1 00:00:42,161 --> 00:00:44,001 I'm lost. Please, can you help me? 2 00:00:44,881 --> 00:00:46,481 It's that way. 3 00:00:50,241 --> 00:00:52,001 - Are those trees? - I need the Doctor. 4 00:00:52,441 --> 00:00:53,761 Are you the Doctor? 5 00:00:54,041 --> 00:00:57,401 Yes. Do you have an appointment? 6 00:00:57,641 --> 00:00:59,681 You need an appointment to see the Doctor. 7 00:01:00,841 --> 00:01:02,841 Please. Something's chasing me. 8 00:01:11,801 --> 00:01:13,921 When you drink a glass of Coke, it's only this big 9 00:01:14,001 --> 00:01:16,041 but it's actually got this much sugar in it. 10 00:01:16,321 --> 00:01:18,201 - Works a bit like that. - What does? 11 00:01:18,281 --> 00:01:19,921 The Tardis. 12 00:01:20,241 --> 00:01:23,041 It's bigger on the inside than the outside. 13 00:01:23,121 --> 00:01:24,281 Or did you not notice? 14 00:01:24,601 --> 00:01:26,961 I just thought it was supposed to be bigger on the inside, 15 00:01:27,041 --> 00:01:28,561 so I didn't say anything. 16 00:01:28,641 --> 00:01:30,481 Well, of course it's supposed to be bigger. 17 00:01:31,481 --> 00:01:33,201 Most people are confused by that. 18 00:01:33,521 --> 00:01:37,361 I find everything confusing, nearly. So I don't say anything. 19 00:01:37,441 --> 00:01:38,881 That's how come I'm in the woods. 20 00:01:38,961 --> 00:01:40,881 I thought Miss Oswald told me to find the Doctor, 21 00:01:41,161 --> 00:01:42,441 but it wasn't her. 22 00:01:42,521 --> 00:01:45,281 - It was just in my head. - Miss Oswald? Dark hair? 23 00:01:45,361 --> 00:01:47,921 Highly unpredictable? Surprisingly round face? 24 00:01:48,401 --> 00:01:50,721 Everyone says she's in love with Mr Pink. 25 00:01:51,281 --> 00:01:52,521 The PE teacher? 26 00:01:52,601 --> 00:01:55,921 Maths. I really like him. I was in his group. 27 00:01:56,161 --> 00:01:58,801 Mr Pink was looking after you? Well, that explains why you're lost. 28 00:01:59,481 --> 00:02:01,641 It doesn't surprise you that I know all about your school? 29 00:02:01,721 --> 00:02:04,881 Everyone seems to know everything about everything, apart from me. 30 00:02:04,961 --> 00:02:07,001 ...That's not quite true. 31 00:02:07,081 --> 00:02:09,881 I, for instance, have no idea why, when the terrestrial navigation... 32 00:02:10,841 --> 00:02:12,561 ...the terrestrial navigation starts up, 33 00:02:12,641 --> 00:02:14,321 it closes down all the other systems. 34 00:02:14,841 --> 00:02:16,561 You should ask somebody who knows. 35 00:02:16,641 --> 00:02:19,961 Hmm. That's another of the drawbacks of being the last of your species. 36 00:02:20,041 --> 00:02:22,241 No one to ask when your Tardis won't start. 37 00:02:26,481 --> 00:02:28,201 You have reached your destination. 38 00:02:28,281 --> 00:02:30,401 No, we haven't. We're supposed to be in the middle of London. 39 00:02:30,481 --> 00:02:33,721 - You have reached your destination. - Oh, stop saying that! 40 00:02:34,121 --> 00:02:36,841 She's only saying it because it's true. 41 00:02:37,281 --> 00:02:39,201 We are in the middle of London. 42 00:02:39,481 --> 00:02:41,401 We are in the middle of a forest. 43 00:02:41,881 --> 00:02:43,041 Come and see. 44 00:02:45,281 --> 00:02:47,401 Nelson's Column. Do you like it? 45 00:02:47,481 --> 00:02:49,401 Do I... Sorry, what? 46 00:02:49,601 --> 00:02:51,401 Do you like the forest being in Trafalgar Square? 47 00:02:51,481 --> 00:02:52,921 I think it's lovely. 48 00:04:11,841 --> 00:04:15,161 Bradley! Sir! Tell him, sir! He's blinding me. 49 00:04:15,601 --> 00:04:17,681 - Give me that, Bradley. - I'm allowed a torch, sir. 50 00:04:17,921 --> 00:04:20,121 I've got a note. I'm darkness-phobic. 51 00:04:20,201 --> 00:04:21,361 Just 'cause he's scared of the dark, sir, 52 00:04:21,441 --> 00:04:23,121 does that mean he's allowed to blind me? 53 00:04:23,201 --> 00:04:26,401 You're allowed a torch, Bradley, not a pocket supernova. 54 00:04:26,481 --> 00:04:27,521 Okay, listen up. 55 00:04:27,601 --> 00:04:29,601 Just a few things to run through before we head home. 56 00:04:29,681 --> 00:04:31,601 Put your phone away, Bradley. Thank you. 57 00:04:31,681 --> 00:04:34,241 Firstly, collect up any rubbish you may have generated 58 00:04:34,321 --> 00:04:35,841 through midnight feasts or whatever... 59 00:04:37,481 --> 00:04:38,641 Hello? 60 00:04:42,241 --> 00:04:43,641 Hello? 61 00:04:47,521 --> 00:04:49,081 Look at this. 62 00:04:49,161 --> 00:04:51,401 Why's this one so fat, miss? 63 00:04:52,201 --> 00:04:54,281 Because it was alive so long. 64 00:04:54,761 --> 00:04:56,161 This ring, though. 65 00:04:56,241 --> 00:04:57,561 All the other rings are thin 66 00:04:57,921 --> 00:05:00,961 but this one's fat and red, see? 67 00:05:02,881 --> 00:05:04,841 Must have been a good year to be a tree. 68 00:05:07,041 --> 00:05:09,161 I should have been relieved, you know. 69 00:05:09,441 --> 00:05:12,321 - Oh, Coal Hill School. Sleepover. - Shh, shh! 70 00:05:34,921 --> 00:05:36,681 Hang on. There's a knack to this. 71 00:05:37,361 --> 00:05:39,161 No, no, no, no, no. It moved. It moved. 72 00:05:39,241 --> 00:05:41,441 It's just jammed, it's not locked. Come on, team. 73 00:05:41,521 --> 00:05:42,801 What team? 74 00:05:49,961 --> 00:05:51,001 Wow! 75 00:05:51,481 --> 00:05:53,881 - Sir, where are we? - What do you mean, where are we? 76 00:05:57,121 --> 00:05:59,641 We can't have been asleep for that long, can we? 77 00:06:19,441 --> 00:06:21,881 You've heard of leaves on the line. 78 00:06:21,961 --> 00:06:24,921 This is going to be slightly harder to clear. 79 00:06:25,001 --> 00:06:27,721 In three hours' time, the Ghana Black Stars are due to play 80 00:06:27,801 --> 00:06:29,721 Sierra Leone in the African Cup of Nations. 81 00:06:34,321 --> 00:06:36,361 It does not look like the pitch will be ready. 82 00:06:37,881 --> 00:06:39,641 You are always showing me amazing things. 83 00:06:39,721 --> 00:06:43,281 Well, I, Doctor, have finally got something amazing to show you. 84 00:06:43,361 --> 00:06:45,601 Yes, well, there are some things that I've never seen 85 00:06:45,921 --> 00:06:47,921 but that's usually because I've chosen not to see them, 86 00:06:48,001 --> 00:06:50,961 even my incredibly long life is too short for Les Misérables. 87 00:06:51,041 --> 00:06:52,281 Oh, Doctor. 88 00:06:52,761 --> 00:06:54,521 You are going to love this. 89 00:06:54,601 --> 00:06:56,401 Well, when you come to collect this child, 90 00:06:56,481 --> 00:06:57,721 you can tell me then. 91 00:06:58,161 --> 00:07:00,081 Huh? What child? 92 00:07:00,161 --> 00:07:02,881 Young female human. Standard defenceless little girl. 93 00:07:03,641 --> 00:07:06,681 Your friend Mr Pink was supposed to be looking after her. 94 00:07:07,041 --> 00:07:09,841 - She probably has a name. - Good point. 