1 00:00:20,121 --> 00:00:23,000 Vamos, apártense. Muévanse, por favor. 2 00:00:23,001 --> 00:00:24,081 Abran paso. 3 00:00:24,146 --> 00:00:26,098 Eso es. Disculpe, señor. 4 00:00:34,199 --> 00:00:36,191 Madame Vastra, gracias a Dios. 5 00:00:37,067 --> 00:00:40,043 - Seguro que nunca ha visto nada igual. - Bueno... 6 00:00:42,075 --> 00:00:45,098 - No desde que era pequeña. - Es un grandullón, ¿eh? 7 00:00:45,099 --> 00:00:50,122 Casi todos los dinosaurios eran así. Creo que es una "grandullona". 8 00:00:50,123 --> 00:00:54,098 - No, no lo eran, he visto fósiles. - Yo estuve allí. 9 00:00:54,099 --> 00:00:56,050 Bueno, eso está muy bien, 10 00:00:56,051 --> 00:00:59,051 ¿pero qué hace este dinosaurio en el Támesis? 11 00:01:00,123 --> 00:01:03,031 Habrá viajado en el tiempo. ¿Jenny? 12 00:01:06,063 --> 00:01:07,083 ¿Viajado en el tiempo? 13 00:01:09,099 --> 00:01:12,030 ¿Se está ahogando? 14 00:01:12,031 --> 00:01:14,066 Parece que hay algo en su garganta. 15 00:01:14,067 --> 00:01:17,078 - ¿Cómo ha podido viajar en el tiempo? - No lo sé. 16 00:01:17,079 --> 00:01:19,055 A lo mejor es algo que comió. 17 00:01:30,043 --> 00:01:32,111 Manténganse alejados. Manténganse alejados, manténganse alejados. 18 00:01:35,079 --> 00:01:37,066 Vaya, acaba de poner un huevo. 19 00:01:37,067 --> 00:01:41,070 Ha echado por la boca una cabina azul en la que pone "Policía". 20 00:01:41,071 --> 00:01:44,039 Su dominio de la biología me preocupa. 21 00:01:46,063 --> 00:01:47,106 Es la TARDIS. 22 00:01:47,107 --> 00:01:49,066 Lo parece. 23 00:01:49,067 --> 00:01:51,074 Nos encargaremos de esto, inspector. 24 00:01:51,075 --> 00:01:54,062 ¿Pero qué pasa si la cosa esa se vuelve loca? 25 00:01:54,063 --> 00:01:57,074 Ponga estas linternas en la ribera y los puentes, 26 00:01:57,075 --> 00:02:01,058 rodee a la criatura en intervalos de seis metros. 27 00:02:01,059 --> 00:02:02,102 ¿Qué harán? 28 00:02:02,103 --> 00:02:06,034 Emitirán una señal que hará que permanezca 29 00:02:06,035 --> 00:02:07,118 dentro del círculo. 30 00:02:07,119 --> 00:02:09,103 Jenny, Strax, 31 00:02:11,047 --> 00:02:12,091 conmigo. 32 00:02:14,079 --> 00:02:16,086 ¿Entonces es él, el Doctor? 33 00:02:16,087 --> 00:02:20,106 Un dinosaurio gigante del pasado lejano acaba de vomitar una cabina azul 34 00:02:20,107 --> 00:02:25,074 del espacio exterior, este no es momento de sacar conclusiones. 35 00:02:25,075 --> 00:02:27,067 Strax, ¿si no te importa? 36 00:02:36,071 --> 00:02:42,035 ¿Hola? Sal de la cabina, y ríndete a la gloria del imperio Sontaran. 37 00:02:43,055 --> 00:02:44,075 ¡Silencio! 38 00:02:46,043 --> 00:02:47,111 ¿Doctor? 39 00:02:48,563 --> 00:02:50,126 Me estaba persiguiendo un dinosaurio gigante, 40 00:02:50,127 --> 00:02:53,035 pero creo que me las he arreglado para darle esquinazo. 41 00:03:08,087 --> 00:03:09,090 ¿Dormilón? 42 00:03:09,091 --> 00:03:10,127 ¿Señor? 43 00:03:13,063 --> 00:03:15,127 ¿Tímido? ¿Mocoso? ¿Mudito? 44 00:03:18,071 --> 00:03:19,075 ¡Gruñón! 45 00:03:22,111 --> 00:03:24,083 ¡Vosotras dos! 46 00:03:25,115 --> 00:03:29,094 La verde... y la que no es verde. 47 00:03:29,095 --> 00:03:32,106 O podría ser al revés, ¡no debo prejuzgar! 48 00:03:32,107 --> 00:03:34,079 ¿Recordáis... 49 00:03:40,091 --> 00:03:45,126 a la chica, la... la que no soy yo, la que hace preguntas? 50 00:03:45,127 --> 00:03:48,067 Nombres... no son lo mío. 51 00:03:49,075 --> 00:03:53,062 - ¡Clara! - Puede ser Clara o no, es una lotería. 52 00:03:53,063 --> 00:03:55,042 - Es que soy Clara. - ¡No lo descarto! 53 00:03:55,043 --> 00:03:57,047 ¡Gradullón, cállate! 54 00:03:59,083 --> 00:04:02,047 ¡Vosotros también tenéis un dinosaurio! 55 00:04:04,115 --> 00:04:06,078 Grandullona, lo siento. 56 00:04:06,079 --> 00:04:10,038 Doctor, escucha. Debes calmarte. 57 00:04:10,039 --> 00:04:12,074 No estoy coqueteando, por cierto. 58 00:04:12,075 --> 00:04:14,075 Creo que algo ha ido mal. 59 00:04:16,043 --> 00:04:21,043 ¿Mal? ¿Qué ha ido mal? ¿Te has regenerado? 60 00:04:22,103 --> 00:04:23,107 Me acuerdo de ti. 61 00:04:25,075 --> 00:04:26,098 ¡Eres Handles! 62 00:04:26,099 --> 00:04:31,039 Eras una pequeña... una pequeña cabeza de robot, y ahora... 63 00:04:32,087 --> 00:04:34,043 te has abandonado. 64 00:04:39,083 --> 00:04:41,051 Reduce la frecuencia. 65 00:04:42,095 --> 00:04:44,115 - ¿Disculpa? - Tus linternas sónicas, bájalas. 66 00:04:46,039 --> 00:04:48,086 - Le estás dando dolor de cabeza. - ¿Dolor de cabeza a quién? 67 00:04:48,087 --> 00:04:51,118 ¡A mi amiga! 68 00:04:51,119 --> 00:04:54,098 - Es una expresión, no te hagas ninguna idea. - ¿Cómo lo sabes? 69 00:04:54,099 --> 00:04:57,078 ¡Vamos, Clara! Sabes que hablo el idioma de los dinosaurios. 70 00:04:57,079 --> 00:04:59,039 Él no es Clara. Yo soy Clara. 71 00:05:00,127 --> 00:05:05,047 Bueno, medís casi lo mismo. A lo mejor deberíais llevar etiquetas. 72 00:05:08,123 --> 00:05:12,070 ¿Por qué... por qué estáis haciendo esto? ¿Por qué estáis...? 73 00:05:12,071 --> 00:05:15,043 Os estáis volviendo oscuros... 74 00:05:16,115 --> 00:05:18,058 y tambaleantes. Parad. 75 00:05:18,059 --> 00:05:20,046 No lo creo. 76 00:05:20,047 --> 00:05:24,031 ¡No importa! Tomaos... cinco minutos de descanso. 77 00:05:31,051 --> 00:05:32,126 ¿Qué hacemos? 78 00:05:32,127 --> 00:05:36,118 No lo entiendo, ¿quién es él? ¿Dónde está el Doctor? 79 00:05:36,119 --> 00:05:37,123 Aquí. 80 00:05:39,095 --> 00:05:40,099 Es él. 81 00:05:43,051 --> 00:05:44,099 Él es el Doctor. 82 00:05:46,111 --> 00:05:48,095 Bueno pues, allá vamos de nuevo. 83 00:05:57,519 --> 00:06:33,245 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 84 00:06:38,047 --> 00:06:42,066 Es incomprensible para mí. No entiendo qué es esto. 85 00:06:42,067 --> 00:06:44,062 ¿Quién ha inventado esta habitación? 86 00:06:44,063 --> 00:06:47,082 Doctor, por favor, debes reposar. 87 00:06:47,083 --> 00:06:50,098 No tiene sentido. Mira, solo tiene una cama. 88 00:06:50,099 --> 00:06:52,103 ¿Por qué solo tiene una cama? 89 00:06:52,199 --> 00:06:55,187 Porque es un dormitorio, es para dormir en ella. 90 00:06:57,127 --> 00:06:59,198 Vale, ¿y qué haces cuando estás despierto? 91 00:06:59,199 --> 00:07:00,211 Dejas la habitación. 92 00:07:02,135 --> 00:07:04,214 ¿Así que tienes una habitación entera para no estar despierto? 93 00:07:04,215 --> 00:07:07,182 ¿Pero qué sentido tiene? ¡Desaprovechas la habitación! 94 00:07:07,183 --> 00:07:10,154 Y no mires a ese espejo... está completamente furioso. 95 00:07:10,155 --> 00:07:14,170 Doctor, por favor, tienes que tumbarte, no paras de desmayarte. 96 00:07:14,171 --> 00:07:17,138 Pues claro que no paro de desmayarme, ¡mira cuántas camas! 97 00:07:17,139 --> 00:07:19,146 ¿Por qué sigues hablando así? 98 00:07:19,147 --> 00:07:21,170 ¿Qué le pasa a tu acento? 99 00:07:21,171 --> 00:07:23,170 No le pasa nada a su acento. 100 00:07:23,171 --> 00:07:25,182 Sonáis todos igual. Se está extendiendo. 101 00:07:25,183 --> 00:07:28,142 Sonáis todos tan... ingleses. 102 00:07:28,143 --> 00:07:31,142 ¡Os está pasando a todos! 103 00:07:31,143 --> 00:07:34,214 Doctor, necesito tu ayuda con una cosa. 104 00:07:34,215 --> 00:07:37,191 Por fin, alguien que habla bien. 105 00:07:38,211 --> 00:07:41,174 Tengo problemas para dormir. 106 00:07:41,175 --> 00:07:44,206 Oh, bueno, yo ni lo intentaría, nunca me molesto en dormir, 107 00:07:44,207 --> 00:07:48,178 - y solo me echo siestas de pie. - Oh, vaya, qué interesante. 108 00:07:48,179 --> 00:07:50,146 ¿Y cuándo te las echas? 109 00:07:50,147 --> 00:07:52,187 Normalmente, cuando los demás empiezan a hablar. 110 00:07:52,212 --> 00:07:55,126 Me gusta saltar directamente a lo interesante, ahorra tiempo. 111 00:07:55,127 --> 00:07:56,218 Ahórrame tiempo a mí, Doctor. 112 00:07:56,219 --> 00:08:02,194 Proyecta una imagen de sueño perfecto en mi mente. 113 00:08:02,195 --> 00:08:05,154 ¿Quieres tener una conexión psíquica conmigo? 114 00:08:05,155 --> 00:08:07,635 Con el tamaño de mi cerebro, sería como tirarte un piano encima. 115 00:08:08,199 --> 00:08:10,202 Entonces ten cuidado. 116 00:08:10,203 --> 00:08:13,135 Lo intentaré. ¡Prepárate! 117 00:08:14,159 --> 00:08:15,163 Un piano. 118 00:08:18,179 --> 00:08:20,214 Me encantan los monos, son tan divertidos. 119 00:08:20,215 --> 00:08:25,178 - ¡Ya veo! Ahora los humanos son monos. - No, querida. 120 00:08:25,179 --> 00:08:27,186 Los humanos son primates. 121 00:08:27,187 --> 00:08:30,158 Los hombres son monos. 122 00:08:30,159 --> 00:08:32,750 - ¿Y ahora qué? - Necesita descansar. 123 00:08:32,751 --> 00:08:34,202 ¿Entonces qué hacemos? ¿Cómo le curamos? 124 00:08:34,203 --> 00:08:36,167 - ¿Curarle? - ¿Cómo le devolvemos su cara anterior? 125 00:08:38,821 --> 00:08:41,828 Jenny, estaré en mi habitación. 126 00:08:41,829 --> 00:08:43,856 ¿Serías tan amable de cogerme el velo? 127 00:08:43,857 --> 00:08:46,816 ¿Por qué, esperamos a alguien desconocido? 128 00:08:46,817 --> 00:08:48,852 Parece... 129 00:08:48,853 --> 00:08:50,821 que ya hay uno aquí. 130 00:08:56,817 --> 00:08:57,841 ¿Qué he hecho? 131 00:09:00,813 --> 00:09:03,800 El dinosaurio no parece muy feliz. 132 00:09:03,801 --> 00:09:04,864 ¿Qué le pasa? 133 00:09:04,865 --> 00:09:08,801 No sé. El Doctor es el que habla dinosaurio. 134 00:09:11,853 --> 00:09:15,841 Disculpe, señora, a mi mujer no le gusta esperar. 