1
00:00:04,601 --> 00:00:05,641
(GROWLING)
2
00:00:05,721 --> 00:00:07,321
- DOCTOR: Start the clock.
-(CLOCK TICKING)
3
00:00:13,041 --> 00:00:14,401
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
4
00:00:19,241 --> 00:00:22,521
Is there some sort of fancy dress thing
on this evening?
5
00:00:23,241 --> 00:00:25,361
I don't think so. Why do you ask?
6
00:00:25,481 --> 00:00:27,401
Well, that fellow over there,
7
00:00:27,521 --> 00:00:29,881
dressed as a mummy monster thing.
8
00:00:29,961 --> 00:00:31,881
Who do you mean? I can't see him.
9
00:00:33,641 --> 00:00:35,121
Um. you!
10
00:00:36,001 --> 00:00:39,321
You! Throw that man
out of my dining car.
11
00:00:39,401 --> 00:00:40,641
It's disgusting.
12
00:00:40,721 --> 00:00:42,641
I'm sorry, madam. Which man?
13
00:00:42,721 --> 00:00:45,121
Which man? I'll have your job.
14
00:00:45,201 --> 00:00:48,281
That man, right there,
dressed as a monster.
15
00:00:50,121 --> 00:00:53,241
Mama, there isn't anyone there.
Are you feeling okay?
16
00:00:53,481 --> 00:00:55,601
Don't you dare lie to me, girl.
17
00:00:56,241 --> 00:00:57,961
I won't be made a fool of.
18
00:00:59,241 --> 00:01:00,801
Stop it. Stop it.
19
00:01:00,881 --> 00:01:02,681
Stop him at once. Right now.
20
00:01:02,881 --> 00:01:04,281
Mama, there's no one there.
21
00:01:04,361 --> 00:01:06,601
You're worrying me.
Do you want one of your pills?
22
00:01:06,721 --> 00:01:09,761
Not a step further. Oh, no! Get it off!
23
00:01:09,841 --> 00:01:12,001
Oh, no, get it off!
24
00:01:14,161 --> 00:01:17,361
Oh! Is there a doctor?
Sorry, I need... I need a doctor!
25
00:01:17,441 --> 00:01:19,961
(STAMMERING) Sorry, I don't know,
she just stopped.
26
00:01:24,481 --> 00:01:26,161
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
27
00:01:28,721 --> 00:01:30,481
(DOCTOR WHO THEME)
28
00:02:04,281 --> 00:02:05,801
(WHOOSHING)
29
00:02:13,481 --> 00:02:15,641
Your train awaits, my lady.
30
00:02:18,121 --> 00:02:19,241
Wonderful.
31
00:02:20,441 --> 00:02:22,201
The baggage car.
32
00:02:22,281 --> 00:02:23,801
But thanks for lying.
33
00:02:24,801 --> 00:02:27,201
The real wonderful is through here.
34
00:02:28,601 --> 00:02:29,601
(TRAIN BELL JINGLES)
35
00:02:30,801 --> 00:02:35,121
There were many trains
to take the name Orient Express,
36
00:02:35,801 --> 00:02:37,321
but only one
37
00:02:39,961 --> 00:02:41,881
in Space!
38
00:02:43,681 --> 00:02:45,321
Of course it is.
39
00:02:45,721 --> 00:02:47,521
WOMAN: # So don't stop me now
40
00:02:47,601 --> 00:02:50,641
Completely faithful recreation
of the original Orient Express.
41
00:02:50,721 --> 00:02:53,361
Except slightly bigger. And in space.
42
00:02:53,441 --> 00:02:55,481
Oh, and the rails
are actually hyperspace ribbons.
43
00:02:55,601 --> 00:02:58,881
- But in every other respect identical.
-# Because I'm having a good time
44
00:02:59,441 --> 00:03:01,521
Painstaking attention to detail.
45
00:03:03,841 --> 00:03:05,081
Most of the time.
46
00:03:05,401 --> 00:03:09,081
# On a collision course
I'm a satellite
47
00:03:09,241 --> 00:03:10,801
# I'm out of control
48
00:03:10,881 --> 00:03:14,081
# I'm a sex machine ready to reload
49
00:03:14,321 --> 00:03:16,081
# Like an atom bomb
50
00:03:16,161 --> 00:03:18,121
# I'm 'bout to Oh, Oh, Oh
51
00:03:18,201 --> 00:03:20,641
- You're doing it again.
- Doing what?
52
00:03:20,721 --> 00:03:22,321
- The smile.
-(CHUCKLES) Yeah, I'm smiling.
53
00:03:22,401 --> 00:03:24,161
Yeah, it's the sad smile.
54
00:03:24,641 --> 00:03:26,321
It's a smile but you're sad.
55
00:03:26,441 --> 00:03:28,561
It's confusing.
It's like two emotions at once.
56
00:03:28,641 --> 00:03:31,041
- It's like you're malfunctioning.
- Sorry.
57
00:03:31,481 --> 00:03:34,201
# I'm travelling at the speed of light
58
00:03:34,281 --> 00:03:37,721
# I'm gonna make
a supersonic man out of you
59
00:03:38,721 --> 00:03:40,281
I just thought that this would be
a good one to...
60
00:03:40,361 --> 00:03:42,561
To end it? Yeah.
61
00:03:44,281 --> 00:03:46,161
It is. It's a good choice.
62
00:03:46,361 --> 00:03:47,361
Good one to end on.
63
00:03:47,441 --> 00:03:48,801
- Yeah?
- Mmm-hmm.
64
00:03:48,881 --> 00:03:50,761
# If you wanna have a good time
65
00:03:50,841 --> 00:03:51,841
- Shall we?
- Mmm-hmm.
66
00:03:52,001 --> 00:03:56,321
#just give me a call
Oh, don't stop me now
67
00:03:57,441 --> 00:03:58,961
# Don't stop me... #
68
00:03:59,081 --> 00:04:00,121
(BELL DINGS)
69
00:04:00,201 --> 00:04:03,121
MAN: Ladies and gentlemen,
if you would be good enough
70
00:04:03,201 --> 00:04:05,521
to look from the windows
on the right of the train,
71
00:04:05,601 --> 00:04:06,601
you'll be able to see
72
00:04:06,681 --> 00:04:09,841
the soaring majesty
of the Magellan black hole.
73
00:04:10,481 --> 00:04:13,841
Ah, I remember when this was all planets
as far as the eye could see.
74
00:04:15,801 --> 00:04:17,081
All gone now.
75
00:04:17,761 --> 00:04:19,401
Gobbled up by that beast.
76
00:04:21,521 --> 00:04:24,281
And there's that smile again.
I don't even know how you do that.
77
00:04:27,201 --> 00:04:28,801
I really thought I hated you, you know?
78
00:04:28,881 --> 00:04:30,681
Well, thank God
you kept that to yourself.
79
00:04:31,041 --> 00:04:32,961
There was this planet, Obsidian.
80
00:04:33,561 --> 00:04:35,761
- Planet of perpetual darkness.
- I did.
81
00:04:36,081 --> 00:04:38,601
I did hate you.
In fact, I hated you for weeks.
82
00:04:38,681 --> 00:04:40,161
Good, fine.
I'm glad that we cleared that up.
83
00:04:40,241 --> 00:04:42,921
But there was also a planet
that was made completely of shrubs.
84
00:04:43,001 --> 00:04:44,681
- I went to a concert once.
-(SIGHS)
85
00:04:44,761 --> 00:04:47,281
Can't remember who it was.
But do you know what the singer said?
86
00:04:47,361 --> 00:04:49,721
Well, frankly, that would be
an absolutely astonishing guess
87
00:04:49,801 --> 00:04:51,801
-if I did know.
- She said,
88
00:04:53,001 --> 00:04:56,801
"Hatred is too strong an emotion to
waste on someone that you don't like."
89
00:05:00,081 --> 00:05:01,841
Were people really confused?
'Cause I'm confused.
90
00:05:01,921 --> 00:05:03,721
- Did everybody leave?
-Shut up.
91
00:05:04,841 --> 00:05:05,841
(SIGHS)
92
00:05:06,641 --> 00:05:09,241
Look, what I'm trying to say is
93
00:05:09,721 --> 00:05:11,201
I don't hate you.
94
00:05:12,601 --> 00:05:14,601
I could never hate you.
95
00:05:15,601 --> 00:05:19,721
But I can't do this any more,
not the way you do it.
96
00:05:25,681 --> 00:05:27,561
Can I talk about the planets now?
97
00:05:27,641 --> 00:05:29,201
Yes.
98
00:05:31,281 --> 00:05:32,281
Go!
99
00:05:32,361 --> 00:05:34,721
Thedion Four, constant acid rain.
100
00:05:34,801 --> 00:05:37,081
Had a lovely picnic there once,
wearing a gas mask.
101
00:05:37,361 --> 00:05:38,361
That's a lie.
102
00:05:40,601 --> 00:05:41,601
I'm sorry?
103
00:05:42,121 --> 00:05:44,241
That's a lie, what you said.
104
00:05:44,801 --> 00:05:46,881
Thedion Four was destroyed
thousands of years ago,
105
00:05:46,961 --> 00:05:48,161
so you couldn't have been there.
106
00:05:48,241 --> 00:05:52,201
Miss Pitt, are you sure
you wouldn't rather rest in your room?
107
00:05:52,361 --> 00:05:53,841
That man's a liar.
108
00:05:54,721 --> 00:05:58,161
Perhaps you'd allow
Mr Carlyle here to escort you back.
109
00:05:58,961 --> 00:06:02,041
MR CARLYLE: It'll be all right, Miss.
just come with me.
110
00:06:04,841 --> 00:06:05,961
Sorry about that.
111
00:06:06,041 --> 00:06:09,041
I suppose it's understandable
in the circumstances.
112
00:06:09,921 --> 00:06:12,161
I don't believe we've been introduced.
113
00:06:12,281 --> 00:06:13,281
Captain Quell.
114
00:06:13,401 --> 00:06:15,201
I'm Clara. This is the Doctor.
115
00:06:15,281 --> 00:06:17,081
CAPTAIN: Ah, another one.
116
00:06:17,161 --> 00:06:18,161
Sorry? Another what?
117
00:06:18,361 --> 00:06:22,161
Well, we've got doctors and professors
coming out of our ears on this trip.