95 00:07:11,521 --> 00:07:13,241 You. Have you got a name at all? 96 00:07:13,561 --> 00:07:15,161 Maebh. My name's Maebh. 97 00:07:15,441 --> 00:07:17,121 What? Maebh? 98 00:07:17,201 --> 00:07:19,121 - Where are you? - Trafalgar Square. 99 00:07:19,201 --> 00:07:21,961 I found her wandering around the brand new forest. 100 00:07:22,041 --> 00:07:23,721 - Brand new forest? - Yes. 101 00:07:23,801 --> 00:07:25,561 It's like the New Forest, except even newer. 102 00:07:27,281 --> 00:07:28,681 Is that the forest that's covering London? 103 00:07:28,761 --> 00:07:30,721 Was that the amazing thing that you were going to show me? 104 00:07:30,801 --> 00:07:32,601 'Tis amazing, but I saw it first. 105 00:07:33,721 --> 00:07:36,361 Look, is she all right? Will you bring her over? 106 00:07:36,641 --> 00:07:39,721 No, I can't bring her over. I'm a Time Lord, not a childminder. 107 00:07:39,801 --> 00:07:42,601 You've got a spaceship. All we've got are Oyster cards. 108 00:07:42,681 --> 00:07:47,201 And I've got a global rapid afforestation crisis to deal with. 109 00:07:51,721 --> 00:07:53,441 - What did they say? - Who? 110 00:07:53,801 --> 00:07:55,681 School. Parents. You were just on the phone. 111 00:07:56,321 --> 00:07:57,841 Oh, yeah. Rang school and parents. 112 00:07:57,921 --> 00:08:00,081 Yes, of course. Thought that was the priority. 113 00:08:00,481 --> 00:08:01,601 And? 114 00:08:01,681 --> 00:08:04,521 And I couldn't get through. Left messages. I'll try again. 115 00:08:04,601 --> 00:08:06,721 Oh, you didn't call the school. You called him. 116 00:08:07,121 --> 00:08:10,681 No, he called me, actually. I can't stop him calling me, can I? 117 00:08:10,761 --> 00:08:12,081 I thought you weren't in contact. 118 00:08:13,961 --> 00:08:16,801 London has just been taken over by a gigantic forest. 119 00:08:16,881 --> 00:08:18,121 Who do you want to talk to, Monty Don? 120 00:08:18,401 --> 00:08:20,761 I want to do my job, which is looking after these kids. 121 00:08:20,841 --> 00:08:22,201 Oh, really? How many kids? 122 00:08:22,281 --> 00:08:24,241 - What? - Where's Maebh Arden? 123 00:08:25,921 --> 00:08:27,361 She's with the Doctor. 124 00:08:27,601 --> 00:08:29,241 What? No, no, no, no. 125 00:08:29,321 --> 00:08:31,641 Maebh is a vulnerable kid. She's on medication. 126 00:08:31,721 --> 00:08:35,001 She's had an emotional trauma. He... Has he even been CRB checked? 127 00:08:35,081 --> 00:08:38,161 He didn't abduct her. She was lost. He found her. 128 00:08:38,241 --> 00:08:39,561 I thought you said they were in love. 129 00:08:39,641 --> 00:08:41,201 Why are they shouting at each other? 130 00:08:41,281 --> 00:08:43,201 That's what people do when they're in love. 131 00:08:43,281 --> 00:08:44,681 Don't you know anything? 132 00:08:46,921 --> 00:08:49,681 Where are we actually going? Where is he taking us? 133 00:08:51,681 --> 00:08:53,361 - Who wants to be navigator? - Me, me, me! 134 00:08:53,441 --> 00:08:55,041 Good lad. Come on, let's do this. 135 00:08:55,121 --> 00:08:56,641 What's a navigator? 136 00:08:56,721 --> 00:08:59,681 We'll follow the lampposts, that will keep us on Cromwell Road. 137 00:08:59,761 --> 00:09:01,481 We'll be able to orientate ourselves. 138 00:09:01,561 --> 00:09:04,961 I thought we were getting a coach. Where's the coach? 139 00:09:05,041 --> 00:09:08,081 Well, Ruby, it seems there are a lot of trees in the way. 140 00:09:08,601 --> 00:09:10,841 Why can't we just wait here till they've gone? 141 00:09:10,921 --> 00:09:12,961 Trees don't just disappear, Ruby. 142 00:09:13,041 --> 00:09:15,121 They just came. Why wouldn't they just go? 143 00:09:15,481 --> 00:09:18,121 You see, the question is how did it get here? 144 00:09:18,201 --> 00:09:19,281 Can a forest grow overnight 145 00:09:19,321 --> 00:09:21,761 or have we been asleep for years, like Sleeping Beauty? 146 00:09:21,841 --> 00:09:24,441 No, the question is how are we going to get these kids home? 147 00:09:24,841 --> 00:09:27,401 Oh, absolutely. Yeah. That is the big question. 148 00:09:27,641 --> 00:09:30,041 Okay, team! It's crucial we stick together. 149 00:09:30,121 --> 00:09:31,921 If you start to fall behind, don't. 150 00:09:32,001 --> 00:09:33,721 Bradley, we're going to head northeast first 151 00:09:33,801 --> 00:09:36,801 to collect Maebh from Trafalgar Square, then we're going south to the river. 152 00:09:36,881 --> 00:09:38,081 Come on, keep up! 153 00:09:38,161 --> 00:09:39,961 - What's he talking about? 154 00:09:40,521 --> 00:09:42,761 You are enjoying this just a little bit too much. 155 00:09:42,841 --> 00:09:47,401 Come on, are you not even a little bit curious about how? 156 00:09:47,481 --> 00:09:48,961 Who? Why? When? 157 00:09:49,041 --> 00:09:51,841 I am curious. I am bewildered. 158 00:09:51,921 --> 00:09:54,241 I am, in fact, enchanted. 159 00:09:54,321 --> 00:09:56,641 But I'm not the priority here. The kids are. 160 00:09:56,721 --> 00:09:58,841 You see, now, that attitude is... 161 00:09:59,841 --> 00:10:01,721 actually very attractive. 162 00:10:02,241 --> 00:10:04,161 The government emergency committee, COBRA, 163 00:10:04,241 --> 00:10:06,121 has formulated an action plan. 164 00:10:06,201 --> 00:10:08,161 We will create pathways through the trees, 165 00:10:08,241 --> 00:10:10,041 using carefully controlled fires. 166 00:10:10,121 --> 00:10:12,841 This will facilitate the movement of essential services. 167 00:10:12,921 --> 00:10:14,561 We're therefore asking you to stay in your homes... 168 00:10:14,641 --> 00:10:16,841 ...- - fill your baths, sinks 169 00:10:16,921 --> 00:10:18,721 and any buckets with fresh water... 170 00:10:18,841 --> 00:10:20,041 Why would there be no reading? 171 00:10:21,241 --> 00:10:23,561 Because they're actually made of wood. No circuits. 172 00:10:23,761 --> 00:10:25,481 No mechanism. Wood. 173 00:10:27,081 --> 00:10:28,681 ...What's this for? 174 00:10:29,041 --> 00:10:31,961 This is a sonic screwdriver. 175 00:10:32,041 --> 00:10:34,881 It interacts with any form of communication you care to mention. 176 00:10:34,961 --> 00:10:38,441 Sadly, trees have no moving parts and they don't communicate. 177 00:10:38,521 --> 00:10:40,321 They communicate a bit, though. 178 00:10:41,121 --> 00:10:42,121 What? 179 00:10:42,201 --> 00:10:44,721 Otherwise they wouldn't all grow at the same time, would they? 180 00:10:45,361 --> 00:10:48,001 So, what, do you think that's how spring begins? 181 00:10:48,081 --> 00:10:50,041 With a group message on Tree Facebook? 182 00:10:50,121 --> 00:10:51,921 Do you think they send texts to each other? 