135 00:09:17,821 --> 00:09:19,077 ¿De dónde ha sacado esa cara? 136 00:09:19,889 --> 00:09:22,884 ¿Por qué tiene arrugas? Es nueva. 137 00:09:22,885 --> 00:09:25,885 ¿Cómo puede tener todo el pelo gris? Acaba de conseguirlo. 138 00:09:26,893 --> 00:09:30,813 Sigue siendo él, señora, usted lo vio cambiar. 139 00:09:31,865 --> 00:09:34,848 Lo sé. Lo vi, yo... Lo sé. Bien. 140 00:09:34,849 --> 00:09:35,896 - Es solo... - ¿Qué? 141 00:09:35,897 --> 00:09:37,841 Nada. 142 00:09:39,805 --> 00:09:43,880 Si... si Vastra cambiara, si fuera diferente, 143 00:09:43,881 --> 00:09:47,829 si no fuera la persona que te gusta... 144 00:09:49,849 --> 00:09:51,848 No me gusta, señora. 145 00:09:51,849 --> 00:09:52,897 La quiero. 146 00:09:54,841 --> 00:09:58,825 Y respecto a lo de diferente... Bueno, es un lagarto. 147 00:10:27,857 --> 00:10:29,861 Estoy sola. 148 00:10:30,873 --> 00:10:35,892 El mundo que temblaba a mis pies, 149 00:10:35,893 --> 00:10:37,861 y los árboles... 150 00:10:39,813 --> 00:10:43,833 y el cielo, han desaparecido... 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,885 Y ahora estoy sola... 152 00:10:49,825 --> 00:10:51,820 Sola... 153 00:10:51,821 --> 00:10:53,852 ¿Estás traduciendo? 154 00:10:53,853 --> 00:10:55,857 El viento muerde ahora... 155 00:10:57,845 --> 00:10:59,849 y el mundo es gris... 156 00:11:01,881 --> 00:11:03,877 y estoy sola aquí. 157 00:11:05,889 --> 00:11:06,897 No puede verme. 158 00:11:08,853 --> 00:11:09,897 No me ve. 159 00:11:11,869 --> 00:11:14,828 No puede... verme. 160 00:11:14,829 --> 00:11:17,813 ¿Quién no puede verlo? Creo que todo Londres puede verlo. 161 00:11:18,873 --> 00:11:21,833 ¿Chico? Madame Vastra está esperando. 162 00:11:23,825 --> 00:11:24,896 Bien, da igual. 163 00:11:24,897 --> 00:11:29,805 Te acompañaré a su habitación. ¿Me permites tu abrigo? 164 00:11:30,857 --> 00:11:32,812 No llevo abrigo. 165 00:11:32,813 --> 00:11:34,852 - ¿Y qué es todo eso? - Ropa. 166 00:11:34,853 --> 00:11:36,856 ¿Me permites tu ropa? 167 00:11:36,857 --> 00:11:38,816 Probablemente no. 168 00:11:38,817 --> 00:11:40,820 - ¿Llevas un sombrero? - Es pelo. 169 00:11:40,821 --> 00:11:42,861 No, creo que es un sombrero, ¿me permites comprobarlo? 170 00:11:53,809 --> 00:11:55,820 - No es real, por supuesto. - ¿Qué es entonces? 171 00:11:55,821 --> 00:11:57,860 - El gobierno. - ¿El gobierno? 172 00:11:57,861 --> 00:11:59,892 Sí, siguen con sus trucos de siempre. 173 00:11:59,893 --> 00:12:03,600 Es un dinosaurio, Alf. Un dinosaurio real. 174 00:12:03,601 --> 00:12:04,781 Yo los veo capaces. 175 00:12:04,881 --> 00:12:07,860 Dices muchas tonterías, Alfie. 176 00:12:07,861 --> 00:12:09,840 No te quedes hasta muy tarde. 177 00:12:09,841 --> 00:12:11,849 - Ya me conoces. - ¡Sí, te conozco! 178 00:12:22,877 --> 00:12:25,880 Es el cuello, eso es lo que esta mal. 179 00:12:25,881 --> 00:12:27,860 No parece real. 180 00:12:27,861 --> 00:12:29,848 Tienes buenos ojos. 181 00:12:29,849 --> 00:12:32,836 Sí, de hecho, muy buenos ojos. 182 00:12:32,837 --> 00:12:33,881 Son mi mayor don. 183 00:12:35,829 --> 00:12:36,848 Lo acepto. 184 00:12:36,849 --> 00:12:37,853 ¿El qué? 185 00:12:38,897 --> 00:12:40,840 Tu don. 186 00:12:40,841 --> 00:12:43,804 Tengo malos ojos. 187 00:12:43,805 --> 00:12:45,809 ¿Y entonces? 188 00:12:47,805 --> 00:12:50,824 - ¿Por qué llevas el velo? - ¿Y entonces? 189 00:12:50,825 --> 00:12:55,840 Y entonces nos tragó un dinosaurio. Ya lo habréis notado. 190 00:12:55,841 --> 00:12:57,824 ¿Cómo pasó? 191 00:12:57,825 --> 00:13:02,832 No sé, no sé, estábamos... dando tumbos por todas partes. 192 00:13:02,833 --> 00:13:04,856 El Doctor desapareció, la TARDIS se volvió loca. 193 00:13:04,857 --> 00:13:07,829 No ha desaparecido. Está arriba. 194 00:13:10,849 --> 00:13:12,844 Bueno, cambió. 195 00:13:12,845 --> 00:13:14,880 Se regeneró, se renovó. 196 00:13:14,881 --> 00:13:16,801 Renovado, bien. 197 00:13:18,809 --> 00:13:19,869 Qué sonrisa tan cínica. 198 00:13:21,805 --> 00:13:22,868 No estoy sonriendo. 199 00:13:22,869 --> 00:13:27,824 No exteriormente, pero estoy acostumbrada a ver a través de un velo. 200 00:13:27,825 --> 00:13:29,832 ¿Qué te hace gracia? 201 00:13:29,833 --> 00:13:31,829 Has dicho renovado. No... 202 00:13:32,885 --> 00:13:35,876 No parece renovado, parece... más mayor. 203 00:13:35,877 --> 00:13:37,880 ¿Pensabas que era joven? 204 00:13:37,881 --> 00:13:39,860 Parecía joven. 205 00:13:39,861 --> 00:13:43,876 Parecía tu apuesto y joven amigo, incluso tu amante. 206 00:13:43,877 --> 00:13:44,896 ¡Cállate! 207 00:13:44,897 --> 00:13:46,880 Pero él es el Doctor. 208 00:13:46,881 --> 00:13:50,824 Lleva siglos caminando por este universo, 209 00:13:50,825 --> 00:13:52,888 ha visto estrellas convertirse en polvo. 210 00:13:52,889 --> 00:13:55,832 Podrías flirtear igualmente con una cordillera. 211 00:13:55,833 --> 00:13:57,820 Yo no flirteaba con él. 212 00:13:57,821 --> 00:13:58,869 Él flirteaba contigo. 213 00:14:00,833 --> 00:14:04,837 - ¿Cómo? - Parecía joven. ¿Por quién crees que era? 214 00:14:06,857 --> 00:14:07,860 ¿Por mí? 215 00:14:07,861 --> 00:14:09,880 Todo el mundo. 216 00:14:09,881 --> 00:14:13,876 Llevo un velo igual que él una cara. Por la misma razón. 217 00:14:13,877 --> 00:14:15,840 ¿Cuál es la razón? 218 00:14:15,841 --> 00:14:18,820 La razón más antigua del mundo: 219 00:14:18,821 --> 00:14:20,817 para ser aceptado. 220 00:14:59,821 --> 00:15:03,836 Jenny y yo estamos casadas, aunque por apariencias... 221 00:15:03,837 --> 00:15:07,852 fingimos en público que es mi criada. 222 00:15:07,853 --> 00:15:11,816 Eso no explica exactamente por qué sirvo el té en privado. 223 00:15:11,817 --> 00:15:14,812 - Calla. - Fingimos bien, ¿verdad? 224 00:15:14,813 --> 00:15:16,848 Me pongo un velo para ocultar de la vista 225 00:15:16,849 --> 00:15:19,853 lo que muchos están encantados de llamar mi deformidad. 226 00:15:21,809 --> 00:15:24,808 No lo llevo como cortesía para esas personas, 227 00:15:24,809 --> 00:15:28,845 sino para juzgar la bondad de sus corazones. 228 00:15:30,801 --> 00:15:31,821 ¿Me estás juzgando? 229 00:15:33,805 --> 00:15:36,800 El Doctor se ha regenerado en tu presencia. 230 00:15:36,801 --> 00:15:41,832 El hombre joven ha desaparecido, el velo ha caído. Confiaba en ti. 231 00:15:41,833 --> 00:15:43,809 ¿Le estás juzgando? 232 00:15:51,821 --> 00:15:53,840 ¿Cómo te atreves? 233 00:15:53,841 --> 00:15:55,805 ¿Cómo te atreves? 234 00:16:12,853 --> 00:16:15,821 Puerta. Aburrida. No es para mí. 235 00:16:21,849 --> 00:16:22,880 ¡Para mí! 236 00:16:22,881 --> 00:16:24,852 Marcus Aurelius, emperador romano, 237 00:16:24,853 --> 00:16:26,864 el últimos de los mejores cinco filósofos estoicos. 238 00:16:26,865 --> 00:16:29,860 Un bajista fabuloso. El Doctor sí que sabe cómo juntar 239 00:16:29,861 --> 00:16:32,852 - un grupo. - Y el único póster que tenía en mi cuarto con 15 años, 240 00:16:32,853 --> 00:16:33,856 el único que he tenido nunca. 241 00:16:33,857 --> 00:16:36,848 No estoy segura de con quien crees que estás hablando ahora, Madame Vastra, 242 00:16:36,849 --> 00:16:39,820 pero nunca he tenido el más mínimo interés en jóvenes guapos. 243 00:16:39,821 --> 00:16:42,221 Y para que lo sepáis, si existiera alguien capaz de flirtear... 244 00:16:42,246 --> 00:16:45,804 con una cordillera, ¡seguramente esté delante de ti ahora mismo! 245 00:16:45,805 --> 00:16:47,848 Solo porque mi bonita cara te atraiga, 246 00:16:47,849 --> 00:16:49,889 no asumas que me distraigo fácilmente. 247 00:16:51,857 --> 00:16:53,844 248 00:16:53,845 --> 00:16:54,849 249 00:16:57,857 --> 00:16:58,861 ¡Perdón! 250 00:17:00,805 --> 00:17:02,812 Bueno... 251 00:17:02,813 --> 00:17:03,840 ¡Dios mío! 252 00:17:03,841 --> 00:17:04,961 El lago está agitado al fin. 253 00:17:04,986 --> 00:17:07,860 A menudo me preguntaba cómo serías cuando perdieras la paciencia. 254 00:17:07,861 --> 00:17:08,872 ¡Oye! 255 00:17:08,873 --> 00:17:09,877 Casada. 256 00:17:12,877 --> 00:17:15,848 El Doctor nos necesita, a ti más que a nadie. 257 00:17:15,849 --> 00:17:18,897 Está perdido en la ruina de sí mismo y debemos llevarlo a casa. 258 00:17:23,825 --> 00:17:25,265 ¿Cuándo dejaste de llevar tu velo? 259 00:17:26,893 --> 00:17:28,865 Cuando dejaste de verlo. 260 00:17:31,805 --> 00:17:34,864 ¡Oye! ¡Oye! 261 00:17:34,865 --> 00:17:38,840 ¡Oye, mujerona sexy! 262 00:17:38,841 --> 00:17:39,845 ¡Oye! 263 00:17:41,869 --> 00:17:44,876 Perdón. Perdón, es todo por mi culpa. 264 00:17:44,877 --> 00:17:47,884 Mi máquina del tiempo se atascó en tu garganta. Suele pasar. 265 00:17:47,885 --> 00:17:50,880 Te he traído por accidente, así es como suelo conocer chicas, 266 00:17:50,881 --> 00:17:55,816 pero no te preocupes, prometo llevarte a casa. 267 00:17:55,817 --> 00:17:57,880 Juro que cueste lo que cueste... 268 00:17:57,881 --> 00:18:02,824 Te mantendré a salvo. 269 00:18:02,825 --> 00:18:06,853 Volverás a casa otra vez. 270 00:18:14,849 --> 00:18:15,868 Para eso. 271 00:18:15,869 --> 00:18:18,889 ¿Quién está haciendo eso? No, no hagas eso. 272 00:18:19,893 --> 00:18:21,848 ¡Viene del río! 273 00:18:21,849 --> 00:18:23,828 ¡El dinosaurio! 274 00:18:23,829 --> 00:18:25,857 ¡Strax, trae el carruaje, ya! 275 00:18:28,893 --> 00:18:29,897 276 00:18:33,829 --> 00:18:34,884 277 00:18:34,885 --> 00:18:36,828 278 00:18:36,829 --> 00:18:37,873 279 00:18:41,809 --> 00:18:42,832 ¡Alto! 280 00:18:42,833 --> 00:18:45,884 ¡Lo siento, vas a quedarte sin mascota! 