- So what now?
- He needs rest.
132
00:08:36,281 --> 00:08:38,041
- So what do we do? How do we fix him?
- Fix him?
133
00:08:38,121 --> 00:08:40,401
How do we change him back?
134
00:08:42,201 --> 00:08:45,241
Jenny, I will be in my chamber.
135
00:08:45,321 --> 00:08:47,121
Would you be kind enough
to fetch my veil?
136
00:08:47,481 --> 00:08:49,441
Why? Are we expecting strangers?
137
00:08:50,281 --> 00:08:54,321
It would seem there is already one here.
138
00:09:00,641 --> 00:09:02,521
What have I done wrong?
139
00:09:02,601 --> 00:09:04,241
(DINOSAUR STOMPING AND ROARING)
140
00:09:04,321 --> 00:09:08,161
- The dinosaur doesn't seem very happy.
- What's wrong with it?
141
00:09:08,241 --> 00:09:09,241
I don't know.
142
00:09:10,041 --> 00:09:12,481
The Doctor's the one
that speaks dinosaur.
143
00:09:15,841 --> 00:09:19,321
Excuse me, ma'am, the wife
doesn't like to be kept waiting.
144
00:09:21,401 --> 00:09:23,521
Where did he get that face?
145
00:09:24,041 --> 00:09:26,361
Why has it got lines on it?
It's brand-new.
146
00:09:26,801 --> 00:09:30,281
How can his hair be all grey?
He only just got it.
147
00:09:31,121 --> 00:09:34,281
It's still him, ma'am,
you saw him change.
148
00:09:35,841 --> 00:09:38,761
- I know. I do. I... I know that.
- Good.
149
00:09:38,841 --> 00:09:40,441
- It's just...
- What?
150
00:09:40,521 --> 00:09:41,561
Nothing.
151
00:09:43,121 --> 00:09:47,601
If... If Vastra changed,
if she was different,
152
00:09:47,681 --> 00:09:51,001
if she wasn't
the person that you liked?
153
00:09:53,601 --> 00:09:56,841
I don't like her, ma'am, I love her.
154
00:09:58,801 --> 00:10:02,121
And as to different,
well, she's a lizard.
155
00:10:12,961 --> 00:10:14,721
(DINOSAUR MOANING)
156
00:10:26,801 --> 00:10:27,801
(DINOSAUR MOANING)
157
00:10:31,801 --> 00:10:33,001
I am alone.
158
00:10:34,841 --> 00:10:39,321
The world which shook at my feet
159
00:10:40,361 --> 00:10:42,401
and the trees
160
00:10:43,281 --> 00:10:46,881
and the sky have gone
161
00:10:49,761 --> 00:10:51,201
and I am alone now...
162
00:10:53,081 --> 00:10:54,081
Alone.
163
00:10:55,641 --> 00:10:56,881
Are you translating?
164
00:10:57,641 --> 00:11:00,001
The wind bites now
165
00:11:01,601 --> 00:11:04,281
and the world is grey
166
00:11:06,321 --> 00:11:08,801
and I am alone.
167
00:11:09,961 --> 00:11:13,961
Can't see me. Doesn't see me.
168
00:11:15,481 --> 00:11:18,041
Can't see me.
169
00:11:18,681 --> 00:11:21,161
You can't see it?
I think all of London can see it.
170
00:11:22,921 --> 00:11:25,441
STRAX: Boy? Madame Vastra is waiting.
171
00:11:27,561 --> 00:11:31,241
- Okay, whatever.
- I will convey you to her chamber.
172
00:11:32,041 --> 00:11:33,241
May I take your coat?
173
00:11:34,721 --> 00:11:37,121
- Not wearing a coat.
- What's all that?
174
00:11:37,201 --> 00:11:38,241
Clothes.
175
00:11:38,961 --> 00:11:41,521
- May I take your clothes?
- Probably not.
176
00:11:41,881 --> 00:11:44,121
- Are you wearing a hat?
- It's hair.
177
00:11:44,201 --> 00:11:46,041
No, I think it's a hat,
would you like me to check?
178
00:11:49,961 --> 00:11:53,921
(CROWD CHATTERING, DINOSAUR GROWLING)
179
00:11:57,001 --> 00:11:59,321
MAN: It's not real, of course.
WOMAN: What is it, then?
180
00:11:59,761 --> 00:12:01,801
- The government.
- The government?
181
00:12:01,881 --> 00:12:03,881
Yeah, up to their usual tricks.
182
00:12:03,961 --> 00:12:07,241
It's a dinosaur, Alf. A real dinosaur.
183
00:12:07,321 --> 00:12:08,561
I wouldn't put it past them.
184
00:12:08,641 --> 00:12:10,761
You don't half talk
a lot of rubbish, Alfie.
185
00:12:11,681 --> 00:12:13,321
See you don't stay out too late, now.
186
00:12:13,561 --> 00:12:15,841
- You know me.
- Yes, I do.
187
00:12:27,041 --> 00:12:29,641
It's the neck,
that's what's wrong with it.
188
00:12:29,721 --> 00:12:30,961
It just don't look realistic.
189
00:12:31,961 --> 00:12:35,841
- You have good eyes.
- I do, as it happens. Very good eyes.
190
00:12:36,561 --> 00:12:37,681
They're my greatest gift.
191
00:12:39,281 --> 00:12:42,241
- I accept.
- What's that for?
192
00:12:42,881 --> 00:12:45,721
Your gift. I have bad eyes.
193
00:12:45,961 --> 00:12:46,961
(YELPS)
194
00:12:47,921 --> 00:12:49,041
And then?
195
00:12:51,401 --> 00:12:53,881
- Why are you wearing your veil?
- And then?
196
00:12:54,681 --> 00:12:59,361
And then we got swallowed by a big
dinosaur. You probably noticed.
197
00:13:00,161 --> 00:13:03,641
- How did it happen?
- I don't know. I don't know, we were...
198
00:13:05,121 --> 00:13:06,441
crashing about everywhere.
199
00:13:06,521 --> 00:13:08,441
The Doctor was gone,
the Tardis went haywire.
200
00:13:08,521 --> 00:13:10,921
He's not gone. He's upstairs.
201
00:13:14,761 --> 00:13:18,761
- Okay, he changed.
- He regenerated. Renewed himself.
202
00:13:18,841 --> 00:13:20,801
Renewed, fine.
203
00:13:22,121 --> 00:13:23,641
Such a cynical smile.
204
00:13:25,401 --> 00:13:26,561
I'm not smiling.
205
00:13:26,641 --> 00:13:30,561
Not outwardly. But I am accustomed
to seeing through a veil.
206
00:13:31,521 --> 00:13:33,041
How have I amused you?
207
00:13:33,761 --> 00:13:36,961
You said renewed. He doesn't...
208
00:13:37,041 --> 00:13:39,681
He doesn't look renewed, he looks older.
209
00:13:40,281 --> 00:13:42,681
- You thought he was young?
- He looked young.
210
00:13:43,561 --> 00:13:47,641
He looked like your dashing young
gentleman friend. Your lover, even.
211
00:13:48,121 --> 00:13:50,961
- Shut up!
- But he is the Doctor.
212
00:13:51,041 --> 00:13:54,241
He has walked this universe
for centuries untold,
213
00:13:54,321 --> 00:13:56,281
he has seen stars fall to dust.
214
00:13:56,801 --> 00:13:58,921
You might as well flirt
with a mountain range.
215
00:13:59,361 --> 00:14:02,441
- I did not flirt with him.
- He flirted with you.
216
00:14:04,441 --> 00:14:06,601
- How?
- He looked young.
217
00:14:06,681 --> 00:14:08,161
Who do you think that was for?
218
00:14:10,601 --> 00:14:12,721
- Me?
- Everyone.
219
00:14:14,001 --> 00:14:17,641
I wear a veil as he wore a face,
for the same reason.
220
00:14:18,041 --> 00:14:19,121
What reason?
221
00:14:19,201 --> 00:14:21,281
The oldest reason there is for anything.
222
00:14:22,561 --> 00:14:24,441
To be accepted.
223
00:14:29,201 --> 00:14:30,201
(SNIFFING)
224
00:14:31,401 --> 00:14:33,121
(IN HALES SHARPLY)
225
00:14:34,281 --> 00:14:35,681
(CONTINUES SNIFFING)
226
00:15:03,561 --> 00:15:07,241
jenny and I are married,
yet for appearances' sake,
227
00:15:07,321 --> 00:15:10,801
we maintain a pretence in public
that she is my maid.
228
00:15:11,561 --> 00:15:15,201
Doesn't exactly explain
why I'm pouring tea in private.
229
00:15:15,281 --> 00:15:17,761
- Hush, now.
- Good pretence, isn't it?
230
00:15:18,601 --> 00:15:20,561
I wear a veil to keep from view
231
00:15:20,641 --> 00:15:24,081
what many are pleased to call
my disfigurement.
232
00:15:25,401 --> 00:15:28,041
I do not wear it
as a courtesy to such people
233
00:15:28,201 --> 00:15:32,441
but as a judgement
on the quality of their hearts.
234
00:15:33,681 --> 00:15:35,761
Are you judging me?
235
00:15:37,041 --> 00:15:39,961
The Doctor regenerated in your presence.
236
00:15:40,441 --> 00:15:42,761
The young man disappeared,
the veil lifted.
237
00:15:43,521 --> 00:15:47,001
He trusted you. Are you judging him?
238
00:15:47,401 --> 00:15:48,401
(scoffs)
239
00:15:55,161 --> 00:15:58,641
How dare you? How dare you?
240
00:16:03,561 --> 00:16:05,321
(DINOSAUR ROARING)
241
00:16:17,001 --> 00:16:18,601
Door. Boring! Not me.
242
00:16:25,441 --> 00:16:26,721
Me!
243
00:16:27,401 --> 00:16:29,761
Marcus Aurelius, Roman Emperor,
last of the Five Good
244
00:16:29,841 --> 00:16:31,121
and stoic philosopher.
245
00:16:31,281 --> 00:16:34,481
Superlative bass guitarist. The Doctor
really knows how to put a band together.
246
00:16:34,561 --> 00:16:36,641
And the only pin-up I ever had
on my wall when I was 15,
247
00:16:36,721 --> 00:16:37,761
only one I ever had.
248
00:16:37,841 --> 00:16:40,481
I am not sure who you think you're
talking to right now, Madam Vastra,
249
00:16:40,561 --> 00:16:42,921
but I have never had the slightest
interest in pretty young men.
250
00:16:43,001 --> 00:16:45,521
And for the record, if there was anybody
who could flirt with a mountain range,
251
00:16:45,601 --> 00:16:48,761
she's probably standing in front of you
right now! Oh!
