1 00:00:06,001 --> 00:00:07,841 - Clara? - Shut up. 2 00:00:07,921 --> 00:00:11,241 - Is that how we communicate now? - Shut up, shut up! Shut up! 3 00:00:11,321 --> 00:00:12,321 I need to talk to you! 4 00:00:12,401 --> 00:00:14,081 All right, well I'll be there in a couple of minutes, so... 5 00:00:14,161 --> 00:00:16,681 - No, not while you're in the room! - Stupid me. The very idea! 6 00:00:16,801 --> 00:00:18,441 - Shut up! - Okay, 7 00:00:18,521 --> 00:00:20,721 - Stay, shut up! - Okay. 8 00:00:20,801 --> 00:00:23,521 Things to say. Not all of them good. 9 00:00:23,601 --> 00:00:25,601 Wouldn't it be better if I was actually there? 10 00:00:25,681 --> 00:00:28,121 Oh, Danny, everything is better when you're here, but maybe... 11 00:00:29,281 --> 00:00:30,281 Maybe not this. 12 00:00:31,001 --> 00:00:32,001 Okay. 13 00:00:38,841 --> 00:00:39,841 Um... 14 00:00:41,521 --> 00:00:43,241 Okay, before all of that. 15 00:00:43,321 --> 00:00:45,641 Before all of the stuff that I did wrong. 16 00:00:51,001 --> 00:00:52,001 I love you. 17 00:00:52,121 --> 00:00:53,481 I love you. 18 00:00:53,561 --> 00:00:55,801 No, not like that. Not like it's automatic. Not like it's 19 00:00:55,881 --> 00:00:58,321 how you end the phone call, the sign off, the pat on the back. 20 00:00:58,401 --> 00:00:59,721 - Clara? - Danny, I'll never say 21 00:00:59,801 --> 00:01:02,161 those words again. Not to anybody else, ever. 22 00:01:02,241 --> 00:01:05,441 Those words, from me, are yours now. 23 00:01:16,281 --> 00:01:17,841 So, erm... 24 00:01:19,521 --> 00:01:20,521 That's a thing. 25 00:01:23,561 --> 00:01:24,961 Okay'? Danny'? 26 00:01:28,121 --> 00:01:32,241 Erm... There's more, but that's kind of the headline. 27 00:01:32,321 --> 00:01:35,161 Okay, Danny? Please speak to me, this is killing me. 28 00:01:39,881 --> 00:01:41,641 Danny, I love you, 29 00:01:42,841 --> 00:01:45,441 and you are the last person who is ever going to hear me say that. 30 00:01:47,681 --> 00:01:51,041 Hello? Hello, is someone there? 31 00:01:51,121 --> 00:01:54,001 Hello, er... Yeah, who is this? 32 00:01:54,081 --> 00:01:56,041 I just picked up the phone, I'm sorry. 33 00:01:56,121 --> 00:01:59,561 - I found it. - Oh, okay, uh... 34 00:01:59,641 --> 00:02:01,761 Could you please just put me back on the phone to Danny, 35 00:02:01,841 --> 00:02:03,721 I was talking to Danny. 36 00:02:03,801 --> 00:02:06,161 Sorry. I'm so sorry! 37 00:02:07,561 --> 00:02:08,881 Okay, what are you sorry about? 38 00:02:08,961 --> 00:02:10,241 Could you please just pass phone back to... 39 00:02:10,321 --> 00:02:13,361 He was crossing the road, I found the phone. 40 00:02:13,441 --> 00:02:15,121 It must have just got thrown... 41 00:02:15,961 --> 00:02:18,561 The car, it just came out of nowhere. 42 00:02:18,641 --> 00:02:19,761 I'm so sorry. 43 00:02:55,881 --> 00:02:58,281 By now, I'm sure that you've heard the rumours, 44 00:02:58,361 --> 00:03:01,641 and it is with great sadness that I must confirm them to be true. 45 00:03:02,121 --> 00:03:05,321 I have gathered you all here today to say that Mr Pink, 46 00:03:05,401 --> 00:03:08,441 Danny Pink, has sadly passed away. 47 00:03:08,521 --> 00:03:11,361 I'm sure you'll all join me in wishing his family and friends 48 00:03:11,441 --> 00:03:13,481 our sincerest condolences. 49 00:03:13,761 --> 00:03:16,321 Mr Pink was an inspiration to all of those who knew him. 50 00:03:16,401 --> 00:03:21,161 A soldier, a teacher, a friend. It was no secret that he had a close 51 00:03:21,241 --> 00:03:25,561 relationship with Miss Oswald, and our thoughts and prayers are with her too. 52 00:03:42,521 --> 00:03:44,841 Hello, love. You all right? 