118
00:06:22,601 --> 00:06:24,041
So, what are you a doctor of?
119
00:06:24,121 --> 00:06:26,921
Now, there's a question
that's never asked often enough.
120
00:06:27,281 --> 00:06:28,641
Let's say
121
00:06:28,721 --> 00:06:30,601
intestinal parasites.
122
00:06:31,161 --> 00:06:34,281
I'm beginning to think
Miss Pitt was right about you.
123
00:06:37,441 --> 00:06:40,361
What's wrong with her?
Did something happen?
124
00:06:40,601 --> 00:06:42,521
You mean, you really don't know?
125
00:06:44,761 --> 00:06:47,041
There's a body and there's a mummy.
126
00:06:47,281 --> 00:06:48,681
I mean, can you not just get on a train?
127
00:06:48,761 --> 00:06:50,561
Did a wizard put a curse on you
about mini-breaks?
128
00:06:50,641 --> 00:06:52,201
Might be nothing.
Old ladies die all the time.
129
00:06:52,281 --> 00:06:53,761
It's practically their job description.
130
00:06:53,841 --> 00:06:54,841
And the monster?
131
00:06:55,321 --> 00:06:57,201
Well, seen by no one except her,
132
00:06:57,281 --> 00:06:58,921
which suggests that it wasn't there.
133
00:06:59,081 --> 00:07:01,041
Dying brain, lack of oxygen,
hallucinations.
134
00:07:01,121 --> 00:07:03,121
Anyway, people do just die sometimes.
135
00:07:03,201 --> 00:07:04,601
She was over 100 years old.
136
00:07:04,761 --> 00:07:06,441
Says the 2,000-year-old man.
137
00:07:06,561 --> 00:07:09,281
Clara, you actually sound as if
you want this to be a thing.
138
00:07:09,361 --> 00:07:10,561
Do you?
139
00:07:10,961 --> 00:07:11,961
No.
140
00:07:12,041 --> 00:07:13,561
No, look, fine.
141
00:07:13,641 --> 00:07:15,761
You know, if you think
that there is nothing to worry about,
142
00:07:15,841 --> 00:07:17,001
then that is fine by me.
143
00:07:17,081 --> 00:07:18,881
- Are you sure?
- Ah, yes, I'm sure.
144
00:07:23,121 --> 00:07:24,961
To our last hurrah.
145
00:07:27,281 --> 00:07:28,281
Oh, last, yeah.
146
00:07:28,361 --> 00:07:30,961
But I mean, it's not like
I'm never going to see you again.
147
00:07:31,041 --> 00:07:32,121
Isn't it?
148
00:07:33,601 --> 00:07:34,601
Is it?
149
00:07:35,361 --> 00:07:37,281
I thought that's what you wanted.
150
00:07:39,921 --> 00:07:41,401
No, well, I mean, you know,
you're going to come round
151
00:07:41,481 --> 00:07:43,521
for dinner or something, aren't you?
Do you do that?
152
00:07:43,601 --> 00:07:45,361
Do you come round
to people's houses for dinner?
153
00:07:46,881 --> 00:07:48,161
Of course. Why wouldn't I do that?
154
00:07:48,241 --> 00:07:50,601
I don't know.
I thought you might find it boring.
155
00:07:50,681 --> 00:07:52,081
- Is it boring?
- No.
156
00:07:58,761 --> 00:08:00,121
To the last hurrah.
157
00:08:01,561 --> 00:08:02,761
The last hurrah.
158
00:08:11,321 --> 00:08:12,321
(SIGHS)
159
00:08:12,841 --> 00:08:14,801
It's nothing. Nothing.
160
00:08:15,001 --> 00:08:16,161
Definitely sure,
161
00:08:16,281 --> 00:08:17,921
99% sure.
162
00:08:18,681 --> 00:08:20,321
Really? 99%?
163
00:08:20,521 --> 00:08:21,601
That's quite high.
164
00:08:21,881 --> 00:08:23,321
Is that the figure you're sticking with?
165
00:08:23,601 --> 00:08:26,361
Okay, okay. Seventy-five.
166
00:08:27,121 --> 00:08:30,401
Well, that's jumped quite a bit.
You've just lost 24%.
167
00:08:31,401 --> 00:08:33,361
DANNY: A train in space.
168
00:08:33,521 --> 00:08:35,081
- Sounds pretty cool.
- So what are you saying?
169
00:08:35,161 --> 00:08:36,321
just because he's brought me
somewhere cool,
170
00:08:36,401 --> 00:08:37,561
I shouldn't dump him?
171
00:08:37,681 --> 00:08:40,361
Well, one, you can't dump him
because he's not your boyfriend
172
00:08:40,441 --> 00:08:43,921
and two, dumping him sounds
a little scorched-earth.
173
00:08:44,281 --> 00:08:45,921
You still basically get on.
174
00:08:46,321 --> 00:08:50,481
I think you should just enjoy
your space train.
175
00:08:51,001 --> 00:08:52,641
At least it's not dangerous.
176
00:08:55,521 --> 00:08:58,361
Yeah. It's pretty...
177
00:08:58,441 --> 00:08:59,841
boring, really.
178
00:08:59,961 --> 00:09:01,721
Because you know
what this sounds like, don't you?
179
00:09:01,801 --> 00:09:03,401
No, do tell me.
180
00:09:03,721 --> 00:09:06,001
A mummy that only the victim can see.
181
00:09:06,081 --> 00:09:07,641
I was being rhetorical.
182
00:09:07,921 --> 00:09:10,201
I know exactly what this sounds like.
183
00:09:32,001 --> 00:09:34,481
(WHISPERING) Doctor, are you awake?
184
00:09:46,001 --> 00:09:47,281
(WHIRRING)
185
00:09:49,601 --> 00:09:51,761
Beautiful bit of kit, isn't it, sir?
186
00:09:52,521 --> 00:09:55,241
The Excelsior Life Extender.
187
00:09:56,241 --> 00:09:58,841
It's like driving around
in a portable hospital.
188
00:09:58,921 --> 00:10:01,121
Yes, well, it didn't do Mrs Pitt
much good, did it?
189
00:10:01,201 --> 00:10:03,041
Mmm. Got me there, sir.
190
00:10:03,481 --> 00:10:05,001
Certainly got me there.
191
00:10:05,921 --> 00:10:07,161
Maybe it malfunctioned.
192
00:10:07,241 --> 00:10:08,561
Oh, I don't think so.
193
00:10:09,161 --> 00:10:12,721
The records show that the machine did
everything it could to keep her alive.
194
00:10:12,881 --> 00:10:16,281
Yeah. And almost
drained the battery doing it.
195
00:10:17,481 --> 00:10:18,721
What do you know?
196
00:10:20,121 --> 00:10:22,801
Well, I know that when I find a man
197
00:10:22,921 --> 00:10:25,281
fiddling with a chair
that someone died in,
198
00:10:25,361 --> 00:10:28,481
it's best to play my cards
close to my chest.
199
00:10:28,641 --> 00:10:29,841
Really?
200
00:10:30,041 --> 00:10:31,441
Well, I know that when I find a man
201
00:10:31,521 --> 00:10:34,121
loitering near a chair
that someone died in,
202
00:10:34,201 --> 00:10:35,521
I do just the same.
203
00:10:38,281 --> 00:10:39,601
Perkins.
204
00:10:40,001 --> 00:10:41,041
Chief Engineer.
205
00:10:41,121 --> 00:10:42,481
The Doctor.
206
00:10:42,801 --> 00:10:44,721
Nosy parker. (CHUCKLES)
207
00:10:45,801 --> 00:10:47,481
Pleased to meet you, Doctor.
208
00:10:48,561 --> 00:10:54,761
Course, there's a rumour that someone
or something else might be responsible.
209
00:11:01,401 --> 00:11:02,561
Hello?
210
00:11:02,761 --> 00:11:04,121
Are you okay?
211
00:11:07,641 --> 00:11:09,841
Hello? Excuse me?
212
00:11:11,681 --> 00:11:12,721
Excuse me?
213
00:11:13,801 --> 00:11:15,201
Miss Pitt, wasn't it?
214
00:11:15,641 --> 00:11:17,361
Are you all right?
Do you need some help?
215
00:11:17,441 --> 00:11:19,481
My name's Maisie. I'm not mad.
216
00:11:20,521 --> 00:11:24,521
Oh, okay. Um, I didn't say you were.
But you've had a bad day.
217
00:11:24,921 --> 00:11:27,521
I think anybody could do with a little
bit of help after a day like today.
218
00:11:27,601 --> 00:11:29,521
Computer, open the door.
219
00:11:29,641 --> 00:11:30,761
MECHANICAL VOICE: Call me Gus.
220
00:11:30,841 --> 00:11:34,761
I'm afraid this door can only be opened
by executive order.
221
00:11:37,281 --> 00:11:38,921
Are you... Are you okay?
222
00:11:39,081 --> 00:11:40,241
(SOBBING)
223
00:11:41,481 --> 00:11:43,121
They won't let me see her body.
224
00:11:43,241 --> 00:11:45,241
They should let me see her body,
shouldn't they?
225
00:11:45,401 --> 00:11:47,841
Uh, yeah, I should think so.
It's in there, is it?
226
00:11:47,921 --> 00:11:50,761
Okay, I have a friend
who's really good with locks.
227
00:11:51,041 --> 00:11:52,881
Do you want to come with me,
see if we can find him?
228
00:11:53,241 --> 00:11:54,241
(GRUNTS)
229
00:11:54,321 --> 00:11:55,321
Ooh!
230
00:11:56,001 --> 00:11:59,521
Or you could do that
because that works, too.
231
00:12:02,001 --> 00:12:03,241
(IN DISTINCT CHATTER)
232
00:12:09,161 --> 00:12:11,601
What's the most interesting thing
about the Foretold?
233
00:12:12,321 --> 00:12:13,761
I'm terribly sorry,
I don't believe we've met.
234
00:12:13,841 --> 00:12:16,681
You know, the Foretold, mythical mummy.
235
00:12:16,761 --> 00:12:19,441
Legend has it that if you see it,
you're a dead man.
236
00:12:19,561 --> 00:12:21,921
Yes, I know what it is.
You see, I happen to be...