252
00:16:49,041 --> 00:16:51,281
Just because my pretty face
has turned your head,
253
00:16:51,441 --> 00:16:54,201
do not assume
that I am so easily distracted.
254
00:16:55,921 --> 00:16:57,481
Whoo!
255
00:16:57,561 --> 00:16:59,321
Whoo!
256
00:17:01,841 --> 00:17:02,881
Sorry.
257
00:17:04,161 --> 00:17:07,161
Well. (CHUCKLES) Goodness me!
258
00:17:07,521 --> 00:17:08,681
The lake has ruffled at last.
259
00:17:08,761 --> 00:17:11,561
I have often wondered what you'd be like
when you lost your temper.
260
00:17:11,641 --> 00:17:13,681
- Oi! Married.
-(HISSES)
261
00:17:17,081 --> 00:17:19,281
The Doctor needs us,
you more than anyone.
262
00:17:20,081 --> 00:17:21,801
He is lost in the ruin of himself
263
00:17:21,881 --> 00:17:24,281
and we must bring him home.
264
00:17:27,561 --> 00:17:29,961
When did you stop wearing your veil?
265
00:17:31,041 --> 00:17:32,761
When you stopped seeing it.
266
00:17:35,361 --> 00:17:38,841
Oi! Oi!
267
00:17:38,921 --> 00:17:42,401
HEY! Big. sexy woman!
268
00:17:42,641 --> 00:17:43,681
Hey!
269
00:17:45,681 --> 00:17:48,281
Sorry. Sorry, it's all my fault.
270
00:17:48,561 --> 00:17:51,761
My time machine got stuck
in your throat, it happens.
271
00:17:51,841 --> 00:17:54,841
I brought you along by accident.
That's mostly how I meet girls
272
00:17:54,921 --> 00:17:59,041
but don't worry,
I promise I will get you home.
273
00:17:59,121 --> 00:18:02,201
- I swear, whatever it takes...
-(DINOSAUR ROARS)
274
00:18:02,281 --> 00:18:06,441
...I will keep you safe.
275
00:18:06,521 --> 00:18:10,521
You will be home again.
276
00:18:11,561 --> 00:18:13,721
(DINOSAUR WAILING)
277
00:18:18,721 --> 00:18:22,641
Stop that. Who's doing that?
No, don't do that!
278
00:18:23,921 --> 00:18:26,361
- That came from the river.
- The dinosaur!
279
00:18:27,121 --> 00:18:29,601
Strax! Bring the carriage, now!
280
00:18:34,201 --> 00:18:35,241
(SHOUTING)
281
00:18:37,281 --> 00:18:38,321
Ah!
282
00:18:39,921 --> 00:18:41,081
(GROANING)
283
00:18:45,121 --> 00:18:46,281
Halt!
284
00:18:47,641 --> 00:18:49,961
Sorry, I'm going to have to relieve you
of your pet.
285
00:18:50,081 --> 00:18:52,601
- You're what?
- Shut up, I was talking to the horse!
286
00:18:54,001 --> 00:18:55,321
(GROANS)
287
00:18:57,681 --> 00:18:58,721
(WHIRRING)
288
00:18:59,161 --> 00:19:00,321
What are you doing?
289
00:19:00,521 --> 00:19:03,121
- Forward!
-(NEIGHING)
290
00:19:05,481 --> 00:19:08,441
STRAX:
Out of the way, human scum. Hyah!
291
00:19:08,761 --> 00:19:10,321
Jurassic emergency!
292
00:19:11,961 --> 00:19:12,961
“Yam!
293
00:19:19,561 --> 00:19:24,201
Left! No, no, right, right,
right, right!
294
00:19:24,481 --> 00:19:26,921
Sorry, it's my new hands,
I can't tell them apart.
295
00:19:34,641 --> 00:19:38,121
- What do you think's happened?
- I don't know but I fear devilment!
296
00:19:39,041 --> 00:19:42,521
- Should we not have told the Doctor?
- He's not ready to leave his bed.
297
00:19:43,201 --> 00:19:44,441
(DOCTOR YELLING)
298
00:19:45,121 --> 00:19:47,521
Watch it on the corners,
it's a bit slippy up here!
299
00:19:48,961 --> 00:19:53,161
- Strax, come on, Strax! That's better!
- Hyah, hyah!
300
00:20:00,001 --> 00:20:02,841
Sorry, sorry, I'm sorry.
301
00:20:03,161 --> 00:20:04,601
Sorry, sorry.
302
00:20:06,321 --> 00:20:07,321
Whoa.
303
00:20:13,521 --> 00:20:15,601
The Doctor! What's he doing here?
304
00:20:16,401 --> 00:20:17,761
(CARRIAGE LOCK BEEPING)
305
00:20:18,201 --> 00:20:20,281
There is trouble.
Where else would he be?
306
00:20:20,561 --> 00:20:22,601
She was scared.
307
00:20:23,481 --> 00:20:25,081
She was scared and alone.
308
00:20:27,641 --> 00:20:30,361
I brought her here
and look what they did.
309
00:20:31,281 --> 00:20:34,041
Who or what could have done this thing?
310
00:20:36,481 --> 00:20:37,481
No.
311
00:20:38,361 --> 00:20:39,441
I'm sorry?
312
00:20:40,001 --> 00:20:43,681
No. That is not the question,
313
00:20:43,761 --> 00:20:46,561
that is not where we start.
314
00:20:46,881 --> 00:20:50,721
The question is how?
The flesh itself has been combusted...
315
00:20:50,881 --> 00:20:54,601
No, no, shut up!
What do you all have for brains?
316
00:20:54,681 --> 00:20:57,121
Pudding? Look at you.
317
00:20:58,321 --> 00:21:03,281
Why can't I meet a decent species?
Planet of the pudding-brains!
318
00:21:03,361 --> 00:21:06,841
Doctor... I know you're upset
319
00:21:07,801 --> 00:21:10,601
but you need to calm down
and talk to us. What is the question?
320
00:21:12,001 --> 00:21:14,921
A dinosaur is burning
in the heart of London.
321
00:21:15,001 --> 00:21:18,281
Nothing left but smoke and flame.
322
00:21:20,321 --> 00:21:21,761
The question is
323
00:21:23,801 --> 00:21:26,521
have there been any similar murders?
324
00:21:28,921 --> 00:21:32,081
Yes. Yes, by the Goddess, there have!
325
00:21:33,601 --> 00:21:35,281
Look at them all, gawking.
326
00:21:36,521 --> 00:21:38,601
(CROWD CHATTERING, IN DISTINCT)
327
00:21:40,761 --> 00:21:42,201
Question two.
328
00:21:43,801 --> 00:21:48,281
If all the pudding-brains are gawking,
then what is he?
329
00:21:53,041 --> 00:21:56,761
He seems remarkably unmoved
by the available spectacle.
330
00:21:57,921 --> 00:21:58,921
Do you think that's whoever...
331
00:21:59,161 --> 00:22:00,161
(SPLASHING)
332
00:22:01,441 --> 00:22:04,361
- What he's doing? He'll drown!
- I very much doubt it.
333
00:22:05,641 --> 00:22:07,361
- Why?
- There has been a murder.
334
00:22:08,241 --> 00:22:09,801
The Doctor has taken up the case.
335
00:22:10,001 --> 00:22:12,401
If we are to see him again,
we must do the same.
336
00:22:26,281 --> 00:22:28,881
STRAX: Come on, Earthling scum!
Position it here.
337
00:22:29,281 --> 00:22:32,561
Easy, now. That's it. Careful.
338
00:22:33,161 --> 00:22:35,721
Don't get it scratched
or you and all your bloodline
339
00:22:35,801 --> 00:22:37,481
will be obliterated from time and space.
340
00:22:37,561 --> 00:22:38,681
Strax?
341
00:22:39,321 --> 00:22:43,121
Ah. Morning, Miss Clara.
You're awake at last.
342
00:22:43,281 --> 00:22:44,361
You got the Tardis, then?
343
00:22:44,761 --> 00:22:47,441
Military tactics.
The Doctor is still missing
344
00:22:47,561 --> 00:22:49,841
but he will always
come looking for his box.
345
00:22:50,081 --> 00:22:53,081
By bringing it here, he will be lured
from the dangers of London
346
00:22:53,161 --> 00:22:56,841
to this place of safety
and we will melt him with acid.
347
00:22:57,201 --> 00:22:58,481
Okay, that last part?
348
00:22:59,561 --> 00:23:02,401
And we will not melt him with acid.
349
00:23:02,881 --> 00:23:04,121
Old habits.
350
00:23:06,201 --> 00:23:08,761
- The Times. Shall I send it up?
- Yeah, why not?
351
00:23:10,161 --> 00:23:11,161
Hah!
352
00:23:23,601 --> 00:23:25,521
Jenny!
- Ah, good morning, Clara.
353
00:23:25,601 --> 00:23:26,601
Morning.
354
00:23:26,681 --> 00:23:30,201
Um, so, what are we going to do?
Are we looking for the Doctor?
355
00:23:30,281 --> 00:23:32,481
We've got the Paternoster Irregulars
out in force.
356
00:23:32,561 --> 00:23:34,561
If anyone can find him, they can.
357
00:23:35,841 --> 00:23:38,641
Meanwhile, Madam Vastra
is slightly occupied
358
00:23:38,721 --> 00:23:40,721
by the Conk-Singleton forgery case
359
00:23:40,801 --> 00:23:43,761
and is having the Camberwell
child-poisoner for dinner.
360
00:23:43,841 --> 00:23:46,641
- For dinner?
- After she's finished interrogating him.
361
00:23:48,081 --> 00:23:52,121
Probably best to stay out the larder.
It'll get a bit noisy in there later.
362
00:23:52,761 --> 00:23:53,761
Um...
363
00:24:03,561 --> 00:24:05,561
Ah, Miss Clara!
364
00:24:07,441 --> 00:24:09,761
- You look better now you're up.
- Thank you, Strax!
365
00:24:10,401 --> 00:24:13,241
No, sorry, trick of the light.
You still look terrible.
366
00:24:13,721 --> 00:24:15,081
Can I get you anything?
367
00:24:15,441 --> 00:24:18,601
- Uh, no, thanks. Maybe just some water.
- Of course.
368
00:24:26,241 --> 00:24:29,001
Well, don't hold back,
I've nearly finished anyway.
369
00:24:29,081 --> 00:24:30,401
Um...
370
00:24:30,481 --> 00:24:32,721
It's perfectly all right.
I washed in it myself.
371
00:24:33,841 --> 00:24:35,641
All of a sudden, I'm not very thirsty.
372
00:24:36,121 --> 00:24:37,161
Really?
373
00:24:38,041 --> 00:24:40,401
- Perhaps it is time, then...
