1 00:00:09,921 --> 00:00:11,721 Hello! Hello! 2 00:00:11,801 --> 00:00:14,441 Hello, Earth. We have a terrible decision to make. 3 00:00:14,521 --> 00:00:16,681 It is an uncertain decision 4 00:00:16,761 --> 00:00:19,361 and we don't have a lot of time. 5 00:00:19,441 --> 00:00:21,481 The man who 6 00:00:21,561 --> 00:00:24,361 normally helps, he's gone. 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,241 Maybe he's not coming back. In fact, I... 8 00:00:27,961 --> 00:00:29,961 I really don't think he is. 9 00:00:31,081 --> 00:00:32,801 We're on our own. 10 00:00:33,641 --> 00:00:34,641 So... 11 00:00:38,721 --> 00:00:42,361 An innocent life versus the future of all mankind. 12 00:00:43,681 --> 00:00:45,521 We have 45 minutes to decide. 13 00:01:24,681 --> 00:01:26,081 Courtney Woods. 14 00:01:26,161 --> 00:01:27,401 Doctor, she's gone crazy, 15 00:01:27,481 --> 00:01:28,961 she's uncontrollable. 16 00:01:29,041 --> 00:01:31,641 She took your psychic paper, she's been using it as fake ID. 17 00:01:31,721 --> 00:01:32,721 - To get into museums? - No, no, no, 18 00:01:32,801 --> 00:01:34,681 to buy White Lightning or alcopops or whatever. 19 00:01:34,761 --> 00:01:36,561 I've no idea what you're talking about. 20 00:01:36,641 --> 00:01:38,321 - What is Courtney Woods? - She's one of my Year 10s. 21 00:01:38,401 --> 00:01:39,561 She was in the Tardis. 22 00:01:39,641 --> 00:01:41,121 - Doing what? - Throwing up. 23 00:01:41,201 --> 00:01:42,601 Oh, her. Oh, that was ages ago. 24 00:01:42,681 --> 00:01:44,921 Look, she says you told her that she wasn't special. 25 00:01:45,801 --> 00:01:46,961 Rubbish. 26 00:01:47,041 --> 00:01:49,001 She says that's what sent her off the rails. 27 00:01:49,081 --> 00:01:51,601 ...Doctor! I know, I know! 28 00:01:51,681 --> 00:01:54,121 But you say something like that to somebody, it hurts, 29 00:01:54,201 --> 00:01:57,401 especially if you're somebody of her age, especially if you're you. 30 00:01:57,481 --> 00:01:59,361 Doctor, it can affect her whole life. 31 00:02:01,241 --> 00:02:02,521 Oi! Give over! 32 00:02:02,601 --> 00:02:03,961 I got stuff to clean up with! 33 00:02:04,041 --> 00:02:05,641 - What? - And I got these from the chemist. 34 00:02:05,721 --> 00:02:08,161 - Vortex Manipulators? - Travel sickness. 35 00:02:08,481 --> 00:02:11,801 Good. Because I don't like people being sick in my Tardis. 36 00:02:11,881 --> 00:02:13,481 No being sick. And no hanky-panky. 37 00:02:13,561 --> 00:02:15,881 - Doctor! - Sorry, that's the rules. 38 00:02:16,041 --> 00:02:17,601 Look, Courtney, you're not going to be needing those 39 00:02:17,681 --> 00:02:20,241 because you're not going to be doing any travelling. 40 00:02:20,321 --> 00:02:23,481 - Doctor, will you just, just tell her? - Tell her what? 41 00:02:23,561 --> 00:02:24,801 Tell her that she's special. 42 00:02:25,321 --> 00:02:27,721 Have you gone bananas? 43 00:02:28,561 --> 00:02:30,641 Do you really think I'm not special? 44 00:02:33,081 --> 00:02:35,441 You can't just take me away like that. 45 00:02:35,521 --> 00:02:39,481 It's like you kicked a big hole in, in the side of my life. 46 00:02:39,561 --> 00:02:43,041 You really think it? I'm nothing? I'm not special? 47 00:02:46,401 --> 00:02:48,041 Oh, God! 48 00:02:51,681 --> 00:02:53,401 How'd you like to be the first woman on the moon? 49 00:02:53,481 --> 00:02:55,081 Is that special enough for you? 50 00:02:56,121 --> 00:02:57,721 - Yeah, all right. - Okay. 51 00:02:57,801 --> 00:02:59,801 Now we can do something interesting. 52 00:02:59,881 --> 00:03:02,001 Hey! Doctor! 53 00:03:14,121 --> 00:03:16,641 This isn't the moon. 54 00:03:16,721 --> 00:03:19,761 - Where are we? - On a recycled space shuttle. 55 00:03:19,841 --> 00:03:24,601 2049, judging by that prototype version of the Bennett oscillator. 56 00:03:26,761 --> 00:03:28,641 Where's the gravity coming from? 57 00:03:35,761 --> 00:03:37,201 What are they? 58 00:03:38,761 --> 00:03:42,041 - About 100 nuclear bombs. 59 00:03:44,921 --> 00:03:48,321 Ah. We're on our way to the moon. 60 00:03:52,641 --> 00:03:54,961 Check that, we're about to crash into it! 61 00:03:55,041 --> 00:03:56,681 Hold on! Hold on! 62 00:03:57,361 --> 00:04:00,561 Why didn't you just tell her you didn't mean it? 63 00:04:11,161 --> 00:04:12,841 Who the hell do you think you are? 64 00:04:14,081 --> 00:04:15,681 Why have you got all these nuclear bombs? 65 00:04:16,161 --> 00:04:17,801 I'm not going to give you another chance. 66 00:04:18,241 --> 00:04:20,201 Oh, well, you're just going to have to shoot us, then. 67 00:04:20,281 --> 00:04:21,801 Shoot the little girl first. 68 00:04:21,881 --> 00:04:23,281 - What? - Yes, 69 00:04:23,361 --> 00:04:25,721 she doesn't want to stand there and watch us getting shot, does she? 70 00:04:25,801 --> 00:04:26,961 She'd be terrified. 71 00:04:27,041 --> 00:04:29,521 Girl first, then her teacher and then me. 72 00:04:30,081 --> 00:04:32,721 You'll have to spend a lot of time shooting me 73 00:04:32,801 --> 00:04:35,521 because I will keep on regenerating. 74 00:04:36,241 --> 00:04:37,361 In fact, I'm not entirely sure 75 00:04:37,441 --> 00:04:40,521 that I won't keep on regenerating forever. 76 00:04:40,601 --> 00:04:43,121 - Doctor, what are you doing? - Gravity test. 77 00:04:43,881 --> 00:04:46,761 So it'll be very time-consuming and messy 78 00:04:46,841 --> 00:04:49,081 and rather wasteful 79 00:04:49,161 --> 00:04:52,041 because I think I might just possibly be able to help you. 80 00:04:52,121 --> 00:04:55,121 You see, I am a super-intelligent alien being 81 00:04:55,201 --> 00:04:57,361 who flies in time and space. 82 00:04:57,441 --> 00:04:58,721 Are you going to shoot me? 83 00:05:00,401 --> 00:05:01,961 - No. - Good. 84 00:05:02,601 --> 00:05:04,841 Why have you got all these nuclear bombs? 85 00:05:05,041 --> 00:05:07,361 No, no, no. Easier question, 86 00:05:07,441 --> 00:05:09,521 what's wrong with my yo-yo? 87 00:05:11,081 --> 00:05:12,601 Doctor, it goes up and down. 88 00:05:12,681 --> 00:05:13,841 Bingo! 89 00:05:15,881 --> 00:05:17,401 - Ah. - A-ha! 90 00:05:17,481 --> 00:05:22,241 We should all be bouncing about this cabin like fluffy little clouds. 91 00:05:22,601 --> 00:05:24,081 But we're not. 92 00:05:27,001 --> 00:05:29,201 What is the matter with the moon? 93 00:05:30,321 --> 00:05:31,601 Nobody knows. 