237
00:12:22,001 --> 00:12:23,601
Emil Moorhouse,
professor of alien mythology.
238
00:12:23,681 --> 00:12:24,881
I'm the Doctor. Pleased to meet you.
239
00:12:24,961 --> 00:12:27,921
So the most interesting thing
about the Foretold. Go!
240
00:12:28,761 --> 00:12:31,001
Uh, well, it would have
to be the time limit
241
00:12:31,081 --> 00:12:32,681
given before it kills you.
242
00:12:33,121 --> 00:12:35,361
I can't think of another myth
where it's so specific.
243
00:12:35,441 --> 00:12:36,841
How does it go? Um...
244
00:12:37,161 --> 00:12:38,801
The number of evil twice over.
245
00:12:39,001 --> 00:12:44,001
They that bear the Foretold's stare
have 66 seconds to live.
246
00:12:44,081 --> 00:12:45,921
No, no, no. Nice try. Very atmospheric.
247
00:12:46,001 --> 00:12:47,321
But that's not it. Try again.
248
00:12:47,481 --> 00:12:49,961
A cynical man might say that you were
trying to pump me for information.
249
00:12:50,041 --> 00:12:51,041
(scoffs)
250
00:12:53,081 --> 00:12:56,601
The myth of the Foretold
first appeared over 5,000 years ago.
251
00:12:57,001 --> 00:12:59,961
In some stories,
there is a riddle or secret word
252
00:13:00,041 --> 00:13:01,481
that is supposed to make it stop.
253
00:13:01,801 --> 00:13:03,921
Some characters try to bargain with it,
254
00:13:04,361 --> 00:13:08,561
offer riches, confess sins.
All to no avail.
255
00:13:11,801 --> 00:13:13,801
Well, you certainly know
a little mythology.
256
00:13:13,881 --> 00:13:15,321
I know a lot.
257
00:13:15,641 --> 00:13:18,201
Because from time to time,
it turns out to be true.
258
00:13:21,521 --> 00:13:23,961
CHEF 1: What's that?
CHEF 2: What?
259
00:13:24,041 --> 00:13:25,081
CHEF 1: What is that?
260
00:13:25,561 --> 00:13:27,481
But that's the great appeal, isn't it?
261
00:13:28,401 --> 00:13:30,961
- You can't see him?
- Earth legends are such dry,
262
00:13:31,041 --> 00:13:32,961
dusty affairs and always fiction.
263
00:13:33,041 --> 00:13:34,681
But up here, in the stars,
264
00:13:34,761 --> 00:13:36,601
-anything's possible.
- Get it away!
265
00:13:37,041 --> 00:13:38,561
MOORHOUSE: That's why I chose
this field, to be honest,
266
00:13:38,641 --> 00:13:41,201
hoping one day
I might meet a real monster.
267
00:13:41,841 --> 00:13:43,601
Isn't that everyone's dream?
268
00:13:43,681 --> 00:13:45,281
But you still haven't
answered my riddle.
269
00:13:45,361 --> 00:13:47,481
What's the most interesting thing
about the Foretold?
270
00:13:47,561 --> 00:13:49,721
Well, you can't run from it,
that's for sure.
271
00:13:49,801 --> 00:13:52,121
There are accounts of people trying
but it never works.
272
00:13:52,201 --> 00:13:54,281
No matter how far you run,
it's always right there behind you.
273
00:13:54,361 --> 00:13:56,361
- There's nothing there!
- There's nothing there.
274
00:13:56,441 --> 00:13:58,281
- Can't you see it?
- Calm down.
275
00:13:58,361 --> 00:14:01,241
- Get it away! Get it away!
- CHEF 3: What's wrong with him?
276
00:14:02,081 --> 00:14:04,081
- Get it away! Get it away!
- No.
277
00:14:07,401 --> 00:14:09,161
Get it away! Get it away!
278
00:14:09,961 --> 00:14:12,361
CHEF 2: What is going on?
CHEF 3: Stumpy, open the door.
279
00:14:12,441 --> 00:14:14,881
- CHEF 2: Open the door!
-(CLOCK TICKING)
280
00:14:15,521 --> 00:14:16,521
(HISSING)
281
00:14:18,121 --> 00:14:19,361
(GASPS)
282
00:14:19,601 --> 00:14:20,601
He's unhinged!
283
00:14:22,201 --> 00:14:23,201
(SCREAMS)
284
00:14:26,281 --> 00:14:28,601
No! Stumpy!
285
00:14:28,721 --> 00:14:30,121
DOCTOR: Nope. Even colder.
286
00:14:30,281 --> 00:14:33,561
- All right, I give up, you tell me.
- Mrs Pitt, the old woman who died.
287
00:14:33,641 --> 00:14:35,481
She died of old age.
Nothing supernatural.
288
00:14:35,561 --> 00:14:36,841
No. That's my answer.
289
00:14:36,921 --> 00:14:37,921
Her death?
290
00:14:38,001 --> 00:14:40,721
No. The fact that you were here
to witness it.
291
00:14:40,801 --> 00:14:42,121
Excuse me, Professor.
292
00:14:42,841 --> 00:14:45,001
(ALARMED CHATTERING, IN DISTINCT)
293
00:14:48,401 --> 00:14:49,721
CAPTAIN: It was a heart attack.
294
00:14:50,001 --> 00:14:52,721
And if I hear anyone spreading rumours
to the contrary,
295
00:14:52,801 --> 00:14:54,081
they'll be getting off
at the next station,
296
00:14:54,161 --> 00:14:56,361
termination papers in hand.
Are we clear?
297
00:14:59,281 --> 00:15:01,041
- Do you know what you're doing?
- Nope.
298
00:15:01,201 --> 00:15:04,361
But I do need to be slightly
more skilled than a high-heeled shoe.
299
00:15:04,441 --> 00:15:05,721
(CHUCKLES)
300
00:15:06,601 --> 00:15:07,841
- Oh.
- Mmm.
301
00:15:08,321 --> 00:15:11,001
Do you ever wish bad things on people?
302
00:15:11,121 --> 00:15:12,961
Oh, yeah. All the time.
303
00:15:13,041 --> 00:15:15,121
Whoever designed this door, for a start.
304
00:15:15,321 --> 00:15:16,881
She wasn't really my mum.
305
00:15:17,281 --> 00:15:19,841
She just made me call her that.
She was my gran.
306
00:15:21,401 --> 00:15:23,441
Do you know why I wanted
to see her body?
307
00:15:26,561 --> 00:15:29,921
Because you loved her very much
and were missing her?
308
00:15:30,081 --> 00:15:32,881
(LAUGHS) You obviously never met her.
309
00:15:33,521 --> 00:15:35,721
No, I just felt really guilty.
310
00:15:36,761 --> 00:15:38,881
Like I'd been picturing her dying
for years.
311
00:15:38,961 --> 00:15:40,321
Like a daydream.
312
00:15:40,641 --> 00:15:43,361
Not really meaning it.
At least, I don't think I did.
313
00:15:44,921 --> 00:15:49,281
But now, it just feels like
I made this happen.
314
00:15:52,641 --> 00:15:54,041
Hey, listen,
315
00:15:55,041 --> 00:15:56,201
you didn't do anything wrong.
316
00:15:56,281 --> 00:15:59,841
Difficult people,
they can make you feel
317
00:16:00,161 --> 00:16:01,721
all sorts of things.
318
00:16:02,681 --> 00:16:05,041
But you didn't do it.
You didn't kill her.
319
00:16:05,121 --> 00:16:07,481
She just died.
320
00:16:08,121 --> 00:16:09,881
Are you sure about that?
321
00:16:19,841 --> 00:16:21,281
I think we need to talk.
322
00:16:21,561 --> 00:16:24,001
This matter does not
concern the passengers.
323
00:16:24,081 --> 00:16:25,601
I'm not a passenger.
324
00:16:27,001 --> 00:16:28,481
I'm your worst nightmare.
325
00:16:30,361 --> 00:16:32,521
A mystery shopper. Oh, great.
326
00:16:32,681 --> 00:16:34,321
Really? That's your worst...
327
00:16:34,641 --> 00:16:36,321
Okay, I'm a mystery shopper.
328
00:16:36,521 --> 00:16:37,521
I could do with an extra pillow
329
00:16:37,601 --> 00:16:39,641
and I'm very disappointed
with your breakfast bar
330
00:16:39,721 --> 00:16:42,481
and all of the dying.
331
00:16:45,841 --> 00:16:49,001
This is not exactly
within your job description.
332
00:16:50,041 --> 00:16:52,961
Come on, Captain. Where would we be
if we all followed our job descriptions,
333
00:16:53,041 --> 00:16:54,761
hmm? Good question. Glad you asked.
334
00:16:55,081 --> 00:16:57,401
In your case, you'd be doing something
335
00:16:57,761 --> 00:16:58,841
instead of climbing inside a bottle.
336
00:16:59,081 --> 00:17:01,961
I have followed the procedure
for accidental death to the letter.
337
00:17:02,161 --> 00:17:03,161
Yes, I'm sure you have.
338
00:17:03,241 --> 00:17:05,761
And I'm sure you do just enough
of your job to avoid complaints.
339
00:17:05,841 --> 00:17:07,441
You don't know anything about me.
340
00:17:07,521 --> 00:17:10,281
Wounded in battle, honourable discharge.
341
00:17:10,521 --> 00:17:14,121
And this is just a guess, but I think
you've had the fight knocked out of you.
342
00:17:14,201 --> 00:17:16,281
You expected this to be a cushy desk job
343
00:17:16,361 --> 00:17:18,001
where you could put your head down
until retirement.
344
00:17:18,081 --> 00:17:19,441
Well, I'm sorry.
345
00:17:19,801 --> 00:17:21,481
As of today, that dream is over.
346
00:17:21,561 --> 00:17:23,841
There is no evidence of any attack
or other parties...
347
00:17:24,001 --> 00:17:26,041
Yes, let's just sit around
and wait for the evidence
348
00:17:26,121 --> 00:17:27,401
while the bodies pile up.
349
00:17:27,521 --> 00:17:28,921
Or here's a crazy thought,
350
00:17:30,001 --> 00:17:31,801
we could do something to stop it.
351
00:17:35,921 --> 00:17:37,681
Why am I even talking to you?
