1 00:00:02,547 --> 00:00:06,547 ¡Aristóteles! Adelante, aquí Avispa Delta, ¿me reciben? 2 00:00:08,137 --> 00:00:11,136 Quédate conmigo, Kai. ¡Quédate conmigo! ¡Por favor! 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,137 ¡Aristóteles! 4 00:00:13,137 --> 00:00:15,137 ¡Hemos sido alcanzados! Daños graves. 5 00:00:15,137 --> 00:00:17,137 ¡Aristóteles! 6 00:00:31,137 --> 00:00:33,136 ¡Aristóteles! 7 00:00:33,137 --> 00:00:35,137 ¡El enemigo está justo sobre nosotros! 8 00:00:44,137 --> 00:00:48,136 ¡Lo siento! 9 00:00:48,137 --> 00:00:51,137 ¡Exterminar! 10 00:01:15,420 --> 00:01:16,819 Probablemente te encuentres un poco mal. 11 00:01:16,820 --> 00:01:18,818 Espero que no. 12 00:01:18,819 --> 00:01:20,818 ¿Dónde está mi hermano? 13 00:01:20,819 --> 00:01:23,419 Hola. Soy el Doctor. 14 00:01:23,428 --> 00:01:25,428 Estaba conmigo. 15 00:01:25,535 --> 00:01:27,534 ¿Dónde está Kai? 16 00:01:27,535 --> 00:01:28,534 ¿Cómo he llegado hasta aquí? 17 00:01:28,535 --> 00:01:31,534 He materializado una cápsula del tiempo justo a tu alrededor 18 00:01:31,535 --> 00:01:34,335 y te he salvado la vida un segundo antes de que vuestra nave explotara, 19 00:01:34,429 --> 00:01:35,629 pero, por favor, sigue llorando. 20 00:01:35,752 --> 00:01:38,751 - ¡Mi hermano acaba de morir! - Su hermana no. 21 00:01:38,752 --> 00:01:40,752 De nada. Baja la pistola. 22 00:01:40,752 --> 00:01:42,752 - ¿O qué? - ¡O podrías dispararme! 23 00:01:42,753 --> 00:01:44,752 - ¿Y entonces dónde estarás? - A cargo de tu nave. 24 00:01:44,752 --> 00:01:47,752 Morirías de hambre antes de encontrar el botón de encendido. ¿Quién eres? 25 00:01:47,752 --> 00:01:50,751 Soy la teniente Journey Blue de la Resistencia Combinada Galáctica. 26 00:01:50,752 --> 00:01:53,751 Exijo que me lleves de vuelta a mi nave de mando, la Aristóteles, 27 00:01:53,752 --> 00:01:57,752 - que se encuentra en... - No. Oye, así no. 28 00:01:58,752 --> 00:02:01,752 Vas a llevarme a mi nave de mando, 29 00:02:01,752 --> 00:02:05,752 - que está actualmente posicionada... - No, no. Vamos, así no. 30 00:02:05,753 --> 00:02:07,752 No, así no. ¡Hazlo bien! 31 00:02:11,752 --> 00:02:13,752 ¿Me llevas de vuelta a mi nave? 32 00:02:16,752 --> 00:02:18,752 ¿Por favor? 33 00:02:21,752 --> 00:02:24,752 La Aristóteles es esa grande aparcada en el cinturón de asteroides, ¿no? 34 00:02:26,752 --> 00:02:27,751 Está protegida. 35 00:02:27,752 --> 00:02:29,752 Más o menos. 36 00:02:43,752 --> 00:02:46,751 Sécate los ojos, Journey Blue. Llorar es de civiles. 37 00:02:46,752 --> 00:02:49,752 Es como nos comunicamos con vosotros. 38 00:02:53,752 --> 00:02:55,751 Es más pequeña por fuera. 39 00:02:55,752 --> 00:02:57,752 Es más emocionante cuando lo ves al contrario. 40 00:02:57,752 --> 00:03:01,751 Esta no es una nave de batalla. Insignia médica... Es un hospital. 41 00:03:01,752 --> 00:03:05,751 Ahora no necesitamos hospitales. Los daleks no dejan heridos. 42 00:03:05,752 --> 00:03:07,752 Y no tomamos prisioneros. 43 00:03:10,752 --> 00:03:12,032 Salvé a tu pequeña amiga, 44 00:03:12,057 --> 00:03:15,751 - si es que es relevante mencionar. - Es verdad, señor. Lo hizo. 45 00:03:15,752 --> 00:03:18,751 - Gracias. - De nada. 46 00:03:18,752 --> 00:03:20,751 - Ojalá pudiera haber hecho más. - Entonces deberías. 47 00:03:20,752 --> 00:03:26,751 - Vale. - Pero salvaste a Journey y por eso, te estoy personalmente agradecido. 48 00:03:26,752 --> 00:03:31,751 - Bueno... - Sin embargo, la seguridad de esta base es terminante. 49 00:03:31,752 --> 00:03:33,752 Así que aun así vamos a tener que matarte. 50 00:03:35,752 --> 00:03:37,751 Contigo todo es una montaña rusa, ¿no? 51 00:03:37,752 --> 00:03:40,751 - Disparadle, metedle en una bolsa y tiradlo fuera. - ¡No! ¡Parad! 52 00:03:40,752 --> 00:03:43,751 ¡Lo siento! Puede ser un duplicado. 53 00:03:43,752 --> 00:03:44,752 ¡Es doctor! 54 00:03:46,752 --> 00:03:48,751 Y tenemos un paciente. 55 00:03:48,752 --> 00:03:49,752 ¿No, tío? 56 00:03:51,752 --> 00:03:54,751 ¿Para qué necesita un doctor un hospital? 57 00:03:54,752 --> 00:03:56,152 El Aristóteles no siempre estuvo oculto. 58 00:03:56,177 --> 00:03:57,751 Los daleks se nos adelantaron. 59 00:03:57,752 --> 00:03:59,751 No te gustan mucho los soldados, ¿verdad? 60 00:03:59,752 --> 00:04:02,752 No necesitas gustarle a nadie. Tienes todas las armas. 61 00:04:04,752 --> 00:04:07,751 ¡Vaya, un nanoscopizador molecular! 62 00:04:07,752 --> 00:04:10,751 - ¿Entonces sabes qué hace? - Miniaturiza materia viva. 63 00:04:10,752 --> 00:04:12,832 ¿Y qué aplicaciones médicas tiene? ¿Lo usáis... 64 00:04:12,857 --> 00:04:16,751 - para encoger a los cirujanos y que puedan meterse dentro de los pacientes? - Exacto. 65 00:04:16,752 --> 00:04:17,832 Fantástica idea para una película. 66 00:04:17,857 --> 00:04:21,751 ¡Una horrible idea para un proctólogo! ¿Me vais a miniaturizar? 67 00:04:21,752 --> 00:04:23,751 Eres doctor, ¿no? 68 00:04:23,752 --> 00:04:25,752 Y este es tu paciente. 69 00:04:32,752 --> 00:04:34,751 No, no lo entiendes. 70 00:04:34,752 --> 00:04:37,751 ¡No puedes meterme ahí dentro! 71 00:04:37,752 --> 00:04:38,752 ¿Doc... tor? 72 00:04:39,504 --> 00:05:14,598 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 73 00:05:14,752 --> 00:05:16,752 ¡Ateeeeen... ción! 74 00:05:17,752 --> 00:05:19,751 ¡Miraos! 75 00:05:19,752 --> 00:05:22,752 ¡Nunca he visto una panda tan lamentable! ¿Qué sois? ¿Niños? 76 00:05:22,753 --> 00:05:24,752 Sí, señor. 77 00:05:25,752 --> 00:05:28,752 - ¿Crees que eres gracioso, Fleming? - Sí, señor. 78 00:05:30,752 --> 00:05:32,751 Vale, yo también. ¡Descansen! 79 00:05:32,752 --> 00:05:35,752 ¿Qué haces, Fleming? 80 00:05:46,752 --> 00:05:48,751 Sr. Pink, ¿pasó un buen fin de semana? 81 00:05:48,752 --> 00:05:52,751 - Oh, sí, gracias. - Sí, seguro que sí, ¿qué hiciste? 82 00:05:52,752 --> 00:05:56,751 - Ya sabes, leyendo un poco. - Supongo que estabas leyendo. 83 00:05:56,752 --> 00:05:59,751 - Sí, así es. - ¡Sí, seguro que estabas en ello! 84 00:05:59,752 --> 00:06:02,751 Bueno, sí, lo estaba. 85 00:06:02,752 --> 00:06:04,751 Conozco a los de tu tipo. 86 00:06:04,752 --> 00:06:05,751 ¡Eso le gustaría! 87 00:06:05,752 --> 00:06:07,751 ¡Tú, cállate! 88 00:06:07,752 --> 00:06:11,751 Esas son todas las preguntas de la página 32, excepto la última, 89 00:06:11,752 --> 00:06:15,751 y todo lo de la página 33. Para el jueves. 90 00:06:15,752 --> 00:06:17,751 - ¿Alguna pregunta? - ¿Señor? 