281 00:18:45,885 --> 00:18:47,812 ¿Sin qué? 282 00:18:47,813 --> 00:18:49,409 ¡Cállate, le hablaba al caballo! 283 00:18:55,833 --> 00:18:57,817 - ¿Qué haces? - ¡Recto! 284 00:19:01,853 --> 00:19:03,809 ¡Fuera de mi camino, escoria humana! ¡Hia! 285 00:19:05,805 --> 00:19:06,817 ¡Emergencia jurásica! 286 00:19:07,897 --> 00:19:09,801 287 00:19:16,801 --> 00:19:17,804 ¡A la izquierda! 288 00:19:17,805 --> 00:19:20,856 ¡No, no! ¡Derecha, derecha, derecha, derecha! 289 00:19:20,857 --> 00:19:23,821 Perdón, son mis manos nuevas, no las distingo. 290 00:19:30,869 --> 00:19:32,824 ¿Qué crees que ha pasado? 291 00:19:32,825 --> 00:19:34,824 No lo sé, pero temo que algo malo. 292 00:19:34,825 --> 00:19:36,880 ¿No deberíamos de habérselo contado al Doctor? 293 00:19:36,881 --> 00:19:38,865 No está listo para salir de la cama. 294 00:19:41,805 --> 00:19:43,885 Cuidado con las esquinas, ¡está un poco resbaladizo aquí arriba! 295 00:19:44,865 --> 00:19:47,812 ¡Strax! ¡Vamos, Strax! 296 00:19:47,813 --> 00:19:49,853 ¡Eso está mejor! 297 00:19:56,837 --> 00:19:58,812 Perdón, perdón. 298 00:19:58,813 --> 00:19:59,889 Perdón, perdón, perdón. 299 00:20:01,893 --> 00:20:03,821 300 00:20:09,837 --> 00:20:11,873 ¡El Doctor! ¿Qué hace él aquí? 301 00:20:13,893 --> 00:20:16,832 Hay un problema... ¿Dónde podría estar? 302 00:20:16,833 --> 00:20:18,821 Estaba asustada. 303 00:20:19,849 --> 00:20:20,893 Estaba asustada y sola. 304 00:20:23,829 --> 00:20:25,825 Yo la traje aquí y mira lo que han hecho. 305 00:20:27,801 --> 00:20:29,321 ¿Quién o qué podría haber hecho tal cosa? 306 00:20:32,829 --> 00:20:33,864 No. 307 00:20:33,865 --> 00:20:35,864 ¿Perdón? 308 00:20:35,865 --> 00:20:42,868 No, esa no es la pregunta, por ahí no se empieza. 309 00:20:42,869 --> 00:20:44,808 La pregunta es cómo. 310 00:20:44,809 --> 00:20:46,876 La carne se ha quemado. 311 00:20:46,877 --> 00:20:48,888 No, no, ¡cállate! 312 00:20:48,889 --> 00:20:51,868 ¿Qué tenéis por cerebro, pudin? 313 00:20:51,869 --> 00:20:52,873 Miraos. 314 00:20:54,861 --> 00:20:59,804 ¿Por qué no conozco especies decentes? ¡El planeta de los cerebros de pudin! 315 00:20:59,805 --> 00:21:00,809 Doctor... 316 00:21:01,861 --> 00:21:05,864 Sé que estás molesto, pero necesitas calmarte y hablar con nosotros. 317 00:21:05,865 --> 00:21:06,892 ¿Cuál es la pregunta? 318 00:21:06,893 --> 00:21:11,804 Hay un dinosaurio quemándose en el centro de Londres. 319 00:21:11,805 --> 00:21:13,837 Nada queda sino humo y llamas. 320 00:21:16,821 --> 00:21:17,861 La pregunta es... 321 00:21:19,857 --> 00:21:21,841 ¿ha habido algún asesinato similar? 322 00:21:24,897 --> 00:21:27,889 ¡Sí! ¡Sí! ¡Por Dios santo, los ha habido! 323 00:21:29,861 --> 00:21:31,825 ¡Miradlos, todos embobados! 324 00:21:36,861 --> 00:21:37,893 Pregunta número dos. 325 00:21:39,869 --> 00:21:41,865 Si todos los cerebros de pudin están embobados... 326 00:21:42,893 --> 00:21:44,841 ¿entonces él qué es? 327 00:21:49,805 --> 00:21:52,888 Parece inmensamente indiferente ante el espectáculo disponible. 328 00:21:52,889 --> 00:21:55,801 ¿Crees que es quien...? 329 00:21:57,833 --> 00:22:00,844 - ¿Qué hace? ¡Se va a ahogar! - Lo dudo mucho. 330 00:22:00,845 --> 00:22:03,844 - ¿Por qué? - Ha habido un asesinato. 331 00:22:03,845 --> 00:22:06,812 El Doctor ha tomado el caso. 332 00:22:06,813 --> 00:22:08,857 Si vamos a verlo de nuevo, debemos hacer lo mismo. 333 00:22:22,821 --> 00:22:26,896 ¡Vamos, escoria terrícola! Dejadlo aquí. ¡Con cuidado! 334 00:22:26,897 --> 00:22:28,876 Eso es. Con cuidado. 335 00:22:28,877 --> 00:22:31,800 No lo rayes o tú y toda tu familia 336 00:22:31,801 --> 00:22:34,001 - seréis borrados del tiempo y espacio. - Entendido, señor. 337 00:22:34,026 --> 00:22:35,820 ¡Strax! 338 00:22:35,821 --> 00:22:38,896 Buenos días, Srta. Clara. Por fin ha despertado. 339 00:22:38,897 --> 00:22:40,848 ¿Tienes la TARDIS, entonces? 340 00:22:40,849 --> 00:22:43,840 Tácticas militares. El Doctor sigue desaparecido, 341 00:22:43,841 --> 00:22:46,812 pero él siempre buscará su cabina. 342 00:22:46,813 --> 00:22:48,933 Al traerla aquí, será atraído por los peligros 343 00:22:48,958 --> 00:22:50,836 de Londres, a este lugar de seguridad, 344 00:22:50,837 --> 00:22:53,808 y lo derretiremos con ácido. 345 00:22:53,809 --> 00:22:54,852 Vale, ¿la última parte? 346 00:22:54,853 --> 00:23:00,889 Y no lo derretiremos con ácido. Viejos hábitos. 347 00:23:02,801 --> 00:23:04,869 - El Times. ¿Te lo subo? - Sí, ¿por qué no? 348 00:23:05,889 --> 00:23:07,829 349 00:23:19,841 --> 00:23:22,828 - ¡Jenny! - Ah, buenos días, Clara. - Buenos días. 350 00:23:22,829 --> 00:23:25,884 ¿Qué vamos hacer? ¿Vamos a buscar al Doctor? 351 00:23:25,885 --> 00:23:28,812 Tenemos un gran número de miembros de Paternoster. 352 00:23:28,813 --> 00:23:31,804 Si alguien puede encontrarlo, son ellos. 353 00:23:31,805 --> 00:23:34,840 Mientras Madam Vastra está algo ocupada 354 00:23:34,841 --> 00:23:36,852 por el caso de la falsificación del Conk-Singleton 355 00:23:36,853 --> 00:23:39,868 y tiene al envenenador de niños de Camberwell para cenar... 356 00:23:39,869 --> 00:23:40,872 ¿Para cenar? 357 00:23:40,873 --> 00:23:43,876 después de haberlo interrogado. 358 00:23:43,877 --> 00:23:46,832 Probablemente será mejor alejarse de la escalera. 359 00:23:46,833 --> 00:23:48,864 Va a ser un poco ruidoso después. 360 00:23:48,865 --> 00:23:49,869 361 00:23:59,841 --> 00:24:01,825 ¡Señorita Clara! 362 00:24:02,857 --> 00:24:04,864 Te ves mejor despierta. 363 00:24:04,865 --> 00:24:06,812 ¡Gracias, Strax! 364 00:24:06,813 --> 00:24:09,856 Oh, lo siento, ha sido efecto de la luz. Sigues estando horrorosa. 365 00:24:09,857 --> 00:24:11,828 ¿Puedo ofrecerte algo? 366 00:24:11,829 --> 00:24:13,892 No, gracias. Tal vez un poco de agua. 367 00:24:13,893 --> 00:24:14,897 Por supuesto. 368 00:24:22,825 --> 00:24:24,872 Bien, no te contengas, ya casi he terminado de todas maneras. 369 00:24:24,873 --> 00:24:26,832 370 00:24:26,833 --> 00:24:29,800 Está perfecta. Me he lavado en ella yo mismo. 371 00:24:29,801 --> 00:24:31,892 De repente, no tengo mucha sed. 372 00:24:31,893 --> 00:24:33,832 ¿En serio? 373 00:24:33,833 --> 00:24:36,833 Entonces, quizá es el momento... 374 00:24:39,869 --> 00:24:42,861 para tu reconocimiento médico obligatorio. 375 00:24:45,873 --> 00:24:47,812 Di "Ah". 376 00:24:47,813 --> 00:24:48,824 Ah. 377 00:24:48,825 --> 00:24:49,865 No has movido los labios. 378 00:24:49,890 --> 00:24:51,836 Me estás mirando el ojo. 379 00:24:51,837 --> 00:24:53,828 Oh, sí, muy bien. 380 00:24:53,829 --> 00:24:55,808 Error fácil. 381 00:24:55,809 --> 00:24:57,856 382 00:24:57,857 --> 00:24:59,840 Eso sí que es interesante. 383 00:24:59,841 --> 00:25:00,872 ¿Qué? ¿Qué es interesante? 384 00:25:00,873 --> 00:25:05,824 Narcisismo desviado, señales de pasivo agresivo, 385 00:25:05,825 --> 00:25:09,864 y un montón de jóvenes musculosos haciendo deporte. 386 00:25:09,865 --> 00:25:11,852 ¿Qué estás mirando? 387 00:25:11,853 --> 00:25:14,848 - Tu subconsciente. - ¿Es un deporte? 388 00:25:14,849 --> 00:25:15,876 Podría ser un deporte. 389 00:25:15,877 --> 00:25:18,872 Bien, no más observación. 390 00:25:18,873 --> 00:25:20,881 Moviéndome al tórax, tal como está... 391 00:25:22,853 --> 00:25:24,840 Excelente. 392 00:25:24,841 --> 00:25:27,896 ¡Envidiable bazo! Bien hecho. 393 00:25:27,897 --> 00:25:32,852 27 años, con una esperanza de vida esperada de exactamente... 394 00:25:32,853 --> 00:25:33,884 Detente... justo ahí. 395 00:25:33,885 --> 00:25:35,864 Oh, lo vas a hacer muy bien. 396 00:25:35,865 --> 00:25:39,881 Pero, cuidado con la retención de líquidos después, será espectacular. 397 00:25:40,897 --> 00:25:43,856 - Bien, ponte tu ropa de nuevo. - ¡Ya estoy vestida! 398 00:25:43,857 --> 00:25:45,849 Oh, sí, ya lo estás. 399 00:25:46,877 --> 00:25:48,804 ¿Por qué estás haciendo esto? 400 00:25:48,805 --> 00:25:52,808 Si vamos a servir juntos, necesito que tus habilidades sean perfectas. 401 00:25:52,809 --> 00:25:53,820 402 00:25:53,821 --> 00:25:55,812 ¿Por qué deberíamos de estar sirviendo juntos? 403 00:25:55,813 --> 00:25:58,836 - El Doctor va volver, ¿verdad? - Esperemos que sí. 404 00:25:58,837 --> 00:26:01,856 No me va a abandonar aquí. 405 00:26:01,857 --> 00:26:04,820 Debes dejar de preocuparte por él, chico. 406 00:26:04,821 --> 00:26:09,837 Seguro que ya le han rebanado la garganta los pobres. 407 00:26:12,809 --> 00:26:13,813 408 00:26:39,857 --> 00:26:42,808 - Cortante. - ¿Cortante? 409 00:26:42,809 --> 00:26:43,817 El aire... 410 00:26:44,845 --> 00:26:47,852 es cortante, húmedo y cortante. 411 00:26:47,853 --> 00:26:49,824 ¡Hace frío! 412 00:26:49,825 --> 00:26:52,877 Eso es. ¡Hace frío! Hace frío, sabía que eso existía. 413 00:26:53,885 --> 00:26:54,893 Necesito... 414 00:26:55,885 --> 00:26:57,888 Necesito ropa. 415 00:26:57,889 --> 00:27:01,857 Necesito ropa, eso es lo que necesito. Y una bufanda grande y larga. 416 00:27:02,857 --> 00:27:06,805 No, no, ignóralo, parecía estúpido. 417 00:27:07,805 --> 00:27:08,836 418 00:27:08,837 --> 00:27:10,805 ¿Has visto esta cara antes? 419 00:27:11,825 --> 00:27:12,876 No. 420 00:27:12,877 --> 00:27:13,881 ¿Estás seguro? 