183 00:10:52,281 --> 00:10:54,561 You don't need a phone to communicate, do you? 184 00:10:54,641 --> 00:10:57,721 I haven't phoned home and I know my mum is worried about me. 185 00:11:03,361 --> 00:11:05,361 You said you'd collect Maebh! 186 00:11:05,681 --> 00:11:09,161 It's all right, I'm collecting her. Soon as I find my car keys. 187 00:11:09,841 --> 00:11:12,081 I can't see a thing! 188 00:11:12,681 --> 00:11:16,121 Next door planted bloody hydrangeas and they've gone mental! 189 00:11:16,521 --> 00:11:19,081 I've had words with her about it before. She's... 190 00:11:20,601 --> 00:11:21,801 Oh. 191 00:11:22,961 --> 00:11:24,241 I'll call you back. 192 00:11:24,801 --> 00:11:28,921 Miss, in the museum, right, I was reading about reproduction... 193 00:11:29,001 --> 00:11:30,601 Oh, Ruby, this really isn't the right moment... 194 00:11:30,681 --> 00:11:32,961 And that said that trees have blossom 195 00:11:33,041 --> 00:11:35,681 and then that turns into fruit or seeds or nuts. Right? 196 00:11:35,761 --> 00:11:36,921 Right, Ru by. 197 00:11:37,001 --> 00:11:39,761 This tree has got blossom and nuts. 198 00:11:39,841 --> 00:11:40,841 Oh, yeah. 199 00:11:41,521 --> 00:11:42,801 That is strange. 200 00:11:43,081 --> 00:11:45,801 Nuts. That's unfortunate for you, isn't it, Bradley? 201 00:11:45,881 --> 00:11:47,241 You have an allergy, don't you? 202 00:11:47,321 --> 00:11:48,321 What if one of them falls on your head? 203 00:11:48,401 --> 00:11:51,041 You'd die, Bradley, yeah? Or you'd swell up like a massive melon. 204 00:11:51,121 --> 00:11:52,481 Shut it! 205 00:11:53,441 --> 00:11:54,961 I think we should have been consulted. 206 00:11:55,601 --> 00:11:57,361 What's it made of, even? 207 00:11:57,921 --> 00:11:59,401 How far does this go? 208 00:11:59,481 --> 00:12:01,121 I need to collect Maebh. 209 00:12:02,841 --> 00:12:05,881 Trafalgar Square! Well done, Bradley. Excellent navigation skills. 210 00:12:05,961 --> 00:12:08,161 A-ha! There it is. All sorted now. Come on. 211 00:12:08,441 --> 00:12:10,601 Can we take a picture with the lion, sir? Please? 212 00:12:10,801 --> 00:12:12,601 Uh, stay together but okay. 213 00:12:16,561 --> 00:12:18,681 I cannot believe Bradley just said "please: 214 00:12:18,961 --> 00:12:20,361 - Really? - Yeah. 215 00:12:21,041 --> 00:12:23,281 He usually prefers other means of persuasion. 216 00:12:23,681 --> 00:12:25,481 Give it! Give it! 217 00:12:25,801 --> 00:12:28,001 Miss! He won't lend me his dictionary. 218 00:12:28,081 --> 00:12:30,001 You could try saying "please", Bradley. 219 00:12:34,641 --> 00:12:36,081 And Ruby... 220 00:12:36,841 --> 00:12:39,641 How do we find X? 221 00:12:41,161 --> 00:12:42,161 Ru by? 222 00:12:42,681 --> 00:12:44,641 It's there, sir. At the top. 223 00:12:45,241 --> 00:12:47,041 No, how do we find... 224 00:12:47,121 --> 00:12:50,681 It's not lost. It's there, at the top, look! 225 00:12:51,081 --> 00:12:53,641 No, how do we find the value of X? 226 00:12:53,721 --> 00:12:56,161 Why are you asking me all the questions? 227 00:12:56,241 --> 00:12:57,601 Give someone else a go. 228 00:12:57,761 --> 00:12:59,201 You bring out the best in them. 229 00:13:01,201 --> 00:13:02,801 Whoa! What was that? 230 00:13:05,241 --> 00:13:08,161 Look, sir. No rings. 231 00:13:09,081 --> 00:13:12,201 Trees usually have rings, to tell you how old they are. 232 00:13:12,281 --> 00:13:14,121 This one's got no rings. 233 00:13:14,361 --> 00:13:15,921 Why's that then, sir? 234 00:13:16,281 --> 00:13:18,561 The rings mark the years of growth. 235 00:13:19,121 --> 00:13:20,841 One ring for each year. 236 00:13:21,761 --> 00:13:23,001 This grew up overnight. 237 00:13:23,081 --> 00:13:24,361 That whole tree 238 00:13:24,441 --> 00:13:26,361 is the result of just one night's growth. 239 00:13:26,441 --> 00:13:28,241 And they're still growing. 240 00:13:28,321 --> 00:13:31,761 Everyone, this is the Doctor and he's going to sort everything out. 241 00:13:31,841 --> 00:13:33,801 Isn't that right, Doctor? It's what he does. 242 00:13:33,881 --> 00:13:35,201 Well, having looked at things, 243 00:13:35,281 --> 00:13:37,241 I think probably the answer to that is no. 244 00:13:37,321 --> 00:13:38,881 He always says that. He's really clever. 245 00:13:38,961 --> 00:13:40,561 Oh, yes, I am very clever. 246 00:13:40,641 --> 00:13:43,241 But what use is clever against trees? They don't listen to reason. 247 00:13:43,321 --> 00:13:45,321 You can't plead with them. You can't lie to them. 248 00:13:45,881 --> 00:13:47,881 They've got no moving parts, no circuits. 249 00:13:47,961 --> 00:13:49,601 This is a natural event. 250 00:13:49,681 --> 00:13:51,921 How can it be natural for a tree to grow in one night? 251 00:13:52,001 --> 00:13:55,081 Exactly what they said about the Ice Age. 252 00:13:55,161 --> 00:13:58,081 How can whole glaciers just pop up out of nowhere? 253 00:13:58,161 --> 00:13:59,521 Well, they just did. 254 00:14:00,001 --> 00:14:03,881 That's how this planet grows. A series of catastrophes. 255 00:14:04,241 --> 00:14:06,201 Farewell to the Ice Age. 256 00:14:06,441 --> 00:14:09,681 Welcome to the Tree Age. Possibly. 257 00:14:10,161 --> 00:14:13,321 When the Ice Age was here, you lot managed to cook mammoth. 258 00:14:13,761 --> 00:14:15,761 Now that there's a forest, you'll just have to eat nuts. 259 00:14:15,841 --> 00:14:17,801 I can't eat nuts. I've got an allergy. 260 00:14:18,281 --> 00:14:20,441 Don't worry. It's a thing he does. 261 00:14:20,521 --> 00:14:23,161 He pretends he's not interested and then he has an idea. 262 00:14:23,401 --> 00:14:24,761 He's playing for time. 263 00:14:25,121 --> 00:14:26,441 Time! 264 00:14:28,041 --> 00:14:29,201 Interesting. 265 00:14:30,481 --> 00:14:32,081 See? Clever kicking in. 266 00:14:32,361 --> 00:14:34,481 A tree is a time machine. 267 00:14:34,561 --> 00:14:37,121 You plant a little acorn in 1795 268 00:14:37,201 --> 00:14:39,281 and in the year 2016 there's an oak tree, 269 00:14:39,481 --> 00:14:41,361 there, in the same spot, 270 00:14:41,441 --> 00:14:46,361 with a tiny little bit of 1795 still alive inside of it. 271 00:14:46,441 --> 00:14:50,641 You can't create a whole overnight forest with extra-special fertilizer. 272 00:14:50,721 --> 00:14:53,161 You have to mess with the fabric of time. 273 00:14:54,401 --> 00:14:57,001 And communicate with trees. 274 00:15:03,201 --> 00:15:04,921 So you're saying it's an act of aggression? 275 00:15:05,721 --> 00:15:08,121 - By trees. - Um, trees clean the air. 276 00:15:08,361 --> 00:15:10,281 Exactly. Well done, Ru by. 277 00:15:10,361 --> 00:15:12,641 Someone or something who's trying to scrub the atmosphere 278 00:15:12,721 --> 00:15:15,121 before colonising or invading... 