91 00:06:17,752 --> 00:06:19,752 ¿Alguna vez ha matado a un hombre? 92 00:06:21,752 --> 00:06:23,751 Fui soldado. 93 00:06:23,752 --> 00:06:26,751 Habían otros soldados y algunos de ellos no estaban de nuestro bando. 94 00:06:26,752 --> 00:06:29,751 El resto debo dejarlo a vuestra imaginación. 95 00:06:29,752 --> 00:06:32,751 Y, por favor, ¿podéis preguntar otra cosa? 96 00:06:32,752 --> 00:06:35,752 Vale. ¿Alguna vez has matado a alguien que no fuera un soldado? 97 00:06:37,752 --> 00:06:41,751 Repito, todas las preguntas de la página 32, 98 00:06:41,752 --> 00:06:43,751 excepto la última, 99 00:06:43,752 --> 00:06:47,751 y toda la página 33. Todo para el jueves. 100 00:06:47,752 --> 00:06:49,751 ¿Está todo claro? 101 00:06:49,752 --> 00:06:50,752 Sí, señor. 102 00:06:59,752 --> 00:07:01,751 Bien, tomaré esa clase. 103 00:07:01,752 --> 00:07:04,751 - y entonces, pueden hacer el examen. - Ya lo sé. 104 00:07:04,752 --> 00:07:09,751 Clara, ¿conoces ya a Danny Pink? El chico nuevo de matemáticas. 105 00:07:09,752 --> 00:07:11,751 ¿Danny? 106 00:07:11,752 --> 00:07:13,751 Clara Oswald. De inglés. 107 00:07:13,752 --> 00:07:16,751 - Es un placer conocerte. - Lo mismo digo. - Cuídate de este. 108 00:07:16,752 --> 00:07:18,751 Es un Don Juan, aunque siempre lo niega. 109 00:07:18,752 --> 00:07:21,751 - No soy un Don Juan. - ¿Ves lo que digo? 110 00:07:21,752 --> 00:07:24,751 - Beth, ¿podemos hablar? - Sí, sí, claro. 111 00:07:24,752 --> 00:07:27,751 ¿Eras tú el que estaba afuera haciendo esa cosa de soldados? 112 00:07:27,752 --> 00:07:31,751 Sí, con los Cadetes del colegio. Es solo por pura diversión. 113 00:07:31,752 --> 00:07:33,751 ¿Qué, enseñándoles cómo disparar a personas? 114 00:07:33,752 --> 00:07:35,551 Ser soldado hoy en día es algo más 115 00:07:35,552 --> 00:07:36,751 que disparar a personas. 116 00:07:36,752 --> 00:07:38,751 Me gusta pensar que la moral tiene algo que ver. 117 00:07:38,752 --> 00:07:40,751 ¿Ah, sí? ¿Disparas a la gente y luego lloras por su pérdida? 118 00:07:40,752 --> 00:07:42,752 119 00:07:44,752 --> 00:07:46,751 - ¿Ocurre algo? - Nada, no. 120 00:07:46,752 --> 00:07:49,751 Lo siento, no, nada. Yo sólo... 121 00:07:49,752 --> 00:07:52,751 No creí que fueran a decir nada. Esto es todo. ¿Lo siento? 122 00:07:52,752 --> 00:07:54,751 ¿Se lo han dicho a todo el mundo? 123 00:07:54,752 --> 00:07:57,751 No, no, no hasta donde yo sé, nadie ha dicho nada a nadie. 124 00:07:57,752 --> 00:07:59,751 ¿De qué estás hablando? 125 00:07:59,752 --> 00:08:02,751 ¿Por qué dijiste eso de llorar? 126 00:08:02,752 --> 00:08:04,751 - Estaba siendo graciosa. - ¿Por qué? 127 00:08:04,752 --> 00:08:05,752 Es algo que hago. 128 00:08:07,752 --> 00:08:08,752 - ¿Por qué? - ¡No sé! 129 00:08:11,752 --> 00:08:13,751 Esto... Yo... 130 00:08:13,752 --> 00:08:18,752 - He dejado algunas cosas en mi clase... - Bien, hasta luego - Nos vemos. 131 00:08:21,752 --> 00:08:24,751 ¿Vas a la despedida de Cathy esta noche? 132 00:08:24,752 --> 00:08:25,752 133 00:08:31,752 --> 00:08:35,751 ¡Bueno, sí! No iba a ir, pero si tú vas, yo voy también, 134 00:08:35,752 --> 00:08:38,752 porque de repente me parece una idea brillante. 135 00:08:40,752 --> 00:08:42,751 No, no voy a ir. 136 00:08:42,752 --> 00:08:44,751 Ah, vale, no importa. 137 00:08:44,752 --> 00:08:45,751 Buenas noches. 138 00:08:45,752 --> 00:08:47,752 ¡Cambia de opinión! 139 00:08:49,752 --> 00:08:52,751 - ¿Perdona? - Yo voy. Te llevo. ¿Por qué no? 140 00:08:52,752 --> 00:08:55,751 En verdad, ahora que lo dices, 141 00:08:55,752 --> 00:08:58,751 parece el mejor plan. Gracias. 142 00:08:58,752 --> 00:09:00,752 No, tengo cosas que leer. 143 00:09:01,752 --> 00:09:03,751 Vale. ¿Quizás en otra ocasión? 144 00:09:03,752 --> 00:09:06,752 ¡Gracias! 145 00:09:10,752 --> 00:09:11,752 146 00:09:13,752 --> 00:09:15,752 ¿El sonido de madera eres tú o... el escritorio? 147 00:09:17,752 --> 00:09:20,751 - ¿Cuánto tiempo llevas ahí? - Más de lo que te gustaría. 148 00:09:20,752 --> 00:09:24,752 - Vale. - ¿Parecerás tan aterrorizado cuando me saques a tomar una copa? 149 00:09:26,752 --> 00:09:30,751 Te prometo absolutamente que no. 150 00:09:30,752 --> 00:09:33,752 ¡Juega bien tus cartas y podrás! 151 00:09:50,552 --> 00:09:51,751 ¿Dónde demonios has estado? 152 00:09:51,752 --> 00:09:55,751 - Me mandaste a por café. - Hace tres semanas. En Glasgow. 153 00:09:55,752 --> 00:09:58,751 - Tres semanas, eso es mucho tiempo. - ¡En Glasgow! ¡Tirada en una cuneta! 154 00:09:58,752 --> 00:10:00,751 No es culpa mía. Me distraje. 155 00:10:00,752 --> 00:10:02,752 - ¿Con qué? - Siempre se encuentra algo. ¡Vamos! 156 00:10:06,752 --> 00:10:08,751 - ¿Por qué estabas sonriendo? - ¿Lo estaba? 157 00:10:08,752 --> 00:10:10,751 - ¡No lo estaba! - Le estabas sonriendo a la nada. 158 00:10:10,752 --> 00:10:13,751 - Casi diría que estabas enamorada, pero para ser sincero... - ¿Sincero? 159 00:10:13,752 --> 00:10:15,751 - Ya no eres ninguna jovencita. - ¡Sí lo soy! 160 00:10:15,752 --> 00:10:17,751 - Bueno, no lo pareces. - ¡Sí lo parezco! 161 00:10:17,752 --> 00:10:20,751 Eso está bien. Mantén los ánimos. 162 00:10:20,752 --> 00:10:22,752 Clara, Clara, Clara, Clara, Clara, Clara. 163 00:10:23,752 --> 00:10:24,752 Clara, Clara. 164 00:10:31,752 --> 00:10:33,751 Necesito algo de ti. 165 00:10:33,752 --> 00:10:35,751 Necesito la verdad. 166 00:10:35,752 --> 00:10:36,752 Vale. 167 00:10:39,752 --> 00:10:42,751 Bien, ¿qué pasa? 168 00:10:42,752 --> 00:10:44,752 ¿Qué? 169 00:10:46,752 --> 00:10:47,752 Tienes miedo. 170 00:10:49,752 --> 00:10:50,752 Estoy aterrorizado. 171 00:10:52,752 --> 00:10:54,751 ¿De qué? 172 00:10:54,752 --> 00:10:58,751 De la respuesta de mi pregunta, que debe ser sincera y fría 173 00:10:58,752 --> 00:11:01,752 y considerada, sin amabilidad ni restricción. 174 00:11:03,752 --> 00:11:06,752 Clara, sé mi amiga y dime... 175 00:11:07,752 --> 00:11:09,752 ¿Soy un buen hombre? 176 00:11:14,752 --> 00:11:17,752 No... No lo sé. 177 00:11:20,752 --> 00:11:21,752 Yo tampoco. 178 00:11:23,752 --> 00:11:26,751 Oye, no te ofendas, pero tengo planes. 179 00:11:26,752 --> 00:11:28,751 Te necesito. 180 00:11:28,752 --> 00:11:29,752 ¡Vale! 181 00:11:31,752 --> 00:11:32,752 ¿A dónde vamos? 182 00:11:34,752 --> 00:11:36,751 A la oscuridad. 183 00:11:36,752 --> 00:11:40,752 ¡Doc... tor! 184 00:11:42,752 --> 00:11:44,751 - ¿Cómo sabes quién soy? - No lo sabe. 185 00:11:44,752 --> 00:11:46,751 Le prometimos asistencia médica. 