-(DEVICE WHINING)
374
00:24:44,241 --> 00:24:46,361
For your mandatory medical examination!
375
00:24:49,801 --> 00:24:52,241
- Say "ah".
- Ah.
376
00:24:52,321 --> 00:24:55,161
- You didn't move your lips.
- You're looking at my eye.
377
00:24:55,641 --> 00:24:58,521
Oh. Oh, yes, there we are, easy mistake.
378
00:24:58,961 --> 00:24:59,961
Oh.
379
00:25:00,961 --> 00:25:03,201
-(DEVICE BEEPING)
- Now, that's interesting.
380
00:25:03,281 --> 00:25:04,441
What? What's interesting?
381
00:25:04,761 --> 00:25:09,041
Deflected narcissism,
traces of passive-aggressive
382
00:25:09,121 --> 00:25:13,281
and a lot of muscular young men
doing sport.
383
00:25:13,841 --> 00:25:14,921
What are you looking at?
384
00:25:15,441 --> 00:25:19,801
Your subconscious.
Is that sport? It could be sport.
385
00:25:20,081 --> 00:25:22,081
Well, stop looking.
386
00:25:22,681 --> 00:25:26,041
Moving onto the thorax,
such as it is...
387
00:25:26,761 --> 00:25:30,881
Ah, excellent.
Enviable spleen, well done.
388
00:25:32,041 --> 00:25:36,281
Twenty-seven years old,
with a projected life-span of exactly...
389
00:25:36,361 --> 00:25:37,881
Stop right there!
390
00:25:37,961 --> 00:25:39,281
Oh, you're going to do quite well.
391
00:25:40,081 --> 00:25:43,481
But watch out for fluid retention later,
it's going to be spectacular.
392
00:25:45,361 --> 00:25:46,401
Well, put your clothes back on.
393
00:25:46,481 --> 00:25:47,481
They are on.
394
00:25:47,841 --> 00:25:49,001
Oh, yes, so they are.
395
00:25:50,961 --> 00:25:52,121
Why are you doing this?
396
00:25:52,201 --> 00:25:56,441
If we are to serve together, I need you
in peak physical prowess, eh?
397
00:25:56,561 --> 00:25:58,921
Ow! Why would we be serving together?
398
00:25:59,001 --> 00:26:00,841
The Doctor's going to come back,
isn't he?
399
00:26:01,521 --> 00:26:02,881
It is to be hoped.
400
00:26:03,601 --> 00:26:05,321
He's not just going to abandon me here.
401
00:26:05,401 --> 00:26:08,641
You must stop worrying
about him, my boy.
402
00:26:08,721 --> 00:26:13,401
By now he's almost certainly
had his throat cut by the violent poor.
403
00:26:25,881 --> 00:26:27,561
(DOCTOR MUMBLING)
404
00:26:39,481 --> 00:26:41,161
(BOTTLE CLATTERS IN BIN)
405
00:26:44,041 --> 00:26:45,081
Bitey.
406
00:26:45,481 --> 00:26:46,481
Bitey?
407
00:26:46,561 --> 00:26:50,761
The air, it's bitey.
It's wet and bitey.
408
00:26:51,481 --> 00:26:53,401
Well, it's cold!
409
00:26:53,761 --> 00:26:57,201
That's right. It's cold. It's cold.
I knew it was a thing.
410
00:26:57,921 --> 00:27:03,881
I need, um, I need clothes.
I need clothes, that's what I need.
411
00:27:04,281 --> 00:27:05,961
And a big, long scarf.
412
00:27:06,641 --> 00:27:10,241
No, no, move on from that,
it looked stupid.
413
00:27:11,041 --> 00:27:14,041
Uh, have you seen this face before?
414
00:27:15,321 --> 00:27:16,321
No.
415
00:27:16,641 --> 00:27:17,761
Are you sure?
416
00:27:19,161 --> 00:27:21,641
Sir, I have never seen that face.
417
00:27:23,561 --> 00:27:26,561
It's funny,
because I'm sure that I have.
418
00:27:27,841 --> 00:27:31,161
You know, I never know where the
faces come from. They just pop up.
419
00:27:31,601 --> 00:27:36,561
Zap! Faces like this one. Come on, look
at it. Come and look, look, look, look.
420
00:27:37,201 --> 00:27:40,841
Look, it's covered in lines.
But I didn't do the frowning.
421
00:27:41,721 --> 00:27:43,881
Who frowned me this face?
422
00:27:45,561 --> 00:27:48,081
Do you ever look in the mirror
and think "I've seen that face before"?
423
00:27:48,721 --> 00:27:49,801
Yes.
424
00:27:49,881 --> 00:27:51,121
Really? When?
425
00:27:51,201 --> 00:27:53,721
Well, every time I look in the mirror.
426
00:27:54,921 --> 00:27:58,321
Oh, yes, yes, fair enough, good point.
427
00:27:58,401 --> 00:28:01,081
My face is fresh on, though.
428
00:28:03,321 --> 00:28:06,001
Why this one?
429
00:28:06,081 --> 00:28:09,401
Why did I choose this face?
430
00:28:12,761 --> 00:28:15,761
It's like I'm trying
to tell myself something.
431
00:28:15,841 --> 00:28:17,761
Like I'm trying to make a point.
432
00:28:17,841 --> 00:28:21,241
But what is so important that I can't
just tell myself what I'm thinking?
433
00:28:24,401 --> 00:28:25,961
I'm not just being rhetorical here.
434
00:28:26,041 --> 00:28:28,521
- You can join in.
-I don't like it.
435
00:28:28,601 --> 00:28:29,841
- What?
- Your face!
436
00:28:29,921 --> 00:28:31,161
Well, I don't like it, either.
437
00:28:32,001 --> 00:28:34,961
I mean, it's all right up until
the eyebrows, then it just goes haywire.
438
00:28:35,041 --> 00:28:38,081
Look at the eyebrows!
These are attack eyebrows.
439
00:28:38,201 --> 00:28:40,481
You could take bottle tops off
with these!
440
00:28:40,841 --> 00:28:42,601
They are mighty eyebrows indeed, sir.
441
00:28:42,881 --> 00:28:46,841
They're cross! They're crosser
than the rest of my face.
442
00:28:47,241 --> 00:28:49,001
They're independently cross!
443
00:28:49,201 --> 00:28:51,761
They probably want to cede
from the rest of my face
444
00:28:51,841 --> 00:28:54,641
and set up their own
independent state of eyebrows!
445
00:28:54,721 --> 00:28:58,041
That's Scot... I am Scottish, aren't I?
I've gone Scottish.
446
00:28:58,281 --> 00:29:03,161
Oh, yes, you are. You are definitely
Scots, sir. I hear it in your voice.
447
00:29:03,241 --> 00:29:06,481
Oh, no, that's good. Oh.
448
00:29:06,561 --> 00:29:08,841
Oh...
449
00:29:08,921 --> 00:29:14,161
it's good I'm Scottish.
I'm Scottish. I am...Scottish.
450
00:29:14,481 --> 00:29:17,801
I can complain about things, I can
really complain about things now.
451
00:29:18,121 --> 00:29:20,241
- Give me your coat.
- No.
452
00:29:20,481 --> 00:29:22,561
- I am cold.
- I'm cold.
453
00:29:22,641 --> 00:29:26,121
I'm cold. There's no point in us
both being cold. Give me your coat!
454
00:29:26,761 --> 00:29:27,961
Give me your coat!
455
00:29:29,601 --> 00:29:34,361
No, wait. Shut up. Shut up.
Shut up! I missed something.
456
00:29:35,001 --> 00:29:38,481
It was here, it was here. It was...
What was it I saw, what did I see?
457
00:29:42,881 --> 00:29:44,201
This is what I saw!
458
00:29:48,681 --> 00:29:50,241
Spontaneous combustion.
459
00:29:50,321 --> 00:29:53,401
MAN: Oh! What devilry is this, sir?
460
00:29:54,441 --> 00:29:57,921
I don't know.
But I probably blame the English.
461
00:30:03,881 --> 00:30:06,161
Spontaneous combustion!
462
00:30:06,681 --> 00:30:08,121
Is that like love at first sight?
463
00:30:08,441 --> 00:30:09,721
Ha, a little.
464
00:30:09,881 --> 00:30:12,961
It is the theory that human beings can,
with little or no inducement,
465
00:30:13,041 --> 00:30:14,441
simply explode.
466
00:30:15,201 --> 00:30:17,441
You don't need to flirt
with me, we're already married.
467
00:30:17,961 --> 00:30:19,841
It's scientific nonsense, of course.
468
00:30:20,081 --> 00:30:21,201
Marriage?
469
00:30:21,521 --> 00:30:25,281
Hush! There have been nine
reported incidents
470
00:30:25,361 --> 00:30:28,401
of people apparently
exploding in the last month.
471
00:30:28,641 --> 00:30:30,441
And you think they weren't spontaneous?
472
00:30:31,201 --> 00:30:36,281
I think whoever killed the dinosaur
had at least nine previous victims.
473
00:30:36,561 --> 00:30:39,801
All of these perished
in the same spectacular fashion.
474
00:30:41,041 --> 00:30:42,441
I thought you were painting me.
475
00:30:42,601 --> 00:30:43,841
I was working.
476
00:30:44,041 --> 00:30:45,441
Well, why am I posing, then?
477
00:30:45,761 --> 00:30:49,081
Well, you brighten the room
tremendously. Chin up a little.
478
00:30:49,801 --> 00:30:53,001
Oh, I don't understand
why I'm doing this.
479
00:30:53,081 --> 00:30:54,121
Art?
480
00:30:56,201 --> 00:30:59,681
Now, why destroy the victims
so completely?
481
00:30:59,881 --> 00:31:03,201
It's difficult, it draws attention.
What advantage is to be gained?
482
00:31:03,841 --> 00:31:04,961
Well, tell us, then.
483
00:31:06,321 --> 00:31:07,481
Concealment, perhaps.
484
00:31:08,441 --> 00:31:09,641
Concealment?
485
00:31:09,721 --> 00:31:12,521
It's a fanciful theory
but it fits the facts.
486
00:31:12,601 --> 00:31:15,481
By destroying the body so completely,
487
00:31:15,561 --> 00:31:17,961
you conceal what is missing from it.
488
00:31:18,401 --> 00:31:19,601
Missing from the body?
489
00:31:20,281 --> 00:31:21,921
CLARA: Madame Vastra!
490
00:31:22,841 --> 00:31:25,721
Clara! Excellent.
Pop your clothes on that chair there.
491
00:31:26,001 --> 00:31:27,041
Look!
492
00:31:28,041 --> 00:31:32,041
Advertisements, yes, so many.