53 00:03:49,001 --> 00:03:50,521 Of course you're not. 54 00:03:51,361 --> 00:03:54,561 Sorry, of course you're not all right. 55 00:03:56,001 --> 00:04:00,361 You know what you should do? You should cry. Let go. 56 00:04:02,081 --> 00:04:03,201 Of what? 57 00:04:05,121 --> 00:04:08,401 It's a terrible thing. Just a terrible, terrible thing. 58 00:04:09,281 --> 00:04:11,601 - It wasn't terrible. - Clara? 59 00:04:12,481 --> 00:04:13,921 It was boring. 60 00:04:14,641 --> 00:04:15,801 Boring? 61 00:04:18,041 --> 00:04:19,041 It was ordinary. 62 00:04:24,601 --> 00:04:25,801 People just kept walking, 63 00:04:25,881 --> 00:04:27,561 with their iPods and their shopping bags. 64 00:04:27,641 --> 00:04:30,561 He was alive, and then he was dead, and it was nothing. 65 00:04:30,641 --> 00:04:32,361 Like stepping off a bus. 66 00:04:32,441 --> 00:04:35,001 He deserved better. And so did you. 67 00:04:35,081 --> 00:04:37,561 I don't deserve anything. Nobody deserves anything. 68 00:04:38,841 --> 00:04:42,121 But I am owed better. 69 00:04:43,841 --> 00:04:44,961 I am owed. 70 00:04:46,601 --> 00:04:48,161 Who owes you? 71 00:04:48,241 --> 00:04:51,561 Clara! Clara? 72 00:04:55,121 --> 00:04:56,121 Hey! 73 00:04:56,201 --> 00:04:57,921 Sorry, I was busy. What's happening? 74 00:04:58,001 --> 00:05:00,121 Oh, nothing. You know, same old, same old. 75 00:05:01,241 --> 00:05:04,201 Well, you're only human. So what I can do for you, Clara? 76 00:06:06,441 --> 00:06:07,961 Clara? 77 00:06:12,281 --> 00:06:13,801 - Start her up! - Where are we going? 78 00:06:13,881 --> 00:06:15,241 - Away. - From? 79 00:06:15,321 --> 00:06:18,321 - Just away. - Normally you say work, or kids, 80 00:06:18,401 --> 00:06:20,761 or dishes, or dullness. What's happened? 81 00:06:21,881 --> 00:06:24,281 - A volcano. - I'm sorry? 82 00:06:24,361 --> 00:06:26,761 I've never seen an active volcano, do you know one? 83 00:06:26,841 --> 00:06:29,841 What's so good about seeing a volcano? It's just a sort of leaky mountain. 84 00:06:29,921 --> 00:06:31,521 I've never seen lava. 85 00:06:35,281 --> 00:06:36,521 It's rubbish. 86 00:06:36,601 --> 00:06:37,601 Prove it. 87 00:06:43,561 --> 00:06:44,961 It's on your neck. 88 00:06:53,281 --> 00:06:55,441 Do you still have those sleep patch things? 89 00:06:55,881 --> 00:06:56,921 You can't have one. 90 00:06:57,001 --> 00:06:59,641 - I'm having trouble sleeping. - You still can't have one. 91 00:06:59,721 --> 00:07:02,361 - Can I have one? - No, you can't have one. 92 00:07:06,281 --> 00:07:11,041 So, volcano. What's so good about lava? 93 00:07:29,481 --> 00:07:32,161 You told me once what it would take to destroy a Tardis key. 94 00:07:33,681 --> 00:07:36,081 That's what's so good about lava. 95 00:07:39,561 --> 00:07:42,881 All seven. From all of your hiding places. 96 00:07:47,521 --> 00:07:49,281 Clara? What are you doing? 97 00:07:49,401 --> 00:07:51,921 Don't! Be very, very careful, with that. Those are very, very... 98 00:07:57,521 --> 00:07:59,681 Do I have your attention? 99 00:08:00,241 --> 00:08:02,041 - Yes. - Good. 100 00:08:03,041 --> 00:08:05,801 No. Not good, Clara. 101 00:08:06,761 --> 00:08:08,481 Danny Pink. 102 00:08:10,801 --> 00:08:11,801 Yes? 103 00:08:12,521 --> 00:08:14,041 Is dead. 104 00:08:17,041 --> 00:08:18,081 And? 105 00:08:18,881 --> 00:08:21,201 - Seriously? - And. 106 00:08:22,681 --> 00:08:24,161 And fix it. 107 00:08:26,441 --> 00:08:30,121 Change it. Change what happened. 