186 00:11:46,752 --> 00:11:49,751 ¿Eres mi doctor? 187 00:11:49,752 --> 00:11:52,751 Le encontramos flotando en el espacio. Pensamos que estaba inactivo. 188 00:11:52,752 --> 00:11:54,751 Así que intentamos desmontarlo. 189 00:11:54,752 --> 00:11:56,872 ¿No os disteis cuenta de que había un ser vivo dentro? 190 00:11:56,897 --> 00:11:58,751 No hasta que comenzó a gritar. 191 00:11:58,752 --> 00:12:00,751 Ayúdame. 192 00:12:00,752 --> 00:12:03,751 ¿Por qué haría eso? 193 00:12:03,752 --> 00:12:05,751 ¿Por qué un ser vivo te ayudaría? 194 00:12:05,752 --> 00:12:08,751 ¡Los daleks morirán! 195 00:12:08,752 --> 00:12:11,751 Morid cuanto queráis. No es problema mío. 196 00:12:11,752 --> 00:12:13,752 ¡Los daleks deben ser destruidos! 197 00:12:15,752 --> 00:12:17,752 ¡"Los daleks deben ser des..."! 198 00:12:20,752 --> 00:12:21,751 ¿Qué acabas de decir? 199 00:12:21,752 --> 00:12:24,751 ¡Todos los daleks deben morir! 200 00:12:24,752 --> 00:12:29,751 ¡Destruiré a los daleks! ¡Destruir a los daleks! 201 00:12:29,752 --> 00:12:31,751 ¡Destruir a los daleks! 202 00:12:31,752 --> 00:12:34,751 ¿Un dalek bueno? 203 00:12:34,752 --> 00:12:35,752 Eso no existe. 204 00:12:37,752 --> 00:12:40,751 Esta rigidez no es propia de ti. 205 00:12:40,752 --> 00:12:42,752 Yo diría que es un prejuicio. 206 00:12:44,752 --> 00:12:46,551 ¿Te pago un sueldo? 207 00:12:46,552 --> 00:12:47,751 Te lo debería aumentar. 208 00:12:47,752 --> 00:12:50,751 No eres mi jefe, eres una de mis aficiones. 209 00:12:50,752 --> 00:12:52,752 Anda, va. 210 00:12:54,752 --> 00:12:57,432 - ¡Eso fue rápido! - Esta es la chica pistola. Una chica, una pistola. 211 00:12:57,457 --> 00:12:59,751 Este es una especie de jefe. ¿Es el mismo que antes? 212 00:12:59,752 --> 00:13:00,951 Sí. Probablemente es su tío, 213 00:13:00,952 --> 00:13:02,751 pero quizás me lo inventé para pasar el rato. 214 00:13:02,752 --> 00:13:05,751 Esta es Clara, no es mi asistente, es... esa otra palabra. 215 00:13:05,752 --> 00:13:08,752 - Soy su cuidadora. - Sí, cuidadora. Así me despreocupo de cuidarme. 216 00:13:13,752 --> 00:13:15,751 ¡Doc... tor! 217 00:13:15,752 --> 00:13:16,751 Hola de nuevo. 218 00:13:16,752 --> 00:13:20,752 ¿Me... ayudarás? 219 00:13:21,752 --> 00:13:22,751 ¿Lo harás? 220 00:13:22,752 --> 00:13:25,751 Un dalek tan averiado, que se ha vuelto bueno. 221 00:13:25,752 --> 00:13:27,752 Tener moral es un error. 222 00:13:28,752 --> 00:13:30,751 ¿Cómo me resisto? 223 00:13:30,752 --> 00:13:35,751 Los daleks deben morir. 224 00:13:35,752 --> 00:13:38,751 Entonces, ¿qué hacemos con un dalek con moral? 225 00:13:38,752 --> 00:13:40,751 ¿Nos metemos en su cabeza? 226 00:13:40,752 --> 00:13:43,752 - ¿Cómo entras en la cabeza de un dalek? - No era una metáfora. 227 00:13:46,752 --> 00:13:48,751 Esto son nanocontroladores. 228 00:13:48,752 --> 00:13:51,751 Una vez que seamos miniaturizados, toman el control de la compresión molecular. 229 00:13:51,752 --> 00:13:53,752 Cuando la misión se acabe, pulsa el botón. 230 00:13:56,752 --> 00:13:59,751 - ¿Seguro que lo entiendes? - ¿Por qué no lo iba a entender? 231 00:13:59,752 --> 00:14:03,751 Porque es una misión peligrosa y pareces una profesora de primaría. 232 00:14:03,752 --> 00:14:06,751 Soy una profesora de primaría. 233 00:14:06,752 --> 00:14:08,751 Todavía no sé tu nombre. 234 00:14:08,752 --> 00:14:10,751 - Journey Blue. - ¿Blue? 235 00:14:10,752 --> 00:14:14,751 - Blue, sí, ¿algún problema? - No... acabo de conocer a alguien llamado Pink. 236 00:14:14,752 --> 00:14:15,751 Un chico con suerte. 237 00:14:15,752 --> 00:14:16,752 ¿Con suerte? 238 00:14:18,752 --> 00:14:19,751 Por la forma en que sonríes. 239 00:14:19,752 --> 00:14:23,751 ¿Entonces, quién te hace sonreír a ti? ¿O nadie tiene ese puesto? 240 00:14:23,752 --> 00:14:26,751 Mi hermano, pero murió por una explosión hace un par de horas. 241 00:14:26,752 --> 00:14:28,751 Hoy me está decepcionando de verdad. Disculpa. 242 00:14:28,752 --> 00:14:31,751 ¿Para qué son éstos? ¡No necesito niñeras armadas! 243 00:14:31,752 --> 00:14:32,751 No somos niñeras. 244 00:14:32,752 --> 00:14:36,751 Estamos aquí para matarte de un tiro si resulta que eres un espía dalek. 245 00:14:36,752 --> 00:14:38,751 Bueno, es un alivio. Odio a las niñeras. 246 00:14:38,752 --> 00:14:41,751 Bien, escuchad. No contengáis la respiración 247 00:14:41,752 --> 00:14:44,751 cuando el nanoescalador se encienda. Sentiréis como si quisierais, 248 00:14:44,752 --> 00:14:48,751 pero debéis seguir respirando con normalidad durante el proceso. 249 00:14:48,752 --> 00:14:51,751 - ¿Por qué? - ¿Alguna vez has calentado una lasaña sin agujerear el plástico? 250 00:14:51,752 --> 00:14:53,751 ¿Explota? 251 00:14:53,752 --> 00:14:55,751 No seas una lasaña. 252 00:14:55,752 --> 00:14:57,751 Nanoescalador acoplándose en cinco... 253 00:14:57,752 --> 00:15:00,751 cuatro... tres... dos... 254 00:15:00,752 --> 00:15:03,752 Nanoescalador acoplándose... ahora. 255 00:15:16,752 --> 00:15:19,752 Nanoescalación en progreso. 256 00:15:25,752 --> 00:15:28,751 Nanoescalación completa. 257 00:15:28,752 --> 00:15:31,752 Nanoescalación completada. ¿Todo el mundo bien ahí dentro? 258 00:15:34,752 --> 00:15:36,752 Lo conseguimos. Nadie ha estallado. 259 00:15:37,752 --> 00:15:39,751 260 00:15:39,752 --> 00:15:41,752 ¡No me lo puedo creer! 261 00:15:46,752 --> 00:15:48,752 No, yo tampoco. 262 00:16:06,752 --> 00:16:09,751 Os estaremos siguiendo todo el camino, Rescate Uno. 263 00:16:09,752 --> 00:16:12,752 - Buena suerte a todos. - "Integración completa. Niveles del dalek estables". 264 00:16:42,752 --> 00:16:45,751 Eso fue... raro. 265 00:16:45,752 --> 00:16:47,751 Todavía no has visto nada. 266 00:16:47,752 --> 00:16:49,751 ¿Qué son las luces? 267 00:16:49,752 --> 00:16:53,751 Impulsos visuales viajando a través del cerebro. 268 00:16:53,752 --> 00:16:58,752 - Precioso. - Bienvenidos al lugar más peligroso del universo. 269 00:17:03,752 --> 00:17:05,752 "Entrando en la plataforma craneal ahora". 270 00:17:11,752 --> 00:17:12,752 ¡Aquí! 271 00:17:17,752 --> 00:17:19,751 ¡Dios mío! 272 00:17:19,752 --> 00:17:22,751 He aquí el ombligo de la bestia. 273 00:17:22,752 --> 00:17:24,751 Es increíble. 274 00:17:24,752 --> 00:17:26,751 Es enorme. 275 00:17:26,752 --> 00:17:29,751 No, Ross. Somos diminutos. 