It is a distressing modern trend.
493
00:31:32,121 --> 00:31:34,441
No, look!
494
00:31:37,041 --> 00:31:38,161
Look.
495
00:31:42,521 --> 00:31:43,601
What?
496
00:31:43,681 --> 00:31:46,761
The game is afoot.
We're going to need a lot of tea.
497
00:31:46,841 --> 00:31:47,841
(BELL RINGS)
498
00:31:50,841 --> 00:31:52,601
There appears to be
nothing of significance
499
00:31:52,681 --> 00:31:54,361
in the rest of the newspaper,
500
00:31:54,801 --> 00:31:56,441
not even in the agony column.
501
00:31:56,681 --> 00:31:58,481
We can't know it's from the Doctor.
502
00:31:58,561 --> 00:32:00,161
Of course it's from the Doctor.
503
00:32:00,241 --> 00:32:02,081
The Impossible Girl,
that's what he calls me.
504
00:32:02,321 --> 00:32:04,521
He says lunch but not when or where.
505
00:32:04,601 --> 00:32:08,921
On the other side.
The other side of London? Bit vague.
506
00:32:09,041 --> 00:32:11,401
The other side of regeneration, perhaps?
Once he's recovered?
507
00:32:11,481 --> 00:32:13,721
So what am I supposed to do?
Guess where we're meeting?
508
00:32:15,121 --> 00:32:17,241
Perhaps that's the point.
509
00:32:17,321 --> 00:32:20,521
Perhaps you're supposed
to prove that you still know him.
510
00:32:20,641 --> 00:32:23,241
Think what that must mean for a man
who barely knows himself.
511
00:32:23,321 --> 00:32:27,801
It doesn't makes sense, he doesn't
do puzzles. He isn't complicated.
512
00:32:28,001 --> 00:32:30,281
He really doesn't have
the attention span.
513
00:32:31,401 --> 00:32:32,521
So...
514
00:32:39,321 --> 00:32:43,921
keeping it dead simple,
on the other side...
515
00:33:22,961 --> 00:33:24,361
(SNIFFING)
516
00:33:30,881 --> 00:33:33,121
(COUGHS)
517
00:33:34,321 --> 00:33:35,361
What's wrong?
518
00:33:35,441 --> 00:33:37,681
I don't know. Maybe the smell?
519
00:33:38,321 --> 00:33:39,881
I know, it's everywhere.
520
00:33:41,241 --> 00:33:42,641
Where did you get that coat?
521
00:33:44,921 --> 00:33:47,561
(CLEARS THROAT) I bought it.
522
00:33:47,961 --> 00:33:48,961
From where?
523
00:33:49,161 --> 00:33:50,681
- Uh, a shop.
- No.
524
00:33:53,481 --> 00:33:54,561
Might've been a tramp.
525
00:33:54,801 --> 00:33:56,041
You don't have any money.
526
00:33:56,481 --> 00:33:59,761
I... I had a watch.
527
00:34:00,401 --> 00:34:02,321
No! That watch was beautiful.
528
00:34:02,641 --> 00:34:03,681
It was my favourite.
529
00:34:04,761 --> 00:34:07,281
You swapped your favourite watch for
that coat? That's maybe not a good deal.
530
00:34:07,761 --> 00:34:10,161
Well, I was in a hurry,
there was a terrible smell.
531
00:34:10,241 --> 00:34:11,281
Okay.
532
00:34:11,401 --> 00:34:13,121
(CHUCKLES)
533
00:34:13,481 --> 00:34:17,561
No, no. Don't, don't...
Don't, don't smile.
534
00:34:17,641 --> 00:34:21,521
I will smile first and then
you know it's safe to smile.
535
00:34:21,601 --> 00:34:24,161
- Are you cross with me?
- I am not cross!
536
00:34:24,241 --> 00:34:26,521
But if I was cross,
it would be your fault and...
537
00:34:27,401 --> 00:34:28,401
Yes, I am cross.
538
00:34:28,481 --> 00:34:30,481
- I guessed that.
- I am extremely cross.
539
00:34:30,561 --> 00:34:32,281
And if I hadn't changed my face,
would you be cross?
540
00:34:32,361 --> 00:34:33,681
I would be cross if I wasn't cross!
541
00:34:33,761 --> 00:34:35,841
- Why?
- Why?
542
00:34:38,841 --> 00:34:41,321
An ordinary person
wants to meet someone that they know
543
00:34:41,921 --> 00:34:43,481
very well for lunch, what do they do?
544
00:34:43,921 --> 00:34:48,321
Well, they probably
get in touch and suggest lunch.
545
00:34:48,401 --> 00:34:49,921
Mmm-hmm. Okay.
546
00:34:50,001 --> 00:34:53,681
So what kind of person would put
a cryptic note in a newspaper advert?
547
00:34:53,761 --> 00:34:55,001
Well, I wouldn't like to say...
548
00:34:55,081 --> 00:34:56,361
Oh, go on, do, say.
549
00:34:56,441 --> 00:34:59,961
Well, I would say that that person
would be an egomaniac, needy,
550
00:35:00,041 --> 00:35:02,641
game-player sort of person.
551
00:35:02,721 --> 00:35:06,961
(SIGHING) Thank you.
Well, at least that hasn't changed.
552
00:35:08,361 --> 00:35:09,561
No, I don't suppose it ever will.
553
00:35:09,641 --> 00:35:11,401
No, I don't suppose it will, either.
554
00:35:11,481 --> 00:35:16,481
Clara, honestly,
I don't want you to change.
555
00:35:18,921 --> 00:35:21,761
It was no bother, really.
I saw your advert,
556
00:35:21,841 --> 00:35:24,281
I figured it out,
happy to play your game...
557
00:35:24,361 --> 00:35:28,121
No, no. I didn't place the ad.
You placed the ad.
558
00:35:28,401 --> 00:35:29,601
- No, I didn't.
- Yes.
559
00:35:29,681 --> 00:35:32,601
You placed the ad, I figured
it out, Impossible Girl. See, lunch!
560
00:35:32,681 --> 00:35:34,041
No, look. The Impossible...
561
00:35:34,121 --> 00:35:36,441
That is a message
from the Impossible Girl.
562
00:35:36,521 --> 00:35:39,441
For the Impossible Girl.
563
00:35:43,241 --> 00:35:46,081
- Ooh.
- Ah. Hmm.
564
00:35:46,161 --> 00:35:51,641
Well, if neither of us placed that ad,
who placed that ad?
565
00:35:51,881 --> 00:35:55,841
Hang on. Egomaniac, needy game-player?
566
00:35:55,921 --> 00:35:57,361
- This could be a trap.
- That was me?
567
00:35:57,441 --> 00:35:59,481
- Never mind that.
- Yes, I am minding that.
568
00:35:59,561 --> 00:36:01,801
- Clara.
- You were talking about me?
569
00:36:01,881 --> 00:36:05,561
Clara, what is happening right now,
in this restaurant,
570
00:36:05,641 --> 00:36:07,641
to you and me, is more
important than your egomania!
571
00:36:07,721 --> 00:36:09,161
Nothing is more important
than my egomania!
572
00:36:09,441 --> 00:36:10,801
Right, you actually said that!
573
00:36:10,881 --> 00:36:12,161
You never mention that again!
574
00:36:13,681 --> 00:36:15,521
It's... It's a vanity trap.
575
00:36:16,561 --> 00:36:19,361
You're so busy congratulating
yourself on solving the puzzle,
576
00:36:20,281 --> 00:36:22,481
you don't notice that you're
sticking your head in a noose.
577
00:36:22,561 --> 00:36:23,721
What are you doing?
578
00:36:23,881 --> 00:36:27,041
And that isn't the only grey one,
if you are having a cull.
579
00:36:27,241 --> 00:36:28,601
What, do you have a
problem with the grey ones?
580
00:36:28,681 --> 00:36:30,601
If I got new hair and it was grey,
I would have a problem.
581
00:36:30,681 --> 00:36:32,081
- Yeah, I bet you would.
- Meaning?
582
00:36:33,521 --> 00:36:34,641
It's too short.
583
00:36:35,721 --> 00:36:36,721
0w!
584
00:36:36,801 --> 00:36:39,921
Sorry, it was the only one out of place.
I'm sure that you would want it killed.
585
00:36:40,001 --> 00:36:42,001
Ooh, are you trying to
tell me something?
586
00:36:42,081 --> 00:36:44,361
I'm trying to measure
the air disturbance in the room.
587
00:36:45,161 --> 00:36:47,601
Right. Moments when
you know you are boring.
588
00:36:57,241 --> 00:36:58,801
There is something extremely wrong
589
00:36:58,881 --> 00:37:00,441
with everybody else
sitting in this room.
590
00:37:00,521 --> 00:37:02,201
Mmm, basically don't you
always think that?
591
00:37:02,281 --> 00:37:03,881
Look at them. Don't look!
592
00:37:03,961 --> 00:37:05,401
You just said to look!
593
00:37:06,761 --> 00:37:08,321
Look without looking.
594
00:37:15,521 --> 00:37:17,361
They look fine to me.
They're just eating.
595
00:37:19,441 --> 00:37:20,521
Are they?
596
00:37:25,521 --> 00:37:27,001
(WHIRRING)
597
00:37:32,321 --> 00:37:35,121
Okay, no. No, they're not eating.
598
00:37:35,681 --> 00:37:37,481
Something else they're not doing.
599
00:37:42,281 --> 00:37:43,321
Breathing.
600
00:37:43,561 --> 00:37:45,521
(ALL WHIRRING)
601
00:37:50,241 --> 00:37:51,881
What do we do?
602
00:37:54,401 --> 00:37:57,921
- Well, you don't want to eat, do you?
- I've slightly lost my appetite.
603
00:37:58,161 --> 00:37:59,961
How long before
they notice that we're different?
604
00:38:00,161 --> 00:38:01,281
Not long.
605
00:38:01,361 --> 00:38:02,401
Anything we can do?
606
00:38:04,001 --> 00:38:05,881
How long can you hold your breath?
607
00:38:07,401 --> 00:38:10,601
We could casually stroll out of here,
like we changed our minds.
608
00:38:10,721 --> 00:38:13,241
- Happens all the time.
- Of course it does.
609
00:38:38,281 --> 00:38:40,681
We could take another look at the menu.
610
00:38:50,961 --> 00:38:52,161
What are they?
611
00:38:52,241 --> 00:38:55,201
I don't know. But don't worry,
because that's not the question.
612
00:38:55,481 --> 00:38:58,001
The question is
what is this restaurant?
613
00:38:58,081 --> 00:38:59,321
Okay, what is this restaurant?
614
00:38:59,401 --> 00:39:00,441
I don't know.