94 00:05:32,321 --> 00:05:34,961 Do you know what's wrong with the moon? 95 00:05:35,041 --> 00:05:37,881 - It's put on weight. - How can the moon put on weight? 96 00:05:37,961 --> 00:05:39,241 Well, lots of ways. 97 00:05:39,321 --> 00:05:43,521 Gravity bombs, axis alignment systems, planet shellers. 98 00:05:43,601 --> 00:05:44,881 So, it's alien? 99 00:05:44,961 --> 00:05:47,321 Must be causing chaos on Earth. 100 00:05:47,401 --> 00:05:51,521 The tides will be so high that they will drown whole cities! 101 00:05:51,601 --> 00:05:54,001 - Yeah. - So what are you doing about it? 102 00:05:59,921 --> 00:06:01,121 This? 103 00:06:01,201 --> 00:06:03,961 That's what you do with aliens, isn't it? Blow them up? 104 00:06:11,561 --> 00:06:12,841 Wow'.! 105 00:06:13,441 --> 00:06:14,561 Wow! 106 00:06:20,081 --> 00:06:22,401 One small thing for a thing, 107 00:06:22,481 --> 00:06:25,081 one enormous thing for a thingy-thing! 108 00:06:25,161 --> 00:06:27,161 Well, so much for history. 109 00:06:51,721 --> 00:06:54,841 There was a mining survey. Mexicans. 110 00:06:54,921 --> 00:06:57,321 Something happened up here, nobody knows what. 111 00:06:57,401 --> 00:06:59,841 That's when the trouble began back on Earth. 112 00:06:59,921 --> 00:07:02,121 High tide everywhere at once. 113 00:07:02,201 --> 00:07:04,961 The greatest natural disaster in history. 114 00:07:08,441 --> 00:07:09,681 Cobwebs? 115 00:07:10,401 --> 00:07:12,881 Henry, go back and prime the bombs. 116 00:07:13,481 --> 00:07:16,681 - Um, is there any instructions? 117 00:07:17,241 --> 00:07:19,641 There's a switch on each of them. The light goes red. 118 00:07:19,961 --> 00:07:21,321 And it won't go off? 119 00:07:21,401 --> 00:07:23,601 No, not till I've fiddled with this thing. 120 00:07:24,161 --> 00:07:25,281 Okay. 121 00:07:28,401 --> 00:07:29,681 Shall we? 122 00:07:30,561 --> 00:07:32,881 Is that the best you could get? 123 00:07:32,961 --> 00:07:36,161 Second-hand space shuttle, third-hand astronauts. 124 00:08:05,281 --> 00:08:08,481 - How many people here? - Four. 125 00:08:08,561 --> 00:08:10,721 Minera Luna San Pedro. 126 00:08:10,801 --> 00:08:12,241 It was privately financed. 127 00:08:12,321 --> 00:08:13,961 They were doing a mineral survey up here. 128 00:08:14,641 --> 00:08:17,841 Messages? Mayday? SOS? 129 00:08:17,921 --> 00:08:20,601 Pretty much all the satellites had been whacked out of orbit. 130 00:08:21,521 --> 00:08:24,241 They managed to send back some screams. 131 00:08:25,201 --> 00:08:27,681 So, then you came up to rescue them with your bombs? 132 00:08:27,921 --> 00:08:29,241 Not quite. 133 00:08:29,721 --> 00:08:32,241 - They disappeared 10 years ago. - Nobody came? 134 00:08:32,321 --> 00:08:34,601 - There was no shuttle. - You had one. 135 00:08:34,681 --> 00:08:35,961 It was in a museum. 136 00:08:36,441 --> 00:08:38,481 They'd cut the back off it so kids could ride in it. 137 00:08:39,441 --> 00:08:43,001 We'd stopped going into space. Nobody cared. 138 00:08:43,081 --> 00:08:44,481 Not until... 139 00:08:44,561 --> 00:08:46,281 - Courtney! 140 00:08:48,201 --> 00:08:49,601 Oh, my God. 141 00:08:49,681 --> 00:08:52,361 Doctor, tell me there wasn't anyone inside that thing. 142 00:08:52,441 --> 00:08:54,721 I could, but it wouldn't make it true. 143 00:08:55,161 --> 00:08:57,321 I'll get some power back on. 144 00:08:58,801 --> 00:09:00,321 Come on. 145 00:09:06,801 --> 00:09:09,641 Courtney, come here. Don't look. 146 00:09:16,521 --> 00:09:18,161 - You all right? - I'm okay. 147 00:09:18,241 --> 00:09:21,401 Hey, look. Look at me. Look! 148 00:09:21,481 --> 00:09:23,521 It's all right if you're not. 149 00:09:23,601 --> 00:09:24,881 I'm fine. 150 00:09:29,441 --> 00:09:30,441 What did it? 151 00:09:31,681 --> 00:09:33,201 Maybe something 152 00:09:33,281 --> 00:09:36,561 trying to find out how you were put together. 153 00:09:37,561 --> 00:09:39,921 Or maybe how you tasted. 154 00:09:42,921 --> 00:09:43,921 Do we have guns? 155 00:09:45,201 --> 00:09:46,321 Not unless you brought some. 156 00:09:49,401 --> 00:09:50,841 Chicken, apparently. 157 00:09:54,361 --> 00:09:55,801 Save the air. 158 00:10:17,881 --> 00:10:19,681 They didn't find anything. 159 00:10:19,761 --> 00:10:21,441 - Eh? - The Mexicans. 160 00:10:22,681 --> 00:10:25,081 They didn't find any minerals on the moon at all. 161 00:10:25,761 --> 00:10:26,881 Nada. 162 00:10:37,121 --> 00:10:38,241 Oh. 163 00:10:39,081 --> 00:10:41,121 - Oh? - Lines of tectonic stress. 164 00:10:41,201 --> 00:10:42,441 That's the Mare Fecunditatis. 165 00:10:42,521 --> 00:10:44,761 It's been there since the Apollo days, it's always been there. 166 00:10:44,841 --> 00:10:47,041 No, no, no. These are much, much bigger. 167 00:10:48,161 --> 00:10:49,921 Sea of Tranquillity. 168 00:10:50,761 --> 00:10:51,961 Sea of Nectar. 169 00:10:52,841 --> 00:10:54,481 Sea of Ingenuity. 170 00:10:55,361 --> 00:10:56,841 Sea of Crises. 171 00:10:58,081 --> 00:10:59,321 Meaning? 172 00:11:00,761 --> 00:11:03,841 Meaning, Clara, that the moon, 173 00:11:03,921 --> 00:11:06,121 this little planetoid that's been tagging along beside you 174 00:11:06,201 --> 00:11:07,961 for 100 million years, 175 00:11:08,041 --> 00:11:12,041 which gives you light at night and seas to sail on, 176 00:11:12,121 --> 00:11:13,801 is in the process of falling to bits. 177 00:11:29,121 --> 00:11:31,161 Hello, Captain? Captain? 178 00:11:31,721 --> 00:11:34,001 ...Captain? Oh! 179 00:12:03,881 --> 00:12:06,281 - What the hell was that? - Duke, is that you? 180 00:12:06,361 --> 00:12:09,281 I don't sound anything like that. 181 00:12:09,361 --> 00:12:11,361 Can you try and get the lights back on? 182 00:12:11,441 --> 00:12:12,721 That's what I am doing. 183 00:12:14,081 --> 00:12:16,441 Torch, give me your torch. Whatever it is, it's in here. 184 00:12:46,321 --> 00:12:47,561 I think we've found your alien. 185 00:12:49,081 --> 00:12:50,961 Back, back, back! We need a door. 186 00:12:51,041 --> 00:12:52,881 - A door, a door! - Here! Here! 187 00:12:54,361 --> 00:12:56,361 - The door's locked. - Come on, come on! 188 00:12:56,441 --> 00:12:58,921 - There's no power to work it. - Courtney! 