276 00:17:29,752 --> 00:17:31,751 Entonces ¿cómo de grande es la parte viva 277 00:17:31,752 --> 00:17:35,751 - comparada a ti y a mí, ahora mismo? - ¿Ves todos esos cables? 278 00:17:35,752 --> 00:17:37,752 - Sí - No son todos los cables. 279 00:17:40,752 --> 00:17:42,751 ¿Sabe que estamos aquí? 280 00:17:42,752 --> 00:17:44,751 Él fue quien nos invitó a entrar. 281 00:17:44,752 --> 00:17:48,751 Esta es la bóveda cortical, un cerebro electrónico suplementario. 282 00:17:48,752 --> 00:17:51,752 Son bancos de recuerdos, y... algo más. 283 00:17:53,752 --> 00:17:57,751 Es lo que mantiene al dalek... puro. 284 00:17:57,752 --> 00:17:59,751 ¿Cómo es que los daleks son puros? 285 00:17:59,752 --> 00:18:02,751 Los daleks mutantes nacen odiando. Eso es lo que aviva el fuego, 286 00:18:02,752 --> 00:18:08,752 lo que extingue hasta la más mínima traza de amabilidad o compasión. 287 00:18:10,752 --> 00:18:12,751 Imagina lo peor del universo, 288 00:18:12,752 --> 00:18:15,033 y luego olvídalo porque ya lo estás viendo. 289 00:18:15,058 --> 00:18:18,751 Es el mal refinado como ingeniería. 290 00:18:18,752 --> 00:18:22,751 ¿Doctor? 291 00:18:22,752 --> 00:18:24,751 ¡Hola, Oxidado! 292 00:18:24,752 --> 00:18:28,751 ¿Te importa si te llamo Oxidado? Tenemos que ir ahí abajo contigo. 293 00:18:28,752 --> 00:18:33,551 - Examen médico y esas cosas. - ¡¿Con los tentáculos y todo?! 294 00:18:33,552 --> 00:18:34,751 ¿Cuánto tenemos que acercarnos? 295 00:18:34,752 --> 00:18:38,752 Bueno, no le podemos poner el termómetro desde aquí arriba. 296 00:18:43,752 --> 00:18:46,751 No. ¡No, no, no, no! ¡Para! ¡Para, idiota! 297 00:18:46,752 --> 00:18:49,751 - Tenemos que bajar, y la única forma... - ¡Esto es un dalek, no una máquina! 298 00:18:49,752 --> 00:18:52,751 ¡Es un análogo perfecto de un ser vivo, y acabas de hacerle daño! 299 00:18:52,752 --> 00:18:54,752 ¿Y qué va a pasar ahora? 300 00:18:56,752 --> 00:18:58,751 - ¡Dios! - ¿Qué? 301 00:18:58,752 --> 00:18:59,751 ¡¿Qué pasa?! 302 00:18:59,752 --> 00:19:02,751 ¿Anticuerpos? 303 00:19:02,752 --> 00:19:04,751 ¡Anticuerpos dalek! 304 00:19:04,752 --> 00:19:07,751 ¡Que nadie se mueva! 305 00:19:07,752 --> 00:19:09,751 Cualquier intento evitar el ataque de esas cosas... 306 00:19:09,752 --> 00:19:12,752 os identificará como una fuente secundaria de infección. ¡Quietos! 307 00:19:16,752 --> 00:19:18,792 Pero el dalek nos necesita. ¿Por qué nos ataca? 308 00:19:18,817 --> 00:19:20,751 ¿Puedes controlar tus anticuerpos? 309 00:19:20,752 --> 00:19:24,751 - Ross, cálmate, vamos a sacarte de esta. - ¿Podrás? 310 00:19:24,752 --> 00:19:26,752 Ross, trágate esto. 311 00:19:28,752 --> 00:19:29,752 - ¿Qué es? - Confía en mí. 312 00:19:35,752 --> 00:19:37,752 ¿Ahora qué? 313 00:19:43,752 --> 00:19:44,752 ¡ROSS! 314 00:19:47,752 --> 00:19:49,752 ¡Dios mío! ¿Qué está haciendo? 315 00:19:51,752 --> 00:19:53,752 Limpieza. 316 00:19:54,752 --> 00:19:58,751 - ¡Te tengo! - ¿Qué le has dado? - Solo una célula energética de repuesto. 317 00:19:58,752 --> 00:20:00,752 Puedo rastrear el rastro de la radiación. Necesito saber 318 00:20:00,753 --> 00:20:03,034 - dónde dejan los cuerpos. - ¡Pensaba que lo estabas salvando! 319 00:20:03,059 --> 00:20:04,751 ¡Ya estaba muerto! ¡Nos estaba salvando a nosotros! 320 00:20:04,752 --> 00:20:06,752 ¡Seguidme y corred! ¡Corred! 321 00:20:17,752 --> 00:20:20,751 Le han dejado aquí. Unidad de eliminación de desechos orgánicos. 322 00:20:20,752 --> 00:20:22,751 - Tenemos que ir ahí adentro. - ¿Por qué? 323 00:20:22,752 --> 00:20:26,751 ¡No pararán hasta que vayamos! Preferiría ir vivo que muerto. 324 00:20:26,752 --> 00:20:29,752 - ¡No sabes adónde va! - ¡Sí, lo sé! ¡Lejos de aquí! ¡Ahora adentro! ¡Dentro! 325 00:20:31,752 --> 00:20:33,751 326 00:20:33,752 --> 00:20:35,752 - ¡Puedo retenerlos! - ¡No, no puedes! 327 00:20:37,752 --> 00:20:38,752 ¡Atrás! 328 00:20:40,752 --> 00:20:42,752 ¡Abajo! ¡Saltad, saltad todos! 329 00:20:50,752 --> 00:20:53,752 330 00:21:00,752 --> 00:21:02,751 331 00:21:02,752 --> 00:21:05,751 ¿Qué es esto? 332 00:21:05,752 --> 00:21:08,751 ¡Gente! Los daleks necesitan proteínas. 333 00:21:08,752 --> 00:21:10,751 Ocasionalmente, la recogen de sus víctimas. 334 00:21:10,752 --> 00:21:12,751 Este es un tubo de alimentación. 335 00:21:12,752 --> 00:21:15,751 ¿Está Ross aquí? 336 00:21:15,752 --> 00:21:18,752 Sí, la capa superficial, si quieres decir unas palabras. 337 00:21:20,752 --> 00:21:23,751 Un hombre acaba de morir, ¡no hablarás de ese modo! 338 00:21:23,752 --> 00:21:25,872 Muchas personas han muerto. Todo lo que nos rodea está muerto, 339 00:21:25,897 --> 00:21:28,751 - ¿y sabes por qué es bueno? - ¡No tiene nada de bueno! 340 00:21:28,752 --> 00:21:30,751 Aquí no hay nada vivo, así que lógicamente, 341 00:21:30,752 --> 00:21:33,751 este es el punto más vulnerable del sistema de seguridad del dalek. 342 00:21:33,752 --> 00:21:35,751 ¡Nadie vigila a los muertos! 343 00:21:35,752 --> 00:21:39,751 Depósitos de cadáveres y despensas, los sitios más fáciles de los que escapar. 344 00:21:39,752 --> 00:21:41,751 ¡He vivido tanto! 345 00:21:41,752 --> 00:21:44,751 Dile a tu estúpido tío que estamos dentro. 346 00:21:44,752 --> 00:21:46,751 347 00:21:46,752 --> 00:21:47,752 ¡Un agujero de tornillo! 348 00:21:49,752 --> 00:21:51,751 Él nos sacará de aquí. 349 00:21:51,752 --> 00:21:54,752 Lo difícil es no matarlo antes de que lo haga él. 350 00:21:58,752 --> 00:21:59,751 Agujero de tornillo. 351 00:21:59,752 --> 00:22:02,751 De hecho, un agujero para un tornillo. 352 00:22:02,752 --> 00:22:04,751 ¿Nadie lo entiende? 353 00:22:04,752 --> 00:22:06,752 Y también están los juegos de palabras. 354 00:22:08,752 --> 00:22:11,751 Cuidado, los tubos de descontaminación están calientes. 355 00:22:11,752 --> 00:22:13,751 Amenaza anormal desplazada. 356 00:22:13,752 --> 00:22:15,751 Niveles dalek volviendo a parámetros normales. 357 00:22:15,752 --> 00:22:17,751 Rescate Uno a Control de Misión. 358 00:22:17,752 --> 00:22:20,751 Aquí Blue, Rescate Uno. Informe. 359 00:22:20,752 --> 00:22:23,751 El dalek tiene un mecanismo interno de defensa. 360 00:22:23,752 --> 00:22:27,751 - Hemos perdido a Ross. - ¿Qué clase de mecanismo de defensa? 361 00:22:27,752 --> 00:22:29,751 ¡Esa cosa sabe que estás ahí dentro para ayudarla! 362 00:22:29,752 --> 00:22:34,752 Sí, bueno, ¿quién sabe? ¡Es un dalek! Vamos a continuar con la misión. 363 00:22:35,752 --> 00:22:38,751 ¿Estáis bien ahí atrás? Es un poco estrecho, ¿verdad? 