279 00:15:15,601 --> 00:15:17,561 Ah, yes, Doctor... 280 00:15:17,641 --> 00:15:19,721 This is Coal Hill Year 8 Gifted and Talented group. 281 00:15:20,801 --> 00:15:22,081 What are the round bits for? 282 00:15:22,401 --> 00:15:23,641 Ask your teacher. Come on! 283 00:15:23,721 --> 00:15:25,241 - Down from there! Hey! 284 00:15:25,321 --> 00:15:27,121 Away from the console, come on. 285 00:15:27,201 --> 00:15:29,201 That's an antique. Get away from there! Don't touch that! 286 00:15:29,281 --> 00:15:30,921 Haven't any of you been struck by the fact that it's... 287 00:15:31,001 --> 00:15:32,761 Look, it's bigger on the inside! 288 00:15:32,841 --> 00:15:35,121 There wasn't a forest, then there was a forest. 289 00:15:35,201 --> 00:15:36,961 Nothing surprises us any more. 290 00:15:37,481 --> 00:15:40,601 These trees all appeared at once. That wasn't a coincidence. 291 00:15:41,081 --> 00:15:43,561 There's no such thing as an arboreal coincidence. 292 00:15:44,241 --> 00:15:47,521 Something, someone has coordinated this. 293 00:15:47,841 --> 00:15:49,761 To coordinate, you need to communicate. 294 00:15:49,841 --> 00:15:52,041 Every communication channel on the Tardis is open 295 00:15:52,121 --> 00:15:54,241 and nothing. 296 00:15:56,241 --> 00:15:57,401 Except... 297 00:15:58,721 --> 00:16:00,081 Let me see that. 298 00:16:03,121 --> 00:16:04,721 Homework books. Why are these here? 299 00:16:07,881 --> 00:16:09,441 Maebh Arden. 300 00:16:10,201 --> 00:16:12,201 Maebh Arden. Which one is Maebh Arden? 301 00:16:12,721 --> 00:16:13,881 Which one is Maebh? 302 00:16:13,961 --> 00:16:15,521 Maebh? Maebh? 303 00:16:16,641 --> 00:16:18,201 Maebh? Maebh? 304 00:16:19,961 --> 00:16:22,241 Maebh? Maebh? Maebh? 305 00:16:22,761 --> 00:16:25,041 - Maebh? Maebh? - Oh, my God! 306 00:16:25,121 --> 00:16:28,401 Maebh's gone. Maebh's lost in the forest. 307 00:16:28,481 --> 00:16:29,761 - Maebh's going to die! - Ahhh! 308 00:16:29,841 --> 00:16:31,641 Ruby, that's enough! Doctor? 309 00:16:31,721 --> 00:16:34,281 - We've got to find her! - Yes, I know that we have to find her. 310 00:16:34,361 --> 00:16:35,921 Doctor, listen to me. 311 00:16:36,681 --> 00:16:38,401 Her sister went missing last year. 312 00:16:38,641 --> 00:16:40,601 She's on medication. The child is barely functioning. 313 00:16:40,681 --> 00:16:42,161 She hears voices. 314 00:16:42,641 --> 00:16:45,281 - She's very vulnerable. - What do the voices say? 315 00:16:45,361 --> 00:16:47,161 I don't know. She takes tablets and they stop. 316 00:16:47,441 --> 00:16:49,201 You people, you never learn. 317 00:16:49,801 --> 00:16:52,721 If a child is speaking, listen to it! 318 00:16:52,801 --> 00:16:55,041 Oh, like you listened to her? 319 00:16:58,361 --> 00:16:59,721 He's right. 320 00:16:59,801 --> 00:17:01,921 She was trying to tell me something and I ignored her. 321 00:17:02,201 --> 00:17:04,881 Maebh Arden is tuned to a different channel. 322 00:17:04,961 --> 00:17:07,681 She can lead us to the source, to the heart of the forest. 323 00:17:08,401 --> 00:17:10,201 We have to listen to her, we have to find her. 324 00:17:10,801 --> 00:17:12,081 Not everything can be fixed with a screwdriver. 325 00:17:12,161 --> 00:17:13,201 It's not a magic wand. 326 00:17:13,281 --> 00:17:14,961 - Does she have a phone? - Well, yeah, she does. 327 00:17:15,041 --> 00:17:16,881 - Have you got the number? - Um, yep. 328 00:17:18,561 --> 00:17:21,401 Maebh Arden. 500 yards southeast of here. 329 00:17:22,401 --> 00:17:23,801 - I'll go get her. - I'll go with him. 330 00:17:23,881 --> 00:17:26,281 - Oh, I can go. You can... - You haven't seen him for months? 331 00:17:26,961 --> 00:17:28,041 Something like that. 332 00:17:28,121 --> 00:17:30,641 You didn't even say hello. You just sprung straight into action. 333 00:17:31,601 --> 00:17:32,761 Special unit. 334 00:17:32,841 --> 00:17:34,401 - This is so cool... - Hey! 335 00:17:34,481 --> 00:17:36,441 Do not touch anything. 336 00:17:36,721 --> 00:17:39,041 - Anything. Okay? - Okay. 337 00:17:39,721 --> 00:17:42,041 See? Someone needs to go. Child protection. 338 00:17:45,281 --> 00:17:47,001 Gifted and Talented? Really? 339 00:17:47,961 --> 00:17:50,641 Furious, fearful, tongue-tied... 340 00:17:51,121 --> 00:17:53,521 They're all superpowers if you use them properly. 341 00:17:53,601 --> 00:17:54,841 Are they going to be all right? 342 00:17:54,881 --> 00:17:57,281 They're in the Tardis. It's the safest place on the planet. 343 00:18:10,281 --> 00:18:12,841 - If this is an invasion... - What? 344 00:18:13,321 --> 00:18:15,961 It's over. They're here. They've won. 345 00:18:17,401 --> 00:18:18,961 What do they want? 346 00:18:25,361 --> 00:18:27,881 I'm not just going to stand here and let her die! 347 00:18:28,201 --> 00:18:29,961 - Who? - Miss. 348 00:18:30,041 --> 00:18:33,161 You let her go off with some randomer into the forest. 349 00:18:33,561 --> 00:18:35,481 You're supposed to be madly in love with her. 350 00:18:35,761 --> 00:18:37,201 I... Who said that? 351 00:18:37,561 --> 00:18:38,841 Everyone. 352 00:18:38,921 --> 00:18:40,921 She's probably dead now, anyway. Crushed by Nelson. 353 00:18:41,441 --> 00:18:44,761 What if the trees collapse on her and kill her? 354 00:18:44,961 --> 00:18:46,361 You're worrying too much. 355 00:18:46,441 --> 00:18:50,161 Yeah, but what if the wild animals come out and eat her? 356 00:18:50,441 --> 00:18:52,921 Ruby, you're letting your imagination run away with you. 357 00:18:53,001 --> 00:18:54,081 I'm not, though, am I? 358 00:18:54,161 --> 00:18:56,361 Because I haven't got an imagination. 359 00:18:56,441 --> 00:18:58,321 You can ask Miss Oswald. 360 00:18:59,361 --> 00:19:01,561 Okay, then, come on, team. Let's do this! 361 00:19:01,641 --> 00:19:04,201 We will, if you stop calling us a team. 362 00:19:12,121 --> 00:19:13,401 Maebh! 363 00:19:21,081 --> 00:19:23,441 Doctor? Look behind us. 364 00:19:23,521 --> 00:19:26,041 The path we just walked down, it's overgrown already. 365 00:19:26,121 --> 00:19:27,121 Clara! 366 00:19:32,281 --> 00:19:33,601 Why would she put her phone down? 367 00:19:33,681 --> 00:19:36,641 Doesn't want to be followed? Lost ahold of it in a struggle? 368 00:19:36,721 --> 00:19:39,361 Left it as a clue, so we would know where she was going? 369 00:19:39,441 --> 00:19:41,121 Trail of breadcrumbs. Hansel and Gretel. 370 00:19:41,401 --> 00:19:42,801 I'm actually frightened. I never get frightened. 371 00:19:42,881 --> 00:19:44,801 - Why am I frightened? - You just lost a little girl. 372 00:19:44,881 --> 00:19:46,921 Yes. That is a worry but I know you'll find her. 373 00:19:47,001 --> 00:19:50,881 No, no, no. This, this is not a worry, this is a dread. Maebh! 