189 00:13:00,321 --> 00:13:01,921 - Come on! - Doctor... 190 00:13:03,481 --> 00:13:05,161 Stay still. It's sensing movement. 191 00:13:05,241 --> 00:13:07,561 It can't see you. Fast movement. 192 00:13:08,161 --> 00:13:10,921 There must be another exit through there. 193 00:13:12,681 --> 00:13:13,881 Slowly. 194 00:13:16,001 --> 00:13:17,201 - Slowly. 195 00:13:21,121 --> 00:13:23,241 Head to that exit. 196 00:13:23,321 --> 00:13:25,401 - Slowly, slowly. - Take my hand. 197 00:13:26,561 --> 00:13:28,081 Slowly. Slowly. 198 00:13:29,841 --> 00:13:31,361 Gently, gently. 199 00:13:34,561 --> 00:13:36,801 When I say run, run. 200 00:13:36,881 --> 00:13:38,721 Who made you the boss? 201 00:13:39,441 --> 00:13:40,561 Well, you say run, then! 202 00:13:41,721 --> 00:13:42,721 Duke! 203 00:13:45,081 --> 00:13:46,081 Duke! 204 00:13:48,401 --> 00:13:50,361 Run! We have power. Run! 205 00:13:51,721 --> 00:13:54,161 - Quick! It's shutting! - Miss! 206 00:13:54,801 --> 00:13:56,761 Courtney! Courtney! 207 00:13:56,841 --> 00:13:58,121 - Miss! - Courtney! 208 00:13:59,521 --> 00:14:00,561 The power's gone again. 209 00:14:00,641 --> 00:14:02,521 It's killed him. It's coming in here! 210 00:14:03,321 --> 00:14:04,921 Doctor, it's coming in here! 211 00:14:05,001 --> 00:14:06,841 - You'll be okay! - Henry? Henry? 212 00:14:08,001 --> 00:14:11,361 Courtney, look at me. Look at me! Courtney! Try and get to the wall! 213 00:14:11,681 --> 00:14:14,561 Try and get yourself down here. 214 00:14:16,361 --> 00:14:17,801 Courtney, grab my yo-yo! 215 00:14:28,081 --> 00:14:29,081 Courtney! 216 00:14:34,841 --> 00:14:35,881 Courtney. 217 00:14:35,961 --> 00:14:38,801 Kills 99% of all known germs. 218 00:14:38,881 --> 00:14:41,561 Good stuff, Courtney. Just don't try that at home, okay? 219 00:14:42,001 --> 00:14:43,481 You all right? 220 00:14:43,841 --> 00:14:46,681 Why did I just fly? This is nuts. 221 00:14:47,761 --> 00:14:48,761 Did you say germs? 222 00:14:49,801 --> 00:14:51,921 Oh, God, this is incredible. 223 00:14:52,001 --> 00:14:54,161 Look at the size of it, it's the size of a badger! 224 00:14:54,241 --> 00:14:55,841 Doctor... 225 00:14:55,921 --> 00:14:58,241 It's a prokaryotic, unicellular life form 226 00:14:58,321 --> 00:14:59,921 with non-chromosomal DNA. 227 00:15:00,001 --> 00:15:01,281 Which, as you and me know... 228 00:15:01,361 --> 00:15:03,041 Well, not you and me, well, you certainly not. 229 00:15:03,121 --> 00:15:06,401 As, you and me, yes, scientists know this is a germ. 230 00:15:07,321 --> 00:15:11,001 You flew because that 1.3 billion tonnes shifted. It moved! 231 00:15:11,681 --> 00:15:13,281 It's an unstable mass. 232 00:15:13,881 --> 00:15:16,561 - I'm scared, miss. - Okay. 233 00:15:17,081 --> 00:15:19,121 He'd just had a granddaughter. 234 00:15:19,201 --> 00:15:21,721 Elina. She was his first. 235 00:15:22,801 --> 00:15:25,641 He was my teacher. He taught me how to fly. 236 00:15:26,081 --> 00:15:28,081 We were both given the sack on the same day. 237 00:15:28,161 --> 00:15:31,161 Which way to the Mare Fecunditatis? 238 00:15:31,241 --> 00:15:33,241 Please can I go home now? 239 00:15:34,681 --> 00:15:36,121 I'm really... 240 00:15:37,321 --> 00:15:39,721 I'm really sorry 241 00:15:40,121 --> 00:15:42,081 but I'd like to go home. 242 00:15:45,161 --> 00:15:46,441 Henry, come in. 243 00:15:46,521 --> 00:15:49,321 If you don't mind, Henry, come in. 244 00:15:49,401 --> 00:15:52,881 Doctor, this is dangerous now. 245 00:15:52,961 --> 00:15:54,241 It was dangerous before. 246 00:15:54,321 --> 00:15:55,561 Everything's dangerous if you want it to be. 247 00:15:55,641 --> 00:15:57,481 Eating chips is dangerous. Crossing the road. 248 00:15:57,561 --> 00:15:59,401 It's no way to live your life. 249 00:15:59,841 --> 00:16:01,521 Tell her, you're supposed to be teaching her! 250 00:16:01,601 --> 00:16:04,241 Look, I have a duty of care, okay? You know what that is? 251 00:16:04,321 --> 00:16:07,761 Of course I know what a duty of care is. What are you suggesting? 252 00:16:07,841 --> 00:16:11,001 - She's fine. What are you, 35? - Fifteen! 253 00:16:15,881 --> 00:16:18,201 - Don't touch anything. - You got any games? 254 00:16:18,281 --> 00:16:20,201 Oh, don't be so stupid! 255 00:16:20,721 --> 00:16:23,321 - Can I get reception up here? - Get in. 256 00:16:26,121 --> 00:16:29,001 Why are you shutting her in? We don't need to stay, do we? 257 00:16:29,081 --> 00:16:30,481 - Eh? - It's obvious, isn't it? 258 00:16:30,561 --> 00:16:32,641 - The moon doesn't break up. - How do you know? 259 00:16:33,681 --> 00:16:37,761 Well, because I've been in the future and the moon is still there. 260 00:16:37,961 --> 00:16:38,961 I think. 261 00:16:41,481 --> 00:16:43,281 You know the moon is still there, right? 262 00:16:43,361 --> 00:16:44,761 Maybe it isn't the moon. 263 00:16:44,841 --> 00:16:48,401 Maybe it's a hologram or a big painting or a special effect. 264 00:16:48,481 --> 00:16:50,081 Maybe it's a completely different moon. 265 00:16:50,161 --> 00:16:53,041 - But you would know. - I would? 266 00:16:53,121 --> 00:16:55,721 If the moon fell to bits in 2049, somebody would've mentioned it, 267 00:16:55,801 --> 00:16:57,521 it would have come up in conversation. 268 00:16:57,601 --> 00:17:00,001 So it doesn't break up, so the world doesn't end. 269 00:17:00,081 --> 00:17:02,441 So let'sjust get in the Tardis and go! 270 00:17:02,521 --> 00:17:05,321 Clara, there are some moments in time that I simply can't see. 271 00:17:09,761 --> 00:17:11,441 Little eye-blinks. 272 00:17:11,801 --> 00:17:14,241 They don't look the same as other things. 273 00:17:14,321 --> 00:17:15,801 They're not clear, 274 00:17:15,881 --> 00:17:17,201 they're fuzzy, 275 00:17:17,281 --> 00:17:18,721 they're grey- 276 00:17:19,521 --> 00:17:22,601 Little moments in which big things are decided. 277 00:17:23,281 --> 00:17:25,241 And this is one of them. 278 00:17:26,561 --> 00:17:28,441 Just now, I can't tell what happens to the moon 279 00:17:28,521 --> 00:17:30,361 because whatever happens to the moon 280 00:17:31,121 --> 00:17:33,081 hasn't been decided yet. 281 00:17:33,881 --> 00:17:36,961 And it's going to be decided here and now. 282 00:17:39,041 --> 00:17:42,481 Which very much sounds as though it's up to us. 283 00:17:43,521 --> 00:17:45,281 Neither of you are going anywhere. 