108 00:08:30,601 --> 00:08:33,801 Save him. Bring him back. 109 00:08:43,001 --> 00:08:44,041 No. 110 00:08:51,361 --> 00:08:54,401 Five left. Every time you say no to me, 111 00:08:54,481 --> 00:08:57,041 I will throw another key down there. Do we understand each other? 112 00:08:57,121 --> 00:09:00,121 Well. I understand you. Let's not get carried away. 113 00:09:00,201 --> 00:09:01,601 Time can be rewritten. 114 00:09:01,681 --> 00:09:05,321 With precision. With great care. 115 00:09:06,681 --> 00:09:09,561 And not today. But you know that of course, 116 00:09:09,641 --> 00:09:11,961 otherwise you wouldn't be threatening me. 117 00:09:12,801 --> 00:09:13,801 Did you just say no? 118 00:09:14,601 --> 00:09:18,961 If I change the events that brought you here, 119 00:09:19,041 --> 00:09:22,041 you will never come here and ask me to change those events. 120 00:09:23,201 --> 00:09:27,401 Paradox loop, the time line disintegrates, 121 00:09:27,481 --> 00:09:29,561 your time line. And yes. 122 00:09:31,121 --> 00:09:32,921 - Yes? - Yes. 123 00:09:34,361 --> 00:09:38,321 I did just said no. Throw away the key. 124 00:09:38,401 --> 00:09:40,761 I have seen you change time. 125 00:09:40,841 --> 00:09:43,201 I have seen you break any rule you want. 126 00:09:44,001 --> 00:09:46,281 I know when I can, and I know when I can't. Throw the key. 127 00:09:46,361 --> 00:09:47,921 I know what you're doing. You're trying to take control. 128 00:09:48,001 --> 00:09:51,161 I am in control. Throw away the key. Do as you are told. 129 00:09:51,241 --> 00:09:52,241 No! 130 00:09:52,321 --> 00:09:54,801 Well, either you do as you're told, or stop threatening me. 131 00:09:54,881 --> 00:09:57,561 There really isn't a third option here. 132 00:09:58,561 --> 00:10:00,521 Do you know what, Doctor? 133 00:10:01,841 --> 00:10:03,961 When it comes to taking control, 134 00:10:04,681 --> 00:10:06,641 you really are out of your depth. 135 00:10:11,881 --> 00:10:16,641 One last chance, and I don't care about the rules. 136 00:10:16,721 --> 00:10:19,681 I don't give a damn about paradoxes. 137 00:10:19,761 --> 00:10:23,481 Save Danny, bring him back, or I swear 138 00:10:24,881 --> 00:10:27,041 you will never step inside your Tardis again. 139 00:10:27,521 --> 00:10:28,841 - No. - Do as you are told. 140 00:10:28,921 --> 00:10:30,401 - No. - Say it again so I know you mean it. 141 00:10:30,481 --> 00:10:31,761 No. 142 00:10:34,161 --> 00:10:35,681 - I'm not kidding, Doctor. - Neither am I. 143 00:10:35,761 --> 00:10:36,761 I will do it. 144 00:10:36,841 --> 00:10:39,121 No, Clara. My Clara. I don't think you will. 145 00:10:58,841 --> 00:11:01,401 I'd say I'm sorry, but I'd do it again. 146 00:11:04,721 --> 00:11:06,161 I'd do it again. 147 00:11:07,881 --> 00:11:09,961 Well. What are you doing, why are you just going to stand there? 148 00:11:10,041 --> 00:11:12,441 Do you understand what I have just done? 149 00:11:18,401 --> 00:11:20,881 - Look in your hand. - There's nothing in my hand. 150 00:11:20,961 --> 00:11:22,881 - Clara, look in your hand. - The keys, they're gone. 151 00:11:22,961 --> 00:11:24,121 They're down there. 152 00:11:24,201 --> 00:11:25,721 Clara, Clara, look in your hand. 153 00:11:25,801 --> 00:11:28,161 - There's nothing in my hand. - Yes. Yes, there is, look. 154 00:11:35,041 --> 00:11:37,481 Did you seriously think that that was gonna work on me? 155 00:11:47,881 --> 00:11:51,761 They're not sleep patches, they induce a dream state. 156 00:11:57,721 --> 00:11:58,921 Makes you very suggestible. 