374 00:19:51,201 --> 00:19:53,401 You're pursuing a little lost girl through a mysterious forest. 375 00:19:53,481 --> 00:19:55,041 The path has disappeared. 376 00:19:55,321 --> 00:19:59,521 You find yourself with a strangely compelling, masculine figure... 377 00:19:59,881 --> 00:20:01,001 Maebh! 378 00:20:01,081 --> 00:20:02,921 Any minute now, we're going to find a gingerbread cottage 379 00:20:03,001 --> 00:20:04,881 with a cannibal witch inside. Maebh! 380 00:20:05,041 --> 00:20:07,681 Exactly. The forest. 381 00:20:08,041 --> 00:20:10,121 It's in all the stories that kept you awake at night. 382 00:20:10,681 --> 00:20:12,961 The forest is mankind's nightmare. 383 00:20:51,801 --> 00:20:52,801 Clara! 384 00:20:53,241 --> 00:20:54,281 Is it hers? 385 00:20:55,201 --> 00:20:57,041 Yes. Clever girl. 386 00:21:00,321 --> 00:21:02,761 Get back! We're burning here. Stay back. 387 00:21:02,841 --> 00:21:04,961 - We're looking for a little girl. - Stay back. 388 00:21:05,321 --> 00:21:07,161 We're about to burn. 389 00:21:11,801 --> 00:21:12,961 Good job! 390 00:21:22,521 --> 00:21:23,521 What's going on? 391 00:21:23,601 --> 00:21:25,441 Tree's not responding to flamethrower. 392 00:21:25,521 --> 00:21:27,801 I mean, they don't catch fire. They just don't catch. 393 00:21:27,881 --> 00:21:29,641 It's like they're flameproof or something. 394 00:21:29,721 --> 00:21:31,361 Trees control the oxygen on this planet, 395 00:21:31,441 --> 00:21:33,201 they withhold it, they smother the fire. 396 00:21:33,721 --> 00:21:35,201 What sort of forest is clever? What sort of forest 397 00:21:35,281 --> 00:21:37,161 has its own in-built fire extinguisher? 398 00:21:37,241 --> 00:21:38,881 - What do they want? - And why now? 399 00:21:38,961 --> 00:21:40,001 What do you mean, why now? 400 00:21:40,041 --> 00:21:42,121 The whole natural order is turning against this planet. 401 00:21:42,201 --> 00:21:44,321 - But why? Why now? - Well, what else? 402 00:21:48,001 --> 00:21:50,361 How did she know this? 403 00:21:52,441 --> 00:21:53,441 What is it? 404 00:21:53,641 --> 00:21:55,561 This is a massive solar flare headed for Earth, 405 00:21:55,641 --> 00:21:57,721 like the one that destroyed the Bank of Karabraxos. 406 00:21:57,801 --> 00:21:59,801 I've got an entire Tardis and I didn't notice this. 407 00:22:00,041 --> 00:22:01,641 But she knew. How? 408 00:22:02,921 --> 00:22:04,721 This is Maebh's. Where did you get this? 409 00:22:04,801 --> 00:22:06,321 You left your marking on the Tardis. 410 00:22:07,121 --> 00:22:09,321 Oh, great, right. Well, that's just brilliant, isn't it? 411 00:22:09,361 --> 00:22:11,561 You don't think Danny saw this, do you? 412 00:22:11,801 --> 00:22:13,841 I've just informed you that a solar flare 413 00:22:13,921 --> 00:22:15,161 is going to wipe out your planet. 414 00:22:15,241 --> 00:22:16,761 You're worried about a row with your boyfriend? 415 00:22:16,841 --> 00:22:19,401 How does she know this? She even put the date on it! 416 00:22:19,761 --> 00:22:21,321 I always make them date their homework. 417 00:22:21,361 --> 00:22:23,361 It's today's date! 418 00:22:29,521 --> 00:22:31,401 Well, there must be... 419 00:22:31,481 --> 00:22:32,721 a way. 420 00:22:33,881 --> 00:22:35,561 They want something. 421 00:22:36,041 --> 00:22:37,641 They're saying something. 422 00:22:38,281 --> 00:22:40,761 If there is a way, the way is Maebh Arden. 423 00:22:41,721 --> 00:22:44,681 Okay, you know they're not really gifted and talented, don't you? 424 00:22:44,761 --> 00:22:46,521 I just tell them that to make them feel good. 425 00:22:46,721 --> 00:22:48,281 She's lost someone. People who've lost someone, 426 00:22:48,361 --> 00:22:49,961 they're always listening, they're always looking, 427 00:22:50,041 --> 00:22:51,161 they're always hoping. 428 00:22:51,241 --> 00:22:53,281 So they notice more. They hear more. 429 00:22:57,801 --> 00:22:58,921 Was that a howl? 430 00:22:59,521 --> 00:23:01,681 ...Was that a wolf? 431 00:23:03,761 --> 00:23:06,961 No. That is impossible. We're in London. 432 00:23:07,041 --> 00:23:08,561 Would that be the London with the zoo? 433 00:23:08,641 --> 00:23:10,201 The zoo with the pack of wolves? 434 00:23:10,281 --> 00:23:12,081 The zoo whose barriers and gates 435 00:23:12,161 --> 00:23:13,841 have probably been mangled by the trees? 436 00:23:13,921 --> 00:23:17,361 No, wolves are not impossible. 437 00:23:18,601 --> 00:23:20,601 Stick to the path, Red Riding Hood. 438 00:23:24,361 --> 00:23:25,881 There is no path. 439 00:23:28,121 --> 00:23:29,521 Then we're lunch. 440 00:24:12,321 --> 00:24:13,321 Maebh! 441 00:24:44,481 --> 00:24:47,481 Maebh! Doctor, give me a boost so I can pull her over. 442 00:24:48,201 --> 00:24:51,041 - Maebh? Maebh? 443 00:24:53,481 --> 00:24:54,961 Maebh. You came looking for me. 444 00:24:55,321 --> 00:24:58,641 You didn't... Maebh, Maebh, you didn't just stumble into the Tardis. 445 00:24:58,721 --> 00:25:00,601 - Tell me what you know. - Doctor... 446 00:25:00,721 --> 00:25:01,801 - This is important. - Yes, 447 00:25:01,881 --> 00:25:03,041 can we please deal with the wolves first? 448 00:25:03,281 --> 00:25:05,881 These are zoo wolves, they're not even used to hunting. 449 00:25:05,961 --> 00:25:08,121 - Doctor! 450 00:25:08,201 --> 00:25:09,561 Oh! Right, okay, all right, all right. 451 00:25:09,641 --> 00:25:11,921 We've just got to look as if we're too much bother to eat. 452 00:25:12,001 --> 00:25:13,601 Right. So stay still. Stay together. 453 00:25:13,681 --> 00:25:14,761 Look big. Look big, 454 00:25:14,841 --> 00:25:17,761 like a big, three-headed, six-legged scary thing! 455 00:25:25,161 --> 00:25:27,441 Told you they were rubbish. 456 00:25:28,121 --> 00:25:29,721 Those wolves are terrified. 457 00:25:31,001 --> 00:25:32,561 What are wolves frightened of? 458 00:25:46,321 --> 00:25:48,361 There are very good, solid, scientific reasons 459 00:25:48,441 --> 00:25:50,121 for being really quite frightened just now. 460 00:26:15,161 --> 00:26:18,441 Mr Pink! Why, thank you very much. 461 00:26:18,521 --> 00:26:20,161 Ah, no problem. 462 00:26:20,241 --> 00:26:23,321 Just decided it was best not to leave you alone with him. 463 00:26:24,001 --> 00:26:25,161 They've worked well together. 464 00:26:25,201 --> 00:26:28,041 Noticeable increase in confidence levels and energy. 465 00:26:28,121 --> 00:26:31,241 Well done. And for saving us from a tiger, too. 466 00:26:31,601 --> 00:26:33,881 Um, has she had her medication yet? 467 00:26:33,961 --> 00:26:36,001 - Um, oh, no, I... - No, no, not her medication. 