284 00:17:46,441 --> 00:17:48,001 I've lost my crew. 285 00:17:48,081 --> 00:17:49,601 We were the last astronauts, 286 00:17:49,681 --> 00:17:53,161 this is the last shuttle, these are the last nuclear bombs. 287 00:17:53,841 --> 00:17:56,721 We're the last chance for Earth and you're staying to help me. 288 00:17:58,641 --> 00:17:59,761 Decision made. 289 00:18:05,481 --> 00:18:06,601 Yeah. 290 00:18:30,561 --> 00:18:32,961 What is killing the moon? 291 00:18:36,161 --> 00:18:38,001 How can the moon die, though? 292 00:18:38,441 --> 00:18:40,841 Everything does, sooner or later. 293 00:18:41,681 --> 00:18:43,201 Can we save it? 294 00:18:43,761 --> 00:18:45,801 Depends what's killing it. 295 00:18:49,321 --> 00:18:51,801 There are the other three. 296 00:19:02,881 --> 00:19:04,721 Is it those germ things, then? 297 00:19:04,801 --> 00:19:07,041 Are they like cockroaches? Is it... 298 00:19:07,121 --> 00:19:09,361 - Is it an infestation? - Is it? 299 00:19:10,601 --> 00:19:12,401 Well, I've only seen one of them. 300 00:19:12,481 --> 00:19:14,601 It would take an awful lot more to cause the moon 301 00:19:14,681 --> 00:19:17,521 to put on 1.3 billion tonnes. 302 00:19:20,321 --> 00:19:22,161 - Doctor! 303 00:19:22,241 --> 00:19:23,561 No, it's a vacuum, it won't work. 304 00:19:28,841 --> 00:19:30,641 That makes two. 305 00:19:32,681 --> 00:19:33,961 Sunlight. 306 00:19:34,041 --> 00:19:35,281 - Sunlight? - If they're germs. 307 00:19:35,361 --> 00:19:37,281 My nan says it's the best disinfectant there is. 308 00:19:37,361 --> 00:19:38,481 Shine your light down there. 309 00:19:45,001 --> 00:19:46,961 Where have they come from? 310 00:19:47,041 --> 00:19:49,601 Maybe they've been there all the time. 311 00:19:49,681 --> 00:19:52,121 It's warmish. They're multiplying. 312 00:19:52,801 --> 00:19:55,481 Feeding. Evolving. 313 00:19:56,681 --> 00:20:00,921 Doctor, if the moon breaks up, it'll kill us all in about 45 minutes. 314 00:20:01,001 --> 00:20:03,881 I agree. Unless something else is going on. 315 00:20:08,561 --> 00:20:09,961 There's no water on the moon. 316 00:20:10,041 --> 00:20:13,041 It's not water. It's amniotic fluid. 317 00:20:13,721 --> 00:20:15,241 The stuff that life comes from. 318 00:20:15,321 --> 00:20:17,721 - I've got to go down there. - Doctor! 319 00:20:17,801 --> 00:20:19,361 Back to your shuttle. Get your bombs ready. 320 00:20:19,441 --> 00:20:22,601 You, get to the Tardis. Get safe. Get Courtney safe. 321 00:20:22,681 --> 00:20:25,241 - I will be back. - What? No. Doctor. Doctor! 322 00:20:27,881 --> 00:20:29,081 Doctor! 323 00:20:31,921 --> 00:20:34,561 - Will he? 324 00:20:35,121 --> 00:20:36,201 Will he be back? 325 00:20:39,001 --> 00:20:41,161 If he says so, I suppose he will. 326 00:20:46,881 --> 00:20:49,201 Miss? Come in. 327 00:20:49,641 --> 00:20:50,641 Courtney? 328 00:20:50,721 --> 00:20:52,601 I'm bored. When are you coming back? 329 00:20:52,681 --> 00:20:54,401 We're on our way. What you doing? 330 00:20:54,801 --> 00:20:56,401 Putting some pictures on Tumblr. 331 00:20:56,801 --> 00:20:59,881 No! Courtney, don't put any photos on Tumblr. 332 00:20:59,961 --> 00:21:02,281 My granny used to put things on Tumblr! 333 00:21:12,601 --> 00:21:14,001 There he is. 334 00:21:27,161 --> 00:21:30,801 Is that where we landed? It looks so different. 335 00:21:33,601 --> 00:21:35,041 It's going down. 336 00:21:35,121 --> 00:21:36,681 Courtney! 337 00:21:38,281 --> 00:21:40,681 - Doctor! - We're going to have to take cover. 338 00:21:40,761 --> 00:21:42,881 - We're running out of oxygen. - Doctor! 339 00:21:44,961 --> 00:21:47,241 Today's the day, humankind! 340 00:21:50,361 --> 00:21:51,481 Where's the Tardis? 341 00:21:51,561 --> 00:21:53,121 She's in the shuttle, isn't she? She'll turn up. 342 00:21:53,201 --> 00:21:55,561 Last time you said that, she turned up on the wrong side of the planet! 343 00:21:55,641 --> 00:21:57,441 You two have never gotten on, have you? 344 00:21:57,521 --> 00:21:59,361 Look, we need to know where Courtney is! 345 00:21:59,441 --> 00:22:00,441 Courtney is safe. 346 00:22:01,601 --> 00:22:04,121 Oh, well, do you have her phone number? 347 00:22:04,201 --> 00:22:05,561 No, no, no. Of course I don't have her phone number! 348 00:22:05,641 --> 00:22:07,321 What about the school, does the secretary have her number? 349 00:22:07,401 --> 00:22:09,001 I can't. The secretary hates me. 350 00:22:09,081 --> 00:22:11,561 She thinks I gave her a packet Tena Lady for Secret Santa. 351 00:22:11,681 --> 00:22:14,281 Look, Courtney's posting stuff on Tumblr. Doesn't that know where you are? 352 00:22:14,361 --> 00:22:15,841 I don't know. I'm not a historian. 353 00:22:15,921 --> 00:22:18,361 Phone. I know what the problem is. 354 00:22:19,121 --> 00:22:21,641 Oh, she can't post that! She can't put pictures of me online! 355 00:22:24,801 --> 00:22:26,681 - Yeah? - You can't put pictures of me online! 356 00:22:26,761 --> 00:22:29,281 - Are you okay? - Uh, I'm fine. What's up? 357 00:22:29,361 --> 00:22:31,321 - You said you know what the problem is. - Yes. Yes! 358 00:22:31,401 --> 00:22:32,961 It's a rather big problem. 359 00:22:33,041 --> 00:22:34,641 Okay. Do you want to share it with the class? 360 00:22:34,721 --> 00:22:37,121 Well, I had a little hypothesis. 361 00:22:37,201 --> 00:22:40,121 The seismic activity, the surface breaking up, 362 00:22:40,201 --> 00:22:42,921 the variable mass, the increase in gravity, 363 00:22:43,001 --> 00:22:44,361 the fluid... 364 00:22:44,441 --> 00:22:46,361 I scanned what's down there. 365 00:22:49,961 --> 00:22:51,801 The moon isn't breaking apart. 366 00:22:51,881 --> 00:22:53,961 Well, actually, it is breaking apart and rather quickly, 367 00:22:54,041 --> 00:22:56,961 we've got about an hour and a half, but that isn't the problem. 368 00:22:57,041 --> 00:22:58,041 It's not infested. 369 00:22:58,641 --> 00:23:00,641 What are they, then, those things? 370 00:23:01,881 --> 00:23:02,881 Bacteria. 371 00:23:04,201 --> 00:23:05,761 Tiny, tiny bacteria. 372 00:23:06,001 --> 00:23:08,801 Living on something very, very big. 373 00:23:09,561 --> 00:23:13,281 Something that weighs about 1.3 billion tonnes. 