157 00:12:01,961 --> 00:12:06,561 I allowed the whole scenario to play out just as you planned. 158 00:12:07,681 --> 00:12:09,921 I was curious about how far you would go. 159 00:12:13,201 --> 00:12:16,801 - Well. Now you know. - Yeah, now I know. 160 00:12:19,721 --> 00:12:20,721 I love him. 161 00:12:23,841 --> 00:12:26,601 Yes, you're quite the mess of chemicals, aren't you? 162 00:12:30,481 --> 00:12:32,321 So, what now? 163 00:12:34,561 --> 00:12:36,961 What do we do now? You and me, what happens now? 164 00:12:40,801 --> 00:12:41,921 Doctor? 165 00:12:45,681 --> 00:12:46,681 Go to hell. 166 00:12:51,881 --> 00:12:52,881 Fair enough. 167 00:12:54,841 --> 00:12:56,841 Absolutely, fair enough. 168 00:13:06,081 --> 00:13:07,521 Clara? 169 00:13:09,761 --> 00:13:14,081 You asked me what we're going to do. I told you. We're going to hell. 170 00:13:15,361 --> 00:13:17,001 Or wherever it is people go when they die. 171 00:13:17,041 --> 00:13:20,121 If there is anywhere. Wherever it is, we're going there, 172 00:13:20,201 --> 00:13:22,881 and we're going to find Danny. 173 00:13:25,001 --> 00:13:28,881 And if it is in any way possible, we are going to bring him home. 174 00:13:31,841 --> 00:13:36,361 Almost every culture in the universe has some concept of an afterlife. 175 00:13:36,441 --> 00:13:39,761 I always meant to have a look around, see if I can find one. 176 00:13:41,521 --> 00:13:43,561 - You're going to help me? - Well, why wouldn't I help you? 177 00:13:43,641 --> 00:13:46,601 - Because of what I did. I just tried... - You betrayed me. 178 00:13:48,401 --> 00:13:50,881 You betrayed my trust, you betrayed our friendship, 179 00:13:50,961 --> 00:13:53,201 you betrayed everything that I've ever stood for. 180 00:13:53,281 --> 00:13:54,401 You let me down! 181 00:13:56,041 --> 00:13:57,801 Then why are you helping me? 182 00:13:59,441 --> 00:14:00,641 Why? 183 00:14:04,401 --> 00:14:06,601 Do you think I care for you so little, that betraying me 184 00:14:06,641 --> 00:14:08,001 would make a difference? 185 00:14:11,921 --> 00:14:14,201 Stop it with the eyes. Don't do that with the eyes. 186 00:14:14,281 --> 00:14:16,041 How do you do that anyway, 187 00:14:16,121 --> 00:14:18,041 it's like they inflate! 188 00:14:24,681 --> 00:14:26,561 And cut out the whining while you're at it. 189 00:14:28,121 --> 00:14:30,961 We've got work to do. This is it, Clara, one of those moments. 190 00:14:31,041 --> 00:14:34,921 - What moments? - The darkest day, the blackest hour. 191 00:14:35,841 --> 00:14:40,361 Chin up, shoulders back, let's see what we're made of, you and I. 192 00:14:48,281 --> 00:14:49,481 Switching off the safeguards. 193 00:14:49,921 --> 00:14:51,201 Turning off the nav-com. 194 00:14:51,281 --> 00:14:52,401 Remember we did this before? 195 00:14:52,441 --> 00:14:54,961 We plugged you into the Tardis telepathic interface. 196 00:14:55,041 --> 00:14:56,721 We ended up all over Danny's time stream. 197 00:14:56,801 --> 00:14:59,121 Because you and he are linked, strongly linked. 198 00:14:59,201 --> 00:15:00,561 Your time streams are intertwined. 199 00:15:00,641 --> 00:15:02,841 So if he's anywhere at all, that link will hold. Give me your hands. 200 00:15:02,921 --> 00:15:05,321 - Doctor... - We're in a hurry. 201 00:15:05,521 --> 00:15:06,921 I don't deserve a friend like you. 202 00:15:07,001 --> 00:15:09,401 Clara, I'm terribly sorry, but I am exactly what you deserve. 203 00:15:12,161 --> 00:15:13,601 Think about Danny. 