468 00:26:36,081 --> 00:26:38,001 We don't want to shut her up. We want to know what she knows. 469 00:26:38,401 --> 00:26:39,761 Maebh, what's... Maebh, what is... 470 00:26:39,801 --> 00:26:41,281 Maebh, what's this? What is this? 471 00:26:41,361 --> 00:26:43,641 Apart from being almost savaged by a tiger 472 00:26:43,721 --> 00:26:45,121 and abducted by a Scotsman, 473 00:26:45,201 --> 00:26:47,161 she's allowed any nervous tics she likes, okay? 474 00:26:47,241 --> 00:26:49,321 This is not a nervous tic. 475 00:26:49,401 --> 00:26:50,801 - This is react... - Please! 476 00:26:50,881 --> 00:26:52,281 Just give her her tablets! 477 00:26:52,801 --> 00:26:55,601 She's been in a state since her sister went missing. 478 00:26:58,401 --> 00:27:01,081 Maebh! Maebh! Maebh! 479 00:27:01,161 --> 00:27:03,401 You won't find your sister out there. 480 00:27:17,801 --> 00:27:20,241 Miss? What is it, miss? 481 00:27:21,321 --> 00:27:23,921 It's coming. It's coming for everyone and I can't unthink it. 482 00:27:24,001 --> 00:27:27,721 Maebh. Maebh, this forest is communicating. 483 00:27:28,641 --> 00:27:29,761 With you. Nobody else. 484 00:27:29,841 --> 00:27:32,401 No technology can hear what it's saying. But you can. 485 00:27:34,601 --> 00:27:35,721 Tell us what it wants. 486 00:27:36,041 --> 00:27:38,641 Where it came from. Just tell me who did this. 487 00:27:44,041 --> 00:27:45,201 It was me. 488 00:27:45,681 --> 00:27:48,081 I did this. I did these trees. 489 00:27:49,001 --> 00:27:50,921 No, Maebh. 490 00:27:51,001 --> 00:27:54,161 You didn't make a global forest appear overnight. 491 00:27:54,241 --> 00:27:55,441 How could you do that? 492 00:27:56,921 --> 00:27:58,321 Thoughts come to me. 493 00:27:58,401 --> 00:27:59,841 Ever since Annabel went missing, 494 00:27:59,921 --> 00:28:01,281 I look for her everywhere. 495 00:28:01,801 --> 00:28:05,961 I don't find her but I find thoughts. 496 00:28:06,041 --> 00:28:07,841 The big forest was one. 497 00:28:08,881 --> 00:28:10,721 I thought everyone would love it. 498 00:28:13,161 --> 00:28:14,281 The thoughts! 499 00:28:14,361 --> 00:28:15,801 The thoughts! 500 00:28:15,921 --> 00:28:17,081 They go so fast. 501 00:28:17,161 --> 00:28:18,361 This is stressing me now. 502 00:28:18,441 --> 00:28:20,761 When I get stressed, I forget my anger management. 503 00:28:20,841 --> 00:28:24,121 Maebh, can you see something that we can't see? 504 00:28:24,201 --> 00:28:26,601 Nearly... Too fast... Everywhere... 505 00:28:27,441 --> 00:28:29,241 Everything is subject to gravity. 506 00:28:29,681 --> 00:28:31,881 If I can create a little local increase... 507 00:28:32,041 --> 00:28:33,921 No. You are not experimenting on... 508 00:28:37,081 --> 00:28:38,401 They' re lovely! 509 00:28:40,561 --> 00:28:42,001 They don't like it when you're holding them. 510 00:28:42,281 --> 00:28:43,441 They want you to let them go. 511 00:28:44,041 --> 00:28:45,281 Who are they? 512 00:28:47,361 --> 00:28:49,721 We are here. Here always, 513 00:28:49,801 --> 00:28:53,121 since the beginning and until the end. 514 00:28:54,521 --> 00:28:55,801 Here? That's it? 515 00:28:56,281 --> 00:28:59,201 We are the green shoots that grow between the cracks, 516 00:28:59,521 --> 00:29:02,121 the grass that grows over the mass graves. 517 00:29:02,361 --> 00:29:05,841 After your wars are over, we will still be here. 518 00:29:06,041 --> 00:29:08,001 We are the life that prevails. 519 00:29:08,961 --> 00:29:10,481 Why now? Why are you here now? 520 00:29:10,881 --> 00:29:13,121 We hear the call and we come, 521 00:29:13,321 --> 00:29:16,121 as we came before to the great North Forest, 522 00:29:16,361 --> 00:29:18,921 where we lie still in a great circle, 523 00:29:19,241 --> 00:29:21,841 as we came to the vast Southern Forest. 524 00:29:23,161 --> 00:29:24,561 Who's calling you now? 525 00:29:25,081 --> 00:29:27,841 The sun that creates. The sun that destroys. 526 00:29:27,921 --> 00:29:30,161 You are hurting us. Let us go. 527 00:29:31,161 --> 00:29:32,521 You sent for me. 528 00:29:32,601 --> 00:29:35,281 The girl came looking for me. Why? Why me? 529 00:29:35,361 --> 00:29:37,921 We did not send... 530 00:29:38,441 --> 00:29:41,481 Pain... did not send for you. 531 00:29:42,201 --> 00:29:43,641 We don't know you. 532 00:29:44,121 --> 00:29:47,921 We were here before you and will be here after you. 533 00:29:51,281 --> 00:29:52,281 ...Argh! 534 00:29:55,241 --> 00:29:57,161 That was actually quite cool. 535 00:30:01,321 --> 00:30:04,241 Maebh, you came looking for the Doctor. Think. 536 00:30:04,521 --> 00:30:05,881 Who sent you for the Doctor? 537 00:30:06,241 --> 00:30:08,601 It was just a thought. It was just a thought that came. 538 00:30:08,681 --> 00:30:09,841 I think it came from Miss. 539 00:30:13,921 --> 00:30:15,361 They've gone! 540 00:30:17,041 --> 00:30:18,841 Why does everything have to go? 541 00:30:30,801 --> 00:30:32,401 This really is going to happen, isn't it? 542 00:30:32,681 --> 00:30:34,361 Stars implode. Planets grow cold. 543 00:30:34,441 --> 00:30:37,041 Catastrophe is the metabolism of the universe. 544 00:30:37,121 --> 00:30:38,761 I can fight monsters. I can't fight physics. 545 00:30:38,841 --> 00:30:41,081 Why would trees want to kill us? We love trees. 546 00:30:41,681 --> 00:30:44,001 You've been chopping them down for furniture for centuries. 547 00:30:44,081 --> 00:30:46,801 If that's love, no wonder they're calling down fire from the heavens. 548 00:30:47,361 --> 00:30:48,921 But we saw the future. 549 00:30:49,601 --> 00:30:50,921 Lots of futures. 550 00:30:51,281 --> 00:30:52,761 Earth's futures! 551 00:30:54,401 --> 00:30:56,001 They're about to be erased. 552 00:31:01,641 --> 00:31:03,681 If you can't save them all, save what you can. 553 00:31:06,921 --> 00:31:07,961 The Tardis. 554 00:31:08,921 --> 00:31:10,441 It's a lifeboat, isn't it? 555 00:31:12,041 --> 00:31:13,481 Not everybody has to die. 556 00:31:22,561 --> 00:31:24,361 ♪ Everywhere we go-o! 557 00:31:24,441 --> 00:31:26,201 ♪ Everywhere we go-o! 558 00:31:26,281 --> 00:31:27,961 ♪ People wanna kno-ow! 559 00:31:28,041 --> 00:31:29,921 ♪ People wanna kno-ow! 560 00:31:30,001 --> 00:31:31,841 ♪ Who we a-are 561 00:31:31,921 --> 00:31:33,721 ♪ Who we a-are 562 00:31:33,801 --> 00:31:37,441 ♪ We are the Coal Hill Gifted and Talented 563 00:31:37,521 --> 00:31:40,561 ♪ We are the Coal Hill Gifted and Talented... ♪ 564 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 Whoa! 565 00:31:44,281 --> 00:31:45,681 All right. Come on, team. 566 00:31:49,921 --> 00:31:52,081 When they're done, you need to get in your box and go. 567 00:31:52,521 --> 00:31:54,041 We're all going. We're taking the kids. 568 00:31:54,241 --> 00:31:55,681 Taking them where? 