352
00:17:40,481 --> 00:17:43,241
Uh, passenger manifest,
plan of the train
353
00:17:43,321 --> 00:17:45,921
and a list of stops
for the past six months.
354
00:17:46,201 --> 00:17:47,681
Quick work, Perkins.
355
00:17:48,521 --> 00:17:50,561
Maybe too quick.
356
00:17:51,081 --> 00:17:52,361
Yes, sir.
357
00:17:52,481 --> 00:17:54,241
I'm obviously the mummy.
358
00:17:54,961 --> 00:17:57,961
Or perhaps
I was already looking into this.
359
00:18:00,841 --> 00:18:02,321
This Doctor,
360
00:18:03,201 --> 00:18:04,881
he's your what, exactly?
361
00:18:05,201 --> 00:18:07,281
Hmm. He's not my anything.
362
00:18:08,281 --> 00:18:10,201
Oh, you mean you're just friends.
363
00:18:10,561 --> 00:18:12,441
(CHUCKLES) Yeah, of course
we're just friends.
364
00:18:12,841 --> 00:18:13,841
Well,
365
00:18:14,001 --> 00:18:15,761
we're not even friends, not any more.
366
00:18:15,961 --> 00:18:17,201
Well, that clearly isn't true.
367
00:18:17,281 --> 00:18:19,801
No, it's true. It is. It's very true.
368
00:18:20,321 --> 00:18:23,281
- You do seem to be here together.
- Seriously?
369
00:18:23,361 --> 00:18:25,081
We're stuck in this carriage,
probably all night,
370
00:18:25,161 --> 00:18:26,481
and all we can talk about is some man?
371
00:18:26,561 --> 00:18:27,761
Some man?
372
00:18:27,841 --> 00:18:29,241
Not that kind of...
373
00:18:31,681 --> 00:18:32,681
(SIGHS)
374
00:18:33,081 --> 00:18:34,801
Look, we, um...
375
00:18:35,601 --> 00:18:38,761
We knocked about together,
we travelled and now we're stopping.
376
00:18:39,401 --> 00:18:40,561
This is a...
377
00:18:42,201 --> 00:18:45,401
I don't know, goodbye to the good times.
378
00:18:49,281 --> 00:18:51,041
Were the good times all like this?
379
00:18:51,121 --> 00:18:52,401
(CHUCKLES) Yeah.
380
00:18:53,161 --> 00:18:54,361
Now that you mention it.
381
00:18:54,441 --> 00:18:58,721
- No! No! Get it out! (SCREAMS)
- (CLOCK TICKING)
382
00:19:00,841 --> 00:19:03,281
66 seconds. It fits the myth.
383
00:19:03,881 --> 00:19:05,281
- Did you see the lights flicker?
- Mmm.
384
00:19:05,361 --> 00:19:08,481
Yeah, the lights went in the kitchen
as well, just before the chef saw it.
385
00:19:08,561 --> 00:19:09,561
In all of the accounts,
386
00:19:09,641 --> 00:19:11,841
conventional weapons have no effect
on the Foretold.
387
00:19:12,241 --> 00:19:14,441
It's immortal, unstoppable.
388
00:19:15,401 --> 00:19:16,601
Unkillable.
389
00:19:16,721 --> 00:19:18,401
Can we get a new expert?
390
00:19:23,841 --> 00:19:25,921
- Oh, he was wrong.
- Yes. Yes. Yes, he was.
391
00:19:26,001 --> 00:19:29,681
(STAMMERING)
And high-handed and thoughtless
392
00:19:29,761 --> 00:19:31,321
and arrogant beyond belief.
393
00:19:31,401 --> 00:19:32,401
Exactly.
394
00:19:32,481 --> 00:19:34,161
And you got on a train with him.
395
00:19:35,081 --> 00:19:36,601
I was saying goodbye.
396
00:19:37,081 --> 00:19:39,081
You can't end it on a slammed door.
397
00:19:39,161 --> 00:19:40,881
Yes, you can. Anyone can do it.
398
00:19:41,121 --> 00:19:42,721
People do it all the time.
399
00:19:43,681 --> 00:19:45,561
Except, of course, when they can't.
400
00:19:46,961 --> 00:19:47,961
(MAISIE SIGHS)
401
00:19:48,281 --> 00:19:51,521
Life would be so much simpler
if you liked the right people,
402
00:19:52,161 --> 00:19:54,001
people you're supposed to like.
403
00:19:55,601 --> 00:19:57,841
But then I guess there'd be
no fairy tales.
404
00:20:07,361 --> 00:20:08,921
(ALARM BEEPING)
405
00:20:14,321 --> 00:20:15,321
(SNORING)
406
00:20:18,201 --> 00:20:19,601
(WHIRRING)
407
00:20:23,641 --> 00:20:25,041
(MOBILE RINGING)
408
00:20:25,921 --> 00:20:27,681
- Doctor?
- Wake up, sleepyhead,
409
00:20:27,761 --> 00:20:30,041
time for breakfast.
Knowing this train, it'll taste amazing.
410
00:20:30,121 --> 00:20:32,321
- Doctor, please, I'm in trouble.
- Can't even get that right, huh?
411
00:20:32,401 --> 00:20:33,961
- Doctor...
- Bad food on trains is traditional.
412
00:20:34,041 --> 00:20:35,201
- Doctor, please, just...
- Listen.
413
00:20:35,321 --> 00:20:37,281
There's been another mummy murder.
414
00:20:37,361 --> 00:20:39,561
So our last hurrah just became
a bit more interesting.
415
00:20:39,641 --> 00:20:41,721
- I'm trapped!
- What?
416
00:20:42,441 --> 00:20:43,641
Where are you?
417
00:20:48,801 --> 00:20:49,961
Clara!
418
00:20:50,961 --> 00:20:53,721
- Is that you?
- Yes. Yes. Hello. Uh, can you hear us?
419
00:20:53,961 --> 00:20:55,041
Ooh!
420
00:20:57,921 --> 00:20:59,761
Computer, can you open the door, please?
421
00:20:59,841 --> 00:21:00,841
GUS: Call me Gus.
422
00:21:00,921 --> 00:21:04,521
I'm afraid this door can only be opened
by executive order.
423
00:21:04,641 --> 00:21:05,761
Oh, forget it.
424
00:21:06,521 --> 00:21:07,681
(WHIRRING)
425
00:21:11,081 --> 00:21:13,601
Now the stupid sonic screwdriver's
not working.
426
00:21:13,681 --> 00:21:15,001
What do you mean it's not working? Why?
427
00:21:15,081 --> 00:21:18,321
I don't know. Some sort of
suppression field, I would guess.
428
00:21:18,401 --> 00:21:20,041
And it has to be a guess
because, as I say,
429
00:21:20,121 --> 00:21:22,281
the stupid sonic screwdriver's
not working.
430
00:21:22,361 --> 00:21:23,561
What are you even doing in there?
431
00:21:23,641 --> 00:21:26,241
Well, I was looking for you,
Mr Nothing To Worry About.
432
00:21:26,321 --> 00:21:28,681
What, was I supposed to waken you up?
433
00:21:28,841 --> 00:21:30,801
Drag you out of bed
because I had a hunch?
434
00:21:30,881 --> 00:21:32,321
I thought you didn't want
to do this any more.
435
00:21:32,401 --> 00:21:34,601
Look, please,
can we just not do this now?
436
00:21:34,681 --> 00:21:36,961
I think we might not be alone in here.
437
00:21:37,561 --> 00:21:39,041
There's a sarcophagus.
438
00:21:39,161 --> 00:21:40,161
Is it in there?
439
00:21:41,281 --> 00:21:42,281
(BEEPS)
440
00:21:42,961 --> 00:21:45,761
I think we might
just be about to find out.
441
00:21:46,241 --> 00:21:49,961
Turns out the sonic is working,
just not on the door we need.
442
00:21:57,801 --> 00:21:59,681
Clara, it's coming.
443
00:22:06,521 --> 00:22:07,521
Doctor?
444
00:22:09,681 --> 00:22:11,001
(SIGHS IN RELIEF)
445
00:22:11,081 --> 00:22:15,281
Doctor, it's okay.
It's full of bubble wrap.
446
00:22:17,041 --> 00:22:19,761
- Did the lights...
- Doctor, move away from the door.
447
00:22:19,841 --> 00:22:22,161
- My friend's inside.
- Then they're in trouble, too.
448
00:22:22,321 --> 00:22:23,441
I spoke to head office.
449
00:22:23,521 --> 00:22:25,201
There is no mystery shopper.
450
00:22:25,361 --> 00:22:26,841
You're not even on the passenger list.
451
00:22:26,921 --> 00:22:29,001
Clara, I'm going to have
to call you back.
452
00:22:29,841 --> 00:22:31,561
You know, I'm going to have to
mark you down for this.
453
00:22:31,641 --> 00:22:33,961
You are not a mystery shopper.
454
00:22:34,201 --> 00:22:36,361
For all I know,
you're the one behind the killings.
455
00:22:36,721 --> 00:22:38,201
DOCTOR: Oh, come on, Captain.
456
00:22:38,361 --> 00:22:40,881
How many people have to die
before you stop looking the other way?
457
00:22:40,961 --> 00:22:42,521
-(GUNSHOT)
- Get back!
458
00:22:42,841 --> 00:22:43,961
(GUNSHOT)
459
00:22:44,721 --> 00:22:45,761
Stay back!
460
00:22:48,961 --> 00:22:50,561
What do you think you're doing, man?
461
00:22:51,681 --> 00:22:52,681
Please stop! No!
462
00:22:53,041 --> 00:22:54,641
Get up now! That's an order!
463
00:22:54,721 --> 00:22:56,521
(SOBBING) Don't, please, don't...
464
00:23:08,681 --> 00:23:10,361
It turns out it's three.
465
00:23:11,641 --> 00:23:14,921
The amount of people that had to die
before I stopped looking the other way.
466
00:23:15,001 --> 00:23:16,001
Thank you.
467
00:23:17,361 --> 00:23:19,241
Same as the others.
468
00:23:27,721 --> 00:23:31,161
Ladies and gentlemen, could I have
a moment of your time, please?
469
00:23:33,361 --> 00:23:35,081
There's a monster on this train
470
00:23:36,161 --> 00:23:38,841
that can only be seen
by those about to die.