204 00:15:13,681 --> 00:15:15,401 Think about the man you lost. 205 00:15:15,561 --> 00:15:19,201 Let it hurt. Let it burn. But don't bleat. 206 00:15:21,081 --> 00:15:22,721 Don't ask, why him? Why me? 207 00:15:22,801 --> 00:15:25,761 Forget all that. Ask one question. Just one. 208 00:15:25,841 --> 00:15:29,601 Ask, where is Danny Pink now? Where is he now? 209 00:15:44,361 --> 00:15:48,121 Well! The Tardis thinks he's somewhere. 210 00:16:07,561 --> 00:16:10,161 Has anyone offered you a coffee? 211 00:16:10,321 --> 00:16:11,321 Um... 212 00:16:12,241 --> 00:16:13,241 Well, no... 213 00:16:14,041 --> 00:16:18,161 Could we have some coffee along here please? The good kind, 214 00:16:18,521 --> 00:16:19,521 we've got a new one. 215 00:16:21,441 --> 00:16:22,921 Five minutes, tops. 216 00:16:23,121 --> 00:16:24,481 Best to wait for the good coffee. 217 00:16:25,521 --> 00:16:26,561 Where am I? 218 00:16:26,641 --> 00:16:28,441 Because sometimes, it's just the instant, and oh... 219 00:16:28,521 --> 00:16:32,041 - Where am I? - Well. Big question. 220 00:16:32,161 --> 00:16:34,001 We try to take that one slowly. 221 00:16:34,081 --> 00:16:36,521 We have been trying to contact family members, 222 00:16:36,601 --> 00:16:40,001 but really, there's so much admin... 223 00:16:40,121 --> 00:16:41,481 I wasn't here, I was... 224 00:16:45,481 --> 00:16:49,921 Yeah. That last thing that happened to you. 225 00:16:50,401 --> 00:16:54,641 It really happened, I'm afraid. But that's life. 226 00:16:54,881 --> 00:16:57,081 Well! Not life, I suppose. 227 00:16:58,041 --> 00:17:01,521 There are some forms to fill in. They might help you relax. 228 00:17:01,601 --> 00:17:05,481 Well, they won't, but we do need them filled in. 229 00:17:05,561 --> 00:17:07,881 Right, important thing. Need to know. 230 00:17:07,961 --> 00:17:10,161 Are you being cremated? 231 00:17:11,041 --> 00:17:13,641 Sorry, it's a fairly urgent question. 232 00:17:14,521 --> 00:17:16,641 I don't know. Never really thought about it. 233 00:17:16,721 --> 00:17:18,201 I'm going to put you down as a 'yes', 234 00:17:18,241 --> 00:17:20,041 that's pretty much the default these days. 235 00:17:20,841 --> 00:17:23,521 - God, if people only knew... - Only knew what? 236 00:17:23,601 --> 00:17:27,321 We've got a burner in No. 12, tell them to prep please. 237 00:17:27,401 --> 00:17:29,921 - A burner? - Yeah, it's fine, we'll come to that. 238 00:17:30,001 --> 00:17:32,481 I don't understand where I am. 239 00:17:49,681 --> 00:17:50,961 Oh! Look at that! 240 00:17:51,041 --> 00:17:53,081 You can see my house from here! 241 00:17:54,281 --> 00:17:56,561 Yeah, sorry, probably not helping. 242 00:17:57,481 --> 00:17:58,481 Where am I? 243 00:17:59,001 --> 00:18:02,561 Um. You sort of know, don't you? 244 00:18:02,641 --> 00:18:06,281 Most people kind of know, it's just hard to get traction on the concept. 245 00:18:06,361 --> 00:18:07,801 Where am I? 246 00:18:08,641 --> 00:18:12,801 Okay. You're dead. And this is what's next. 247 00:18:13,201 --> 00:18:14,801 I'm not dead! How can I be dead? 248 00:18:14,881 --> 00:18:16,481 Our sincere condolences. 249 00:18:16,561 --> 00:18:19,281 - I'm standing right here! - Yes, you are. 250 00:18:19,361 --> 00:18:21,041 Welcome to the Underworld. 251 00:18:21,121 --> 00:18:24,521 Otherwise known as the Nethersphere, or the Promised Land. 252 00:18:25,601 --> 00:18:28,121 It's where you go when you die. 253 00:18:40,441 --> 00:18:42,761 Would you like to breathe into a bag? 254 00:18:51,121 --> 00:18:52,321 Where are we? 255 00:18:52,401 --> 00:18:55,281 Nav-com's offline, we'll have to do this old school. 