569 00:31:55,761 --> 00:31:57,041 What are you going do with them? 570 00:31:57,521 --> 00:31:58,841 Leave them on an asteroid? 571 00:31:58,921 --> 00:32:00,721 Find a space academy for the gifted and talented? 572 00:32:00,801 --> 00:32:02,721 They just want their mum and dads 573 00:32:03,161 --> 00:32:04,921 and they're never going to stop wanting them. 574 00:32:08,161 --> 00:32:09,801 I can save you and Danny. 575 00:32:10,001 --> 00:32:12,321 Danny Pink will never leave those kids so long as he is breathing. 576 00:32:12,441 --> 00:32:14,601 ...Hey! Well done, team. 577 00:32:14,681 --> 00:32:16,281 Can we take another selfie, sir? 578 00:32:16,361 --> 00:32:18,041 - Course. Come on, then. - Yes! 579 00:32:23,961 --> 00:32:25,281 I can save you. 580 00:32:26,201 --> 00:32:27,521 I don't want you to. 581 00:32:28,281 --> 00:32:31,201 - What, you don't want to live? - Of course I want to live, I just... 582 00:32:33,281 --> 00:32:34,281 What? 583 00:32:35,001 --> 00:32:36,401 Don't make me say it. 584 00:32:36,561 --> 00:32:37,681 Say what? 585 00:32:39,761 --> 00:32:41,561 I don't want to be the last of my kind. 586 00:32:47,801 --> 00:32:49,481 Then why did you bring us all here? 587 00:32:52,081 --> 00:32:54,681 Because it's the only way to get you back to the Tardis, 588 00:32:55,481 --> 00:32:57,001 make you think you're saving someone. 589 00:32:57,841 --> 00:32:59,641 Well, you know what, Doctor? 590 00:32:59,881 --> 00:33:02,921 This time, the human race is saving you. 591 00:33:05,921 --> 00:33:07,241 Make it worthwhile. 592 00:33:10,361 --> 00:33:12,681 This is my world, too. 593 00:33:14,161 --> 00:33:17,601 I walk your Earth, I breathe your air. 594 00:33:19,361 --> 00:33:21,721 And on behalf of this world, you're very welcome. 595 00:33:22,961 --> 00:33:24,201 Now, go. 596 00:33:25,801 --> 00:33:27,281 Save the next one. 597 00:33:35,441 --> 00:33:36,681 Maebh! 598 00:33:40,801 --> 00:33:43,841 I'm sorry that I couldn't help you. 599 00:33:44,521 --> 00:33:46,881 You helped me loads! I thought it was all my fault. 600 00:33:46,961 --> 00:33:48,601 I feel much better now. 601 00:33:48,681 --> 00:33:50,241 Are you going to get rid of the forest? 602 00:33:56,401 --> 00:33:59,281 Hard to get rid of a flameproof forest, Maebh, eh? Come on. 603 00:34:09,601 --> 00:34:11,081 Government crews have been deployed... 604 00:34:11,161 --> 00:34:13,561 ...with the latest de-fo... 605 00:34:14,081 --> 00:34:15,681 ...de-foo... 606 00:34:18,281 --> 00:34:20,321 Defoliant agents, Samson. 607 00:34:20,681 --> 00:34:23,121 They're used to take the leaves off the trees so they're easier to burn. 608 00:34:23,201 --> 00:34:24,201 That's harsh. 609 00:34:26,601 --> 00:34:27,841 Where's he going? 610 00:34:29,561 --> 00:34:30,841 Home. 611 00:34:33,081 --> 00:34:34,401 He's going home. 612 00:34:36,441 --> 00:34:38,401 Which is exactly where we're going. 613 00:34:48,201 --> 00:34:49,921 Flameproof forest... 614 00:34:54,361 --> 00:34:57,641 Flameproof... forest! 615 00:34:57,921 --> 00:35:00,361 A thousand atom bombs and no one hurt. 616 00:35:03,081 --> 00:35:05,601 I am Doctor Idiot! 617 00:35:06,601 --> 00:35:09,641 Clara! Come back here! Come back! 618 00:35:10,361 --> 00:35:12,521 - He's calling you. - Yes, let him call. 619 00:35:12,601 --> 00:35:13,921 This is more important. 620 00:35:14,001 --> 00:35:17,681 Clara! Mr Pink! Maebh! 621 00:35:17,761 --> 00:35:23,761 All of you! Quick! Quick! Come back, come back. Come on! 622 00:35:24,121 --> 00:35:26,601 Maebh, quick! Good girl, good girl! Come on! 623 00:35:29,201 --> 00:35:33,241 It's there on the screen, look! Big solar flare. Headed this way. 624 00:35:33,321 --> 00:35:36,921 A thousand kilometres a second. Coronal mass ejection. 625 00:35:37,001 --> 00:35:38,761 Geomagnetic storm. It's huge! 626 00:35:39,281 --> 00:35:40,441 It's brewing up a solar wind 627 00:35:40,521 --> 00:35:42,721 big enough to blow this whole planet away. 628 00:35:48,481 --> 00:35:51,681 I assumed your teachers have mentioned this? 629 00:35:52,041 --> 00:35:54,881 I thought it would spoil an otherwise enjoyable walk. 630 00:35:55,881 --> 00:35:57,601 Okay. Okay. 631 00:35:59,241 --> 00:36:02,241 Well, this is the bad news. 632 00:36:02,321 --> 00:36:04,361 The good news is it's happened before. 633 00:36:06,801 --> 00:36:10,601 And you're still here! The Tunguska Blast, 1908, 634 00:36:10,841 --> 00:36:13,161 that should have blown the whole planet off its axis. 635 00:36:13,241 --> 00:36:15,601 But it didn't. It knocked a few trees over. 636 00:36:15,681 --> 00:36:17,561 Well, a few tens of thousands of trees over. 637 00:36:17,641 --> 00:36:19,721 Curugé in Brazil. Same story. 638 00:36:19,801 --> 00:36:22,361 Earth should have been smashed! But it wasn't. 639 00:36:22,521 --> 00:36:24,921 What do these things have in common? 640 00:36:25,801 --> 00:36:28,521 They're really, really scaring us? 641 00:36:29,561 --> 00:36:30,801 Trees! 642 00:36:31,241 --> 00:36:35,321 Whenever there's a planet-threatening, extra-terrestrial impact, trees! 643 00:36:35,681 --> 00:36:38,641 Massive forest, filling the atmosphere with oxygen. 644 00:36:38,881 --> 00:36:42,601 Pumping it up, like a massive, highly inflammable airbag, 645 00:36:42,681 --> 00:36:43,921 so that when trouble hits... 646 00:36:44,001 --> 00:36:45,161 Everyone dies. 647 00:36:45,241 --> 00:36:48,521 No. The impact burns off the excess oxygen. 648 00:36:48,921 --> 00:36:52,041 You have some fairly hectic weather for a few days 649 00:36:52,201 --> 00:36:54,401 and some fairly trippy-looking sunsets 650 00:36:54,801 --> 00:36:58,721 but apart from that, you will be all right. 651 00:36:58,881 --> 00:37:04,441 I was wrong. The trees are not your enemy. They're your shield. 652 00:37:04,841 --> 00:37:07,001 They've been saving you since forever, 653 00:37:07,361 --> 00:37:10,481 protecting you from everything that space can throw at you. 654 00:37:10,721 --> 00:37:12,081 The wide ring. 655 00:37:15,201 --> 00:37:16,481 The red ring. 656 00:37:16,921 --> 00:37:18,921 In the museum, Ruby saw a cross-section of a tree. 657 00:37:19,001 --> 00:37:21,161 One of the rings was wider than the others and red. 658 00:37:21,241 --> 00:37:24,041 Atmospheric dust, captured by the trees. 659 00:37:24,121 --> 00:37:25,801 The fingerprint of an asteroid. 660 00:37:25,881 --> 00:37:27,441 Happy Red Ring Day. 661 00:37:27,521 --> 00:37:28,801 I don't get it. 662 00:37:28,921 --> 00:37:31,561 If they're good, then why are we chopping them down? 663 00:37:32,641 --> 00:37:34,921 The Government are sending out defoliating teams. 