421 00:27:14,897 --> 00:27:17,873 Señor, nunca he visto esa cara. 422 00:27:19,829 --> 00:27:22,877 Es gracioso, porque... estoy seguro que yo sí. 423 00:27:23,877 --> 00:27:26,840 Ya sabes, nunca sé de dónde vienen las caras. 424 00:27:26,841 --> 00:27:29,804 Simplemente aparecen. Caras como esta. 425 00:27:29,805 --> 00:27:32,820 Vamos, mírala, dale un vistazo, vamos, mira, mira, mira. 426 00:27:32,821 --> 00:27:36,821 Mira, está cubierto de líneas pero no he fruncido el ceño. 427 00:27:37,869 --> 00:27:39,829 ¿Quién me ha fruncido el ceño? 428 00:27:41,841 --> 00:27:44,872 ¿Alguna vez miras en el espejo y piensas, "he visto esta cara antes"? 429 00:27:44,873 --> 00:27:45,876 Sí. 430 00:27:45,877 --> 00:27:47,844 ¿En serio? ¿Cuándo? 431 00:27:47,845 --> 00:27:49,853 Bueno, cada vez que me miro en el espejo. 432 00:27:50,889 --> 00:27:53,864 Sí, sí, sí, es justo. 433 00:27:53,865 --> 00:27:56,829 Buen argumento. Pero mi cara es nueva. 434 00:27:58,825 --> 00:27:59,832 435 00:27:59,833 --> 00:28:00,853 ¿Por qué esta? 436 00:28:01,893 --> 00:28:05,853 ¿Por qué elegí... esta cara? 437 00:28:08,857 --> 00:28:10,869 Es como si estuviera tratando de decirme algo a mí mismo, 438 00:28:11,869 --> 00:28:14,848 como si quisiera decir algo importante. Pero ¿qué es tan importante 439 00:28:14,849 --> 00:28:17,868 que no puedo decirme a mí mismo lo que estoy pensando? 440 00:28:17,869 --> 00:28:19,876 441 00:28:19,877 --> 00:28:22,896 No estoy siendo retórico, puedes unirte. 442 00:28:22,897 --> 00:28:25,896 - No me gusta. - ¿Qué? - Tu cara. 443 00:28:25,897 --> 00:28:27,868 Bueno, a mí tampoco me gusta. 444 00:28:27,869 --> 00:28:29,852 Bueno, está todo bien hasta las cejas. 445 00:28:29,853 --> 00:28:32,816 Entonces es una locura. ¡Mira la cejas! 446 00:28:32,817 --> 00:28:34,812 Son cejas de ataque. 447 00:28:34,813 --> 00:28:36,888 ¡Podrías abrir botellas con ellas! 448 00:28:36,889 --> 00:28:38,896 De hecho, son cejas poderosas, señor. 449 00:28:38,897 --> 00:28:43,808 ¡Están enfadadas! Más enfadadas que el resto de mi cara. 450 00:28:43,809 --> 00:28:44,929 Están enfadadas por su cuenta. 451 00:28:44,954 --> 00:28:48,800 Probablemente quieran independizarse del resto de mi cara... 452 00:28:48,801 --> 00:28:50,852 y crear su propio estado independiente de cejas. 453 00:28:50,853 --> 00:28:53,884 Es escoc... Soy escocés. ¿Me he vuelto escocés? 454 00:28:53,885 --> 00:28:57,844 Sí, lo es. Definitivamente es usted escocés, señor. 455 00:28:57,845 --> 00:28:59,828 Lo oigo en su voz. 456 00:28:59,829 --> 00:29:00,888 Oh, no, eso no es bueno. 457 00:29:00,889 --> 00:29:04,880 458 00:29:04,881 --> 00:29:07,880 Está bien. Soy escocés. Soy escocés. 459 00:29:07,881 --> 00:29:10,836 Soy escocés. 460 00:29:10,837 --> 00:29:13,884 Puedo quejarme de cosas. Puedo realmente quejarme de cosas ahora. 461 00:29:13,885 --> 00:29:16,804 - Dame tu abrigo. - No. 462 00:29:16,805 --> 00:29:17,840 Tengo frío. 463 00:29:17,841 --> 00:29:18,876 Tengo frío. 464 00:29:18,877 --> 00:29:20,800 Tengo frío. 465 00:29:20,801 --> 00:29:23,321 Bueno, no tiene sentido que los dos tengamos frío, dame tu abrigo. 466 00:29:23,346 --> 00:29:24,892 ¡Dame tu abrigo! 467 00:29:24,893 --> 00:29:27,816 No, espera. ¡Calla, calla! 468 00:29:27,817 --> 00:29:28,821 ¡Calla! 469 00:29:29,833 --> 00:29:32,872 He perdido algo. Estaba aquí, estaba aquí. Estaba aquí... 470 00:29:32,873 --> 00:29:34,897 Qué fue eso que vi, ¿qué vi? 471 00:29:38,837 --> 00:29:39,893 ¡Esto fue lo que vi! 472 00:29:44,861 --> 00:29:47,836 ¡Combustión espontánea! 473 00:29:47,837 --> 00:29:49,853 ¿Qué brujería es esta, señor? 474 00:29:50,853 --> 00:29:53,833 No lo sé, pero probablemente culparía al inglés. 475 00:29:59,825 --> 00:30:02,820 ¡Combustión espontánea! 476 00:30:02,821 --> 00:30:05,860 - ¿Es como amor a primera vista? - Un poco. 477 00:30:05,861 --> 00:30:07,876 Esa es la teoría de que los humanos pueden, 478 00:30:07,877 --> 00:30:10,868 con un poquito o sin incentivo, sencillamente explotar. 479 00:30:10,869 --> 00:30:13,880 No necesitas coquetear conmigo, ya estamos casadas. 480 00:30:13,881 --> 00:30:16,828 Palabrería científica, por supuesto. 481 00:30:16,829 --> 00:30:17,860 ¿Matrimonio? 482 00:30:17,861 --> 00:30:19,800 ¡Silencio! 483 00:30:19,801 --> 00:30:21,820 Se han producido nueve casos informados 484 00:30:21,821 --> 00:30:24,820 de personas que aparentemente han explotado en el último mes. 485 00:30:24,821 --> 00:30:26,852 Y crees que no fueron espontáneos. 486 00:30:26,853 --> 00:30:32,844 Pienso que quien mató al dinosaurio tiene al menos otras nueve victimas... 487 00:30:32,845 --> 00:30:35,877 todas ellas perecieron de la misma increíble forma. 488 00:30:36,889 --> 00:30:38,876 ¡Creí que estabas pintándome! 489 00:30:38,877 --> 00:30:39,892 Estaba trabajando. 490 00:30:39,893 --> 00:30:41,864 Bien, ¿entonces por qué estoy posando? 491 00:30:41,865 --> 00:30:45,828 Bueno, tú iluminaste la habitación tremendamente. Anímate un poco. 492 00:30:45,829 --> 00:30:47,857 ¡No entiendo por qué estoy haciendo esto! 493 00:30:48,885 --> 00:30:50,825 ¿Arte? 494 00:30:52,813 --> 00:30:55,880 Ahora, ¿por qué destruir las víctimas tan completamente? 495 00:30:55,881 --> 00:30:59,836 Es difícil, llama la atención, ¿cuál es la ventaja? 496 00:30:59,837 --> 00:31:00,897 Bueno, cuéntanoslo, entonces. 497 00:31:02,805 --> 00:31:03,856 Encubrimiento, probablemente. 498 00:31:03,857 --> 00:31:05,824 ¿Encubrimiento? 499 00:31:05,825 --> 00:31:08,800 Es una teoría fantasiosa, pero se apega a los hechos. 500 00:31:08,801 --> 00:31:11,824 Destruyendo el cuerpo completamente, 501 00:31:11,825 --> 00:31:14,808 ocultas qué falta en el cuerpo. 502 00:31:14,809 --> 00:31:15,880 ¿Lo que falta en el cuerpo? 503 00:31:15,881 --> 00:31:17,845 ¡Madame Vastra! 504 00:31:18,849 --> 00:31:21,892 Clara, excelente. Deja tu ropa en esa silla. 505 00:31:21,893 --> 00:31:23,884 ¡Mira! 506 00:31:23,885 --> 00:31:27,896 Anuncios, sí, muchos, es una tendencia moderna angustiante. 507 00:31:27,897 --> 00:31:29,885 ¡No, mira! 508 00:31:32,893 --> 00:31:33,897 Mira. 509 00:31:38,821 --> 00:31:39,852 ¿Señora? 510 00:31:39,853 --> 00:31:42,873 El juego está en marcha. Vamos a necesitar mucho té. 511 00:31:46,865 --> 00:31:48,876 No parece haber nada importante 512 00:31:48,877 --> 00:31:50,888 en el resto del periódico, 513 00:31:50,889 --> 00:31:52,880 ni siquiera en la columna de las agonías. 514 00:31:52,881 --> 00:31:54,868 No podemos saber si es del Doctor. 515 00:31:54,869 --> 00:31:56,804 Claro que es del Doctor. 516 00:31:56,805 --> 00:31:58,808 La chica imposible, ¡así me llama! 517 00:31:58,809 --> 00:32:00,880 Él dice almuerzo, ¿pero no cuándo o dónde? 518 00:32:00,881 --> 00:32:04,872 "¿En el otro lado?" ¿En el otro lado de Londres? Un tanto impreciso. 519 00:32:04,873 --> 00:32:07,856 El otro lado de la regeneración, quizá, ¿cuando se haya recuperado? 520 00:32:07,857 --> 00:32:10,057 ¿Y qué se supone que tengo que hacer, adivinar dónde quedamos? 521 00:32:11,825 --> 00:32:12,896 A lo mejor ese es el tema. 522 00:32:12,897 --> 00:32:16,856 A lo mejor debes demostrar que aún le conoces. 523 00:32:16,857 --> 00:32:19,820 Piensa lo que eso tiene que significar para un hombre que apenas se conoce. 524 00:32:19,821 --> 00:32:22,848 No tiene sentido. Él no manda acertijos. 525 00:32:22,849 --> 00:32:25,865 No es un hombre complicado, no presta tanta atención. 526 00:32:27,825 --> 00:32:28,861 Entonces... 527 00:32:35,829 --> 00:32:36,909 manteniéndolo simple... 528 00:32:38,829 --> 00:32:39,861 en el otro lado. 529 00:33:30,817 --> 00:33:33,876 - ¿Qué pasa? - ¡No sé! ¿Quizá ese olor? 530 00:33:33,877 --> 00:33:35,865 Lo sé, está por todas partes. 531 00:33:37,817 --> 00:33:38,937 ¿Dónde has conseguido ese abrigo? 532 00:33:40,889 --> 00:33:42,880 533 00:33:42,881 --> 00:33:44,808 Lo he comprado. 534 00:33:44,809 --> 00:33:45,812 ¿Dónde? 535 00:33:45,813 --> 00:33:46,865 - En una tienda. - No. 536 00:33:49,857 --> 00:33:51,800 Puede haber sido de un vagabundo. 537 00:33:51,801 --> 00:33:52,832 No tienes dinero. 538 00:33:52,833 --> 00:33:53,837 539 00:33:54,857 --> 00:33:55,868 ¡Tenía un reloj! 540 00:33:55,869 --> 00:33:58,816 ¡No! Ese reloj era precioso. 541 00:33:58,817 --> 00:33:59,888 Era mi favorito. 542 00:33:59,889 --> 00:34:02,824 Has cambiado tu reloj favorito por un abrigo... 543 00:34:02,825 --> 00:34:03,985 no parece un buen trato. 544 00:34:04,010 --> 00:34:07,002 - Tenía prisa, olía muy mal. - Vale. 545 00:34:09,829 --> 00:34:11,884 No, No. No... No... 546 00:34:11,885 --> 00:34:13,856 No, no sonrías. 547 00:34:13,857 --> 00:34:17,872 Cuando yo sonría sabrás que tú puedes sonreír. 548 00:34:17,873 --> 00:34:19,896 - ¿Estás enfadada conmigo? - No estoy enfadada, 549 00:34:19,897 --> 00:34:22,829 pero si estuviera enfadada sería por tu culpa y... 550 00:34:23,845 --> 00:34:25,804 - sí, estoy enfadada. - Eso pensaba. 551 00:34:25,805 --> 00:34:27,925 - Estoy extremadamente enfadada. - Y si no hubiera cambiado de cara, 552 00:34:27,950 --> 00:34:28,864 ¿estarías enfadada? 553 00:34:28,865 --> 00:34:30,840 - ¡Estaría enfadada si no lo estuviera! - ¿Por qué? 554 00:34:30,841 --> 00:34:31,845 ¿Por qué? 555 00:34:34,857 --> 00:34:36,876 Si una persona normal quiere quedar con alguien... 556 00:34:36,877 --> 00:34:39,848 que conoce para comer, ¿qué hace? 557 00:34:39,849 --> 00:34:44,896 Pues probablemente llamaría y sugeriría quedar. 