615
00:39:10,241 --> 00:39:12,801
Ah, no sausages.
616
00:39:14,721 --> 00:39:17,881
And there's no pictures, either.
Do you have a children's menu?
617
00:39:21,201 --> 00:39:22,281
Any Specials?
618
00:39:22,721 --> 00:39:23,801
(ROBOTIC VOICE) Liver.
619
00:39:24,681 --> 00:39:25,721
I don't like liver.
620
00:39:26,001 --> 00:39:30,081
Spleen. Brain stem. Eyes.
621
00:39:30,161 --> 00:39:33,201
Hmm... Is there a lot
of demand for those?
622
00:39:33,761 --> 00:39:35,601
I don't think that's what's on the menu.
623
00:39:37,681 --> 00:39:39,561
I think we are the menu.
624
00:39:39,641 --> 00:39:42,201
Lungs. Skin.
625
00:39:44,121 --> 00:39:45,241
Excuse me.
626
00:39:48,481 --> 00:39:51,081
Okay. Robot in a mask.
627
00:39:51,561 --> 00:39:52,601
It's a face.
628
00:39:53,401 --> 00:39:55,361
Yeah, it's very convincing.
629
00:39:57,161 --> 00:39:58,481
No. It's a face.
630
00:39:58,881 --> 00:39:59,921
(YELPS)
631
00:40:00,001 --> 00:40:01,001
Yes.
632
00:40:01,121 --> 00:40:04,841
- Yes, what?
- Yes, we have a children's menu.
633
00:40:05,721 --> 00:40:07,481
(BOTH GASP)
634
00:40:08,801 --> 00:40:09,881
(CLARA SCREAMING)
635
00:40:10,041 --> 00:40:11,801
You've got to admire their efficiency.
636
00:40:13,121 --> 00:40:14,281
Is it okay if I don't?
637
00:40:16,561 --> 00:40:18,521
(BOTH SCREAMING)
638
00:40:23,841 --> 00:40:24,881
(BOTH GRUNT)
639
00:40:26,921 --> 00:40:31,441
Hello! Hello, are you the manager?
I demand to speak to the manager!
640
00:40:33,761 --> 00:40:35,721
This is not a real restaurant, is it?
641
00:40:36,641 --> 00:40:41,601
Well, it's more a sort of
an automated organ collection station
642
00:40:41,681 --> 00:40:44,401
for the unwary diner.
Sweeney Todd without the pies.
643
00:40:44,481 --> 00:40:45,681
So where are we now?
644
00:40:45,801 --> 00:40:48,921
Factually, an ancient spaceship,
probably buried for centuries.
645
00:40:49,681 --> 00:40:52,681
Functionally, a larder.
646
00:40:53,161 --> 00:40:54,641
So, why hasn't somebody come for us?
647
00:40:55,441 --> 00:40:57,801
- We're alive.
- We're alive. In a larder.
648
00:40:57,881 --> 00:41:00,441
Exactly. It's cheaper than freezing us.
649
00:41:00,881 --> 00:41:02,361
Okay.
650
00:41:02,641 --> 00:41:03,761
Are you ready?
651
00:41:04,361 --> 00:41:05,441
Go for it.
652
00:41:05,521 --> 00:41:07,041
Don't let it roll away.
653
00:41:07,161 --> 00:41:08,161
No.
654
00:41:08,321 --> 00:41:09,521
We've got one shot at this.
655
00:41:09,601 --> 00:41:10,921
Next time, make one that doesn't roll.
656
00:41:11,921 --> 00:41:13,001
Go!
657
00:41:17,241 --> 00:41:19,761
- Have you got it?
- I think I can just about reach it.
658
00:41:21,321 --> 00:41:23,561
- It's at times like this I miss Amy.
- Who?
659
00:41:23,641 --> 00:41:24,681
Nothing.
660
00:41:26,841 --> 00:41:28,001
Ready?
661
00:41:28,521 --> 00:41:29,721
Don't miss.
662
00:41:30,961 --> 00:41:32,081
Oh!
663
00:41:33,041 --> 00:41:34,681
Ooh.
664
00:41:35,961 --> 00:41:38,321
Sorry, did I hit something?
665
00:41:38,721 --> 00:41:40,161
Oh, the symbolism!
666
00:41:47,041 --> 00:41:48,841
You should make that thing
voice-activated.
667
00:41:49,721 --> 00:41:50,801
Oh, for God's sake. It is, isn't it?
668
00:41:50,881 --> 00:41:52,241
I don't want to talk about it.
669
00:41:53,001 --> 00:41:54,041
Doctor.
670
00:42:00,841 --> 00:42:02,041
Dormant.
671
00:42:02,641 --> 00:42:03,681
How do you know?
672
00:42:03,761 --> 00:42:05,161
I don't. I'm just hoping.
673
00:42:08,881 --> 00:42:11,721
So, is it these guys
that killed the dinosaur?
674
00:42:12,281 --> 00:42:16,321
Well, if they're harvesting organs,
a dinosaur would have some great stuff.
675
00:42:17,081 --> 00:42:20,561
Why would robots need organs?
Burke and Hare from space?
676
00:42:21,121 --> 00:42:22,841
Maybe. That's a good theory.
677
00:42:24,721 --> 00:42:28,721
Droids harvesting spare parts.
Ah, that rings a bell...
678
00:42:36,761 --> 00:42:38,521
Captain! My Captain!
679
00:42:41,161 --> 00:42:42,201
Can he see us?
680
00:42:42,281 --> 00:42:43,281
Dormant.
681
00:42:43,361 --> 00:42:44,401
Hoping?
682
00:42:44,481 --> 00:42:47,681
Yep. Oh, look! He's recharging.
683
00:42:48,361 --> 00:42:51,881
He's asleep, doesn't even
know we're here.
684
00:42:51,961 --> 00:42:53,001
Are you sure?
685
00:42:53,241 --> 00:42:54,801
Sure, not sure, one or the other.
686
00:42:55,361 --> 00:42:58,841
Okay, so half man, half robot.
A cyborg, yeah?
687
00:43:00,481 --> 00:43:02,081
- Oh.
- Oh?
688
00:43:03,001 --> 00:43:04,361
- Ooh...
- Ooh?
689
00:43:05,081 --> 00:43:06,841
Look at the hands.
690
00:43:07,081 --> 00:43:08,081
What about them?
691
00:43:08,161 --> 00:43:09,601
- Look at them.
- I'm looking.
692
00:43:17,521 --> 00:43:21,521
They don't match. These hands don't
belong to the same body.
693
00:43:24,081 --> 00:43:25,521
I don't understand.
694
00:43:25,601 --> 00:43:27,881
Oh, I don't blame you.
695
00:43:28,521 --> 00:43:31,801
See this, this is not
your normal cyborg.
696
00:43:32,561 --> 00:43:34,721
This isn't a man
turning itself into a robot.
697
00:43:35,641 --> 00:43:40,721
This is a robot turning himself
into a man, piece by piece.
698
00:43:40,801 --> 00:43:42,201
That's what the restaurant's for?
699
00:43:43,161 --> 00:43:45,161
Well, it would need a constant
supply of spare parts.
700
00:43:45,761 --> 00:43:48,601
You can tan skin but organs rot.
701
00:43:48,681 --> 00:43:51,801
Some of that metal work, it looks Roman.
702
00:43:53,201 --> 00:43:55,521
I wonder how long it's been around?
703
00:43:55,601 --> 00:43:58,441
How much of the original is even left?
704
00:43:58,521 --> 00:44:01,401
- The eyeballs look very fresh, though...
- Oh.
705
00:44:02,761 --> 00:44:03,761
(GASPING)
706
00:44:12,081 --> 00:44:13,441
Is it awake?
707
00:44:15,401 --> 00:44:17,601
It's waking up, I think.
708
00:44:21,921 --> 00:44:23,041
Okay, let's go.
709
00:44:32,241 --> 00:44:34,121
(PANTING)
710
00:44:34,801 --> 00:44:37,041
I've seen this before.
I'm missing something!
711
00:44:38,321 --> 00:44:39,321
Doctor!
712
00:44:39,401 --> 00:44:41,481
It's a brand-new head, rebooting.
713
00:44:41,561 --> 00:44:42,601
Come on!
714
00:44:42,681 --> 00:44:44,401
I've seen this before!
715
00:44:44,521 --> 00:44:46,761
Oh! Hurry up. Get out.
716
00:44:51,201 --> 00:44:52,441
Doctor!
717
00:45:00,521 --> 00:45:03,401
Sorry, too slow. There's no point
in them catching us both.
718
00:45:03,481 --> 00:45:05,001
Well, give me the screwdriver!
719
00:45:10,001 --> 00:45:11,041
I might need it.
720
00:45:21,281 --> 00:45:23,161
Oh, Doctor!
721
00:45:32,961 --> 00:45:35,481
(SOBS)
722
00:46:10,401 --> 00:46:12,961
DOCTOR: Something else
they're not doing.
723
00:46:13,121 --> 00:46:14,121
Breathing.
724
00:46:21,761 --> 00:46:23,721
How long can you hold your breath?
725
00:46:24,241 --> 00:46:25,281
(IN HALING)
726
00:48:07,921 --> 00:48:09,081
(EXHALES)
727
00:48:10,801 --> 00:48:11,881
(SIGHS)
728
00:48:14,281 --> 00:48:15,721
Bring her.
729
00:48:33,761 --> 00:48:37,281
All right, stop!
Stop! Stop it, all of you, now!
730
00:48:37,361 --> 00:48:39,001
BOY: Ha, it's her first day.
731
00:48:42,441 --> 00:48:45,441
If you don't stop it, I'm going to have
each and every single one of you
732
00:48:45,521 --> 00:48:47,201
kicked out of this school.
733
00:48:47,281 --> 00:48:49,401
Go on, then, do it!
734
00:48:50,601 --> 00:48:53,441
(CLASS LAUGHING)
735
00:49:02,521 --> 00:49:04,041
Where is the other one?
736
00:49:11,001 --> 00:49:14,761
There was another. Where is he?
Where is the other?
737
00:49:17,561 --> 00:49:22,441
You will tell us
or you will be destroyed.
738
00:49:24,561 --> 00:49:26,161
What did you say?
739
00:49:26,361 --> 00:49:27,401
You will tell us.
740
00:49:28,961 --> 00:49:31,041
Yeah, I know. Or what?
741
00:49:31,121 --> 00:49:32,401
You will die.
742
00:49:33,641 --> 00:49:36,081
Go on, then. Do it.
743
00:49:45,041 --> 00:49:46,681
Go on, then.
744
00:49:48,961 --> 00:49:50,681
Do it.
745
00:49:53,081 --> 00:49:55,921
I'm not going to answer
any of your questions.