364 00:22:38,752 --> 00:22:40,751 Cualquier comentario sobre mis caderas no será bienvenido. 365 00:22:40,752 --> 00:22:43,751 Tus caderas están bien, ¡tienes constitución de hombre! 366 00:22:43,752 --> 00:22:44,752 ¡Gracias! 367 00:22:46,752 --> 00:22:49,751 ¿Qué es ese ruido? 368 00:22:49,752 --> 00:22:51,751 ¿Llevas un contador Geiger? 369 00:22:51,752 --> 00:22:55,752 Equipamiento de batalla estándar. Es solo radiación de nivel bajo. 370 00:22:56,752 --> 00:22:58,752 Pero por alguna razón es más fuerte aquí abajo. 371 00:23:00,752 --> 00:23:02,752 ¡Dame! 372 00:23:04,752 --> 00:23:05,751 ¿Eso ha sido él? 373 00:23:05,752 --> 00:23:07,751 ¿Cómo puede funcionar? 374 00:23:07,752 --> 00:23:09,751 - Es difícil de explicar. Está... - ¡Ya lo tengo! 375 00:23:09,752 --> 00:23:12,751 - Ya sé lo que le pasa a Oxidado. - Vale, eso es genial. 376 00:23:12,752 --> 00:23:16,751 - ¿Es bueno? - ¿Bueno, he dicho que este es el sitio más peligroso del universo? 377 00:23:16,752 --> 00:23:18,751 Me equivocaba. 378 00:23:18,752 --> 00:23:20,752 Es mucho más peligroso que eso. 379 00:23:22,752 --> 00:23:25,751 Coronel, los indicadores de radiación están en rojo. 380 00:23:25,752 --> 00:23:28,751 El dalek podría estar más dañado de lo que pensábamos. 381 00:23:28,752 --> 00:23:32,751 - Recibido. - Oxidado pierde radiación triónica. 382 00:23:32,752 --> 00:23:34,751 Está envenenándonos al dalek y a nosotros. 383 00:23:34,752 --> 00:23:37,751 - Mientras estemos aquí. - ¿De verdad? 384 00:23:37,752 --> 00:23:39,751 Quizás deberíamos salir mientras podamos. 385 00:23:39,752 --> 00:23:41,752 ¿Por qué confiar en un dalek? ¿Por qué iba a cambiar? 386 00:23:43,752 --> 00:23:46,751 Buena pregunta. ¿Oxidado? ¿Qué te cambió? 387 00:23:46,752 --> 00:23:48,751 Vi la belleza 388 00:23:48,752 --> 00:23:50,752 ¿Que viste qué? 389 00:23:52,752 --> 00:23:54,751 En el silencio y el frío. 390 00:23:54,752 --> 00:23:58,751 Vi mundos arder. 391 00:23:58,752 --> 00:24:00,751 Eso no es belleza. Eso es destrucción 392 00:24:00,752 --> 00:24:02,751 Vi más. 393 00:24:02,752 --> 00:24:03,752 ¿Qué? 394 00:24:04,752 --> 00:24:06,751 ¿Qué viste? 395 00:24:06,752 --> 00:24:08,751 El nacimiento de una estrella. 396 00:24:08,752 --> 00:24:10,751 Las estrellas nacen todos los días. 397 00:24:10,752 --> 00:24:13,751 Has visto nacer un millón de estrellas, ¿y qué? 398 00:24:13,752 --> 00:24:17,751 Los daleks han destruido un millón de estrellas. 399 00:24:17,752 --> 00:24:19,751 Millones y millones. 400 00:24:19,752 --> 00:24:21,751 Créeme, llevo la cuenta. 401 00:24:21,752 --> 00:24:24,751 Y, aun así, nacen nuevas estrellas. 402 00:24:24,752 --> 00:24:25,751 Cada vez. 403 00:24:25,752 --> 00:24:27,752 La resistencia es inútil. 404 00:24:30,752 --> 00:24:31,751 ¿Resistencia a qué? 405 00:24:31,752 --> 00:24:34,751 La vida vuelve. 406 00:24:34,752 --> 00:24:35,751 La vida prevalece. 407 00:24:35,752 --> 00:24:38,751 La resistencia es inútil. 408 00:24:38,752 --> 00:24:42,751 Así que viste nacer una estrella. 409 00:24:42,752 --> 00:24:45,751 Y aprendiste algo. 410 00:24:45,752 --> 00:24:47,751 Dalek, no me mientas. 411 00:24:47,752 --> 00:24:49,751 ¡Vamos! 412 00:24:49,752 --> 00:24:51,751 Nos dirigimos a las células de energía triónicas, coronel. 413 00:24:51,752 --> 00:24:55,751 Radiación aproximándose a 200 Rads. Niveles peligrosos. 414 00:24:55,752 --> 00:24:58,752 Niveles de radiación aumentando. 415 00:24:59,752 --> 00:25:03,752 - Estamos en el corazón del dalek. - ¡Es increíble! 416 00:25:05,752 --> 00:25:07,752 El contador Geiger se sale de la escala. 417 00:25:08,752 --> 00:25:10,752 Parece que está a punto de explotar. 418 00:25:11,752 --> 00:25:13,751 - Bien. - ¿Cómo va a estar bien? 419 00:25:13,752 --> 00:25:14,752 Me gusta tener un poco de presión. 420 00:25:17,752 --> 00:25:19,751 - ¿Oxidado? ¿Puedes oírme? - ¿Doctor? 421 00:25:19,752 --> 00:25:21,752 ¡Oxidado! Hemos encontrado el fallo. 422 00:25:25,752 --> 00:25:28,752 Estoy sellando la brecha en la célula de energía. 423 00:25:30,752 --> 00:25:33,752 Ya no hay más envenenamiento por la radiación, como nuevo. 424 00:25:42,752 --> 00:25:45,551 Ya. Trabajo hecho. 425 00:25:45,552 --> 00:25:46,751 ¿Ya está? ¿Solo esto? 426 00:25:46,752 --> 00:25:50,751 Un momento anticlímax de vez en cuando es bueno para mi corazón. 427 00:25:50,752 --> 00:25:52,751 ¿Oxidado? 428 00:25:52,752 --> 00:25:53,752 ¿Cómo te sientes? 429 00:25:55,752 --> 00:25:56,752 ¿Oxidado? 430 00:25:59,752 --> 00:26:00,752 ¿Oxidado? 431 00:26:02,752 --> 00:26:03,751 Oxidado... 432 00:26:03,752 --> 00:26:06,752 El fallo ha sido corregido. 433 00:26:07,752 --> 00:26:09,752 - ¿Qué ha pasado? - No estoy muy seguro. 434 00:26:13,752 --> 00:26:15,751 Es como si estuviera despertando. 435 00:26:15,752 --> 00:26:18,751 Oxidado, vamos, háblame, ¿qué pasa? 436 00:26:18,752 --> 00:26:22,751 El fallo ha sido corregido. 437 00:26:22,752 --> 00:26:25,752 Todos los sistemas están en funcionamiento. 438 00:26:27,752 --> 00:26:29,751 Armas cargadas. 439 00:26:29,752 --> 00:26:31,751 No, no, no... 440 00:26:31,752 --> 00:26:33,752 ¡Exterminar! 441 00:26:35,752 --> 00:26:37,752 ¡Exterminar! 442 00:26:41,752 --> 00:26:43,751 - No, no, no... - ¡Exterminar! 443 00:26:43,752 --> 00:26:45,752 ¡Exterminar! 444 00:26:47,752 --> 00:26:49,751 ¡Los daleks saldrán victoriosos! 445 00:26:49,752 --> 00:26:52,751 ¡Los rebeldes serán exterminados! 446 00:26:52,752 --> 00:26:55,752 ¡Coronel! ¿Qué está pasando ahí afuera? 447 00:26:57,752 --> 00:27:02,751 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 448 00:27:02,752 --> 00:27:16,751 ¡Exterminar! 449 00:27:16,752 --> 00:27:18,752 ¡Atrás, atrás! 450 00:27:22,752 --> 00:27:24,751 ¡Flota dalek! 451 00:27:24,752 --> 00:27:26,751 ¡Comunicaciones abiertas! 452 00:27:26,752 --> 00:27:30,752 La nave rebelde ha sido identificada. 453 00:27:31,752 --> 00:27:34,752 ¡Preparaos para los daleks! 454 00:27:44,752 --> 00:27:48,751 - Doctor, ¿qué ha pasado? - ¿Lo ves? - ¿Ver qué? 455 00:27:48,752 --> 00:27:50,751 Los daleks no se vuelven buenos. 456 00:27:50,752 --> 00:27:53,751 Solo era radiación afectando a la química de su cerebro, 457 00:27:53,752 --> 00:27:56,751 - nada más que eso. No milagro. - A ver si lo entiendo... 458 00:27:56,752 --> 00:27:58,751 teníamos un dalek bueno, ¿y lo hicimos malo otra vez? 459 00:27:58,752 --> 00:28:00,751 ¿Eso es todo lo que hemos hecho? 