471
00:23:39,201 --> 00:23:42,641
If you do see it,
you will have exactly 66 seconds left
472
00:23:42,721 --> 00:23:45,641
in which to live.
But that isn't even the strangest thing.
473
00:23:47,441 --> 00:23:48,721
Do you know what is?
474
00:23:49,521 --> 00:23:50,601
You.
475
00:23:52,161 --> 00:23:53,161
The passengers.
476
00:23:53,841 --> 00:23:59,081
Experts in alien biology,
mythology, physics.
477
00:23:59,601 --> 00:24:02,441
If I was putting together a team
to analyse this thing,
478
00:24:02,521 --> 00:24:03,721
I'd pick you.
479
00:24:05,721 --> 00:24:07,561
And I think somebody has.
480
00:24:08,081 --> 00:24:10,401
Someone of immense power and influence
481
00:24:10,601 --> 00:24:13,001
has orchestrated this whole trip.
482
00:24:13,601 --> 00:24:18,041
Someone who I have no doubt
is listening to us right now.
483
00:24:20,281 --> 00:24:23,121
So, are you going to step out
from behind the curtain
484
00:24:23,201 --> 00:24:24,961
and give us our orders?
485
00:24:25,601 --> 00:24:27,841
The engines. They've stopped.
486
00:24:40,281 --> 00:24:42,521
And the facade drops away
487
00:24:42,601 --> 00:24:45,481
because what use are
a bunch of scientists without a lab?
488
00:24:49,041 --> 00:24:50,401
Te le po rte r?
489
00:24:51,761 --> 00:24:52,801
No.
490
00:24:52,881 --> 00:24:54,481
Hard light holograms.
491
00:24:54,761 --> 00:24:56,041
They were never really here.
492
00:24:56,201 --> 00:24:58,201
Fake passengers to make up the numbers.
493
00:24:58,361 --> 00:25:00,001
That was my best guard.
494
00:25:00,121 --> 00:25:02,001
-(BELL DINGS)
- GUS: Good morning, everyone.
495
00:25:02,121 --> 00:25:05,881
Around the room, you will find
a variety of scientific equipment.
496
00:25:06,121 --> 00:25:09,481
Your goal is to ascertain
the Foretold's true nature,
497
00:25:09,561 --> 00:25:12,281
probe for weaknesses
with a view to capture,
498
00:25:12,361 --> 00:25:15,521
after which we will reverse engineer
its abilities.
499
00:25:15,601 --> 00:25:17,241
Isn't this exciting?
500
00:25:17,321 --> 00:25:20,481
You said "capture", implying that
you can't control this thing.
501
00:25:20,561 --> 00:25:22,841
And yet somehow you got it
on board. How?
502
00:25:22,921 --> 00:25:25,801
There is an artefact, an ancient scroll.
503
00:25:25,921 --> 00:25:28,241
I have highlighted it
for your convenience.
504
00:25:29,041 --> 00:25:30,961
For reasons currently unknown,
505
00:25:31,041 --> 00:25:34,521
the Foretold appears in the vicinity
of this artefact.
506
00:25:34,681 --> 00:25:36,321
And kills at regular intervals.
507
00:25:36,521 --> 00:25:39,081
Then just maybe we should just
throw this thing out in the airlock.
508
00:25:39,161 --> 00:25:40,881
- No!No!No!
-(ELECTRICITY CRACKLING)
509
00:25:43,921 --> 00:25:45,241
Looks like they've thought of that.
510
00:25:45,321 --> 00:25:46,601
MOORHOUSE: What if we say no?
511
00:25:47,361 --> 00:25:48,361
Down tools.
512
00:25:49,041 --> 00:25:50,241
Refuse to work.
513
00:25:50,481 --> 00:25:52,281
That is your choice, of course.
514
00:25:52,401 --> 00:25:55,401
But it would be very upsetting
were you all to die
515
00:25:55,481 --> 00:25:57,001
at the hands of the Foretold.
516
00:25:57,521 --> 00:25:59,761
So hurry up before it kills you.
517
00:25:59,841 --> 00:26:00,921
But even if they agree to this,
518
00:26:01,001 --> 00:26:03,281
how are they supposed to study
a creature they can't even see?
519
00:26:03,361 --> 00:26:04,921
We don't even know what the species is.
520
00:26:05,361 --> 00:26:06,921
DOCTOR: Perkins, start the clock.
521
00:26:07,001 --> 00:26:09,161
Approximately 1.8 metres tall.
522
00:26:09,801 --> 00:26:11,881
Actually, seeing it in the flesh
523
00:26:12,001 --> 00:26:14,521
isn't nearly as rewarding
as I thought it might be.
524
00:26:14,601 --> 00:26:16,241
Oh, dear. Hard cheese.
What can you see? Details.
525
00:26:16,321 --> 00:26:19,201
Yes. Yes, of course. Of course.
Well, it just looks like, um,
526
00:26:19,281 --> 00:26:21,201
a man in bandages. I...
527
00:26:21,321 --> 00:26:23,001
- What kind of bandages? Old? New?
- Old.
528
00:26:23,081 --> 00:26:24,921
- Whole? Ragged?
- Ragged. Falling off in places.
529
00:26:25,001 --> 00:26:26,161
I don't know what you
want me to tell you!
530
00:26:26,241 --> 00:26:28,241
Listen to me! You can see this thing.
We can't.
531
00:26:28,321 --> 00:26:29,321
Tell us what you can see.
532
00:26:29,401 --> 00:26:32,441
Even the smallest detail
might help us save the next one.
533
00:26:32,521 --> 00:26:33,641
The next one?
534
00:26:33,881 --> 00:26:35,881
You mean, you can't save me?
535
00:26:35,961 --> 00:26:37,161
Well, that is implied, isn't it?
536
00:26:37,241 --> 00:26:39,281
Yes, this is probably the end for you.
537
00:26:39,361 --> 00:26:41,641
But make it count! Details, please!
538
00:26:41,721 --> 00:26:44,361
- Um, flesh, some of it is visible...
-30 seconds.
539
00:26:44,441 --> 00:26:46,641
Leathery. Ancient-looking.
Peat-bog preserved.
540
00:26:46,721 --> 00:26:48,201
Keep talking! Don't waste this chance!
541
00:26:48,281 --> 00:26:50,641
- I want to bargain for my life.
-(STAMMERING) What?
542
00:26:50,721 --> 00:26:52,881
In some of the myths it says
if you find the right word,
543
00:26:52,961 --> 00:26:54,281
make the right offer,
then it lets you go.
544
00:26:54,361 --> 00:26:57,121
This is not a myth. This is real.
Forget your superstitions.
545
00:26:57,201 --> 00:26:58,241
Tell us what you can see!
546
00:26:58,321 --> 00:27:00,081
This is my life! My death!
547
00:27:00,161 --> 00:27:01,601
I'm going to fight for it how I want!
548
00:27:01,681 --> 00:27:04,441
- I... I give you my soul.
- Ten seconds.
549
00:27:04,521 --> 00:27:07,041
I confess all my sins.
I give you all my worldly goods.
550
00:27:07,121 --> 00:27:09,641
Only, please, please, please. No!
551
00:27:14,961 --> 00:27:16,121
Zero.
552
00:27:16,201 --> 00:27:18,321
-(BELL DINGS)
- GUS: We apologise for any distress
553
00:27:18,401 --> 00:27:20,041
you may have just experienced.
554
00:27:20,321 --> 00:27:22,801
Grief counselling is available
on request.
555
00:27:23,121 --> 00:27:26,801
On the bright side, I'm sure
you've all collected a lot of data.
556
00:27:26,961 --> 00:27:28,001
Well done, everyone!
557
00:27:28,081 --> 00:27:29,281
It's recording every death.
558
00:27:29,361 --> 00:27:30,481
Of course it is.
559
00:27:30,801 --> 00:27:32,041
That's why we're here.
560
00:27:32,121 --> 00:27:34,121
To study our own demise.
561
00:27:35,001 --> 00:27:37,801
So let's get to work.
Come on. Chop, chop.
562
00:27:41,601 --> 00:27:42,761
(MOBILE RINGING)
563
00:27:46,001 --> 00:27:47,601
Clara Oswald.
564
00:27:48,201 --> 00:27:49,681
Okay. So first things first,
565
00:27:49,761 --> 00:27:53,201
the sarcophagus is actually
a secure stasis unit.
566
00:27:53,281 --> 00:27:56,241
Yes. It's where they want us
to put the Foretold if we capture it.
567
00:27:56,321 --> 00:27:57,441
Well, that would have been good to know.
568
00:27:57,561 --> 00:27:59,921
Sorry. Teeny bit busy round here.
What else?
569
00:28:00,001 --> 00:28:02,081
-(BELL DINGS)
- GUS: Please terminate your call
570
00:28:02,161 --> 00:28:03,521
and return to work.
571
00:28:03,601 --> 00:28:04,761
CLARA: I have some paperwork.
572
00:28:04,841 --> 00:28:06,361
Passenger manifests from other ships.
573
00:28:06,441 --> 00:28:07,761
Maisie recognised a couple of the names.
574
00:28:07,841 --> 00:28:09,601
These are missing ships.
575
00:28:09,841 --> 00:28:11,721
- DOCTOR: So we 're not the first.
- No.
576
00:28:12,681 --> 00:28:16,481
GUS: Please terminate your call
and return to work.
577
00:28:16,961 --> 00:28:19,521
I've got some progress reports.
The Gloriana
578
00:28:19,721 --> 00:28:21,881
spent three days
getting picked off by the Foretold.
579
00:28:21,961 --> 00:28:24,121
All died. Performance marked as "poor:
580
00:28:24,881 --> 00:28:27,441
GUS: Warning,
decompression imminent.
581
00:28:27,521 --> 00:28:29,241
Please vacate the area.
582
00:28:29,401 --> 00:28:30,401
Ah!
583
00:28:31,921 --> 00:28:33,401
The Valiant Heart.
584
00:28:36,321 --> 00:28:39,281
Forty-two crew, four died.
Performance "promising:
585
00:28:39,561 --> 00:28:42,801
GUS: Please terminate the call
and return to work.
586
00:28:48,521 --> 00:28:50,641
I think you should do as it says.