746
00:49:56,001 --> 00:49:59,641
So you have to do it.
You have to kill me.
747
00:50:00,241 --> 00:50:02,681
Threats don't work unless you deliver.
748
00:50:06,321 --> 00:50:08,241
You will tell us where the other one is.
749
00:50:08,321 --> 00:50:09,401
Nope.
750
00:50:09,561 --> 00:50:12,121
- You will be destroyed.
- Destroy me, then.
751
00:50:12,201 --> 00:50:14,041
And if you don't,
752
00:50:14,121 --> 00:50:17,841
then I'm not going to believe a single
threat you make from now on.
753
00:50:18,161 --> 00:50:21,041
Of course, if I'm dead,
754
00:50:21,121 --> 00:50:24,441
then I can't tell you
where the other one went, then.
755
00:50:24,641 --> 00:50:27,841
You need to keep this place
down here a secret, don't you?
756
00:50:28,921 --> 00:50:31,081
Never start with your final sanction.
757
00:50:31,161 --> 00:50:33,721
You've got nowhere to go but backwards.
758
00:50:38,001 --> 00:50:40,121
Humans feel pain.
759
00:50:40,201 --> 00:50:43,841
Bigger threat to smaller threat.
See what I mean? Backwards.
760
00:50:45,041 --> 00:50:48,361
The information can be extracted
by means of your suffering.
761
00:50:49,361 --> 00:50:51,361
Are you trying to scare me?
762
00:50:51,441 --> 00:50:54,201
Because I'm already
bloody terrified of dying
763
00:50:54,281 --> 00:50:57,561
and I will endure a lot of pain
for a very long time
764
00:50:57,641 --> 00:50:59,601
before I give up the information
that is keeping me alive.
765
00:50:59,681 --> 00:51:00,761
How long have you got?
766
00:51:10,201 --> 00:51:13,561
All you can offer me is my life.
What you can't do is threaten it.
767
00:51:13,641 --> 00:51:15,481
You can negotiate.
768
00:51:17,401 --> 00:51:20,641
Okay, okay, okay, okay. Yes, yes, yes.
769
00:51:20,721 --> 00:51:24,881
I am crying and it's just because
I am very frightened of you.
770
00:51:24,961 --> 00:51:26,761
And if you know anything
about human beings,
771
00:51:26,841 --> 00:51:28,081
that means you...
772
00:51:28,161 --> 00:51:30,241
You're in a lot trouble.
773
00:51:31,881 --> 00:51:34,001
We will not negotiate.
774
00:51:34,081 --> 00:51:35,161
CLARA: You don't have a choice.
775
00:51:35,321 --> 00:51:37,881
I tell you what,
I'll answer your questions
776
00:51:37,961 --> 00:51:39,161
if you answer mine.
777
00:51:40,001 --> 00:51:42,081
We will not answer questions.
778
00:51:42,161 --> 00:51:44,841
We'll take turns, I'll go first.
Why did you kill the dinosaur?
779
00:51:45,081 --> 00:51:46,601
We will not answer...
780
00:51:46,681 --> 00:51:49,841
- Why did you kill the dinosaur?
- We will not answer questions!
781
00:51:49,921 --> 00:51:52,761
Then you might as well kill me, because
I'm not talking again till you do.
782
00:51:54,921 --> 00:51:56,201
(SIGHS)
783
00:52:04,361 --> 00:52:06,481
Within the optic nerve of the dinosaur
784
00:52:06,561 --> 00:52:09,241
is material of use
to our computer systems.
785
00:52:09,761 --> 00:52:12,801
You burned a whole dinosaur
for a spare part?
786
00:52:13,201 --> 00:52:15,041
No. Now, hang on.
787
00:52:17,081 --> 00:52:18,441
You know what's in
a dinosaur's optic nerve,
788
00:52:18,521 --> 00:52:21,001
which means you've seen them before.
789
00:52:22,161 --> 00:52:23,761
Where is the other one?
790
00:52:23,841 --> 00:52:25,961
How long have you been
rebuilding yourselves?
791
00:52:27,041 --> 00:52:29,041
Look at the state of you!
Is there any real you left?
792
00:52:29,121 --> 00:52:30,601
What's the point?
793
00:52:35,201 --> 00:52:37,121
We will reach the promised land.
794
00:52:39,001 --> 00:52:40,241
The...
795
00:52:40,321 --> 00:52:42,001
The what, the promised land?
What's that?
796
00:52:42,801 --> 00:52:44,481
Where is the other one?
797
00:52:46,721 --> 00:52:47,881
(EXHALES)
798
00:52:48,241 --> 00:52:49,361
I don't know.
799
00:52:52,561 --> 00:52:54,001
But I know where he will be.
800
00:52:54,801 --> 00:52:56,761
Where he will always be.
801
00:52:59,081 --> 00:53:02,361
If the Doctor is still the Doctor,
802
00:53:04,041 --> 00:53:06,201
he will have my back.
803
00:53:10,921 --> 00:53:13,521
(WHIMPERING) I'm right, aren't I?
804
00:53:13,601 --> 00:53:15,761
Go on, please, please,
God, say I'm right.
805
00:53:16,761 --> 00:53:17,761
(GASPS)
806
00:53:21,681 --> 00:53:22,681
(EXHALES)
807
00:53:23,321 --> 00:53:27,361
Hello, hello, rubbish robots
from the dawn of time.
808
00:53:27,761 --> 00:53:30,761
Thank you
for all the gratuitous information.
809
00:53:31,081 --> 00:53:33,561
Five foot one and crying,
you never stood a chance.
810
00:53:34,281 --> 00:53:35,481
Oh, stop it!
811
00:53:38,841 --> 00:53:41,801
This is your power source
and feeble though it is,
812
00:53:41,881 --> 00:53:45,801
I can use it to blow this whole room
if I see one thing that I don't like.
813
00:53:45,881 --> 00:53:48,641
And that includes karaoke
and mime, so take no chances.
814
00:53:48,721 --> 00:53:52,241
See, Clara? That's how you
disguise yourself as a Droid.
815
00:53:52,441 --> 00:53:54,881
Yeah, well, I didn't have a lot of time.
I'd been suddenly abandoned.
816
00:53:54,961 --> 00:53:58,321
Yeah, sorry. No, actually I'm not.
You're brilliant on adrenaline.
817
00:53:58,401 --> 00:54:01,441
And you were out of your depth, sir.
Never try and control a control freak.
818
00:54:01,521 --> 00:54:03,521
I am not a control freak!
819
00:54:03,601 --> 00:54:04,601
Yes, ma'am.
820
00:54:04,961 --> 00:54:06,041
(WHIMPERS)
821
00:54:06,241 --> 00:54:08,801
- Why are you here?
- Why did you invite us?
822
00:54:10,521 --> 00:54:15,241
The message in the paper.
That was you, wasn't it?
823
00:54:21,641 --> 00:54:22,641
Oh.
824
00:54:23,761 --> 00:54:25,681
I hate being wrong in public,
everybody forget that happened.
825
00:54:26,281 --> 00:54:28,081
- Clara, say the word.
- What word?
826
00:54:28,161 --> 00:54:29,521
They never sent you in here
without a word.
827
00:54:29,601 --> 00:54:32,161
- I don't want to say it.
- I've guessed it already.
828
00:54:32,241 --> 00:54:34,001
BOTH: Geronimo!
829
00:54:44,441 --> 00:54:46,281
Remain still and lay down your weapons,
830
00:54:46,361 --> 00:54:47,881
in the name of the British Empire!
831
00:54:47,961 --> 00:54:49,281
(YELLING)
832
00:54:50,361 --> 00:54:51,801
Strax!
833
00:54:51,881 --> 00:54:55,161
- Sorry.
- I've told you before, take the stairs.
834
00:54:55,321 --> 00:54:56,441
Oh, look. The cavalry.
835
00:54:56,521 --> 00:55:00,361
I burned an ancient, beautiful
creature for one inch of optic nerve.
836
00:55:00,441 --> 00:55:02,481
What do you think you can
accomplish, little man?
837
00:55:02,561 --> 00:55:04,241
What do you? Vastra?
838
00:55:05,441 --> 00:55:09,801
The establishment upstairs has been
disabled with maximum prejudice
839
00:55:09,881 --> 00:55:11,241
and the authorities summoned.
840
00:55:11,321 --> 00:55:12,761
CLARA: Hang on, she called the police?
841
00:55:12,841 --> 00:55:14,401
We never do that, we should start.
842
00:55:14,481 --> 00:55:16,961
You see? Destroy us if you will,
843
00:55:17,041 --> 00:55:18,921
they're still going to close
your restaurant.
844
00:55:20,561 --> 00:55:21,921
That was going to sound better.
845
00:55:22,001 --> 00:55:24,481
Then, we will destroy you.
846
00:55:34,521 --> 00:55:36,041
No, you won't.
847
00:55:36,961 --> 00:55:39,161
You are logical. You have restraint.
848
00:55:39,241 --> 00:55:41,801
You kill to survive,
you're not a murderer.
849
00:55:41,881 --> 00:55:43,761
He's not a what?
This is a slaughterhouse.
850
00:55:43,841 --> 00:55:45,321
How does that make it different
from any other restaurant?
851
00:55:45,401 --> 00:55:47,081
You weren't vegetarian
the last time I checked.
852
00:55:47,161 --> 00:55:50,041
This is over. Killing us won't change
that. What would be the point?
853
00:55:50,121 --> 00:55:52,001
To find the promised land.
854
00:55:52,081 --> 00:55:54,521
You're millions of years old,
it's time you knew. There isn't one.
855
00:55:54,601 --> 00:55:56,161
I am in search of paradise.
856
00:55:56,241 --> 00:55:59,481
(LAUGHS) Yeah? Well, me, too.
I'm not going to make it, either.
857
00:56:00,601 --> 00:56:01,641
(GRUNTS)
858
00:56:01,721 --> 00:56:02,841
Doctor!
859
00:56:03,081 --> 00:56:04,801
I will leave in the escape capsule.
860
00:56:04,881 --> 00:56:06,281
Destroy where necessary.
861
00:56:06,361 --> 00:56:11,001
Escape capsule? This ship is millions
of years old, it'll never fly.
862
00:56:11,201 --> 00:56:14,121
- It has been repaired.
- What with?
863
00:56:14,201 --> 00:56:15,521
You.
864
00:56:15,641 --> 00:56:17,241
STRAX: Defensive positions, everyone.
865
00:56:19,921 --> 00:56:21,921
CLARA: Doctor! He's getting away!
866
00:56:22,001 --> 00:56:25,081
Your friend is intelligent.
He'll know better than to follow me.