374 00:23:13,361 --> 00:23:15,801 Something that's living. Something growing. 375 00:23:16,721 --> 00:23:17,721 Growing? 376 00:23:21,561 --> 00:23:22,681 That. 377 00:23:28,161 --> 00:23:29,961 - That lives under the moon? - No. 378 00:23:30,721 --> 00:23:31,841 What? 379 00:23:32,561 --> 00:23:34,401 That doesn't live under the moon. 380 00:23:34,481 --> 00:23:36,121 That is the moon. 381 00:23:36,561 --> 00:23:38,681 What the hell are you talking about? 382 00:23:38,881 --> 00:23:41,681 The moon isn't breaking apart. The moon is hatching! 383 00:23:41,761 --> 00:23:42,761 Huh? 384 00:23:44,281 --> 00:23:45,961 The moon's an egg. 385 00:23:53,081 --> 00:23:54,081 Has it, um... 386 00:23:56,201 --> 00:23:59,321 - Has it always been an egg? - Yes. 387 00:23:59,401 --> 00:24:00,761 For 100 million years or so. 388 00:24:00,841 --> 00:24:04,041 Just, just growing, just getting ready to be born. 389 00:24:04,561 --> 00:24:07,961 Okay, so the moon has never been the moon? 390 00:24:08,041 --> 00:24:10,041 No, no, no, no. It's never been dead. 391 00:24:10,121 --> 00:24:11,801 It's just taking a long time to come alive. 392 00:24:12,401 --> 00:24:14,321 Is it a chicken? 393 00:24:14,401 --> 00:24:16,281 - No! - 'Cause, for a chicken 394 00:24:16,361 --> 00:24:19,641 - to have laid an egg... - Courtney, don't spoil the moment. 395 00:24:20,721 --> 00:24:21,721 Doctor, what is it? 396 00:24:22,841 --> 00:24:24,841 I think that it's unique. 397 00:24:25,841 --> 00:24:29,521 I think that's the only one of its kind in the universe. 398 00:24:29,601 --> 00:24:31,681 I think that that is 399 00:24:33,801 --> 00:24:35,481 utterly beautiful. 400 00:24:37,921 --> 00:24:39,081 How do we kill it? 401 00:24:48,321 --> 00:24:51,281 - Why do you want to kill it? - It's a little baby. 402 00:24:52,321 --> 00:24:53,801 Doctor, how do we kill it? 403 00:24:54,401 --> 00:24:55,721 Kill the moon? 404 00:25:01,681 --> 00:25:03,161 Kill the moon. 405 00:25:03,841 --> 00:25:08,121 Well, you have about 100 of the best man-made nuclear weapons, 406 00:25:08,201 --> 00:25:09,641 if they still work, if that's what you want to do. 407 00:25:09,721 --> 00:25:12,161 - Doctor, wait... - Will that do it? 408 00:25:12,241 --> 00:25:14,881 A hundred nuclear bombs set off right where they are, 409 00:25:14,961 --> 00:25:18,001 right on top of a living, vulnerable creature. 410 00:25:18,081 --> 00:25:20,001 It'll never feel the sun on its back. 411 00:25:20,081 --> 00:25:22,401 And then what? Will the moon still break up? 412 00:25:22,481 --> 00:25:24,401 You said... You said we had an hour and a half? 413 00:25:24,481 --> 00:25:26,521 Well, there'll be nothing to make it break up. 414 00:25:26,601 --> 00:25:29,121 There'll be nothing trying to force its way out. 415 00:25:29,201 --> 00:25:30,481 The gravity of the little dead baby 416 00:25:30,561 --> 00:25:32,121 will pull all the pieces back together again. 417 00:25:32,201 --> 00:25:33,681 Of course, it won't be very pretty. 418 00:25:33,761 --> 00:25:36,961 You'd have an enormous corpse floating in the sky. 419 00:25:37,801 --> 00:25:40,241 You might have some very difficult conversations to have with your kids. 420 00:25:40,321 --> 00:25:42,201 - I don't have any kids. - Stop. 421 00:25:42,281 --> 00:25:44,241 Right, listen, this is a, this is a life. 422 00:25:44,321 --> 00:25:46,441 I mean, this must be the biggest life in the universe. 423 00:25:46,641 --> 00:25:48,001 It's not even been born! 424 00:25:48,241 --> 00:25:52,201 It is killing people. It is destroying the Earth! 425 00:25:52,281 --> 00:25:53,881 You cannot blame a baby for kicking. 426 00:25:54,401 --> 00:25:56,801 Let me tell you something. 427 00:25:56,881 --> 00:25:59,721 You want to know what I took back from being in space? 428 00:26:00,521 --> 00:26:02,321 Look at the edge of the Earth, 429 00:26:02,401 --> 00:26:05,481 the atmosphere, that is paper-thin. 430 00:26:05,561 --> 00:26:08,481 That is the only thing that saves us all from death, 431 00:26:08,561 --> 00:26:10,681 everything else, the stars, the blackness, 432 00:26:11,321 --> 00:26:13,441 that's all dead. 433 00:26:13,521 --> 00:26:15,681 Sadly, that 434 00:26:16,361 --> 00:26:18,681 is the only life any of us will ever know. 435 00:26:19,041 --> 00:26:20,801 There's life here. 436 00:26:21,521 --> 00:26:22,921 There's life just next door. 437 00:26:23,001 --> 00:26:24,721 Look, when you've grown up a bit, you'll realise 438 00:26:24,801 --> 00:26:26,641 that everything doesn't have to be nice. 439 00:26:26,721 --> 00:26:28,241 Some things are just bad. 440 00:26:28,801 --> 00:26:30,721 Anyway, you ran away. It's none of your business. 441 00:26:31,881 --> 00:26:33,121 Doctor, I want to come back. 442 00:26:33,201 --> 00:26:34,801 Courtney, you'll be safer where you are. 443 00:26:34,881 --> 00:26:38,481 Doctor, I'm sorry. I want to come back, okay? I want to help. 444 00:26:38,561 --> 00:26:40,401 There are some DVDs on the blue bookshelf. 445 00:26:40,481 --> 00:26:43,881 Just stick one into the Tardis console, that'll bring you to me. 446 00:26:43,961 --> 00:26:46,041 - Right. - Make sure you hang on to the console, 447 00:26:46,121 --> 00:26:48,121 otherwise the Tardis will leave you behind. 448 00:26:48,201 --> 00:26:51,401 So. What do we do? 449 00:26:53,001 --> 00:26:54,401 Doctor? H a h? 450 00:26:55,881 --> 00:26:57,121 Doctor, what do we do? 451 00:26:58,641 --> 00:26:59,641 Nothing. 452 00:27:00,881 --> 00:27:03,361 - What? - We don't do anything. 453 00:27:04,401 --> 00:27:06,801 I'm sorry, Clara. I can't help you. 454 00:27:06,881 --> 00:27:08,481 Of course you can help. 455 00:27:08,561 --> 00:27:11,321 The Earth isn't my home. The moon's not my moon. Sorry. 456 00:27:12,321 --> 00:27:14,241 Come on! Hey. 457 00:27:15,081 --> 00:27:18,681 Listen, there are moments in every civilisation's history 458 00:27:18,761 --> 00:27:22,601 in which the whole path of that civilisation is decided. 