587
00:28:53,441 --> 00:28:54,601
(WOMAN GASPING)
588
00:28:59,081 --> 00:29:00,361
Clara, I have to go.
589
00:29:02,201 --> 00:29:05,361
GUS: I'm sorry. I know that must
have been distressing for you.
590
00:29:05,681 --> 00:29:08,001
But if you are disobedient again,
591
00:29:08,081 --> 00:29:10,401
I will decompress another area
592
00:29:10,481 --> 00:29:12,721
containing less valuable passengers.
593
00:29:13,841 --> 00:29:15,681
Less valuable passengers?
594
00:29:16,841 --> 00:29:18,041
How does it choose?
595
00:29:19,121 --> 00:29:21,361
Well, I'm assuming qualifications...
596
00:29:21,441 --> 00:29:24,641
No, no, no.
Not the computer, the Foretold.
597
00:29:25,881 --> 00:29:27,521
How does it choose who to kill?
598
00:29:28,321 --> 00:29:30,441
We've assumed it's random.
What if it's not?
599
00:29:31,161 --> 00:29:33,401
I want full histories
on all the victims.
600
00:29:33,481 --> 00:29:35,681
Medical, social, personal.
601
00:29:36,201 --> 00:29:37,641
GUS: Well done.
602
00:29:38,161 --> 00:29:39,401
Don't mention it.
603
00:29:44,881 --> 00:29:46,881
Doesn't seem to be any pattern.
604
00:29:46,961 --> 00:29:49,961
Their travel history,
interests, health...
605
00:29:50,041 --> 00:29:51,121
It's all over the shop.
606
00:29:51,201 --> 00:29:52,521
Health? Are you sure?
607
00:29:52,601 --> 00:29:55,761
Mrs Pitt, the first victim.
She was over 100 years old,
608
00:29:56,161 --> 00:29:57,521
the frailest passenger on board.
609
00:29:57,601 --> 00:30:01,521
But the next to go, the chef,
was young and fit. It's random.
610
00:30:01,601 --> 00:30:03,401
The chef was ill.
611
00:30:04,641 --> 00:30:05,761
What?
612
00:30:06,281 --> 00:30:07,921
A rare blood disorder.
613
00:30:08,001 --> 00:30:09,841
Not contagious but we kept it quiet.
614
00:30:09,921 --> 00:30:11,041
Because he worked with food.
615
00:30:11,121 --> 00:30:12,281
The next one, the guard?
616
00:30:12,361 --> 00:30:13,401
He wasn't ill, as such
617
00:30:13,561 --> 00:30:16,401
but he did have synthetic lungs
implanted last year.
618
00:30:16,481 --> 00:30:17,961
Professor Moorhouse.
619
00:30:18,041 --> 00:30:21,041
It seems he was physically fine
but suffering from...
620
00:30:21,321 --> 00:30:25,281
Here we are. Regular panic attacks
after a car crash last year.
621
00:30:25,401 --> 00:30:27,041
It's picking off the weakest first.
622
00:30:27,481 --> 00:30:29,321
Sensing the illness somehow.
623
00:30:29,641 --> 00:30:32,161
The fake organs,
even psychological issues.
624
00:30:32,241 --> 00:30:33,281
But this is good news
625
00:30:33,361 --> 00:30:35,841
because it means we can work out
who is next.
626
00:30:35,921 --> 00:30:38,641
I want the medical records
of everybody alive
627
00:30:38,721 --> 00:30:40,081
who is still on board.
628
00:30:40,241 --> 00:30:42,681
If anyone's had as much as a cold,
I want to know about it.
629
00:30:42,961 --> 00:30:46,281
You really think it can sense
psychological issues?
630
00:30:46,361 --> 00:30:47,641
It seems so. Why?
631
00:30:49,841 --> 00:30:51,841
When you said I'd lost the stomach
for a fight,
632
00:30:51,921 --> 00:30:56,281
I wasn't wounded in battle, as such
but my unit was bombed.
633
00:30:57,441 --> 00:30:58,761
I was the sole survivor.
634
00:30:59,201 --> 00:31:00,641
Not a scratch on me.
635
00:31:01,921 --> 00:31:03,681
But post-traumatic stress...
636
00:31:05,281 --> 00:31:06,321
Nightmares.
637
00:31:08,881 --> 00:31:10,681
I still can't sleep without pills.
638
00:31:12,561 --> 00:31:15,321
Which means that you are probably next.
639
00:31:16,281 --> 00:31:18,721
- Which is good to know.
- Well, not for me.
640
00:31:18,801 --> 00:31:20,721
Well, of course, not for you
because you're going to die.
641
00:31:20,801 --> 00:31:23,041
But I mean, for us,
from a research point of view.
642
00:31:23,121 --> 00:31:25,201
You know, for a doctor,
your bedside manner...
643
00:31:29,041 --> 00:31:31,681
Well, there's goes our head start.
Perkins, start the clock.
644
00:31:33,361 --> 00:31:34,401
What can you see?
645
00:31:34,481 --> 00:31:35,881
Almost feels
646
00:31:36,441 --> 00:31:38,001
out of focus.
647
00:31:39,081 --> 00:31:40,401
Gives me a headache just looking at it.
648
00:31:40,481 --> 00:31:42,481
Oh, no, no, no. That didn't work before.
649
00:31:42,561 --> 00:31:45,041
What kind of soldier would I be
dying with bullets in my gun?
650
00:31:45,121 --> 00:31:46,681
-(GUNSHOTS)
-(GLASS SHATTERING)
651
00:31:48,681 --> 00:31:51,441
- Fifty seconds.
- Someone shut that man up!
652
00:31:52,801 --> 00:31:55,121
For the record, it didn't even flinch.
653
00:31:55,201 --> 00:31:56,201
Where is it now?
654
00:31:56,281 --> 00:31:58,841
Approximately 20 feet in front of me
and closing.
655
00:31:58,921 --> 00:32:01,361
- Forty seconds.
- Am I close?
656
00:32:02,641 --> 00:32:05,321
It's passing right through you,
like a ghost.
657
00:32:05,481 --> 00:32:06,481
It's not a hologram.
658
00:32:06,561 --> 00:32:07,721
If you move, will it follow?
659
00:32:07,801 --> 00:32:10,321
Do you want me to move?
Because I can certainly do that.
660
00:32:10,401 --> 00:32:12,521
Keep looking at it.
But back off quick as you like.
661
00:32:12,601 --> 00:32:13,841
It's teleported away.
662
00:32:16,161 --> 00:32:17,361
It's behind me.
663
00:32:18,721 --> 00:32:21,521
- Twenty seconds.
- I think this is it.
664
00:32:21,801 --> 00:32:24,161
Still, suppose it's not a bad way to go.
665
00:32:24,241 --> 00:32:25,401
Blood pumping:
666
00:32:25,601 --> 00:32:27,281
enemy at the gates and all that.
667
00:32:28,001 --> 00:32:29,401
And thank you, Doctor,
668
00:32:29,801 --> 00:32:31,121
for waking me up.
669
00:32:32,481 --> 00:32:33,681
It's reaching for me.
670
00:32:33,881 --> 00:32:35,801
Hands on my head.
671
00:32:38,641 --> 00:32:39,641
Zero.
672
00:32:39,721 --> 00:32:40,721
(GROANS)
673
00:32:42,801 --> 00:32:44,201
Teleporter, that means tech.
674
00:32:44,521 --> 00:32:46,121
Then 66 seconds, to do what?
675
00:32:46,201 --> 00:32:48,041
66 seconds.
That seems very, very specific.
676
00:32:48,121 --> 00:32:50,521
Too specific for organic.
So, what? More tech?
677
00:32:50,721 --> 00:32:52,681
What? More?
A countdown clock? Something charging?
678
00:32:52,761 --> 00:32:55,921
A man just died in front of us.
Can we not just have a moment?
679
00:32:56,001 --> 00:32:58,801
Oh, no, no, no.
We can't do that. We can't mourn.
680
00:32:58,881 --> 00:33:01,241
People with guns to their heads,
they cannot mourn.
681
00:33:01,321 --> 00:33:02,881
We do not have time to mourn.
682
00:33:03,121 --> 00:33:06,561
Everybody, what takes 66 seconds
to charge up
683
00:33:06,641 --> 00:33:09,641
or to change state? Anyone?
684
00:33:10,921 --> 00:33:11,961
(SIGHS)
685
00:33:12,041 --> 00:33:13,481
Am I surrounded by idiots?
686
00:33:14,041 --> 00:33:15,401
If only I could see this thing!
687
00:33:15,481 --> 00:33:16,881
Don't even joke about that.
688
00:33:16,961 --> 00:33:18,041
I'm not joking about it.
689
00:33:18,121 --> 00:33:20,881
One minute with me and this thing,
it would be over!
690
00:33:21,681 --> 00:33:24,561
You know, Doctor,
I can't tell if you're a genius
691
00:33:24,641 --> 00:33:26,601
or just incredibly arrogant.
692
00:33:26,681 --> 00:33:28,921
Well, on a good day, I'm both.
693
00:33:29,801 --> 00:33:31,721
Ancient tech.
694
00:33:31,801 --> 00:33:35,441
This thing has been around
for centuries. How?
695
00:33:36,361 --> 00:33:39,201
Tech that keeps it alive.
696
00:33:39,281 --> 00:33:42,441
Tech that drains energy
from the living.
697
00:33:42,521 --> 00:33:43,761
(CLAPS) Scanner!
698
00:33:45,201 --> 00:33:46,201
(WHIRRING)
699
00:33:48,721 --> 00:33:50,361
Deep tissue scan.
700
00:33:51,801 --> 00:33:55,921
He's been leached of almost
all energy on a cellular level.
701
00:33:56,001 --> 00:33:58,281
The heart attack is just a...
is just a side effect.
702
00:33:58,401 --> 00:34:00,881
Oh, it's not just a mummy,
it's a vampire.
703
00:34:01,761 --> 00:34:03,161
Metaphorically speaking.
704
00:34:03,241 --> 00:34:05,281
But why take 66 seconds to drain us?
705
00:34:05,361 --> 00:34:06,561
Why not just pounce?
706
00:34:06,641 --> 00:34:09,601
Phase. Moving energy out of phase.
707
00:34:09,681 --> 00:34:11,281
That takes about a minute, doesn't it?