867
00:56:31,201 --> 00:56:32,961
(GROANING)
868
00:56:36,721 --> 00:56:39,121
Right, here we are, this is the place.
Come with me.
869
00:56:41,161 --> 00:56:42,961
It is our intent to leave.
870
00:56:43,041 --> 00:56:45,121
If it is your intent to stop us,
871
00:56:45,201 --> 00:56:47,761
perhaps we should get down to business.
872
00:56:52,201 --> 00:56:53,601
Dear Lord.
873
00:56:53,881 --> 00:56:55,401
What has she landed us with this time?
874
00:56:55,481 --> 00:56:57,041
(MECHANICAL WHIRRING)
875
00:57:00,601 --> 00:57:02,321
The restaurant is closed.
876
00:57:11,561 --> 00:57:14,881
Keep everyone out.
No one goes in there!
877
00:57:25,361 --> 00:57:26,761
What are you doing?
878
00:57:26,841 --> 00:57:29,521
I've got the horrible feeling
I'm going to have to kill you.
879
00:57:31,041 --> 00:57:33,841
I thought you might appreciate
a drink first.
880
00:57:33,921 --> 00:57:35,321
I know I would.
881
00:57:41,881 --> 00:57:43,521
(MACHINERY CLANKING)
882
00:57:46,641 --> 00:57:48,081
Watch out!
883
00:57:55,921 --> 00:57:57,321
Fifty-first century, right?
884
00:57:57,401 --> 00:58:00,841
Time-travelling space ship,
crashed in the past.
885
00:58:00,921 --> 00:58:02,881
You're trying to get home
the long way round.
886
00:58:04,281 --> 00:58:07,281
- I go to the promised land.
- So you keep saying.
887
00:58:09,161 --> 00:58:13,761
Okay, so your restaurant
is made out of your old ship.
888
00:58:14,641 --> 00:58:18,121
But you're wasting your time.
It can't ever fly.
889
00:58:18,761 --> 00:58:20,361
The escape pod is viable.
890
00:58:20,441 --> 00:58:24,121
How? You can't patch up
a spaceship with human remains.
891
00:58:24,201 --> 00:58:26,441
You know, this really is ringing a bell.
892
00:58:30,841 --> 00:58:33,721
Okay, that's clever.
893
00:58:33,801 --> 00:58:35,001
How are you powering it?
894
00:58:36,321 --> 00:58:37,761
Skin.
895
00:58:47,801 --> 00:58:51,041
Get to the station. We need more men!
896
00:58:51,841 --> 00:58:53,881
What shall I tell them is happening?
897
00:58:54,201 --> 00:58:55,641
Go on!
898
00:58:56,201 --> 00:58:57,881
How many do you estimate, my dear?
899
00:58:57,961 --> 00:59:01,241
More than upstairs, about 20, 30?
900
00:59:01,601 --> 00:59:05,041
The ones upstairs were mere decoys.
These are battle-ready.
901
00:59:05,121 --> 00:59:07,361
I anticipate a challenge.
902
00:59:07,561 --> 00:59:08,921
(STRAX LAUGHING)
903
00:59:09,321 --> 00:59:11,441
Don't worry, my boy,
we shall die in glory!
904
00:59:11,521 --> 00:59:14,281
Okay, good-o!
905
00:59:24,561 --> 00:59:26,481
"SS Marie Antoinette."
906
00:59:27,601 --> 00:59:31,241
Out-of-control repair droids
cannibalising human beings.
907
00:59:31,321 --> 00:59:35,241
I know that this is familiar but
I just... I just can't seem to place it.
908
00:59:35,321 --> 00:59:36,761
How would you kill me?
909
00:59:37,161 --> 00:59:40,161
Sister Ship of the Madame de Pompadour.
910
00:59:43,081 --> 00:59:44,921
Nope, not getting it.
911
00:59:45,761 --> 00:59:47,521
How would you kill me?
912
00:59:47,601 --> 00:59:49,361
Why don't you have a drink first?
913
00:59:49,441 --> 00:59:51,081
It's only human.
914
00:59:51,241 --> 00:59:54,201
- I am not human.
- Neither am I.
915
00:59:55,161 --> 00:59:56,921
STRAX: Why can't you stay dead, coward?
916
00:59:59,041 --> 01:00:00,041
(GRUNTS)
917
01:00:11,121 --> 01:00:12,681
DOCTOR: What do you think of the view?
918
01:00:17,161 --> 01:00:20,081
- I do not think of it.
- I don't think of it. I don't.
919
01:00:20,961 --> 01:00:22,761
Droids and apostrophes,
I could write a book.
920
01:00:22,841 --> 01:00:26,961
Except you are barely a droid any more.
921
01:00:28,081 --> 01:00:30,401
There's more human in you than machine.
922
01:00:33,201 --> 01:00:37,521
So tell me,
what do you think of the view?
923
01:00:49,881 --> 01:00:51,121
It is beautiful.
924
01:00:51,201 --> 01:00:54,441
No, it isn't. It's just far away.
925
01:00:54,521 --> 01:00:56,441
Everything looks too small.
926
01:00:56,521 --> 01:00:58,881
I prefer it down there.
Everything is huge.
927
01:01:00,041 --> 01:01:04,321
Everything is so important.
Every detail, every moment.
928
01:01:04,401 --> 01:01:06,441
Every life clung to.
929
01:01:07,321 --> 01:01:08,881
How could you kill me?
930
01:01:08,961 --> 01:01:10,681
For the same reason
that you're asking me that question,
931
01:01:10,761 --> 01:01:12,681
because you don't really
want to carry on.
932
01:01:16,121 --> 01:01:17,961
What'll happen to the other
droids when you die?
933
01:01:18,041 --> 01:01:19,481
You're the control node, aren't you?
934
01:01:19,561 --> 01:01:21,321
Presumably they'll deactivate.
935
01:01:22,521 --> 01:01:25,481
I will not die.
I will reach the promised land.
936
01:01:25,601 --> 01:01:27,481
There isn't any promised land.
937
01:01:27,561 --> 01:01:31,121
This is just... It's a superstition
that you have picked up
938
01:01:31,201 --> 01:01:33,601
from all the humanity
you've stuffed inside yourself.
939
01:01:33,681 --> 01:01:35,281
I am not dead!
940
01:01:37,121 --> 01:01:39,241
You are a broom.
941
01:01:40,721 --> 01:01:44,361
Question, you take a broom,
you replace the handle
942
01:01:45,681 --> 01:01:47,921
and then later you replace the brush.
943
01:01:48,001 --> 01:01:50,361
And you do that over and over again.
944
01:01:50,441 --> 01:01:51,761
Is it still the same broom?
945
01:01:51,841 --> 01:01:55,521
Answer, no, of course it isn't.
But you can still sweep the floor.
946
01:01:55,601 --> 01:01:57,521
Which is not strictly relevant,
skip that last part.
947
01:01:57,601 --> 01:02:00,961
You have replaced every piece of
yourself, mechanical and organic,
948
01:02:01,041 --> 01:02:03,201
time and time again.
949
01:02:03,281 --> 01:02:06,081
There's not a trace
of the original you left.
950
01:02:07,001 --> 01:02:09,761
You probably can't even remember
where you got that face from.
951
01:02:17,481 --> 01:02:19,801
-(CLATTERS)
-It cannot end.
952
01:02:21,041 --> 01:02:23,721
It has to. You know it does.
953
01:02:23,801 --> 01:02:24,921
And there's only one way out.
954
01:02:25,001 --> 01:02:27,321
Self-destruction is against
my basic programme.
955
01:02:27,401 --> 01:02:29,161
Murder is against mine!
956
01:02:31,881 --> 01:02:33,161
(GROANING)
957
01:02:37,961 --> 01:02:39,441
(GRUNTING)
958
01:02:41,161 --> 01:02:42,161
Jenny!
959
01:02:43,561 --> 01:02:46,561
Hold your breath! They're stupid,
everybody hold their breath.
960
01:03:05,641 --> 01:03:08,001
JENNY: [can't do it. [can't.
961
01:03:08,081 --> 01:03:13,001
VASTRA: Be brave, my love.
I can store oxygen in my lungs.
962
01:03:13,361 --> 01:03:15,521
Share with me!
963
01:03:21,081 --> 01:03:22,321
(GRUNTS)
964
01:03:24,441 --> 01:03:27,921
- You are stronger than you look.
- I'm hoping you are, too.
965
01:03:28,001 --> 01:03:30,361
This is over.
966
01:03:31,721 --> 01:03:34,481
Are you capable of admitting that?
967
01:03:35,201 --> 01:03:37,241
Do you have it in you to murder me?
968
01:03:37,481 --> 01:03:42,081
Those people down there,
they are never small to me.
969
01:03:42,521 --> 01:03:45,961
Don't make assumptions about
how far I will go to protect them,
970
01:03:46,041 --> 01:03:47,881
because I've already come
a very long way.
971
01:03:48,121 --> 01:03:52,001
And unlike you, I don't expect
to reach the promised land.
972
01:03:58,641 --> 01:04:03,641
You realise, of course, one of us
is lying about our basic programming?
973
01:04:06,481 --> 01:04:07,761
Yes.
974
01:04:07,921 --> 01:04:10,241
And I think we both know who that is.
975
01:04:23,761 --> 01:04:25,041
Stop!
976
01:04:26,121 --> 01:04:27,281
(GASPING)
977
01:05:07,281 --> 01:05:08,321
Whoa.
978
01:05:15,681 --> 01:05:17,521
You're sure he'd come back here?
979
01:05:17,601 --> 01:05:19,961
There was no trace of him
in the wreckage.
980
01:05:20,041 --> 01:05:23,281
They searched all of Parliament Hill.
Where else would he go?
981
01:05:28,281 --> 01:05:30,801
I fear we have missed him.
982
01:05:40,521 --> 01:05:42,201
Please, come in.
983
01:05:44,321 --> 01:05:46,321
I'm... I'm not interrupting?
984
01:05:46,601 --> 01:05:48,961
I should be glad of your company.
What can I do for you?
985
01:05:49,041 --> 01:05:51,841
Ah, well, that's exactly
what I was going to ask you.
986
01:05:52,601 --> 01:05:54,001
Seems like I'm stuck here now.
987
01:05:54,681 --> 01:05:56,041
Got a vacancy?
988
01:05:57,761 --> 01:06:00,521
You would be very welcome
to join our little household.
989
01:06:00,601 --> 01:06:05,201
But I have it on the highest authority
990
01:06:05,281 --> 01:06:07,521
that the Doctor will be
returning for you very soon.
991
01:06:07,601 --> 01:06:09,321
Whose authority?
992
01:06:10,321 --> 01:06:13,241
The person who knows him
best in all the universe.
993
01:06:13,601 --> 01:06:15,041
And who's that?