664 00:37:35,081 --> 00:37:37,761 They're dropping chemicals on them right now. 665 00:37:38,441 --> 00:37:40,121 What is it with you people? 666 00:37:40,201 --> 00:37:42,161 You hear voices, you want to shut them up. 667 00:37:42,241 --> 00:37:44,561 The trees come to save you, you want to chop them down. 668 00:37:44,641 --> 00:37:45,921 Or you think you need to save the world 669 00:37:46,001 --> 00:37:47,681 when it's already saving itself. 670 00:37:47,761 --> 00:37:49,161 - I did admit that I was wrong. 671 00:37:50,561 --> 00:37:53,641 Excellent. Mobile networks are still operative. 672 00:37:54,481 --> 00:37:58,121 Right, we are going to call everyone on Earth 673 00:37:58,201 --> 00:38:00,281 and tell them to leave the trees alone. 674 00:38:03,041 --> 00:38:04,041 Can I do it? 675 00:38:05,041 --> 00:38:08,481 I started it. I should finish it. 676 00:38:09,561 --> 00:38:13,041 Okay. Okay. 677 00:38:13,401 --> 00:38:16,481 Class project. Save the Earth. 678 00:38:25,441 --> 00:38:28,641 Okay. And I think that's it. 679 00:38:43,121 --> 00:38:45,481 "Essential services have been disrupted 680 00:38:45,561 --> 00:38:48,921 - "due to an unexpected forest." - Maebh! Where are you? 681 00:38:49,441 --> 00:38:50,561 "We'd like to reassure you 682 00:38:50,641 --> 00:38:53,281 "that the situation will be rectified very soon. 683 00:38:53,681 --> 00:38:55,201 "Please don't be scared. 684 00:38:55,281 --> 00:38:58,281 "And please don't chop, spray or harm the trees. 685 00:38:58,361 --> 00:39:02,481 "They're here to help. Be less scared. Be more trusting." 686 00:39:03,001 --> 00:39:06,241 Oh, and Annabel Arden, 687 00:39:06,321 --> 00:39:07,641 please come home. 688 00:39:08,321 --> 00:39:11,121 ...Okay, who would like to witness 689 00:39:11,201 --> 00:39:14,641 a once-in-a-billion years solar event at close quarters? 690 00:39:15,601 --> 00:39:17,481 Mum! There's my mum! 691 00:39:25,481 --> 00:39:27,281 I thought I'd lost you, too. 692 00:39:29,041 --> 00:39:32,041 Never. Not ever. 693 00:39:35,081 --> 00:39:36,481 So, trip to space, anyone? 694 00:39:36,561 --> 00:39:37,721 I want my mum. 695 00:39:37,801 --> 00:39:39,441 I slightly want my mum, too. 696 00:39:39,801 --> 00:39:42,081 Tell them, Mr Pink, what an educational opportunity... 697 00:39:42,161 --> 00:39:44,321 You... You go. This... 698 00:39:45,401 --> 00:39:47,161 This is enough for me. 699 00:39:47,881 --> 00:39:49,161 What? 700 00:39:50,921 --> 00:39:53,561 Coronal ejections, geomagnetic storms. 701 00:39:53,641 --> 00:39:55,441 How often do you get a playlist like that? 702 00:39:56,001 --> 00:39:59,321 I was a soldier. I put myself at risk. 703 00:39:59,641 --> 00:40:03,921 I didn't try too hard to survive but somehow, here I am. 704 00:40:06,601 --> 00:40:09,841 And now I can see what I nearly lost. And it's enough. 705 00:40:11,121 --> 00:40:12,321 I don't want to see more things. 706 00:40:12,401 --> 00:40:15,561 I want to see the things that are in front of me more clearly. 707 00:40:16,321 --> 00:40:18,841 There are wonders here, Clara Oswald. 708 00:40:19,601 --> 00:40:21,601 Bradley saying "please", that's a wonder. 709 00:40:22,161 --> 00:40:24,601 One person is more amazing, 710 00:40:24,681 --> 00:40:29,041 harder to understand, but more amazing than universes. 711 00:40:29,121 --> 00:40:31,801 Really? What person is that, then? 712 00:40:37,201 --> 00:40:40,801 I told you! I said so, didn't I? 713 00:40:42,761 --> 00:40:44,401 We could have a picnic. 714 00:40:44,641 --> 00:40:46,801 You can't. You've got marking. 715 00:40:48,641 --> 00:40:50,001 Oh. 716 00:40:50,521 --> 00:40:52,921 Well, no, no, no. That was, um, that was from ages ago. 717 00:40:53,001 --> 00:40:54,081 You see, what happened was... 718 00:40:54,161 --> 00:40:57,681 They always write the date neatly at the top of the page. 719 00:40:57,761 --> 00:40:59,441 Yeah, they do, don't they? 720 00:40:59,521 --> 00:41:01,121 Yeah, last Friday. 721 00:41:01,721 --> 00:41:03,601 You were on the Tardis last Friday. 722 00:41:04,041 --> 00:41:05,881 Today, you thought the world was going to end. 723 00:41:05,961 --> 00:41:08,721 - You still didn't tell me the truth. - No, I tried. He interrupted. 724 00:41:08,801 --> 00:41:12,041 I just want to know the truth. I don't care what it is. 725 00:41:12,121 --> 00:41:13,481 I just want to know it. 726 00:41:13,561 --> 00:41:15,481 Like Maebh said. Like the forest. 727 00:41:15,921 --> 00:41:18,361 Fear a little bit less, trust a bit more. 728 00:41:19,321 --> 00:41:20,321 Okay. 729 00:41:22,521 --> 00:41:25,201 - Well... - No, not now. 730 00:41:25,561 --> 00:41:28,361 Go home, do your marking. Think about it. 731 00:41:28,441 --> 00:41:30,041 Then tell me. 732 00:41:30,801 --> 00:41:33,241 I saved you from a tiger today. I deserve at least that. 733 00:41:35,121 --> 00:41:36,281 Yes, you did. 734 00:41:37,521 --> 00:41:40,161 And yes, you do. 735 00:41:51,801 --> 00:41:53,321 I hope I'm right. 736 00:41:53,881 --> 00:41:54,881 It would be slightly awkward 737 00:41:54,961 --> 00:41:56,761 if the world was destroyed at this point. 738 00:41:57,081 --> 00:41:58,401 What? 739 00:42:04,361 --> 00:42:06,241 There goes the planet-sized airbag. 740 00:42:07,361 --> 00:42:10,841 That's the trees, harvesting the solar fire. 741 00:42:22,081 --> 00:42:24,801 Now, that was surprising. 742 00:42:27,481 --> 00:42:30,081 And I love surprises. 743 00:42:44,561 --> 00:42:46,601 That is amazing. 744 00:42:56,121 --> 00:42:58,041 How will they explain this tomorrow? 745 00:42:58,441 --> 00:43:00,521 You'll all forget it ever happened. 746 00:43:02,121 --> 00:43:04,721 We are not going to forget an overnight forest. 747 00:43:04,801 --> 00:43:06,241 You forgot the last time. 748 00:43:07,081 --> 00:43:10,161 You remembered the fear and you put it into fairy stories. 749 00:43:11,401 --> 00:43:14,601 It's a human superpower, forgetting. 750 00:43:14,961 --> 00:43:18,681 If you remembered how things felt, you'd have stopped having wars. 751 00:43:19,361 --> 00:43:21,481 And stopped having babies. 752 00:44:01,041 --> 00:44:02,841 Annabel! 753 00:44:02,961 --> 00:44:04,361 My Annabel! 754 00:44:05,121 --> 00:44:08,361 I knew you'd be here. The thought of you came to me. 755 00:44:20,041 --> 00:44:23,201 - Clara? - Do I have your attention? 756 00:44:23,441 --> 00:44:25,361 You will never step inside your Tardis again. 757 00:44:27,161 --> 00:44:28,241 Clara, what are you doing? 758 00:44:28,321 --> 00:44:29,721 Time can be rewritten. 759 00:44:38,161 --> 00:44:40,641 Clara, my Clara, I don't think you will! 760 00:44:40,721 --> 00:44:41,721 You know who I am. 761 00:44:41,841 --> 00:44:45,241 I'm not Clara Oswald. Clara Oswald has never existed.