708
00:34:11,361 --> 00:34:14,001
That's why only the victims can see it.
709
00:34:14,521 --> 00:34:17,481
It takes them out of phase
so it can drain their energy.
710
00:34:17,601 --> 00:34:21,321
You, sir, are a genius!
This explains everything.
711
00:34:21,961 --> 00:34:23,561
Apart from what it is
and how it's doing it.
712
00:34:23,641 --> 00:34:24,681
Sorry, I jumped the gun there
713
00:34:24,761 --> 00:34:26,721
with the "you're a genius,
that explains everything" remark.
714
00:34:26,841 --> 00:34:28,161
Doctor,
715
00:34:28,241 --> 00:34:30,281
I think we know the next victim.
716
00:34:31,001 --> 00:34:33,561
Ah, of course.
717
00:34:34,321 --> 00:34:36,681
That makes perfect sense.
718
00:34:39,201 --> 00:34:41,081
Look, she's had a bad day, that's all.
719
00:34:41,161 --> 00:34:42,401
DOCTOR: Clara, it doesn't care.
720
00:34:42,481 --> 00:34:44,481
Her bad day, her bereavement,
721
00:34:44,561 --> 00:34:47,641
her little breakdown puts her
squarely in its crosshairs.
722
00:34:48,481 --> 00:34:49,561
She's next.
723
00:34:49,721 --> 00:34:51,361
Every simulation we've run confirms it.
724
00:34:51,441 --> 00:34:55,361
Okay, but... But we're in here and
if we stay in here, that thing can't...
725
00:34:55,481 --> 00:34:56,641
DOCTOR: This thing can teleport.
726
00:34:56,721 --> 00:34:59,281
We need her here.
Even the computer agrees.
727
00:34:59,441 --> 00:35:02,321
Okay, so you can save her? Right?
728
00:35:02,521 --> 00:35:04,481
Of course not. Why would you think that?
729
00:35:04,801 --> 00:35:07,081
This is another chance
to observe it in action.
730
00:35:07,161 --> 00:35:08,321
As it kills her.
731
00:35:08,401 --> 00:35:10,601
Of course as it kills her.
732
00:35:10,681 --> 00:35:12,121
If it happens in there,
it'll be a waste
733
00:35:12,201 --> 00:35:14,201
so bring her to us.
734
00:35:14,321 --> 00:35:15,321
H Ow?
735
00:35:15,441 --> 00:35:17,681
How, exactly?
She's never going to agree to this.
736
00:35:17,801 --> 00:35:19,161
Well, I don't know. Lie to her.
737
00:35:19,241 --> 00:35:22,641
Tell her I can save her.
Whatever it takes to get her here.
738
00:35:26,321 --> 00:35:27,561
What's he saying?
739
00:35:30,041 --> 00:35:31,361
He says...
740
00:35:38,281 --> 00:35:39,801
He says he can save you.
741
00:35:41,441 --> 00:35:43,441
I knew he could get us out of there!
742
00:35:43,521 --> 00:35:45,721
I told you, he's a good man.
743
00:35:46,521 --> 00:35:49,161
Yes. Yes, he is.
744
00:35:49,241 --> 00:35:51,161
And to be honest, I don't know
how convinced I am
745
00:35:51,241 --> 00:35:53,041
by this "trauma sense" thing,
746
00:35:53,121 --> 00:35:55,041
but if the Doctor says
he can help me anyway...
747
00:35:55,161 --> 00:35:57,761
I mean, that has to be a good thing,
doesn't it, Clara?
748
00:36:09,681 --> 00:36:11,241
Hello again. I'm Maisie.
749
00:36:11,321 --> 00:36:12,641
- Good for you .
-Huh?
750
00:36:13,241 --> 00:36:15,041
We passed the Tardis on the way here.
751
00:36:15,121 --> 00:36:16,361
Thought about getting inside,
752
00:36:16,561 --> 00:36:19,041
hiding, pulling the levers
and hoping for the best.
753
00:36:19,121 --> 00:36:20,441
But we couldn't even get in.
754
00:36:20,681 --> 00:36:22,161
There was a force field around it.
755
00:36:22,881 --> 00:36:25,121
It's probably Gus trying to block
our escape route.
756
00:36:25,201 --> 00:36:26,201
But how does he even know what it is?
757
00:36:26,281 --> 00:36:28,481
'Cause if he knows what it is,
then he knows what you are.
758
00:36:30,841 --> 00:36:34,441
Well, he has tried
to entice me here before.
759
00:36:34,721 --> 00:36:38,121
Free tickets, mysterious summons,
he even phoned the Tardis one night.
760
00:36:38,201 --> 00:36:39,841
- Do you know how difficult...
- You knew.
761
00:36:39,921 --> 00:36:42,041
You knew this was no relaxing break.
762
00:36:42,121 --> 00:36:43,761
You knew this was dangerous.
763
00:36:43,841 --> 00:36:46,481
I didn't know. I certainly hoped.
764
00:36:46,561 --> 00:36:49,521
Okay, this. You see, this.
This is why I'm leaving you. This.
765
00:36:49,601 --> 00:36:51,281
Because you lied. You lied to me again.
766
00:36:51,361 --> 00:36:54,561
And now you've made me lie.
You've made me your accomplice.
767
00:36:54,801 --> 00:36:55,961
What? Sorry?
768
00:36:56,041 --> 00:36:59,401
When did you lie? Clara?
769
00:37:00,681 --> 00:37:03,281
Maisie, I am... I am so sorry.
770
00:37:06,121 --> 00:37:07,121
(GASPS)
771
00:37:10,041 --> 00:37:11,281
(BREATHING HEAVILY)
772
00:37:14,601 --> 00:37:16,401
- Do we start the clock?
- Not yet.
773
00:37:17,481 --> 00:37:19,201
Focus.Focus.Focus!
774
00:37:19,921 --> 00:37:22,401
All of that is your grief,
775
00:37:22,921 --> 00:37:24,321
your trauma,
776
00:37:24,601 --> 00:37:25,881
your resentment.
777
00:37:25,961 --> 00:37:28,761
And now it's mine.
778
00:37:31,161 --> 00:37:32,281
IT'S gone!
779
00:37:32,361 --> 00:37:34,401
No. No, it's not. Not for me.
780
00:37:34,481 --> 00:37:36,401
Because now it thinks I'm you.
781
00:37:38,321 --> 00:37:39,481
Start the clock.
782
00:37:42,521 --> 00:37:43,681
Hello.
783
00:37:46,121 --> 00:37:48,161
I'm so pleased to finally see you.
784
00:37:48,521 --> 00:37:50,321
I'm the Doctor
and I will be your victim this evening.
785
00:37:50,401 --> 00:37:51,561
Are you my mummy?
786
00:37:53,161 --> 00:37:56,041
But you can't hurt me
until my time is up. I think.
787
00:37:56,121 --> 00:37:57,401
So are there magic words?
788
00:37:57,481 --> 00:37:59,801
Is there a way
to stop you in your tracks?
789
00:38:00,041 --> 00:38:02,241
Oh, you really didn't like your gran,
did you?
790
00:38:03,641 --> 00:38:05,721
There's something visible
under the bandages.
791
00:38:05,961 --> 00:38:07,561
By the way, you weren't being paranoid.
792
00:38:07,641 --> 00:38:09,241
She really did poison your pony.
793
00:38:09,321 --> 00:38:10,321
Oh!
794
00:38:10,401 --> 00:38:11,961
Markings like the ones on the scroll.
795
00:38:12,041 --> 00:38:14,121
- Oh, and your father. Sorry.
- What?
796
00:38:14,201 --> 00:38:17,001
A tattered piece of cloth attached to
a length of wood that you will kill for.
797
00:38:17,081 --> 00:38:18,361
- Thirty seconds.
- That doesn't sound like a scroll.
798
00:38:18,441 --> 00:38:20,921
That sounds like... A flag!
799
00:38:21,001 --> 00:38:22,281
And if that sounds like a flag,
800
00:38:22,361 --> 00:38:23,881
if this is a flag, that means that you
801
00:38:23,961 --> 00:38:25,201
are a soldier!
802
00:38:26,361 --> 00:38:30,041
Wounded in a forgotten war
thousands of years ago.
803
00:38:30,201 --> 00:38:32,081
But they've worked on you,
haven't they, son?
804
00:38:32,161 --> 00:38:33,641
(WHISPERING)
They've filled you full of kit.
805
00:38:33,721 --> 00:38:36,561
State-of-the-art phase camouflage,
personal teleporter.
806
00:38:36,641 --> 00:38:37,721
Ten seconds.
807
00:38:37,801 --> 00:38:41,401
And all that tech inside you,
it just won't let you die, will it?
808
00:38:41,481 --> 00:38:42,681
It won't let the war end.
809
00:38:42,761 --> 00:38:45,521
It just won't let you stop
until the war is over.
810
00:38:45,641 --> 00:38:47,161
We surrender!
811
00:38:47,241 --> 00:38:48,321
Zero.
812
00:38:48,521 --> 00:38:50,281
(GASPS) I can see it again.
813
00:38:51,481 --> 00:38:54,641
It's okay. I think we all can.
814
00:38:55,961 --> 00:38:58,161
- Do I start the clock?
- No.
815
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
(MOANING)
816
00:39:02,321 --> 00:39:03,761
The clock has stopped.
817
00:39:07,441 --> 00:39:09,121
You're relieved, soldier.
818
00:39:13,201 --> 00:39:14,361
He's not the only one.
819
00:39:15,801 --> 00:39:18,161
- CLARA: We were fighting that?
- So was he.
820
00:39:19,481 --> 00:39:20,481
Listen, what I said...
821
00:39:20,561 --> 00:39:22,601
Save it. We're not out of the woods yet.
822
00:39:22,801 --> 00:39:25,961
Well, Gus, I think we solved
your little puzzle.
823
00:39:26,641 --> 00:39:30,561
Ancient soldier being driven
by malfunctioning tech.
824
00:39:30,921 --> 00:39:32,921
GUS: Thank you so much
for your efforts.
825
00:39:33,201 --> 00:39:35,041
They are greatly appreciated.
826
00:39:35,481 --> 00:39:39,401
Unfortunately, survivors
of this exercise are not required.