459 00:27:23,641 --> 00:27:24,881 The whole future path. 460 00:27:25,521 --> 00:27:28,201 Whatever future humanity might have 461 00:27:28,281 --> 00:27:32,281 depends upon the choice that is made right here and right now. 462 00:27:34,521 --> 00:27:37,921 Now, you've got the tools to kill it. You made them. 463 00:27:38,801 --> 00:27:41,801 You brought them up here all on your own with your own ingenuity, 464 00:27:41,881 --> 00:27:43,961 you don't need a Time Lord. 465 00:27:44,921 --> 00:27:47,321 Kill it. Or let it live. I can't make this decision for you! 466 00:27:47,401 --> 00:27:51,201 - Yeah, well, I can't make it. - Well, there's two of you here. 467 00:27:51,281 --> 00:27:53,841 Yeah, a schoolteacher and an astronaut. 468 00:27:53,921 --> 00:27:54,961 Who's better qualified? 469 00:27:55,041 --> 00:27:57,001 I don't know! The President of America! 470 00:27:57,081 --> 00:28:00,081 Oh, take something off his plate. He makes far too many decisions anyway. 471 00:28:00,161 --> 00:28:03,041 - She. - She. Sorry. 472 00:28:03,121 --> 00:28:05,561 She hasn't even been into space, she hasn't even been to another planet. 473 00:28:05,641 --> 00:28:08,561 - How would she even know what to do? - I am asking you for help. 474 00:28:08,641 --> 00:28:13,081 Listen, we went to dinner in Berlin in 1937, right? 475 00:28:13,801 --> 00:28:16,881 We didn't nip out after pudding and kill Hitler. 476 00:28:16,961 --> 00:28:18,401 I've never killed Hitler. 477 00:28:18,881 --> 00:28:21,921 And you wouldn't expect me to kill Hitler. 478 00:28:22,001 --> 00:28:25,361 The future is no more malleable than the past. 479 00:28:25,441 --> 00:28:27,561 Okay, don't you do this to make some kind of point. 480 00:28:27,641 --> 00:28:29,601 Sorry. Well, actually, no, I'm not sorry. 481 00:28:29,681 --> 00:28:32,801 It's time to take the stabilisers off your bike! 482 00:28:34,481 --> 00:28:37,321 It's your moon, womankind. 483 00:28:38,001 --> 00:28:39,401 It's your choice. 484 00:28:41,001 --> 00:28:44,321 - And you're just going to stand there? - Absolutely not. 485 00:28:51,201 --> 00:28:52,241 Doctor? 486 00:28:52,321 --> 00:28:54,321 A teenager, an astronaut and a schoolteacher. 487 00:28:54,961 --> 00:28:57,521 Hang on a minute, we can get in there, can't we? 488 00:28:57,601 --> 00:29:00,161 - You can sort it out with that thing. - No. 489 00:29:00,241 --> 00:29:03,361 Some decisions are too important not to make on your own. 490 00:29:03,841 --> 00:29:04,841 Doctor. 491 00:29:05,881 --> 00:29:07,081 Doctor. 492 00:29:08,281 --> 00:29:09,321 Doctor! 493 00:29:13,001 --> 00:29:14,601 Oh, what a prat. 494 00:29:25,881 --> 00:29:27,481 I'm going to detonate the bombs, agreed? 495 00:29:28,481 --> 00:29:29,481 Ag reed? 496 00:29:33,361 --> 00:29:35,121 Hang on tight, there's been a breach! 497 00:29:45,761 --> 00:29:47,881 If we let it live, what would happen if the moon wasn't there? 498 00:29:47,961 --> 00:29:49,881 - We haven't got time for this! - We're discussing it! 499 00:29:49,961 --> 00:29:51,761 What would happen if the moon wasn't there? 500 00:29:51,841 --> 00:29:54,721 I have a physics book in my bag. There's this thing on gravity. 501 00:29:54,801 --> 00:29:56,561 Super. Is there a word search? 502 00:29:56,641 --> 00:29:59,001 Okay. There would be no tides. 503 00:29:59,081 --> 00:30:00,521 But we'd survive that, right? There's, uh... 504 00:30:00,601 --> 00:30:03,721 They've knocked out the satellites. There's no internet, no mobiles. 505 00:30:03,801 --> 00:30:04,961 I'd be fine with that. 506 00:30:05,041 --> 00:30:07,161 It's not going to just stop being there. 507 00:30:07,241 --> 00:30:09,081 Because inside the moon, miss, 508 00:30:09,161 --> 00:30:11,401 is a gigantic creature forcing its way out. 509 00:30:11,481 --> 00:30:13,361 And when it does, which is going to be pretty damn soon, 510 00:30:13,441 --> 00:30:16,561 there are going to be huge chunks of the moon heading right for us, 511 00:30:16,641 --> 00:30:19,801 like whatever killed the dinosaurs, only 10,000 times bigger. 512 00:30:19,961 --> 00:30:22,641 But the moon isn't made of rock and stone, is it? It's made of eggshell! 513 00:30:22,721 --> 00:30:25,481 Oh, God! Okay, okay, fine. 514 00:30:25,561 --> 00:30:28,241 If, by some miracle, the shell isn't too thick 515 00:30:28,321 --> 00:30:31,641 or if it disperses or if it goes into orbit, whatever, 516 00:30:31,721 --> 00:30:33,721 there's still going to be a massive thing there, isn't there, 517 00:30:33,801 --> 00:30:35,961 that just popped out. 518 00:30:36,041 --> 00:30:38,321 And what the hell do you imagine that is? 519 00:30:38,401 --> 00:30:39,681 Loads of things lay eggs. 520 00:30:41,161 --> 00:30:43,041 It's not a chicken. 521 00:30:43,121 --> 00:30:46,721 I'm not saying it's a chicken. I'm not completely stupid. 522 00:30:47,761 --> 00:30:49,521 It's an exoparasite. 523 00:30:50,961 --> 00:30:52,801 - A what? - Like a flea. 524 00:30:54,001 --> 00:30:55,001 Or a head louse. 525 00:30:55,081 --> 00:30:56,441 I'm going to have to be a lot more certain than that 526 00:30:56,521 --> 00:30:59,041 - if I'm going to kill a baby. - Oh, you want to talk about babies? 527 00:30:59,121 --> 00:31:00,201 You've probably got babies down there now. 528 00:31:00,281 --> 00:31:04,001 - You want to have babies? - Well... Yeah. 529 00:31:04,401 --> 00:31:06,441 - Mr Pink... - Shh! 530 00:31:06,521 --> 00:31:10,041 Okay, you imagine you've got children down there on Earth now, right? 531 00:31:10,121 --> 00:31:11,681 Grandchildren, maybe. 532 00:31:11,761 --> 00:31:14,001 You want that thing to get out? Kill them all? 533 00:31:15,081 --> 00:31:17,881 You want today to be the day life on Earth stopped 534 00:31:17,961 --> 00:31:21,001 because you couldn't make an unfair decision? 535 00:31:23,841 --> 00:31:26,081 Listen, I don't want to do this. 536 00:31:26,521 --> 00:31:29,401 All my life I've dreamed about coming here. 537 00:31:30,961 --> 00:31:33,201 But this is how it has to end. 538 00:31:35,081 --> 00:31:36,081 Oi! 539 00:31:36,321 --> 00:31:39,241 I've given us an hour. There's a cut-out here. 540 00:31:39,321 --> 00:31:41,641 If anyone has any bright ideas or if he comes back, that stops it. 541 00:31:41,721 --> 00:31:45,041 But once it's pressed, it stays pressed. 542 00:31:46,081 --> 00:31:48,241 And if he doesn't come back? 543 00:31:49,481 --> 00:31:50,921 I didn't expect to survive anyway. 544 00:31:53,001 --> 00:31:55,481 He's going to come back, though, right? Isn't he, miss? 545 00:31:56,721 --> 00:31:58,641 Hey, why don't you call me Clara? 