558 00:34:44,897 --> 00:34:48,800 ¿Y entonces qué clase de persona pondría un enigma... 559 00:34:48,801 --> 00:34:49,868 en el anuncio de un periódico? 560 00:34:49,869 --> 00:34:51,828 Prefiero no decirlo. 561 00:34:51,829 --> 00:34:52,860 Adelante, hazlo, dilo. 562 00:34:52,861 --> 00:34:55,808 Bueno, diría que esa persona es... 563 00:34:55,809 --> 00:34:58,844 una egocéntrica, necesitada y con ganas de jugar. 564 00:34:58,845 --> 00:35:00,864 Gracias. 565 00:35:00,865 --> 00:35:03,805 Bueno, al menos eso no ha cambiado. 566 00:35:04,841 --> 00:35:07,840 - Y supongo que nunca cambiará. - Sí, yo también. 567 00:35:07,841 --> 00:35:09,845 Clara, sinceramente... 568 00:35:11,825 --> 00:35:12,985 no quiero que cambies. 569 00:35:14,873 --> 00:35:16,816 No ha sido molestia, en serio. 570 00:35:16,817 --> 00:35:20,836 Vi tu anuncio y lo descifré. Un placer jugar contigo. 571 00:35:20,837 --> 00:35:21,860 No. 572 00:35:21,861 --> 00:35:24,836 - No... no, no puse el anuncio. - Tú pusiste el anuncio. 573 00:35:24,837 --> 00:35:26,997 - No, no lo hice. - Sí, pusiste el anuncio. Lo resolví. 574 00:35:27,022 --> 00:35:28,856 Chica imposible, ves, ¿almuerzo? 575 00:35:28,857 --> 00:35:32,820 No, mira, la Chica... Es un mensaje de la Chica Imposible. 576 00:35:32,821 --> 00:35:35,805 Para la Chica... Imposible. 577 00:35:38,881 --> 00:35:40,836 578 00:35:40,837 --> 00:35:41,868 579 00:35:41,869 --> 00:35:47,856 Bien, si ninguno de nosotros puso el anuncio, ¿quién lo hizo? 580 00:35:47,857 --> 00:35:51,896 Espera. ¿"Egocéntrica, necesitada, con ganas de jugar"? 581 00:35:51,897 --> 00:35:54,824 - Podría ser una trampa. - ¿Esa he sido yo? - No importa. 582 00:35:54,825 --> 00:35:56,105 - ¡Sí, importa! - Clara... 583 00:35:56,130 --> 00:35:57,876 ¿Hablabas de mí? 584 00:35:57,877 --> 00:36:00,840 Clara, lo que está pasando ahora mismo 585 00:36:00,841 --> 00:36:03,856 en este restaurante a ti y a mí es más importante que tu egocentrismo. 586 00:36:03,857 --> 00:36:05,848 ¡Nada es más importante que mi egocentrismo! 587 00:36:05,849 --> 00:36:08,865 Vale, ya lo dijiste. ¡Nunca lo menciones de nuevo! 588 00:36:09,893 --> 00:36:12,856 Es una trampa de vanidad. 589 00:36:12,857 --> 00:36:15,864 Estás tan ocupado felicitándote por haber resuelto el enigma, 590 00:36:15,865 --> 00:36:18,864 que no te das cuenta de que tienes la cabeza junto a una soga. 591 00:36:18,865 --> 00:36:19,896 ¿Qué haces? 592 00:36:19,897 --> 00:36:22,872 Y esa no es la única cana, si es que estás buscándolas todas. 593 00:36:22,873 --> 00:36:24,868 Qué, ¿tienes algún problema con las grises? 594 00:36:24,869 --> 00:36:27,800 Si tuviese pelo nuevo y fuese gris, tendría un problema. 595 00:36:27,801 --> 00:36:29,041 - Sí, apuesto a que sí. - ¿Qué quieres decir? 596 00:36:29,849 --> 00:36:30,885 Es demasiado corto. 597 00:36:31,889 --> 00:36:33,896 Lo siento, era el único fuera de lugar, 598 00:36:33,897 --> 00:36:35,892 estoy seguro que lo querrías muerto. 599 00:36:35,893 --> 00:36:38,832 ¿Estás intentando decirme algo? 600 00:36:38,833 --> 00:36:40,953 Estoy midiendo las turbulencias en esta habitación. 601 00:36:40,978 --> 00:36:43,950 Vale, momentos en que sabes que te estás aburriendo. 602 00:36:53,809 --> 00:36:56,840 Hay algo extremadamente mal con todos los demás en esta sala. 603 00:36:56,841 --> 00:36:59,836 - Básicamente, ¿no sueles pensarlo? - Míralos. 604 00:36:59,837 --> 00:37:01,841 - ¡No mires! - ¡Me has dicho que mire! 605 00:37:02,889 --> 00:37:04,857 ¡Mira sin mirar! 606 00:37:11,861 --> 00:37:14,801 A mí me parecen normales. Solo están comiendo. 607 00:37:15,837 --> 00:37:16,841 ¿En serio? 608 00:37:28,849 --> 00:37:31,840 Vale, no. No, no están comiendo. 609 00:37:31,841 --> 00:37:33,825 Hay algo más que no hacen. 610 00:37:38,825 --> 00:37:39,841 Respirar. 611 00:37:46,845 --> 00:37:47,853 ¿Qué hacemos? 612 00:37:50,805 --> 00:37:52,245 Bueno, ¿no te apetecerá comer, verdad? 613 00:37:52,270 --> 00:37:54,824 Acabo de perder el apetito. 614 00:37:54,825 --> 00:37:57,145 - ¿Cuándo notarán que somos distintos? - Pronto. 615 00:37:57,170 --> 00:37:59,114 ¿Hay algo que podamos hacer? 616 00:38:00,809 --> 00:38:02,169 ¿Cuánto tiempo puedes aguantar la respiración? 617 00:38:03,821 --> 00:38:06,840 Podríamos salir tranquilamente de aquí, como si hubiéramos cambiado de opinión. 618 00:38:06,841 --> 00:38:08,861 - Pasa constantemente. - ¡Ja! Claro que sí. 619 00:38:34,845 --> 00:38:36,885 Podríamos... echarle otro vistazo al menú. 620 00:38:46,897 --> 00:38:48,816 ¿Qué son? 621 00:38:48,817 --> 00:38:51,820 No lo sé. Pero no te preocupes, esa no es la pregunta. 622 00:38:51,821 --> 00:38:53,868 La pregunta es, ¿qué es este restaurante? 623 00:38:53,869 --> 00:38:55,844 Vale, ¿qué es este restaurante? 624 00:38:55,845 --> 00:38:57,801 No lo sé. 625 00:39:06,809 --> 00:39:08,861 ¿No hay salchichas? 626 00:39:09,853 --> 00:39:10,860 ¿Tiene... 627 00:39:10,861 --> 00:39:13,837 Y tampoco hay fotos. ¿Tiene menú infantil? 628 00:39:16,897 --> 00:39:18,860 ¿Algún plato especial? 629 00:39:18,861 --> 00:39:20,816 Hígado. 630 00:39:20,817 --> 00:39:22,808 No me gusta el hígado. 631 00:39:22,809 --> 00:39:25,892 Bazo. Tronco encefálico. Ojos. 632 00:39:25,893 --> 00:39:29,836 ¿Hay mucha demanda para esos? 633 00:39:29,837 --> 00:39:31,877 No creo que eso sea lo que hay en el menú. 634 00:39:33,829 --> 00:39:35,860 Creo que somos el menú. 635 00:39:35,861 --> 00:39:38,873 Pulmones. Piel. 636 00:39:40,813 --> 00:39:41,829 Perdona. 637 00:39:44,833 --> 00:39:47,848 Vale. Un robot enmascarado. 638 00:39:47,849 --> 00:39:48,880 Es una cara. 639 00:39:48,881 --> 00:39:51,845 Sí, es convincente. 640 00:39:52,877 --> 00:39:54,888 No, es una cara. 641 00:39:54,889 --> 00:39:56,800 642 00:39:56,801 --> 00:39:57,808 Sí. 643 00:39:57,809 --> 00:40:01,809 - ¿Sí, qué? - Sí, tenemos menú infantil. 644 00:40:05,885 --> 00:40:07,873 Hay que admirar su eficiencia. 645 00:40:09,805 --> 00:40:10,829 ¿Pasa algo si no lo hago? 646 00:40:22,845 --> 00:40:23,888 ¿Hola? 647 00:40:23,889 --> 00:40:25,868 Hola, ¿eres el gerente? 648 00:40:25,869 --> 00:40:27,857 Exijo hablar con el gerente. 649 00:40:29,873 --> 00:40:31,857 Este no es un restaurante real, ¿verdad? 650 00:40:32,861 --> 00:40:34,840 Bueno... 651 00:40:34,841 --> 00:40:37,884 es algo más un tipo de estación recolectora de órganos automatizada 652 00:40:37,885 --> 00:40:40,844 para el comensal desprevenido. Sweeney Tood sin pasteles. 653 00:40:40,845 --> 00:40:41,884 Entonces, ¿dónde estamos ahora? 654 00:40:41,885 --> 00:40:45,856 De hecho, en una antigua nave espacial, probablemente enterrada durante años, 655 00:40:45,857 --> 00:40:48,809 actualmente... en una despensa. 656 00:40:49,809 --> 00:40:51,209 ¿Y por qué no viene nadie a por nosotros? 657 00:40:51,234 --> 00:40:52,808 Estamos vivos. 658 00:40:52,809 --> 00:40:53,872 Estamos vivos en una despensa. 659 00:40:53,873 --> 00:40:56,884 Exacto. Es más barato que congelarnos. 660 00:40:56,885 --> 00:40:58,832 Vale. 661 00:40:58,833 --> 00:41:01,824 - ¿Estás lista? - Adelante. 662 00:41:01,825 --> 00:41:04,836 - No dejes que se vaya rodando. - No. 663 00:41:04,837 --> 00:41:05,917 Solo tenemos una oportunidad. 664 00:41:05,942 --> 00:41:08,824 La próxima vez, haz uno que no ruede. 665 00:41:08,825 --> 00:41:09,881 ¡Vamos! 666 00:41:12,897 --> 00:41:15,841 - ¿Lo tienes? - Lo tengo casi a mi alcance. 667 00:41:17,825 --> 00:41:20,845 - En momentos como este echo de menos a Amy. - ¿A quién? - Nadie. 668 00:41:23,817 --> 00:41:25,881 - ¿Preparado? - ¡No falles! 669 00:41:26,881 --> 00:41:28,820 670 00:41:28,821 --> 00:41:30,837 671 00:41:32,813 --> 00:41:34,840 Lo siento, ¿he golpeado... algo? 672 00:41:34,841 --> 00:41:36,825 Oh, ¡el simbolismo! 673 00:41:43,809 --> 00:41:45,832 Deberías hacer que esa cosa se active por voz. 674 00:41:45,833 --> 00:41:48,848 - Por el amor de Dios, se activa, ¿verdad? - No quiero hablar de ello. 675 00:41:48,849 --> 00:41:49,853 ¿Doctor? 676 00:41:56,857 --> 00:41:57,861 Inactivo. 677 00:41:58,873 --> 00:42:00,885 - ¿Cómo lo sabes? - No lo sé. Eso espero. 678 00:42:05,801 --> 00:42:07,876 Así que... ¿son estos los tipos que mataron al dinosaurio? 679 00:42:07,877 --> 00:42:10,860 Bueno, si están cosechando órganos, 680 00:42:10,861 --> 00:42:13,812 un dinosaurio tendría cosas geniales. 681 00:42:13,813 --> 00:42:16,836 ¿Por qué unos robots necesitarían órganos? ¿Los Burke y Hare del espacio? 682 00:42:16,837 --> 00:42:18,857 No, pero es una buena teoría. 683 00:42:20,865 --> 00:42:24,825 Droides recolectando partes de repuesto. Eso me suena. 684 00:42:32,897 --> 00:42:34,825 Capitán, mi capitán. 685 00:42:37,813 --> 00:42:38,852 ¿Nos puede ver? 686 00:42:38,853 --> 00:42:40,800 - Durmiente. - ¿Eso esperas? 687 00:42:40,801 --> 00:42:41,885 Sí. ¡Mira! 688 00:42:42,889 --> 00:42:45,829 Se está recargando. Está dormido. 689 00:42:46,873 --> 00:42:48,872 - Ni si quiera sabe que estamos aquí. - ¿Estás seguro? 690 00:42:48,873 --> 00:42:50,861 Seguro, no seguro; uno o lo otro. 691 00:42:51,861 --> 00:42:54,893 Vale, medio hombre, medio robot, ¿un ciborg? 692 00:42:56,849 --> 00:42:57,865 693 00:42:58,873 --> 00:43:00,844 694 00:43:00,845 --> 00:43:02,864 Mira las manos. 695 00:43:02,865 --> 00:43:03,892 ¿Qué pasa con ellas? 