827
00:39:39,481 --> 00:39:41,001
Ah, well, there's a shocker.
828
00:39:41,321 --> 00:39:44,241
Air will now be removed
from the entire train.
829
00:39:44,321 --> 00:39:45,321
(CHOKING)
830
00:39:46,241 --> 00:39:49,561
We hope you have enjoyed
your journey on the Orient Express.
831
00:39:49,801 --> 00:39:51,001
I take it you know a way out?
832
00:39:51,081 --> 00:39:53,001
My enemy's enemy is my friend.
833
00:39:53,081 --> 00:39:55,041
Especially when he
has a built-in teleporter.
834
00:39:55,121 --> 00:39:56,241
Great! So use it!
835
00:39:56,601 --> 00:39:58,881
- A little more work.
- Doctor!
836
00:39:59,081 --> 00:40:00,841
Couple of minutes max.
837
00:40:01,401 --> 00:40:02,841
- I'll give you a shout.
-(CLARA THUDS)
838
00:40:22,721 --> 00:40:24,321
Oh, hello, again. Sleep well?
839
00:40:24,921 --> 00:40:26,721
Weren't we just on a train?
840
00:40:27,121 --> 00:40:28,361
Oh, that was ages ago.
841
00:40:30,281 --> 00:40:31,481
And?
842
00:40:31,561 --> 00:40:32,841
And what?
843
00:40:33,641 --> 00:40:35,601
Oh, and, uh, we got off the train.
844
00:40:36,881 --> 00:40:38,921
Oh, well, the teleporter
worked eventually.
845
00:40:39,041 --> 00:40:41,281
Beamed everyone into the Tardis.
No casualties.
846
00:40:41,361 --> 00:40:43,401
Just a bevy of sleeping beauties.
847
00:40:43,801 --> 00:40:47,081
I tried hacking Gus from the Tardis
to find out who set this all up.
848
00:40:47,161 --> 00:40:48,521
He really didn't like that.
849
00:40:49,041 --> 00:40:51,321
Set off some fail-safe thing.
850
00:40:52,441 --> 00:40:53,441
Blew up the train.
851
00:40:54,641 --> 00:40:57,081
- Blew up the train?
- Blew up the train.
852
00:40:58,121 --> 00:40:59,441
But we got away.
853
00:41:00,081 --> 00:41:02,201
I dropped everyone off
at the nearest civilised planet,
854
00:41:02,281 --> 00:41:03,801
which happened to be here.
855
00:41:03,921 --> 00:41:06,681
And you seemed happy asleep
so I just left you.
856
00:41:10,081 --> 00:41:11,441
So you saved everyone?
857
00:41:13,801 --> 00:41:16,721
No, I just saved you
and I let everyone else suffocate.
858
00:41:16,801 --> 00:41:17,801
(MOCK LAUGH)
859
00:41:18,081 --> 00:41:20,921
- Hmm.
- Yeah, this is just my cover story.
860
00:41:22,361 --> 00:41:26,081
So when you lied to Maisie,
when you made me lie to Maisie...
861
00:41:26,161 --> 00:41:28,601
I couldn't risk Gus
finding out my plan and stopping me.
862
00:41:28,761 --> 00:41:31,161
So you were pretending to be heartless?
863
00:41:40,281 --> 00:41:43,801
Would you like to think that about me?
Would that make it easier?
864
00:41:46,201 --> 00:41:49,201
I didn't know if I could save her.
865
00:41:50,001 --> 00:41:53,041
I couldn't save Quell,
I couldn't save Moorhouse.
866
00:41:53,201 --> 00:41:55,841
There was a good chance
that she'd die, too.
867
00:41:57,961 --> 00:41:59,481
At which point
868
00:42:00,361 --> 00:42:01,841
I would have just
869
00:42:03,281 --> 00:42:05,041
moved onto the next
870
00:42:05,481 --> 00:42:06,881
and the next
871
00:42:07,081 --> 00:42:08,401
until I beat it.
872
00:42:10,521 --> 00:42:13,201
Sometimes, the only choices
you have are bad ones.
873
00:42:14,201 --> 00:42:15,801
But you still have to choose.
874
00:42:25,601 --> 00:42:26,641
(CHUCKLES)
875
00:42:26,721 --> 00:42:29,641
It's, uh, quite a vehicle
you have here, Doctor.
876
00:42:30,361 --> 00:42:32,481
I won't pretend
to understand half of it.
877
00:42:33,201 --> 00:42:34,201
Having said that,
878
00:42:34,281 --> 00:42:37,321
I did notice you've got a couple
of drive stacks need replacing.
879
00:42:37,401 --> 00:42:38,721
Oh, you did, did you?
880
00:42:38,801 --> 00:42:40,881
Yeah. You should get someone in.
881
00:42:41,201 --> 00:42:43,241
And a job like that takes forever.
882
00:42:43,881 --> 00:42:45,081
Really?
883
00:42:45,481 --> 00:42:47,401
Well, I suppose whoever I did get in,
884
00:42:47,481 --> 00:42:50,601
might just be easier to have them
stay on board for a while.
885
00:42:51,521 --> 00:42:53,881
I don't suppose you'd know of anyone?
886
00:42:57,481 --> 00:42:58,521
No.
887
00:42:58,641 --> 00:43:00,961
Sorry, Doctor, but I don't think l do.
888
00:43:02,241 --> 00:43:03,801
That job could, uh,
889
00:43:04,561 --> 00:43:05,801
change a man.
890
00:43:05,881 --> 00:43:08,041
Yes, it does. Frequently.
891
00:43:09,801 --> 00:43:12,841
Well, I won't keep you.
Goodbye, Perkins.
892
00:43:13,681 --> 00:43:14,881
Good to meet you.
893
00:43:14,961 --> 00:43:18,241
You, too, Doctor. And, uh, good luck.
894
00:43:28,361 --> 00:43:29,881
(DOOR CLOSES)
895
00:43:31,841 --> 00:43:33,001
Do you love it?
896
00:43:34,761 --> 00:43:35,801
Love what?
897
00:43:37,121 --> 00:43:39,561
I know it's scary and difficult
898
00:43:39,961 --> 00:43:42,761
but do you love being the man
making the impossible choice?
899
00:43:42,841 --> 00:43:43,881
Why would I?
900
00:43:43,961 --> 00:43:45,401
Because it's what you do.
901
00:43:45,481 --> 00:43:46,921
All day, every day.
902
00:43:48,041 --> 00:43:50,281
- It's my life.
- Doesn't have to be.
903
00:43:53,121 --> 00:43:54,601
Is it like...
904
00:43:57,801 --> 00:43:58,881
Like what?
905
00:44:02,961 --> 00:44:04,041
An addiction?
906
00:44:04,241 --> 00:44:06,401
Well, you can't really tell
if something's an addiction
907
00:44:06,481 --> 00:44:07,601
till you try and give it up.
908
00:44:09,081 --> 00:44:10,481
And you never have.
909
00:44:12,281 --> 00:44:14,361
Let me know how it goes.
910
00:44:14,681 --> 00:44:16,041
(MOBILE RINGING)
911
00:44:22,521 --> 00:44:24,441
Hey, Danny. How are you?
912
00:44:25,081 --> 00:44:26,281
DANNY: I'm fine.
913
00:44:27,001 --> 00:44:28,121
So is it done?
914
00:44:29,321 --> 00:44:31,681
Yep. Mission accomplished.
915
00:44:31,921 --> 00:44:34,921
Listen, I can't talk now
but I'll see you soon and, um...
916
00:44:37,641 --> 00:44:38,761
I love you.
917
00:44:38,961 --> 00:44:40,561
I love you, too.
918
00:44:40,961 --> 00:44:43,961
Huh. No accounting for taste.
919
00:44:44,601 --> 00:44:46,241
Okay, see you soon.
920
00:44:50,841 --> 00:44:52,481
Was that Danny? What did he want?
921
00:45:00,641 --> 00:45:01,961
He's fine with it.
922
00:45:03,761 --> 00:45:05,561
- Sorry, I...
- Danny. He's fine!
923
00:45:05,641 --> 00:45:07,361
With the idea of me and you
knocking about.
924
00:45:07,441 --> 00:45:10,081
It was his idea that we stop
but he's decided he doesn't mind
925
00:45:10,161 --> 00:45:11,161
and neither do I.
926
00:45:11,241 --> 00:45:13,241
Oh, to hell with the last hurrah,
let's keep going!
927
00:45:13,361 --> 00:45:16,641
- That's a big change of heart.
- Yeah, they happen.
928
00:45:16,721 --> 00:45:17,801
Seriously?
929
00:45:17,881 --> 00:45:19,681
Look, as long as you get me home safe
930
00:45:19,801 --> 00:45:21,281
and on time, everything is great.
931
00:45:21,361 --> 00:45:23,281
I am so sorry. I've had a wobble.
932
00:45:23,361 --> 00:45:24,841
It's a big wobble but it's fine.
933
00:45:24,921 --> 00:45:26,921
Forget about it.
Now, shut up and give me some planets.
934
00:45:27,041 --> 00:45:28,841
Well, I'm glad that you said that,
935
00:45:28,921 --> 00:45:31,081
because you know that one
that's made entirely of shrubs?
936
00:45:31,161 --> 00:45:33,721
- Are you sure about this?
- Are you? Have you ever been sure?
937
00:45:34,161 --> 00:45:35,201
No.
938
00:45:35,721 --> 00:45:37,321
Then what are you waiting for?
939
00:45:39,761 --> 00:45:40,761
Let's go.
940
00:45:45,161 --> 00:45:47,161
Oh, that can't be good.
941
00:45:47,241 --> 00:45:49,881
DOCTOR: Something nearby is leaching
all the external dimensions.
942
00:45:49,961 --> 00:45:50,961
CLARA: Aliens?
DOCTOR: Possibly.
943
00:45:51,041 --> 00:45:52,201
Oh, who am I kidding? Probably.
944
00:45:52,321 --> 00:45:54,481
Whatever they are,
they're experimenting.
945
00:45:54,561 --> 00:45:57,161
They're testing, they are...
They are dissecting.
946
00:45:57,481 --> 00:45:59,921
Trying to understand us,
trying to understand
947
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
three dimensions.
948
00:46:01,241 --> 00:46:03,081
Life support failing. (ECHOING)