546 00:31:59,761 --> 00:32:01,321 I prefer "miss", miss. 547 00:32:03,001 --> 00:32:06,001 We just need to make up our minds, that's all. 548 00:32:08,241 --> 00:32:10,201 Well, you know him. 549 00:32:11,801 --> 00:32:14,281 I think he really might just be leaving it to us. 550 00:32:16,001 --> 00:32:18,601 Can anybody hear me? Come in, please. 551 00:32:18,681 --> 00:32:21,081 - Can anybody... - Lundvik. 552 00:32:21,161 --> 00:32:24,641 - This is ground control. - Yeah, yeah. I can tell by your haircut. 553 00:32:24,721 --> 00:32:28,001 - How are things down there? - Pretty bad. 554 00:32:30,401 --> 00:32:32,641 Yeah. Pretty bad. 555 00:32:32,721 --> 00:32:34,481 Listen, we're patched in to one of the TV satellites. 556 00:32:34,561 --> 00:32:36,881 We haven't got long. How are things up there? 557 00:32:36,961 --> 00:32:39,001 - Can we broadcast on this? - Who are you? 558 00:32:39,081 --> 00:32:42,561 School trip. Can we broadcast on this? 559 00:32:43,161 --> 00:32:44,281 Well, yes. 560 00:32:45,161 --> 00:32:46,601 Hello, Earth. 561 00:32:47,401 --> 00:32:49,321 We have a terrible decision to make. 562 00:32:50,241 --> 00:32:53,921 It's an uncertain decision and we don't have a lot of time. 563 00:32:54,481 --> 00:32:56,721 We can kill this creature or we can let it live. 564 00:32:56,801 --> 00:32:57,881 We don't know what it's going to do, 565 00:32:57,961 --> 00:32:59,521 we don't know what's going to happen when it hatches, 566 00:32:59,601 --> 00:33:02,961 if it will hurt us, help us or just leave us alone. 567 00:33:04,561 --> 00:33:07,081 We have to decide together. 568 00:33:07,161 --> 00:33:09,001 This is the last time we'll be able to speak to you 569 00:33:09,081 --> 00:33:11,281 but you can send us a message. 570 00:33:13,561 --> 00:33:17,481 If you think we should kill the creature, turn your lights off. 571 00:33:20,841 --> 00:33:23,921 If you think we should take the chance, 572 00:33:25,281 --> 00:33:29,321 let it live, leave your lights on. 573 00:33:30,161 --> 00:33:31,961 We'll be able to see. 574 00:33:33,881 --> 00:33:35,561 Goodnight, Earth. 575 00:33:43,961 --> 00:33:44,961 Was that okay? 576 00:33:46,881 --> 00:33:47,881 Yeah. 577 00:33:52,161 --> 00:33:54,041 Come on. Let's see. 578 00:35:01,921 --> 00:35:03,361 Night-night. 579 00:35:05,001 --> 00:35:07,321 Oh, Doctor, where have you gone? 580 00:35:09,361 --> 00:35:11,321 We can't risk it all just to be nice. 581 00:35:15,921 --> 00:35:17,641 - Okay. - Miss. 582 00:35:19,001 --> 00:35:21,321 - Nine seconds. - You can't! 583 00:35:21,401 --> 00:35:24,201 Sorry, girls. See you on the other side. 584 00:35:25,881 --> 00:35:27,041 Two... 585 00:35:28,041 --> 00:35:29,121 Hey! 586 00:35:31,841 --> 00:35:33,761 - One, two, three, into the Tardis. - What's happening? 587 00:35:33,841 --> 00:35:35,561 Let's go and have a look, shall we? 588 00:35:38,481 --> 00:35:41,761 Bloody idiots! Bloody irresponsible idiots! 589 00:35:43,961 --> 00:35:46,001 Would you mind your language, please? There are children present. 590 00:35:46,081 --> 00:35:47,761 You should have left me there, let me die. 591 00:35:47,841 --> 00:35:49,521 I wanted to die up there with the universe in front of me, 592 00:35:49,601 --> 00:35:51,121 not being crushed to death on Earth! 593 00:35:51,201 --> 00:35:52,681 Nobody's going to die! 594 00:35:52,761 --> 00:35:54,521 Could you please let us see what's happening? 595 00:36:10,921 --> 00:36:13,881 ...What's it doing? 596 00:36:15,001 --> 00:36:16,521 It's feeling the sun on itself. 597 00:36:16,601 --> 00:36:17,921 It's getting warm. 598 00:36:18,001 --> 00:36:22,201 The chick flies away and the eggshell disintegrates. 599 00:36:22,721 --> 00:36:23,721 Harmless. 600 00:36:25,601 --> 00:36:26,601 Did you know? 601 00:36:29,201 --> 00:36:32,561 You made your decision. Humanity made its choice. 602 00:36:33,001 --> 00:36:34,601 No, we ignored humanity. 603 00:36:35,321 --> 00:36:37,041 Well, there you go. 604 00:36:38,081 --> 00:36:39,321 So what happens now, then? 605 00:36:39,841 --> 00:36:41,441 Tell me what happens now. 606 00:37:02,841 --> 00:37:04,761 In the mid-21st century, 607 00:37:07,001 --> 00:37:10,001 humankind starts creeping off 608 00:37:10,081 --> 00:37:11,601 into the stars. 609 00:37:13,201 --> 00:37:17,361 Spreads its way through the galaxy, 610 00:37:19,721 --> 00:37:22,161 to the very edges of the universe. 611 00:37:23,001 --> 00:37:24,281 And it 612 00:37:26,281 --> 00:37:29,761 endures till the end of time. 613 00:37:37,161 --> 00:37:39,921 And it does all that because one day in the year 2049, 614 00:37:40,001 --> 00:37:43,361 when it had stopped thinking about going to the stars, 615 00:37:43,441 --> 00:37:46,361 something occurred that made it look up, not down. 616 00:37:46,441 --> 00:37:48,761 It looked out there into the blackness 617 00:37:48,841 --> 00:37:53,761 and it saw something beautiful, something wonderful, 618 00:37:53,841 --> 00:37:56,201 that for once it didn't want to destroy. 619 00:37:56,281 --> 00:37:59,121 And in that one moment, 620 00:37:59,201 --> 00:38:01,921 the whole course of history was changed. 621 00:38:02,001 --> 00:38:05,321 Not bad for a girl from Coal Hill School. 622 00:38:06,081 --> 00:38:07,081 And her teacher. 623 00:38:09,601 --> 00:38:10,601 Oh, my gosh. 624 00:38:12,481 --> 00:38:14,041 It laid a new egg. 625 00:38:14,601 --> 00:38:16,121 It's beautiful. 626 00:38:16,961 --> 00:38:18,881 Doctor, it's beautiful. 627 00:38:19,801 --> 00:38:22,641 That's what we call a new moon. 628 00:38:23,881 --> 00:38:26,361 You can be the first woman on that! 629 00:38:28,241 --> 00:38:30,281 I think that somebody deserves a thank you. 630 00:38:31,841 --> 00:38:33,361 Yeah, probably. 631 00:38:38,561 --> 00:38:39,561 Thank you. 632 00:38:41,281 --> 00:38:42,921 Thank you for stopping me. 633 00:38:43,761 --> 00:38:46,401 Thank you for giving me the moon back. 634 00:38:48,041 --> 00:38:50,601 Okay, Captain. Well, you've got a whole new space programme 635 00:38:50,681 --> 00:38:53,841 to get together. NASA is, uh... 636 00:38:53,921 --> 00:38:56,121 that way. About 2,500 miles. 637 00:38:56,201 --> 00:38:58,921 You still got your Vortex Manipulators? I'll give you a run home. 638 00:39:13,001 --> 00:39:15,361 Not that it's any of my business but I think you did the right thing. 