994
01:06:16,481 --> 01:06:18,801
Miss Clara Oswald,
995
01:06:19,881 --> 01:06:24,441
who, perhaps has, by instinct,
already dressed to leave?
996
01:06:24,521 --> 01:06:26,441
I just wanted a change of clothes.
997
01:06:30,761 --> 01:06:32,961
I don't think I know
who the Doctor is any more.
998
01:06:35,081 --> 01:06:36,081
(WHOOSHING)
999
01:06:38,041 --> 01:06:40,761
It would seem, my dear,
you're very wrong about that.
1000
01:06:41,961 --> 01:06:43,321
Clara!
1001
01:06:44,361 --> 01:06:46,161
Give him hell. He'll always need it.
1002
01:07:07,321 --> 01:07:08,721
You've redecorated.
1003
01:07:08,801 --> 01:07:10,121
Yes.
1004
01:07:10,201 --> 01:07:12,961
- I don't like it.
- Not entirely convinced myself.
1005
01:07:13,041 --> 01:07:15,401
I think there should be more
round things on the walls.
1006
01:07:15,481 --> 01:07:18,121
I used to have lots of round things.
I wonder where I put them?
1007
01:07:31,361 --> 01:07:35,601
I'm the Doctor.
I've lived for over 2,000 years
1008
01:07:36,121 --> 01:07:37,961
and not all of them were good.
1009
01:07:39,521 --> 01:07:41,401
I've made many mistakes
1010
01:07:42,601 --> 01:07:45,201
and it's about time
that I did something about that.
1011
01:07:49,041 --> 01:07:50,841
Clara, I'm not your boyfriend.
1012
01:07:52,161 --> 01:07:55,001
I never thought you were.
1013
01:07:55,081 --> 01:07:57,841
I never said it was your mistake.
1014
01:07:59,521 --> 01:08:01,081
(WHOOSHING)
1015
01:08:03,481 --> 01:08:04,961
What do you think?
1016
01:08:15,721 --> 01:08:18,601
- Who put that advert in the paper?
- Who gave you my number?
1017
01:08:18,801 --> 01:08:20,241
A long time ago, remember?
1018
01:08:20,321 --> 01:08:22,201
You were given the number
of a computer helpline
1019
01:08:22,281 --> 01:08:24,601
and you ended up phoning the Tardis.
Who gave you that number?
1020
01:08:24,681 --> 01:08:26,401
The woman. The woman in the shop.
1021
01:08:26,761 --> 01:08:30,721
Then there's a woman out there who is
very keen that we stay together.
1022
01:08:34,001 --> 01:08:35,361
(THUD)
1023
01:08:36,001 --> 01:08:37,721
How do you feel on the subject?
1024
01:08:40,801 --> 01:08:42,761
Am I home?
1025
01:08:42,921 --> 01:08:44,761
If you want to be.
1026
01:08:49,601 --> 01:08:50,801
I'm sorry.
1027
01:08:53,081 --> 01:08:54,841
I'm so, so sorry.
1028
01:08:56,481 --> 01:08:59,201
But I don't think I know
who you are any more.
1029
01:09:01,921 --> 01:09:03,841
(MOBILE RINGING)
1030
01:09:07,361 --> 01:09:09,521
You'd better get that.
It might be your boyfriend.
1031
01:09:10,401 --> 01:09:14,121
Shut up. I don't have a boyfriend.
1032
01:09:23,121 --> 01:09:24,161
Hello?
1033
01:09:27,761 --> 01:09:29,761
- Hello?
- ELEVENTH DOCTOR: It's me.
1034
01:09:29,921 --> 01:09:31,361
Yes, it's you, who's this?
1035
01:09:31,801 --> 01:09:35,481
It's me, Clara. The Doctor.
1036
01:09:41,481 --> 01:09:42,881
What do you mean, "the Doctor"?
1037
01:09:44,041 --> 01:09:46,441
I'm phoning you from Trenzalore.
1038
01:09:47,041 --> 01:09:49,481
-1 don"c...
-From before I changed.
1039
01:09:50,161 --> 01:09:55,321
I mean, it's all still to happen for me.
It's coming. Oh, it's a-coming.
1040
01:10:02,121 --> 01:10:03,601
Not long now.
1041
01:10:04,281 --> 01:10:07,601
(SIGHS) I can feel it.
1042
01:10:15,401 --> 01:10:18,241
Why? Why would you do this?
1043
01:10:18,921 --> 01:10:21,681
Because I think
it's going to be a whopper.
1044
01:10:22,641 --> 01:10:25,401
And I think you might be scared.
1045
01:10:26,001 --> 01:10:30,721
And however scared you are, Clara,
the man you are with right now,
1046
01:10:31,001 --> 01:10:33,001
the man I hope you are with,
1047
01:10:34,041 --> 01:10:39,281
believe me, he is more scared than
anything you can imagine right now.
1048
01:10:39,841 --> 01:10:43,641
And he... He needs you.
1049
01:10:46,201 --> 01:10:47,681
So who is it?
1050
01:10:47,761 --> 01:10:49,201
Is that the Doctor?
1051
01:10:49,401 --> 01:10:50,881
Is that the Doctor?
1052
01:10:52,441 --> 01:10:53,681
Yes.
1053
01:10:54,241 --> 01:10:57,921
He sounds old.
Please tell me I didn't get old.
1054
01:10:58,001 --> 01:10:59,801
Anything but old!
1055
01:11:00,401 --> 01:11:01,521
I was young.
1056
01:11:02,761 --> 01:11:05,321
Oh! Is he grey?
1057
01:11:07,481 --> 01:11:08,481
Yes.
1058
01:11:10,561 --> 01:11:13,841
Clara, please, hey? For me?
1059
01:11:14,681 --> 01:11:17,881
Help him. Go on.
1060
01:11:19,921 --> 01:11:23,201
And don't be afraid.
1061
01:11:33,681 --> 01:11:35,281
Goodbye, Clara.
1062
01:11:39,601 --> 01:11:40,721
Miss you.
1063
01:11:50,241 --> 01:11:51,241
(SNIFFS)
1064
01:11:51,801 --> 01:11:53,161
Well?
1065
01:11:55,841 --> 01:11:57,561
Well what?
1066
01:11:57,641 --> 01:11:59,201
He asked you a question.
1067
01:12:01,121 --> 01:12:02,321
Will you help me?
1068
01:12:02,441 --> 01:12:05,201
You shouldn't have been listening.
1069
01:12:05,481 --> 01:12:08,241
I wasn't. I didn't need to.
That was me talking.
1070
01:12:14,241 --> 01:12:18,161
You can't see me, can you?
You look at me and you can't see me.
1071
01:12:19,801 --> 01:12:21,521
Have you any idea what that's like?
1072
01:12:25,001 --> 01:12:27,521
I'm not on the phone, I'm right here.
1073
01:12:29,761 --> 01:12:31,601
Standing in front of you.
1074
01:12:34,601 --> 01:12:36,081
Please, just...
1075
01:12:38,481 --> 01:12:40,161
just see me.
1076
01:13:03,321 --> 01:13:04,561
Thank you.
1077
01:13:05,481 --> 01:13:06,641
For what?
1078
01:13:07,201 --> 01:13:08,641
Phoning.
1079
01:13:14,841 --> 01:13:18,281
(STAMMERING) I don't think
that I'm a hugging person now.
1080
01:13:19,041 --> 01:13:21,041
I'm not sure you get a vote.
1081
01:13:22,321 --> 01:13:23,801
Whatever you say.
1082
01:13:24,761 --> 01:13:26,601
This isn't my home, by the way.
1083
01:13:27,321 --> 01:13:30,921
Sorry, I'm sorry about that. I missed.
1084
01:13:32,521 --> 01:13:35,081
- Where are we?
- Glasgow, I think.
1085
01:13:35,161 --> 01:13:38,361
Ah, you'll fit right in. Scottish.
1086
01:13:40,401 --> 01:13:42,401
Right, shall we, uh...
1087
01:13:44,361 --> 01:13:49,401
Do you want to go and get
some coffee or chips or something?
1088
01:13:49,481 --> 01:13:50,881
Or chips and coffee?
1089
01:13:51,401 --> 01:13:54,521
Coffee. Coffee would be great.
You're buying.
1090
01:13:55,281 --> 01:13:56,801
I don't have any money.
1091
01:13:56,881 --> 01:13:58,201
You're fetching, then.
1092
01:13:59,361 --> 01:14:01,361
I'm not sure
that I'm the fetching sort.
1093
01:14:01,521 --> 01:14:04,521
Yeah, still not sure you get a vote.
1094
01:14:15,201 --> 01:14:17,001
(WHIRRING)
1095
01:14:20,161 --> 01:14:21,561
Hello!
1096
01:14:25,001 --> 01:14:27,801
I'm Missy. You made it!
1097
01:14:28,321 --> 01:14:31,321
I hope my boyfriend
wasn't too mean to you.
1098
01:14:33,601 --> 01:14:34,961
Boyfriend?
1099
01:14:35,041 --> 01:14:38,561
Now, did he push you
out of that thing or did you fall?
1100
01:14:39,081 --> 01:14:40,321
I couldn't really tell.
1101
01:14:40,841 --> 01:14:45,241
He can be very mean sometimes.
Except to me, of course.
1102
01:14:45,321 --> 01:14:48,161
Because he loves me so much.
1103
01:14:49,521 --> 01:14:51,641
I do like his new accent, though.
1104
01:14:52,121 --> 01:14:53,681
I think I might keep it.
1105
01:14:56,241 --> 01:14:57,481
Where am I?
1106
01:14:58,601 --> 01:15:00,001
Where do you think you are?
1107
01:15:00,761 --> 01:15:03,761
Look around you. You made it.
1108
01:15:03,961 --> 01:15:08,801
The promised land. Paradise!
1109
01:15:10,321 --> 01:15:14,521
Welcome to Heaven!
1110
01:15:31,761 --> 01:15:34,441
- Where the hell have you been?
- It's not my fault, I got distracted.
1111
01:15:34,601 --> 01:15:36,961
- By what?
- You can always find something. Come on!
1112
01:15:37,721 --> 01:15:40,201
CLARA: Where are we going?
DOCTOR: Into darkness.
1113
01:15:40,681 --> 01:15:43,001
Welcome to the most dangerous
place in the universe.
1114
01:15:47,601 --> 01:15:49,161
They're coming! They're coming!
1115
01:15:49,401 --> 01:15:50,881
Aristotle!
1116
01:15:51,121 --> 01:15:53,121
The enemy are right on top of us!
1117
01:15:54,161 --> 01:15:55,241
I'm sorry.
1118
01:15:55,401 --> 01:15:58,881
Exterminate! Doctor!