460 00:28:00,752 --> 00:28:02,751 Nunca hubo un dalek bueno. 461 00:28:02,752 --> 00:28:04,751 Había un dalek roto y lo reparamos. 462 00:28:04,752 --> 00:28:07,751 - Se suponía que nos ayudarías. - Lo intenté. 463 00:28:07,752 --> 00:28:12,751 - No ha funcionado. - Es un Dalek. ¡Silencio, se acabó! 464 00:28:12,752 --> 00:28:13,751 Vale. Objetivo nuevo. 465 00:28:13,752 --> 00:28:15,752 Vamos a acabar con este dalek. 466 00:28:16,752 --> 00:28:18,752 ¿Qué es esa mirada? 467 00:28:20,752 --> 00:28:23,751 ¡Es la mirada que recibes cuando estoy a punto de darte una bofetada! 468 00:28:23,752 --> 00:28:25,751 ¡Clara! 469 00:28:25,752 --> 00:28:28,751 ¿Vamos a morir aquí? 470 00:28:28,752 --> 00:28:30,752 Digo, hay una pequeña parte de ti que está encantada. 471 00:28:30,777 --> 00:28:33,751 Los daleks son malos al fin y al cabo. Todo tiene sentido. 472 00:28:33,752 --> 00:28:34,751 ¡El Doctor tiene razón! 473 00:28:34,752 --> 00:28:37,751 Los daleks son malvados, de forma irreversible, ¡es lo que hemos aprendido! 474 00:28:37,752 --> 00:28:40,751 ¡No, Doctor! ¡Eso no es lo que hemos aprendido! 475 00:28:40,752 --> 00:28:44,751 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 476 00:28:44,752 --> 00:28:48,751 ¡Avispas a las estaciones de acción! ¡Avispas a las estaciones de acción! 477 00:28:48,752 --> 00:28:50,751 Los sistemas de seguridad han sido vulnerados. 478 00:28:50,752 --> 00:28:52,751 No tenemos acceso a las avispas. 479 00:28:52,752 --> 00:28:53,751 Que Dios nos proteja a todos. 480 00:28:53,752 --> 00:28:56,751 Necesitamos colocar las cargas para un efecto máximo. 481 00:28:56,752 --> 00:29:00,752 - Estoy escaneando la arquitectura. - Una pregunta. - No hay tiempo. 482 00:29:01,752 --> 00:29:03,872 ¿Para qué hemos venido aquí hoy? ¿Cuál era el objetivo? Tú... 483 00:29:03,897 --> 00:29:07,751 Pensaste que había un dalek bueno. ¿Qué diferencia habría si lo hubiese? 484 00:29:07,752 --> 00:29:10,752 La mayor diferencia en el universo, pero es imposible. 485 00:29:12,752 --> 00:29:13,752 ¿Es un hecho? 486 00:29:15,752 --> 00:29:18,752 ¿Es eso realmente lo que hemos aprendido hoy? 487 00:29:19,752 --> 00:29:21,752 ¡Piénsalo! 488 00:29:22,752 --> 00:29:24,752 ¿Es eso lo que hemos aprendido? 489 00:29:25,752 --> 00:29:29,151 Journey, ¿qué está pasando? Esa cosa ha hecho que los daleks nos atacaran 490 00:29:29,152 --> 00:29:30,752 y nos ha dejado sin defensas. 491 00:29:30,777 --> 00:29:34,751 Journey, eres la única esperanza del Aristóteles. 492 00:29:34,752 --> 00:29:36,751 Te necesito para que destruyas a ese dalek. 493 00:29:36,752 --> 00:29:39,752 ¡Los rebeldes serán exterminados! 494 00:29:42,752 --> 00:29:43,751 Cueste lo que cueste. 495 00:29:43,752 --> 00:29:46,751 Entendido, tío. 496 00:29:46,752 --> 00:29:47,751 Lo siento. 497 00:29:47,752 --> 00:29:51,751 Sí. Yo también. 498 00:29:51,752 --> 00:29:54,751 Clara Oswald, ¿de verdad no te estoy pagando? 499 00:29:54,752 --> 00:29:56,751 No te lo podrías permitir. 500 00:29:56,752 --> 00:30:00,751 ¡Sea lo que sea que vayas a hacer, no lo hagas! 501 00:30:00,752 --> 00:30:02,752 Este dalek no debe ser destruido, hay mejores opciones. 502 00:30:02,753 --> 00:30:03,753 ¿Te has vuelto loco? 503 00:30:03,778 --> 00:30:07,751 ¡No, estoy dentro de un dalek! Me encuentro donde no he estado jamás. 504 00:30:07,752 --> 00:30:09,751 No podemos perder esta oportunidad. No se dará de nuevo. 505 00:30:09,752 --> 00:30:12,751 ¿Qué oportunidad? ¡Tengo mis órdenes! 506 00:30:12,752 --> 00:30:14,751 Los soldados acatan órdenes, y yo soy una soldado. 507 00:30:14,752 --> 00:30:17,751 Un dalek es mejor soldado de lo que tú serás nunca. 508 00:30:17,752 --> 00:30:18,752 No puedes ganar así. 509 00:30:21,752 --> 00:30:23,751 510 00:30:23,752 --> 00:30:24,751 ¿Qué hacemos pues? 511 00:30:24,752 --> 00:30:26,751 Algo mejor. 512 00:30:26,752 --> 00:30:32,751 ¡Preparaos para abordar la nave rebelde! ¡Debemos encontrar a nuestro camarada dalek! 513 00:30:32,752 --> 00:30:34,751 ¡No dejéis un humano vivo! 514 00:30:34,752 --> 00:30:38,751 ¡Exterminadlos a todos! 515 00:30:38,752 --> 00:30:40,751 ¡Exterminar! 516 00:30:40,752 --> 00:30:45,752 ¡Exterminar! 517 00:30:59,752 --> 00:31:02,751 El dalek no es solo un pegote enfadado dentro de un tanque de dalekanium. 518 00:31:02,752 --> 00:31:07,751 Si lo fuese la radiación lo habría vuelto un loco rabioso. 519 00:31:07,752 --> 00:31:09,751 ¡Es un loco rabioso, es un dalek! 520 00:31:09,752 --> 00:31:11,751 Pero durante un momento no lo fue. 521 00:31:11,752 --> 00:31:14,751 La radiación le permitió expandir su conciencia, 522 00:31:14,752 --> 00:31:18,751 considerar cosas más allá de lo establecido por su naturaleza. 523 00:31:18,752 --> 00:31:21,751 Se volvió bueno. Eso significa que un dalek bueno es posible. 524 00:31:21,752 --> 00:31:25,751 - Lo hemos aprendido hoy, ¿no, profe? - De matrícula. 525 00:31:25,752 --> 00:31:29,751 Pero ahora ha vuelto a ser como antes. Pero lo que vio y sintió... 526 00:31:29,752 --> 00:31:32,751 - sigue ahí. - Sí, pues yo no lo veo. 527 00:31:32,752 --> 00:31:33,751 Aquí no. 528 00:31:33,752 --> 00:31:34,751 ¡Allí! 529 00:31:34,752 --> 00:31:37,751 - ¿Te refieres a la válvula del córtex? - ¿El mecanismo malvado? 530 00:31:37,752 --> 00:31:38,751 Todos los recuerdos están grabados. 531 00:31:38,752 --> 00:31:42,751 Algunos suprimidos, pero todos intactos. 532 00:31:42,752 --> 00:31:46,751 Tenemos que enseñarle al dalek el nacimiento de la estrella otra vez. 533 00:31:46,752 --> 00:31:48,751 Recrear ese momento. 534 00:31:48,752 --> 00:31:51,033 Tienes que subir ahí a buscar ese momento y despertarlo. 535 00:31:52,752 --> 00:31:54,751 - ¿Yo? - Sí, tú. Buena idea. 536 00:31:54,752 --> 00:31:55,751 ¿Cómo? 537 00:31:55,752 --> 00:31:57,751 No tengo ni idea. Haz algo ingenioso. 538 00:31:57,752 --> 00:32:00,751 Y, cuando lo hayas hecho, el dalek será receptivo a nuevas ideas. 539 00:32:00,752 --> 00:32:02,751 Se volverá a abrir. 540 00:32:02,752 --> 00:32:05,751 ¡Y le mostrará algo que cambiará su mente para siempre! 541 00:32:05,752 --> 00:32:07,751 - ¿Qué? - Ni idea. 542 00:32:07,752 --> 00:32:12,751 ¡Abordaje iniciado! ¡Presiones igualadas! 543 00:32:12,752 --> 00:32:15,752 ¡Cuerpo de Abordaje, comience el ataque! 544 00:32:18,752 --> 00:32:21,751 ¡Avanzar! ¡Exterminar a los humanos! 545 00:32:21,752 --> 00:32:25,752 ¡Buscar, localizar, destruir! ¡Rendirse no es una opción! 