639 00:39:15,441 --> 00:39:17,121 Yeah, you're right. It's none of your business. 640 00:39:17,201 --> 00:39:19,361 Come on, Courtney, off you go. Double geography. 641 00:39:19,441 --> 00:39:22,401 - Can we do it again? - Go! Go, go. Chop-chop. 642 00:39:31,801 --> 00:39:34,121 Tell me what you knew. 643 00:39:36,521 --> 00:39:39,281 Nothing. I told you, I've got grey areas. 644 00:39:39,361 --> 00:39:41,841 Yeah, I noticed. Tell me what you knew, Doctor, 645 00:39:41,921 --> 00:39:44,681 or else I'll smack you so hard you'll regenerate. 646 00:39:48,401 --> 00:39:50,161 I knew that eggs are not bombs. 647 00:39:50,241 --> 00:39:52,361 I know they don't usually destroy their nests. 648 00:39:52,441 --> 00:39:57,041 Essentially, what I knew was that you would always make the best choice. 649 00:39:57,121 --> 00:39:59,841 I had faith that you would always make the right choice. 650 00:40:01,561 --> 00:40:02,921 Honestly, do you have music playing in your head 651 00:40:03,001 --> 00:40:04,001 when you say rubbish like that? 652 00:40:04,081 --> 00:40:06,121 It wasn't my decision to make. I told you. 653 00:40:06,201 --> 00:40:08,801 Well, why did you do it? Was it for Courtney, was that it? 654 00:40:08,881 --> 00:40:11,841 Well, she really is something special now, isn't she? 655 00:40:11,921 --> 00:40:14,361 First woman on the moon, saved the Earth from itself 656 00:40:14,441 --> 00:40:17,481 and rather bizarrely, she becomes the President of the United States! 657 00:40:17,561 --> 00:40:18,761 She met this bloke called Blinovitch... 658 00:40:18,841 --> 00:40:22,641 Do you know what? Shut up! I am so sick of listening to you! 659 00:40:28,161 --> 00:40:30,361 Well, I didn't do it for Courtney. 660 00:40:30,441 --> 00:40:32,681 I didn't know what was going to happen. 661 00:40:33,041 --> 00:40:35,561 - What, do you think I'm lying? - I don't know. I don't know! 662 00:40:35,641 --> 00:40:38,281 If you didn't do it for her, I mean... 663 00:40:38,361 --> 00:40:41,921 Do you know what, it was... It was cheap, it was pathetic. 664 00:40:42,001 --> 00:40:43,481 No, no, no. It was patronising. 665 00:40:43,561 --> 00:40:45,281 That was you patting us on the back, saying, 666 00:40:45,321 --> 00:40:47,041 "You're big enough to go to the shops by yourself now. 667 00:40:47,121 --> 00:40:48,201 "Go on, toddle along." 668 00:40:48,281 --> 00:40:51,881 No, that was me allowing you to make a choice about your own future. 669 00:40:51,961 --> 00:40:54,681 That was me respecting you. 670 00:40:55,161 --> 00:40:56,441 Oh, my God, really? Was it? 671 00:40:56,521 --> 00:40:59,361 Yeah, well, respected is not how I feel. 672 00:41:03,881 --> 00:41:05,201 Right. Okay. Uh... 673 00:41:05,281 --> 00:41:07,241 I nearly didn't press that button. 674 00:41:07,321 --> 00:41:12,241 I nearly got it wrong. That was you, my friend, making me scared, 675 00:41:12,321 --> 00:41:14,441 - making me feel like a bloody idiot... - Language! 676 00:41:14,521 --> 00:41:16,241 Oh, don't you ever tell me to mind my language, 677 00:41:16,321 --> 00:41:19,641 don't you ever tell me to take the stabilisers off my bike 678 00:41:19,721 --> 00:41:22,321 and don't you dare lump me in with the rest of all the little humans 679 00:41:22,401 --> 00:41:26,201 that you think are so tiny and silly and predictable! 680 00:41:27,881 --> 00:41:31,241 You walk our Earth, Doctor, you breathe our air, 681 00:41:31,321 --> 00:41:33,001 you make us your friend, then that is your moon, too, 682 00:41:33,081 --> 00:41:35,281 and you can damn well help us when we need it! 683 00:41:35,361 --> 00:41:36,961 - I was helping. - What, by clearing off? 684 00:41:37,041 --> 00:41:38,521 - Yes! - Yeah, well, clear off! 685 00:41:39,361 --> 00:41:40,801 Go on. 686 00:41:40,881 --> 00:41:44,561 You can clear off. Get back in your lonely, your lonely bloody Tardis 687 00:41:44,641 --> 00:41:46,041 and you don't come back! 688 00:41:48,721 --> 00:41:49,921 Clara. Clara! 689 00:41:52,801 --> 00:41:54,201 You go away. 690 00:41:55,321 --> 00:41:56,441 Okay? 691 00:41:58,361 --> 00:42:00,281 You go a long way away. 692 00:42:31,761 --> 00:42:34,081 - Hello. - Hey! Now, then. 693 00:42:34,161 --> 00:42:36,641 - What've you been up to? - The usual. 694 00:42:41,961 --> 00:42:43,321 It happened, didn't it? 695 00:42:46,081 --> 00:42:48,321 Well, he was wrong, wasn't he? 696 00:42:48,961 --> 00:42:49,961 Wasn't he? 697 00:42:50,641 --> 00:42:52,441 Danny, what do you think? 698 00:42:52,521 --> 00:42:53,761 I think I've seen this look before. 699 00:42:53,841 --> 00:42:55,481 No, you haven't. This is new for me. 700 00:42:55,801 --> 00:42:57,561 No, not on your face, on mine. 701 00:42:57,641 --> 00:42:59,681 - What did you do? - I left the army. 702 00:42:59,761 --> 00:43:01,041 You loved the army. 703 00:43:01,121 --> 00:43:02,961 Yep. And then one day I didn't. 704 00:43:03,041 --> 00:43:07,881 I'm done, I'm done. I am finished with it. I am... I'm done. 705 00:43:07,961 --> 00:43:11,401 It's over. I'm finished with him and I told him that. 706 00:43:12,521 --> 00:43:14,401 What is that face for? Why don't you believe me? 707 00:43:14,481 --> 00:43:16,201 Because you're still angry. 708 00:43:16,281 --> 00:43:19,561 You're never finished with anyone while they can still make you angry. 709 00:43:20,241 --> 00:43:22,481 Tell him when you're calm, then tell me. 710 00:43:31,561 --> 00:43:33,681 When did you get to become so wise? 711 00:43:33,761 --> 00:43:35,801 Same way as anyone else. 712 00:43:36,721 --> 00:43:38,321 I had a really bad day. 713 00:44:09,041 --> 00:44:12,441 There were many trains to take the name Orient Express 714 00:44:12,521 --> 00:44:15,241 but only one in space. 715 00:44:15,321 --> 00:44:16,441 Good morning, everyone. 716 00:44:16,521 --> 00:44:19,521 Your goal is to ascertain the Foretold's true nature. 717 00:44:19,961 --> 00:44:21,561 I know exactly what this sounds like. 718 00:44:21,641 --> 00:44:22,961 Isn't this exciting? 719 00:44:23,041 --> 00:44:24,961 It's immortal, unstoppable. 720 00:44:25,041 --> 00:44:27,601 - Unkillable. - Can we get a new expert? 721 00:44:27,681 --> 00:44:29,881 Those that bear the Foretold's stare 722 00:44:29,961 --> 00:44:31,961 have 66 seconds to live. 723 00:44:32,041 --> 00:44:33,521 Stop the clock.