696 00:43:03,893 --> 00:43:05,817 - Míralas. - Las estoy mirando. 697 00:43:13,861 --> 00:43:17,849 No encajan. Estas manos no pertenecen al mismo cuerpo. 698 00:43:20,801 --> 00:43:21,888 No lo entiendo. 699 00:43:21,889 --> 00:43:23,805 No te culpo. 700 00:43:24,853 --> 00:43:27,856 Mira, esto... esto no es ciborg normal. 701 00:43:27,857 --> 00:43:31,804 Esto no es un hombre convirtiéndose en robot. 702 00:43:31,805 --> 00:43:34,824 Esto es un robot volviéndose... 703 00:43:34,825 --> 00:43:36,856 humano, pieza por pieza. 704 00:43:36,857 --> 00:43:39,800 Para eso está el restaurante. 705 00:43:39,801 --> 00:43:41,896 Necesitaría un suministro constante de partes de repuesto. 706 00:43:41,897 --> 00:43:44,884 Puedes broncearte la piel, pero los órganos se pudren. 707 00:43:44,885 --> 00:43:46,893 Algunos de esos metales parecen romanos. 708 00:43:49,837 --> 00:43:51,852 Me pregunto cuánto tiempo lleva por aquí, 709 00:43:51,853 --> 00:43:54,856 cuánto queda del original. 710 00:43:54,857 --> 00:43:56,869 Aunque los ojos están muy frescos. 711 00:43:58,817 --> 00:43:59,837 712 00:44:07,865 --> 00:44:08,897 ¿Está despierto? 713 00:44:11,857 --> 00:44:13,877 Se está despertando... creo. 714 00:44:17,893 --> 00:44:18,897 Bien, vámonos. 715 00:44:30,873 --> 00:44:33,801 He visto esto antes. ¡Se me pasa algo! 716 00:44:34,837 --> 00:44:37,828 - ¡Doctor! - ¡Es mi nueva cabeza reiniciándose! 717 00:44:37,829 --> 00:44:38,852 ¡Vamos! 718 00:44:38,853 --> 00:44:40,828 ¡He visto esto antes! 719 00:44:40,829 --> 00:44:42,869 Apresúrate, sal. 720 00:44:46,841 --> 00:44:48,813 ¡Doctor! 721 00:44:50,841 --> 00:44:51,845 ¡Rápido! 722 00:44:56,853 --> 00:44:59,812 Disculpa, muy lento. No ganamos nada si nos cogen a los dos. 723 00:44:59,813 --> 00:45:01,821 ¡Dame el destornillador! 724 00:45:06,813 --> 00:45:07,841 Lo puedo necesitar. 725 00:45:17,805 --> 00:45:19,821 ¿Doctor? 726 00:45:28,821 --> 00:45:30,873 727 00:46:06,849 --> 00:46:08,817 "Hay algo más que no están haciendo". 728 00:46:09,817 --> 00:46:10,845 Respirar. 729 00:46:17,845 --> 00:46:19,881 ¿Cuánto tiempo puedes aguantar la respiración? 730 00:48:10,813 --> 00:48:11,845 Traedla. 731 00:48:29,861 --> 00:48:33,816 De acuerdo, parad. Parad, todos, ahora. 732 00:48:33,817 --> 00:48:34,865 Es su primer día. 733 00:48:38,817 --> 00:48:39,860 Si no paráis, 734 00:48:39,861 --> 00:48:41,884 ¡voy a tener que echar a cada uno de vosotros 735 00:48:41,885 --> 00:48:43,812 fuera de esta escuela! 736 00:48:43,813 --> 00:48:45,805 Adelante, entonces. ¡Hazlo! 737 00:48:58,837 --> 00:48:59,885 ¿Dónde está el otro? 738 00:49:06,857 --> 00:49:09,808 Había otro. ¿Dónde está? 739 00:49:09,809 --> 00:49:10,837 ¿Dónde está el otro? 740 00:49:13,865 --> 00:49:14,873 Tú nos lo dirás... 741 00:49:16,853 --> 00:49:18,857 o serás destruida. 742 00:49:20,869 --> 00:49:22,824 ¿Qué has dicho? 743 00:49:22,825 --> 00:49:23,841 Tú nos lo dirás. 744 00:49:24,897 --> 00:49:28,861 - Sí, lo sé, ¿o qué? - Morirás. 745 00:49:29,861 --> 00:49:30,872 "Adelante, pues". 746 00:49:30,873 --> 00:49:32,817 Hazlo. 747 00:49:41,813 --> 00:49:42,885 Adelante, pues. 748 00:49:44,869 --> 00:49:45,873 Hazlo. 749 00:49:49,821 --> 00:49:51,852 No voy a responder ninguna de tus preguntas, 750 00:49:51,853 --> 00:49:54,889 así que tienes que hacerlo. Tienes que matarme. 751 00:49:55,889 --> 00:49:58,845 Las amenazas no funcionan a no ser que las cumplas. 752 00:50:02,813 --> 00:50:05,856 - Nos dirás dónde está el otro. - No. 753 00:50:05,857 --> 00:50:08,808 - Serás destruida. - Destrúyeme, pues. 754 00:50:08,809 --> 00:50:10,808 Y si no lo haces, entonces... 755 00:50:10,809 --> 00:50:13,169 no voy a creer una sola amenaza que hagas de ahora en adelante. 756 00:50:14,825 --> 00:50:17,804 Claro que, si estoy muerta, entonces... 757 00:50:17,805 --> 00:50:20,868 no puedo decirte dónde fue el otro, así que... 758 00:50:20,869 --> 00:50:23,809 Necesitas mantener este lugar en secreto, ¿verdad? 759 00:50:24,881 --> 00:50:27,816 Nunca empieces con tu último recurso. 760 00:50:27,817 --> 00:50:29,829 No tienes ningún lado donde ir excepto hacia atrás. 761 00:50:33,889 --> 00:50:35,845 Los humanos sienten dolor. 762 00:50:36,841 --> 00:50:39,813 De amenaza mayor a amenaza menor... ¿sabes a lo que me refiero? Hacia atrás. 763 00:50:40,869 --> 00:50:44,845 La información puede ser extraída mediante tu sufrimiento. 764 00:50:45,853 --> 00:50:47,808 ¿Intentas asustarme? 765 00:50:47,809 --> 00:50:50,832 Bien, porque ya estoy muerta de miedo de morir... 766 00:50:50,833 --> 00:50:52,844 y aguantaré mucho dolor 767 00:50:52,845 --> 00:50:54,925 durante mucho tiempo antes de dar la información 768 00:50:54,950 --> 00:50:56,958 que me mantiene viva. ¿Cuánto tiempo te queda? 769 00:51:06,833 --> 00:51:09,864 Todo lo que puedes ofrecerme es mi vida, lo que no puedes hacer es amenazarla. 770 00:51:09,865 --> 00:51:11,869 Puedes negociar. 771 00:51:12,889 --> 00:51:15,840 ¡Vale! ¡Vale, sí, 772 00:51:15,841 --> 00:51:17,840 sí, sí, estoy llorando 773 00:51:17,841 --> 00:51:21,812 y solo porque te tengo mucho miedo. 774 00:51:21,813 --> 00:51:23,373 Si sabes algo sobre los seres humanos, 775 00:51:23,398 --> 00:51:26,334 significa que tú... estás en un buen problema. 776 00:51:27,877 --> 00:51:29,884 No vamos a negociar. 777 00:51:29,885 --> 00:51:31,828 No tienes elección. 778 00:51:31,829 --> 00:51:35,820 Mira, responderé a tus preguntas si tú respondes a las mías. 779 00:51:35,821 --> 00:51:38,812 No responderemos preguntas. 780 00:51:38,813 --> 00:51:41,293 Haremos turnos, yo empiezo. ¿Por qué habéis matado al dinosaurio? 781 00:51:41,318 --> 00:51:43,856 - No responderemos preguntas. - ¿Por qué habéis matado al dinosaurio? 782 00:51:43,857 --> 00:51:46,868 - No responderemos preguntas. - Entonces puedes matarme a mí también. 783 00:51:46,869 --> 00:51:48,873 porque no volveré a hablar hasta que tú hables. 784 00:52:00,833 --> 00:52:03,864 En el nervio óptico del dinosaurio hay material útil 785 00:52:03,865 --> 00:52:05,840 para los sistemas de nuestros ordenadores. 786 00:52:05,841 --> 00:52:08,825 ¿Has quemado un dinosaurio entero por una pieza de repuesto? 787 00:52:09,825 --> 00:52:11,829 No, no, espera. 788 00:52:13,809 --> 00:52:15,804 Sabes lo que hay en el nervio óptico de un dinosaurio, 789 00:52:15,805 --> 00:52:17,245 lo que significa que los has visto antes. 790 00:52:18,813 --> 00:52:19,880 ¿Dónde está el otro? 791 00:52:19,881 --> 00:52:22,844 ¿Cuánto tiempo has estado reconstruyéndote? 792 00:52:22,845 --> 00:52:25,893 ¡Mírate! ¿Queda algo real en ti? ¿Por qué razón? 793 00:52:31,809 --> 00:52:33,841 Alcanzaremos la tierra prometida. 794 00:52:36,849 --> 00:52:38,884 ¿El qué, la tierra prometida? ¿Qué es eso? 795 00:52:38,885 --> 00:52:40,857 ¿Dónde está el otro? 796 00:52:44,829 --> 00:52:45,845 No lo sé. 797 00:52:48,837 --> 00:52:52,829 Pero sé dónde estará... dónde estará él siempre. 798 00:52:54,893 --> 00:52:57,801 Si el Doctor sigue siendo el Doctor... 799 00:52:59,889 --> 00:53:01,821 tendrá mi espalda cubierta. 800 00:53:08,821 --> 00:53:12,821 Tengo razón, ¿no? Adelante... Por favor, Dios, dime que tengo razón. 801 00:53:19,833 --> 00:53:23,880 Hola, hola, robots basura del amanecer de los tiempos, 802 00:53:23,881 --> 00:53:26,880 gracias a todos por la información gratuita. 803 00:53:26,881 --> 00:53:30,828 Un metro y medio y llorando... nunca tuviste ninguna oportunidad. 804 00:53:30,829 --> 00:53:31,861 ¡Para! 805 00:53:34,885 --> 00:53:37,876 Esta es tu fuente de energía, y a pesar de ser débil, 806 00:53:37,877 --> 00:53:39,840 puedo usarla para volar toda esa habitación 807 00:53:39,841 --> 00:53:41,892 si veo una cosa que no me guste, 808 00:53:41,893 --> 00:53:44,852 y eso incluye karaoke y mimo, no corráis riesgos. 809 00:53:44,853 --> 00:53:45,856 ¿Ves, Clara? 810 00:53:45,857 --> 00:53:48,836 Así es como te disfrazas de Droide. 811 00:53:48,837 --> 00:53:51,840 Sí, bueno, no he tenido mucho tiempo. He sido abandonada repentimanente. 812 00:53:51,841 --> 00:53:54,840 Lo siento. Bueno, no, de hecho no, eres brillante bajo adrenalina. 813 00:53:54,841 --> 00:53:56,281 Y usted no estaba a la altura, señor. 814 00:53:56,306 --> 00:53:57,860 Nunca intentes controlar a una controladora. 815 00:53:57,861 --> 00:53:59,856 ¡No soy una controladora! 816 00:53:59,857 --> 00:54:02,804 Sí, señora. 817 00:54:02,805 --> 00:54:03,864 ¿Por qué estáis aquí? 818 00:54:03,865 --> 00:54:05,809 ¿No nos invitaste tú? 819 00:54:06,861 --> 00:54:08,833 El mensaje, en el periódico... 820 00:54:10,817 --> 00:54:11,861 fuiste tú, ¿no? 821 00:54:17,865 --> 00:54:21,872 Odio equivocarme en público. Que todo el mundo olvide que ha pasado. 822 00:54:21,873 --> 00:54:23,824 Clara, di la palabra. 823 00:54:23,825 --> 00:54:25,945 - ¿Qué palabra? - Nunca te envían aquí dentro sin una palabra. 824 00:54:25,970 --> 00:54:27,848 - No quiero decirla. - La he adivinado. 825 00:54:27,849 --> 00:54:29,805 ¡Gerónimo! 826 00:54:40,833 --> 00:54:42,836 ¡Quedaos quietos y bajad vuestras armas, 827 00:54:42,837 --> 00:54:44,800 en el nombre del imperio británico! 828 00:54:44,801 --> 00:54:45,809 829 00:54:46,829 --> 00:54:48,872 - ¡Strax! - Perdón. 830 00:54:48,873 --> 00:54:51,832 Te lo he dicho antes... baja por las escaleras. 