546 00:32:29,752 --> 00:32:32,752 Esto es una locura, ¡no llegaremos allí arriba a tiempo! 547 00:32:33,752 --> 00:32:35,751 - Sí, lo hay. - No, Gretchen. 548 00:32:35,752 --> 00:32:37,751 Eso traerá los anticuerpos a por nosotros. 549 00:32:37,752 --> 00:32:41,752 Dime la verdad, ¿es un insensato, o es un genio? 550 00:32:43,752 --> 00:32:45,752 He llegado tan lejos. 551 00:32:46,752 --> 00:32:48,751 Seguramente vaya a morir. 552 00:32:48,752 --> 00:32:52,751 No me importaría tener algo que hacer el resto de mi vida. 553 00:32:52,752 --> 00:32:54,751 ¿Es un insensato, o es un genio? 554 00:32:54,752 --> 00:32:56,751 Con la mano en el pecho... 555 00:32:56,752 --> 00:32:57,752 la mayoría de las veces es ambos. 556 00:32:59,752 --> 00:33:01,751 Una pregunta, pues. 557 00:33:01,752 --> 00:33:02,752 ¿Vale la pena? 558 00:33:06,752 --> 00:33:09,751 Si puedo convertir a un dalek puedo convertirlos a todos. 559 00:33:09,752 --> 00:33:10,752 Puedo salvar el futuro. 560 00:33:11,752 --> 00:33:14,751 Gretchen Alison Carlisle. 561 00:33:14,752 --> 00:33:16,752 Haz algo bueno y ponle mi nombre. 562 00:33:17,752 --> 00:33:21,751 Haré algo asombroso, lo prometo. 563 00:33:21,752 --> 00:33:23,752 Mucho mejor. 564 00:33:24,752 --> 00:33:26,752 ¡No, Gretchen! 565 00:33:30,752 --> 00:33:32,752 ¡Vamos! 566 00:33:36,752 --> 00:33:37,751 Ya vienen. 567 00:33:37,752 --> 00:33:38,752 ¡Ya vienen! 568 00:33:42,752 --> 00:33:43,752 Agárrate a la cuerda. 569 00:33:45,752 --> 00:33:46,952 - No mires abajo. - ¡Buena suerte! 570 00:33:56,752 --> 00:33:58,752 571 00:34:20,752 --> 00:34:22,751 Hola. 572 00:34:22,752 --> 00:34:23,751 Soy Missy. 573 00:34:23,752 --> 00:34:25,751 Bienvenida al Cielo. 574 00:34:25,752 --> 00:34:27,752 ¿Un poco de té? 575 00:34:29,752 --> 00:34:31,751 ¿Con una nube? 576 00:34:31,752 --> 00:34:33,752 Perfecto. 577 00:34:35,752 --> 00:34:36,752 ¡Fuego! 578 00:34:41,752 --> 00:34:43,751 ¡Exterminar! ¡Avanzar! 579 00:34:43,752 --> 00:34:45,752 Buscar, Localizar, Destruir. 580 00:34:46,752 --> 00:34:49,752 Buscar, Localizar, Destruir. 581 00:34:52,752 --> 00:34:54,752 ¡Exterminar! 582 00:35:00,752 --> 00:35:03,752 Buscar, localizar... 583 00:35:05,752 --> 00:35:09,752 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 584 00:35:12,752 --> 00:35:13,751 ¡Oxidado! 585 00:35:13,752 --> 00:35:15,751 Bien, aquí estamos. 586 00:35:15,752 --> 00:35:16,751 ¡Cara a cara! 587 00:35:16,752 --> 00:35:19,751 No puedes salvar a los humanos. 588 00:35:19,752 --> 00:35:20,952 Van a ser exterminados. 589 00:35:22,752 --> 00:35:26,752 ¡Me uniré a las unidades daleks para el ataque final! 590 00:35:27,752 --> 00:35:30,751 ¿Y qué hacemos? 591 00:35:30,752 --> 00:35:31,751 Algo inteligente, rápido. 592 00:35:31,752 --> 00:35:33,752 Piensa, piensa, piensa, piensa, piensa. 593 00:35:34,752 --> 00:35:37,751 Algunas luces están apagadas. 594 00:35:37,752 --> 00:35:40,751 Sí, tenemos un dalek dañado, ¿te vas a quejar? 595 00:35:40,752 --> 00:35:42,751 - Pero no están dañadas, míralas. - ¿Entonces? 596 00:35:42,752 --> 00:35:45,751 El Doctor dijo que esto era un banco de recuerdos y que algunos... 597 00:35:45,752 --> 00:35:49,751 estaban suprimidos. ¿Y si los puntos oscuros son recuerdos escondidos? 598 00:35:49,752 --> 00:35:51,751 ¿Y si uno de esos es el del dalek viendo una estrella? 599 00:35:51,752 --> 00:35:53,751 - ¡¿En serio?! - Sí. 600 00:35:53,752 --> 00:35:54,751 Puede ser. 601 00:35:54,752 --> 00:35:57,751 Es eso o hay que cambiar las bombillas. 602 00:35:57,752 --> 00:35:59,751 Es más posible que sean las bombillas. ¿Tienes una idea mejor? 603 00:35:59,752 --> 00:36:01,752 - Me gustaría tenerla. - Sí, a mí también. 604 00:36:02,752 --> 00:36:05,752 Vigila que no vengan anticuerpos. 605 00:36:06,752 --> 00:36:08,752 Veamos si hay un botón de encendido... 606 00:36:10,752 --> 00:36:15,751 Te he salvado la vida, Oxidado. Y ahora voy a hacer algo mejor. 607 00:36:15,752 --> 00:36:20,751 - Voy a salvar tu alma. - Los Daleks no tienen alma. 608 00:36:20,752 --> 00:36:24,752 Imagina que la tuvieras. ¿Entonces qué, Oxidado? ¿Qué pasaría entonces? 609 00:36:26,752 --> 00:36:28,751 ¡Estoy en la corteza! 610 00:36:28,752 --> 00:36:30,952 Si hay una caja de bombillas de repuesto, ábrelas con cuidado. 611 00:36:38,752 --> 00:36:40,351 ¡Mira... tus recuerdos! 612 00:36:40,352 --> 00:36:41,752 Estoy a punto de devolverte algunos. 613 00:36:41,777 --> 00:36:44,751 ¡Clara! ¿Estás bien? ¡Clara! 614 00:36:44,752 --> 00:36:46,752 ¡Tenía razón! Había una especie de carga de energía. 615 00:36:46,777 --> 00:36:52,751 - Has encendido la primera luz. - ¡Claro! ¡Es un cerebro! 616 00:36:52,752 --> 00:36:56,751 Los cerebros funcionan con secuencias eléctricas que unen recuerdos. 617 00:36:56,752 --> 00:36:59,752 ¡Está funcionando! ¡Estamos haciendo volver los recuerdos! 618 00:37:00,752 --> 00:37:03,752 Verás, hace años, cuando empecé... 619 00:37:05,752 --> 00:37:11,752 Solo huía. Me hice llamar el Doctor, pero solo era un nombre. 620 00:37:13,752 --> 00:37:16,752 Y entonces fui a Skaro. 621 00:37:18,752 --> 00:37:21,752 Y entonces conocí a tu gente y entendí... 622 00:37:22,752 --> 00:37:24,752 ¡quién era yo! 623 00:37:26,752 --> 00:37:29,752 ¡El Doctor no era los daleks! 624 00:37:33,752 --> 00:37:36,752 ¡Exterminar! 625 00:37:37,752 --> 00:37:38,752 ¡Al suelo! 626 00:37:40,752 --> 00:37:41,752 ¡Exterminar! 627 00:37:44,752 --> 00:37:47,752 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 628 00:37:53,752 --> 00:37:55,752 Mejor que nos movamos rápido. ¡Viene compañía! 629 00:38:00,752 --> 00:38:04,751 ¡Exterminar! 630 00:38:04,752 --> 00:38:06,751 Retirada, ¡retirada! 631 00:38:06,752 --> 00:38:09,752 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 632 00:38:13,752 --> 00:38:14,752 ¡Rápido! 633 00:38:16,752 --> 00:38:17,752 ¡Enséñame una estrella, Oxidado! 634 00:38:20,752 --> 00:38:22,751 ¡Son tus recuerdos de nuevo! 635 00:38:22,752 --> 00:38:25,752 ¡Parece que alguien la está liando! 636 00:38:27,752 --> 00:38:30,751 Recuerdos, todos esos recuerdos. 637 00:38:30,752 --> 00:38:33,751 ¿Recuerdas el nacimiento de esa estrella? 638 00:38:33,752 --> 00:38:35,751 ¡Ya casi está hecho! 639 00:38:35,752 --> 00:38:38,752 ¡Rápido, Clara! ¡Rápido! 640 00:38:46,752 --> 00:38:48,751 ¡Clara, lo has hecho! Se está reiniciando. 641 00:38:48,752 --> 00:38:50,752 ¡Los anticuerpos se han restaurado! 642 00:38:55,752 --> 00:38:58,752 Lo recuerdo. 