831 00:54:51,833 --> 00:54:52,856 Oh, mira. La caballería. 832 00:54:52,857 --> 00:54:54,872 He quemado una antigua, hermosa criatura 833 00:54:54,873 --> 00:54:56,840 por una pulgada de nervio óptico. 834 00:54:56,841 --> 00:54:58,856 ¿Qué crees que puedes lograr, pequeño hombre? 835 00:54:58,857 --> 00:54:59,897 ¿Qué...? ¿Vastra? 836 00:55:01,833 --> 00:55:05,888 El establecimiento de arriba ha sido deshabilitado con máxima parcialidad, 837 00:55:05,889 --> 00:55:08,888 - y las autoridades convocadas. - Espera, ¿ha llamado a la policía? 838 00:55:08,889 --> 00:55:11,828 - Nosotros nunca hacemos eso, deberíamos empezar. - ¿Lo ves? 839 00:55:11,829 --> 00:55:12,884 Destrúyenos si quieres, 840 00:55:12,885 --> 00:55:15,801 aún van a cerrarte el restaurante. 841 00:55:16,853 --> 00:55:18,808 Eso iba a sonar mejor. 842 00:55:18,809 --> 00:55:19,877 Entonces te destruiremos. 843 00:55:30,841 --> 00:55:31,857 No, no lo haréis. 844 00:55:33,809 --> 00:55:34,876 Eres lógico. Tienes control. 845 00:55:34,877 --> 00:55:36,892 Matas para sobrevivir, no eres un asesino. 846 00:55:36,893 --> 00:55:38,872 ¿No es qué? Esto es un matadero. 847 00:55:38,873 --> 00:55:41,844 ¿Y cómo lo diferencia eso de cualquier otro restaurante? 848 00:55:41,845 --> 00:55:44,245 No eras vegetariana la última vez que lo comprobé. Se ha acabado. 849 00:55:44,270 --> 00:55:45,852 Matarnos no lo cambiará. 850 00:55:45,853 --> 00:55:47,888 - ¿Con qué fin lo harías? - Encontrar la tierra prometida. 851 00:55:47,889 --> 00:55:50,872 Tienes millones de años, es hora de que lo sepas; no existe. 852 00:55:50,873 --> 00:55:52,828 Busco el paraíso. 853 00:55:52,829 --> 00:55:55,869 Sí, bueno, yo también. Tampoco voy a lograrlo. 854 00:55:57,881 --> 00:55:59,816 ¡Doctor! 855 00:55:59,817 --> 00:56:02,828 Saldré en la cápsula de escape. Destruid todo lo necesario. 856 00:56:02,829 --> 00:56:03,864 ¿Cápsula de escape? 857 00:56:03,865 --> 00:56:06,896 Esta nave tiene millones de años, jamás volará. 858 00:56:06,897 --> 00:56:08,848 Ha sido reparada. 859 00:56:08,849 --> 00:56:10,816 ¿Con qué? 860 00:56:10,817 --> 00:56:11,848 Tú. 861 00:56:11,849 --> 00:56:13,809 Todo el mundo, posición de defensa. 862 00:56:15,893 --> 00:56:18,808 ¡El Doctor! ¡Se está escapando! 863 00:56:18,809 --> 00:56:21,829 Su amigo es inteligente. Él sabrá si lo mejor es seguirme. 864 00:56:32,881 --> 00:56:35,837 Aquí estamos, este es el lugar, seguidme. 865 00:56:37,821 --> 00:56:39,808 Nuestra intención es irnos. 866 00:56:39,809 --> 00:56:41,856 Si vuestra intención es detenernos, 867 00:56:41,857 --> 00:56:43,885 quizás deberíamos ponernos a ello. 868 00:56:48,829 --> 00:56:51,833 Dios Santo, ¿en qué nos ha metido esta vez? 869 00:56:56,869 --> 00:56:58,821 El restaurante está cerrado. 870 00:57:07,865 --> 00:57:10,897 Mantén a todo el mundo fuera. ¡Nadie entra aquí! 871 00:57:21,825 --> 00:57:22,884 ¿Qué estás haciendo? 872 00:57:22,885 --> 00:57:25,837 Tengo la horrible sensación de que voy a tener que matarte. 873 00:57:27,825 --> 00:57:29,884 Pensé que agradecerías una copa antes. 874 00:57:29,885 --> 00:57:31,809 Sé que yo sí. 875 00:57:41,897 --> 00:57:43,841 ¡Cuidado! 876 00:57:51,889 --> 00:57:56,884 Siglo 51, ¿verdad? Nave que viaja en el tiempo se estrella en el pasado. 877 00:57:56,885 --> 00:57:59,801 Estás tratando de llegar a casa de la manera más difícil. 878 00:58:00,841 --> 00:58:01,892 Llegaré a la tierra prometida. 879 00:58:01,893 --> 00:58:03,861 Eso sigues diciendo. 880 00:58:05,813 --> 00:58:09,888 Vale, así que tu restaurante está hecho de tu vieja nave, 881 00:58:09,889 --> 00:58:14,864 pero estás malgastando tu tiempo, nunca podrá volar. 882 00:58:14,865 --> 00:58:16,844 La cápsula de escape es viable. 883 00:58:16,845 --> 00:58:20,836 ¿Cómo? No puedes parchear una nave espacial con restos humanos. 884 00:58:20,837 --> 00:58:22,861 Sabes, esto realmente me suena de algo. 885 00:58:26,897 --> 00:58:31,813 Vale, eso es ingenioso. ¿Cómo lo alimentas? 886 00:58:32,817 --> 00:58:33,889 Piel. 887 00:58:43,873 --> 00:58:46,849 ¡Ve a la comisaría! ¡Necesitamos más hombres! 888 00:58:47,853 --> 00:58:50,808 ¿Qué debo decirles que está pasando? 889 00:58:50,809 --> 00:58:52,800 ¡Ve! 890 00:58:52,801 --> 00:58:54,161 ¿Cuántos estimas, querida? 891 00:58:54,186 --> 00:58:57,844 Más que arriba, alrededor de 20, ¿30? 892 00:58:57,845 --> 00:58:59,848 Los que estaban arriba eran simples señuelos. 893 00:58:59,849 --> 00:59:03,813 Estos están preparados para la batalla. Preveo un desafío. 894 00:59:04,837 --> 00:59:07,848 No te preocupes, chico, ¡moriremos en la gloria! 895 00:59:07,849 --> 00:59:10,849 Vale. ¡Bien! 896 00:59:20,857 --> 00:59:21,889 Nave espacial María Antonieta. 897 00:59:23,861 --> 00:59:27,844 Droides reparadores fuera de control, canibalizando a humanos. 898 00:59:27,845 --> 00:59:31,836 Sé que me resulta familiar, pero no puedo ubicarlo. 899 00:59:31,837 --> 00:59:32,884 ¿Cómo me matarías? 900 00:59:32,885 --> 00:59:35,877 Nave hermana de Madame de Pompadour. 901 00:59:39,809 --> 00:59:40,833 No. No lo entiendo. 902 00:59:41,877 --> 00:59:43,816 ¿Cómo me matarías? 903 00:59:43,817 --> 00:59:46,821 ¿Por qué no tomas algo primero? Es más humano. 904 00:59:47,837 --> 00:59:48,880 No soy humano. 905 00:59:48,881 --> 00:59:49,889 Yo tampoco. 906 00:59:51,817 --> 00:59:53,873 ¡Quédate muerto, cobarde! 907 01:00:06,897 --> 01:00:08,893 ¿Qué opinas de la vista? 908 01:00:13,817 --> 01:00:15,849 - No tengo opinión. - No tengo opinión. No tengo. 909 01:00:16,893 --> 01:00:18,888 Droides y apóstrofos, podría escribir un libro, 910 01:00:18,889 --> 01:00:22,861 aunque tú ya casi no eres un androide. 911 01:00:24,833 --> 01:00:26,805 Hay más de humano que de máquina en ti. 912 01:00:29,833 --> 01:00:33,877 Entonces dime... ¿qué opinas de la vista? 913 01:00:45,893 --> 01:00:47,820 Es hermosa. 914 01:00:47,821 --> 01:00:51,868 No, no lo es. Solo está lejos. Todo se ve muy pequeño. 915 01:00:51,869 --> 01:00:57,892 Yo prefiero estar abajo. Todo es enorme. Todo es tan importante. 916 01:00:57,893 --> 01:01:02,892 Cada detalle, cada momento, cada vida. 917 01:01:02,893 --> 01:01:05,868 - ¿Cómo podrías matarme? - Por la misma razón por la que me haces 918 01:01:05,869 --> 01:01:08,825 esa pregunta; porque realmente no quieres continuar. 919 01:01:12,805 --> 01:01:14,808 ¿Qué pasará con los otros Droides cuando mueras? 920 01:01:14,809 --> 01:01:17,845 Eres el nodo de control, ¿cierto? Presumiblemente se desactivarán. 921 01:01:18,845 --> 01:01:21,860 No moriré. Llegaré a la tierra prometida. 922 01:01:21,861 --> 01:01:23,856 No hay ninguna tierra prometida. 923 01:01:23,857 --> 01:01:27,800 Es solo... una superstición que has adquirido 924 01:01:27,801 --> 01:01:29,881 de toda la humanidad que te has metido en tu cuerpo. 925 01:01:29,906 --> 01:01:30,934 No estoy muerto. 926 01:01:33,809 --> 01:01:34,897 Eres una escoba. 927 01:01:36,853 --> 01:01:37,896 Pregunta. 928 01:01:37,897 --> 01:01:41,868 Si tomas esa escoba, reemplazas el mango 929 01:01:41,869 --> 01:01:43,864 y luego reemplazas el escobillón 930 01:01:43,865 --> 01:01:47,888 y haces lo mismo una y otra vez. ¿Seguirá siendo la misma escoba? 931 01:01:47,889 --> 01:01:51,820 Respuesta: no. Por supuesto que no. Pero aún puedes limpiar el suelo. 932 01:01:51,821 --> 01:01:53,876 Lo cual no es muy relevante, olvídate de esa parte. 933 01:01:53,877 --> 01:01:55,888 Has reemplazado cada pieza de tu cuerpo, 934 01:01:55,889 --> 01:01:58,884 mecánica y orgánica, una y otra vez. 935 01:01:58,885 --> 01:02:01,881 Ya no hay rastros de lo que eras originalmente. 936 01:02:02,877 --> 01:02:06,817 Probablemente no puedas recordar dónde obtuviste esa cara. 937 01:02:14,837 --> 01:02:15,861 No puede terminar. 938 01:02:16,889 --> 01:02:20,860 Tiene que terminar. Lo sabes. Y solo hay una forma de hacerlo. 939 01:02:20,861 --> 01:02:23,820 La autodestrucción está en contra de mi programación básica. 940 01:02:23,821 --> 01:02:25,833 ¡Y el asesinato lo está contra la mía! 941 01:02:36,873 --> 01:02:38,805 ¡Jenny! 942 01:02:39,849 --> 01:02:42,833 ¡Aguantad la respiración! Son estúpidos. Aguantad la respiración. 943 01:03:01,885 --> 01:03:04,808 No puedo hacerlo. No puedo. 944 01:03:04,809 --> 01:03:08,829 Sé valiente, mi amor. Puedo almacenar oxígeno en mis pulmones. 945 01:03:09,841 --> 01:03:10,869 ¡Compártelo conmigo! 946 01:03:19,869 --> 01:03:23,880 - Eres más fuerte de lo que pareces. - Y espero que tú también lo seas. 947 01:03:23,881 --> 01:03:26,845 Esto... se ha acabado. 948 01:03:27,881 --> 01:03:30,801 ¿Eres capaz de admitir eso? 949 01:03:31,821 --> 01:03:33,824 ¿Tienes lo necesario para matarme? 950 01:03:33,825 --> 01:03:37,853 Esa gente ahí abajo. Nunca son pequeños para mí. 951 01:03:38,857 --> 01:03:42,808 No hagas suposiciones acerca de lo lejos que llegaría para protegerlos, 952 01:03:42,809 --> 01:03:44,800 porque ya he recorrido un camino muy largo. 953 01:03:44,801 --> 01:03:47,861 Y al contrario que tú, no espero llegar a la tierra prometida. 954 01:03:54,897 --> 01:04:00,809 Te das cuenta que uno de nosotros miente acerca de su programación básica. 955 01:04:02,877 --> 01:04:03,880 Sí. 956 01:04:03,881 --> 01:04:06,801 Y creo que ambos sabemos quién es. 957 01:04:19,845 --> 01:04:20,889 ¡Alto! 958 01:05:03,841 --> 01:05:04,845 959 01:05:11,853 --> 01:05:13,868 ¿Estás segura que volvería aquí? 960 01:05:13,869 --> 01:05:15,864 No había rastro de él en los restos, 961 01:05:15,865 --> 01:05:17,872 han buscado en toda la colina del Parlamento. 