643 00:39:00,752 --> 00:39:02,751 ¡Ves la verdad! ¡Oxidado! 644 00:39:02,752 --> 00:39:07,751 ¡Recuerda cómo te sentiste! ¡Viste nacer a una estrella! 645 00:39:07,752 --> 00:39:11,751 ¡El renacer sin fin del universo! 646 00:39:11,752 --> 00:39:15,751 - ¡No! - ¡Y te das cuenta de ello, de la verdad sobre los daleks! 647 00:39:15,752 --> 00:39:18,751 ¿La verdad? ¿Y qué es la verdad? 648 00:39:18,752 --> 00:39:22,751 ¡Déjame enseñarte la verdad! Te he abierto la mente 649 00:39:22,752 --> 00:39:24,752 y estoy entrando. 650 00:39:26,252 --> 00:39:27,751 La puerta no va a aguantar. 651 00:39:27,752 --> 00:39:29,952 ¡Pero que me jodan si dejo que les resulte fácil! 652 00:39:44,752 --> 00:39:46,751 ¡Soy parte de ti! 653 00:39:46,752 --> 00:39:49,751 Mi mente es tu mente. 654 00:39:49,752 --> 00:39:53,751 Veo tu mente, Doctor. 655 00:39:53,752 --> 00:39:55,752 Veo tu universo. 656 00:39:56,752 --> 00:39:59,752 ¿Y no es bello el universo? 657 00:40:00,752 --> 00:40:02,752 Veo belleza. 658 00:40:04,752 --> 00:40:07,751 Sí. Sí, eso es bueno. Aférrate a eso. 659 00:40:07,752 --> 00:40:10,752 Veo la infinidad, la perfección divina. 660 00:40:12,752 --> 00:40:17,751 Haz que sea una parte de ti. Recuerda cómo te sientes justo ahora. 661 00:40:17,752 --> 00:40:20,751 Ponlo en tu interior y vive por ello. 662 00:40:20,752 --> 00:40:24,751 Veo tu alma, Doctor. 663 00:40:24,752 --> 00:40:26,751 Veo belleza. 664 00:40:26,752 --> 00:40:28,751 Veo divinidad. 665 00:40:28,752 --> 00:40:30,751 Veo... 666 00:40:30,752 --> 00:40:32,752 odio. 667 00:40:33,752 --> 00:40:39,751 Veo tu odio hacia los daleks y eso es bueno. 668 00:40:39,752 --> 00:40:42,751 No, no, no. 669 00:40:42,752 --> 00:40:46,751 Debes ver más... ¡Debe haber más que eso! 670 00:40:46,752 --> 00:40:52,351 ¡Muerte a los daleks! ¡Muerte a los daleks! ¡Muerte a los daleks! 671 00:40:52,352 --> 00:40:53,751 ¡No! No, hay más que eso. 672 00:40:53,752 --> 00:40:55,751 ¡Debe haber más que eso! ¡Por favor! 673 00:40:55,752 --> 00:40:57,751 Los daleks son malvados. 674 00:40:57,752 --> 00:41:01,752 ¡Deben ser exterminados! 675 00:41:02,752 --> 00:41:03,752 Los daleks son malvados. 676 00:41:04,752 --> 00:41:06,752 Que Dios nos salve. 677 00:41:07,752 --> 00:41:09,752 ¡Los daleks deben ser exterminados! 678 00:41:20,752 --> 00:41:22,751 ¡Exterminar! 679 00:41:22,752 --> 00:41:24,752 ¡Nos está atacando un dalek! 680 00:41:38,752 --> 00:41:43,752 Los daleks han sido exterminados. 681 00:41:44,752 --> 00:41:46,751 Claro que lo han sido. 682 00:41:46,752 --> 00:41:48,752 Eso es lo que vosotros hacéis, ¿no? 683 00:42:01,752 --> 00:42:02,752 - ¡Journey! - Tío Morgan. 684 00:42:03,752 --> 00:42:06,751 He transmitido un mensaje de retirada. 685 00:42:06,752 --> 00:42:10,751 Los daleks creerán que los humanos han iniciado, 686 00:42:10,752 --> 00:42:12,752 la autodestrucción de la nave. 687 00:42:18,752 --> 00:42:20,751 ¿Qué hay de ti, Oxidado? 688 00:42:20,752 --> 00:42:21,752 Debo ir con ellos. 689 00:42:23,752 --> 00:42:25,751 Claro que debes. 690 00:42:25,752 --> 00:42:27,751 Tienes trabajo sin acabar, ¿no? 691 00:42:27,752 --> 00:42:30,751 La victoria es tuya. 692 00:42:30,752 --> 00:42:33,751 Pero eso no te complace. 693 00:42:33,752 --> 00:42:37,752 Miraste en mi interior y viste odio. Eso no es una victoria. 694 00:42:38,752 --> 00:42:41,751 Una victoria hubiera sido ser un buen dalek. 695 00:42:41,752 --> 00:42:43,752 No soy un buen dalek. 696 00:42:44,752 --> 00:42:47,752 Tú eres un buen dalek. 697 00:43:07,752 --> 00:43:08,752 Hasta la próxima vez. 698 00:43:11,752 --> 00:43:13,751 ¿Se va? ¿No va a despedirse? 699 00:43:13,752 --> 00:43:15,752 Creo que así ha sido. 700 00:43:16,752 --> 00:43:18,751 Sí, así ha sido. 701 00:43:18,752 --> 00:43:19,752 ¡Perdonad, tengo que darme prisa! 702 00:43:26,752 --> 00:43:28,751 Lo siento. 703 00:43:28,752 --> 00:43:29,752 ¿Lo siento? 704 00:43:35,752 --> 00:43:36,752 ¡Doctor! 705 00:43:41,752 --> 00:43:42,752 Llévame contigo. 706 00:43:48,752 --> 00:43:50,751 Creo que seguramente eres simpática. 707 00:43:50,752 --> 00:43:55,751 En el fondo, creo que eres amable y definitivamente valiente. 708 00:43:55,752 --> 00:43:57,752 Ojalá no fueras soldado. 709 00:44:21,752 --> 00:44:23,752 ¿Cómo me veo? 710 00:44:24,752 --> 00:44:27,751 Bajita y algo rellenita, pero con una gran personalidad, 711 00:44:27,752 --> 00:44:30,751 - que es lo importante. - Me refería a la ropa. 712 00:44:30,752 --> 00:44:33,752 - Acabo de cambiarme. - Bien hecho, sigues esforzándote. 713 00:44:34,752 --> 00:44:39,751 Vale, bien, has vuelto al armario, 30 segundos después de que te fueras. 714 00:44:39,752 --> 00:44:41,752 ¿Cuándo volveré a verte? 715 00:44:43,752 --> 00:44:45,751 Pronto, espero. 716 00:44:45,752 --> 00:44:46,751 O tarde. 717 00:44:46,752 --> 00:44:47,752 Uno de esos. 718 00:44:52,752 --> 00:44:54,752 No lo sé. 719 00:44:56,752 --> 00:44:57,751 ¿Perdona? 720 00:44:57,752 --> 00:45:01,752 Me preguntaste si eres un buen hombre y la respuesta es... que no lo sé. 721 00:45:03,752 --> 00:45:08,752 Pero creo que intentas serlo y que seguramente eso es lo que importa. 722 00:45:09,752 --> 00:45:12,752 Creo que seguramente eres una profesora increíble. 723 00:45:13,752 --> 00:45:15,752 Más me vale serlo. 724 00:45:23,752 --> 00:45:25,752 - ¡Hola! - Hola, Danny. 725 00:45:26,752 --> 00:45:28,752 ¿Te has cambiado de ropa? 726 00:45:29,752 --> 00:45:31,751 Sí. 727 00:45:31,752 --> 00:45:34,752 ¡Sí! Sí, he... lo has notado. 728 00:45:34,752 --> 00:45:37,751 Vale. Bien. Sí, muy bien, buen trabajo. 729 00:45:37,752 --> 00:45:38,752 Has aprobado el examen. 730 00:45:38,752 --> 00:45:42,751 ¿De verdad vas a ir a tomar algo conmigo? 731 00:45:42,752 --> 00:45:45,751 Sí, claro. ¿Por qué no? 732 00:45:45,752 --> 00:45:50,751 - Es que pensé... - ¿Qué? - Que quizás tenías alguna norma contra los soldados. 733 00:45:50,752 --> 00:45:52,752 No. 734 00:45:52,752 --> 00:45:53,752 No. No, para nada. 735 00:45:54,752 --> 00:45:56,752 Yo no. 736 00:45:59,752 --> 00:46:02,751 Hay alguien al que siempre he querido conocer. 737 00:46:02,752 --> 00:46:03,752 ¡Es Robin Hood! 738 00:46:05,752 --> 00:46:06,752 ¡No hay damiselas en apuros! 739 00:46:08,752 --> 00:46:09,751 ¡Cogedle! 740 00:46:09,752 --> 00:46:11,751 No hay castillos bonitos. 741 00:46:11,752 --> 00:46:14,752 No existe Robin Hood. 742 00:46:17,263 --> 00:46:45,703 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net