962 01:05:17,873 --> 01:05:19,805 ¿A dónde más iría? 963 01:05:24,809 --> 01:05:25,889 Creo que le hemos perdido. 964 01:05:36,861 --> 01:05:37,873 Por favor entra. 965 01:05:40,853 --> 01:05:44,808 - ¿No estoy interrumpiendo? - Debería agradecer tu compañía. 966 01:05:44,809 --> 01:05:45,844 ¿Qué puedo hacer por ti? 967 01:05:45,845 --> 01:05:47,925 Eso era exactamente lo que iba a preguntarte. 968 01:05:47,950 --> 01:05:51,902 Parece que estoy atrapada aquí. ¿Alguna vacante? 969 01:05:53,869 --> 01:05:56,872 Serías muy bienvenida de unirte a nuestra pequeña casa, 970 01:05:56,873 --> 01:06:00,896 pero la mayor autoridad me aseguró 971 01:06:00,897 --> 01:06:03,860 que el Doctor vendrá a por ti muy pronto. 972 01:06:03,861 --> 01:06:04,865 ¿La autoridad de quién? 973 01:06:05,897 --> 01:06:09,832 De la persona que mejor le conoce en todo el universo. 974 01:06:09,833 --> 01:06:10,881 ¿Y quién es ese? 975 01:06:12,857 --> 01:06:13,881 La señorita Clara Oswald... 976 01:06:16,813 --> 01:06:20,816 quien quizá, por instinto, ya se ha vestido para salir. 977 01:06:20,817 --> 01:06:22,817 Solo quería cambiarme de ropa. 978 01:06:26,881 --> 01:06:29,805 Creo que ya no sé quién es el Doctor. 979 01:06:34,805 --> 01:06:36,925 Parece, querida, que te equivocas respecto a eso. 980 01:06:37,865 --> 01:06:38,873 ¡Clara! 981 01:06:40,833 --> 01:06:42,837 Dale con todo lo que tengas. Lo necesitará. 982 01:07:03,837 --> 01:07:06,888 - La has redecorado. - Sí. - No me gusta. 983 01:07:06,889 --> 01:07:08,892 No me convence del todo. 984 01:07:08,893 --> 01:07:11,840 Creo que deberían haber más cosas en las paredes. 985 01:07:11,841 --> 01:07:14,321 Solía tener montones de cosas redondas. Me pregunto dónde las he puesto. 986 01:07:27,853 --> 01:07:29,812 Soy el Doctor. 987 01:07:29,813 --> 01:07:33,833 He vivido 2.000 años y no todos fueron buenos. 988 01:07:35,865 --> 01:07:37,892 He cometido muchos errores, 989 01:07:37,893 --> 01:07:40,873 y es hora de hacer algo respecto a eso. 990 01:07:45,801 --> 01:07:47,880 Clara, no soy tu novio. 991 01:07:47,881 --> 01:07:49,857 Nunca he pensado que lo eras. 992 01:07:51,801 --> 01:07:53,121 Nunca he dicho que fuese error tuyo. 993 01:07:59,841 --> 01:08:00,873 ¿Qué opinas? 994 01:08:11,873 --> 01:08:14,860 - ¿Quién puso ese anuncio en el periódico? - ¿Quién te dio mi número? 995 01:08:14,861 --> 01:08:16,836 Hace mucho tiempo, ¿recuerdas? 996 01:08:16,837 --> 01:08:18,832 Te dieron el número de asistencia telefónica de ordenadores, 997 01:08:18,833 --> 01:08:21,273 y resultó ser el número de la TARDIS. ¿Quién te dio ese número? 998 01:08:21,298 --> 01:08:22,848 La mujer. La mujer de la tienda. 999 01:08:22,849 --> 01:08:25,865 Entonces hay una mujer ahí fuera que está ansiosa por que estemos juntos. 1000 01:08:32,801 --> 01:08:34,041 ¿Cómo te sientes al respecto? 1001 01:08:36,861 --> 01:08:37,881 ¿Estoy en casa? 1002 01:08:38,885 --> 01:08:40,805 Si quieres que sea. 1003 01:08:45,829 --> 01:08:47,805 Lo siento. 1004 01:08:48,893 --> 01:08:50,849 Lo siento muchísimo... 1005 01:08:52,857 --> 01:08:55,805 pero creo que ya no sé quién eres. 1006 01:09:02,865 --> 01:09:04,889 Será mejor que lo cojas. Podría ser tu novio. 1007 01:09:06,841 --> 01:09:08,832 Cállate. 1008 01:09:08,833 --> 01:09:09,873 No tengo novio. 1009 01:09:19,817 --> 01:09:20,825 ¡Hola! 1010 01:09:23,829 --> 01:09:24,884 ¿Hola? 1011 01:09:24,885 --> 01:09:27,824 - Soy yo. - Sí, tú, ¿quién? 1012 01:09:27,825 --> 01:09:30,808 Soy yo, Clara. 1013 01:09:30,809 --> 01:09:31,813 El Doctor. 1014 01:09:37,849 --> 01:09:39,800 ¿A qué te refieres con El Doctor? 1015 01:09:39,801 --> 01:09:42,868 Te estoy llamando desde Trenzalore... 1016 01:09:42,869 --> 01:09:46,808 - No... - justo antes de cambiar. 1017 01:09:46,809 --> 01:09:49,864 Todo tiene que pasarme todavía, ya se acerca. 1018 01:09:49,865 --> 01:09:51,841 Se acerca... 1019 01:09:58,801 --> 01:09:59,864 No queda mucho. 1020 01:09:59,865 --> 01:10:03,841 Puedo... sentirlo. 1021 01:10:11,841 --> 01:10:14,892 ¿Por qué? ¿Por qué lo harías? 1022 01:10:14,893 --> 01:10:17,837 Porque creo que va a ser enorme... 1023 01:10:18,837 --> 01:10:21,864 y que puedes estar aterrada. 1024 01:10:21,865 --> 01:10:26,872 Y tengas el miedo que tengas, Clara, el hombre con el que estás ahora... 1025 01:10:26,873 --> 01:10:30,888 el hombre con el que espero que estés, créeme, 1026 01:10:30,889 --> 01:10:35,868 está más asustado de lo que puedes llegar a imaginar ahora mismo, 1027 01:10:35,869 --> 01:10:37,880 y... 1028 01:10:37,881 --> 01:10:39,845 te necesita. 1029 01:10:42,809 --> 01:10:43,868 ¿Entonces, quién es? 1030 01:10:43,869 --> 01:10:45,852 ¿Es el Doctor? 1031 01:10:45,853 --> 01:10:47,809 ¿Es el Doctor? 1032 01:10:48,841 --> 01:10:50,808 Sí. 1033 01:10:50,809 --> 01:10:51,852 Suena viejo. 1034 01:10:51,853 --> 01:10:54,889 Por favor dime que no me he vuelto viejo. ¡Lo que sea menos viejo! 1035 01:10:56,825 --> 01:10:57,861 Era joven. 1036 01:10:58,873 --> 01:11:01,841 ¿Es canoso? 1037 01:11:03,841 --> 01:11:04,861 Sí. 1038 01:11:06,865 --> 01:11:11,841 Clara, por favor, por mí, ayúdale. 1039 01:11:13,805 --> 01:11:14,849 Sigue adelante... 1040 01:11:16,801 --> 01:11:18,885 y no tengas miedo. 1041 01:11:29,881 --> 01:11:31,805 Adiós, Clara. 1042 01:11:35,845 --> 01:11:36,889 Te echo de menos. 1043 01:11:47,849 --> 01:11:48,893 ¿Y bien? 1044 01:11:51,841 --> 01:11:52,877 ¿Y bien, qué? 1045 01:11:53,877 --> 01:11:56,872 Te ha pedido algo. 1046 01:11:56,873 --> 01:11:58,840 ¿Me vas a ayudar? 1047 01:11:58,841 --> 01:12:00,805 No deberías haber estado escuchando. 1048 01:12:01,841 --> 01:12:04,837 No estaba escuchando. No lo necesitaba. El que hablaba era yo. 1049 01:12:10,817 --> 01:12:11,892 No puedes verme, ¿verdad? 1050 01:12:11,893 --> 01:12:13,893 Me miras, y no puedes verme. 1051 01:12:15,873 --> 01:12:17,865 ¿Te haces idea de lo que es esto? 1052 01:12:21,809 --> 01:12:23,817 No estoy al teléfono, estoy justo aquí... 1053 01:12:25,861 --> 01:12:27,869 delante de ti. 1054 01:12:30,837 --> 01:12:32,893 Por favor, solo... 1055 01:12:34,825 --> 01:12:35,829 mírame. 1056 01:12:59,853 --> 01:13:00,864 Gracias. 1057 01:13:00,865 --> 01:13:02,876 ¿Por qué? 1058 01:13:02,877 --> 01:13:04,841 Por llamar. 1059 01:13:10,881 --> 01:13:14,832 Yo... creo que ahora no soy el tipo de persona de las que abraza. 1060 01:13:14,833 --> 01:13:16,865 No creo que tengas opción. 1061 01:13:18,809 --> 01:13:19,857 Lo que tú digas. 1062 01:13:20,877 --> 01:13:22,868 Este no es mi hogar, por cierto. 1063 01:13:22,869 --> 01:13:26,877 Lo siento, siento eso, me he perdido. 1064 01:13:28,825 --> 01:13:29,840 ¿Dónde estamos? 1065 01:13:29,841 --> 01:13:31,804 Glasgow, creo. 1066 01:13:31,805 --> 01:13:32,892 ¡Oh! Encajarás. 1067 01:13:32,893 --> 01:13:34,841 Escocés. 1068 01:13:36,813 --> 01:13:38,881 Correcto, deberíamos... 1069 01:13:40,849 --> 01:13:43,828 ¿Quieres ir a por un café o... 1070 01:13:43,829 --> 01:13:45,856 patatas o... algo, 1071 01:13:45,857 --> 01:13:46,892 ¿o patatas y café? 1072 01:13:46,893 --> 01:13:51,816 - Café. Café sería genial. - ¡Vas a comprarlo tú! 1073 01:13:51,817 --> 01:13:53,881 - No tengo dinero. - Ve a buscarlo, entonces. 1074 01:13:55,849 --> 01:13:57,864 No sé si soy del tipo que busca... 1075 01:13:57,865 --> 01:14:00,837 Ya, sigo sin estar segura de que tengas opción. 1076 01:14:16,809 --> 01:14:17,849 ¡Hola! 1077 01:14:20,873 --> 01:14:23,892 Soy Missy. Lo has logrado. 1078 01:14:23,893 --> 01:14:27,825 Espero que mi novio no haya sido muy malo contigo. 1079 01:14:29,829 --> 01:14:31,808 ¿Novio? 1080 01:14:31,809 --> 01:14:35,804 ¿Te empujó de esa cosa o te caíste? 1081 01:14:35,805 --> 01:14:36,868 No lo podría decir. 1082 01:14:36,869 --> 01:14:40,832 Puede ser muy mezquino a veces, 1083 01:14:40,833 --> 01:14:44,857 excepto conmigo, claro, porque... me quiere tanto. 1084 01:14:45,857 --> 01:14:49,817 Me gusta su nuevo acento, sin embargo. Creo que podría quedármelo. 1085 01:14:52,817 --> 01:14:53,860 ¿Dónde estoy? 1086 01:14:53,861 --> 01:14:56,808 Bien, ¿dónde crees que estás? 1087 01:14:56,809 --> 01:15:00,804 Mira a tu alrededor. Lo has conseguido. 1088 01:15:00,805 --> 01:15:01,877 La tierra prometida. 1089 01:15:02,897 --> 01:15:04,897 ¡El Paraíso! 1090 01:15:06,833 --> 01:15:08,821 Bienvenido... 1091 01:15:09,821 --> 01:15:10,873 al cielo. 1092 01:15:27,549 --> 01:15:28,793 ¿Dónde demonios has estado? 1093 01:15:28,893 --> 01:15:31,832 - No es culpa mía, me he distraído. - ¿Con qué? 1094 01:15:31,833 --> 01:15:33,844 Siempre puedes encontrar algo. ¡Vamos! 1095 01:15:33,845 --> 01:15:35,808 ¿Dónde vamos? 1096 01:15:35,809 --> 01:15:36,864 A la oscuridad. 1097 01:15:36,865 --> 01:15:39,825 Bienvenido al lugar más peligroso del universo. 1098 01:15:43,853 --> 01:15:45,804 ¡Están viniendo! ¡Están viniendo! 1099 01:15:45,805 --> 01:15:46,896 ¡Aristóteles! 1100 01:15:46,897 --> 01:15:49,820 ¡El enemigo está sobre nosotros! 1101 01:15:49,821 --> 01:15:51,836 Lo siento. 1102 01:15:51,837 --> 01:15:54,897 Exterminar... ¡Doctor! 1103 01:15:54,922 --> 01:15:57,400 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net