256 00:18:55,361 --> 00:18:56,521 But this is where Danny is? 257 00:18:56,601 --> 00:18:59,921 Almost certainly not. It's where there's a connection with Danny. 258 00:19:00,001 --> 00:19:02,081 According to the Tardis, this is where it's most likely 259 00:19:02,161 --> 00:19:05,601 that your timeline will re-intersect with his, and that won't do. 260 00:19:05,681 --> 00:19:07,081 - What won't? - You won't, look at you. 261 00:19:07,161 --> 00:19:10,241 I need sceptical, clever, critical. I don't need mopy. 262 00:19:10,321 --> 00:19:12,801 It puts years on your face. What if people see us together? 263 00:19:12,881 --> 00:19:15,521 - You look like you've been melted. - Are you forgetting why we're here? 264 00:19:15,601 --> 00:19:18,561 We're here to get your boyfriend back from the dead, 265 00:19:18,641 --> 00:19:21,041 so buck up and give me some attitude. 266 00:19:43,121 --> 00:19:44,721 Fish tanks? 267 00:19:45,841 --> 00:19:47,481 In a mausoleum? 268 00:20:04,041 --> 00:20:06,401 - What does that mean? - It means those are 269 00:20:06,481 --> 00:20:08,121 definitely not fish tanks. 270 00:20:21,121 --> 00:20:22,721 - Why? - I don't know. 271 00:20:32,601 --> 00:20:35,641 Okay. I'm assuming they didn't actually drown in there. 272 00:20:39,521 --> 00:20:43,441 No. They were placed, after death. 273 00:20:44,961 --> 00:20:46,721 These are tombs. 274 00:20:48,081 --> 00:20:50,801 Water tombs, some sort of fluid, anyway. 275 00:20:51,401 --> 00:20:53,361 - With chairs? - With chairs, yes. 276 00:20:53,841 --> 00:20:57,081 Extra comfort for the deceased. It pays to die rich. 277 00:21:01,561 --> 00:21:02,721 Oh, God. 278 00:21:07,681 --> 00:21:10,681 Am I going to find Danny now? Is that why the Tardis brought us here? 279 00:21:10,761 --> 00:21:12,721 - I don't want to see him like that. - Good point. 280 00:21:12,761 --> 00:21:16,041 Tombs with windows! Who wants to watch their loved ones rot? 281 00:21:16,641 --> 00:21:19,121 Why would anyone go to so much trouble 282 00:21:20,281 --> 00:21:22,801 just to keep watch on the dead? 283 00:21:40,001 --> 00:21:41,241 3W. 284 00:21:41,921 --> 00:21:44,201 Death is not an end. 285 00:21:44,481 --> 00:21:46,521 But we can we help with that. 286 00:21:46,601 --> 00:21:51,081 Ever since 3W encountered the truth about the death experience, 287 00:21:51,161 --> 00:21:54,841 we have been working hard to find a better life for the deceased. 288 00:21:54,921 --> 00:21:59,481 At 3W, afterlife means after-care. 289 00:22:00,841 --> 00:22:02,121 Okay. Bit strange? 290 00:22:03,521 --> 00:22:04,521 Very. 291 00:22:04,841 --> 00:22:07,721 Why have the scrolling and a voice? 292 00:22:07,801 --> 00:22:10,881 - Is it difficult? - Is what difficult? 293 00:22:11,041 --> 00:22:13,121 Reading all those words back to front? 294 00:22:16,601 --> 00:22:19,161 Come on. We've come a long way. 295 00:22:21,841 --> 00:22:24,681 Hello. I hope you are well. 296 00:22:25,001 --> 00:22:27,161 How may I assist you with your death? 297 00:22:27,441 --> 00:22:30,641 Well, there is er... No immediate hurry. 298 00:22:30,721 --> 00:22:33,281 We're just, er... We're just... 299 00:22:35,481 --> 00:22:37,921 - Browsing. - Yeah, yeah, browsing. 300 00:22:38,001 --> 00:22:41,361 Please take all the time you need. 301 00:22:41,441 --> 00:22:44,881 At 3W, you always have the rest of your life. 302 00:22:45,641 --> 00:22:48,121 Oh, good. That's good to know, isn't that good, Clara? 303 00:22:48,201 --> 00:22:49,281 Yeah. Great. 304 00:22:49,361 --> 00:22:51,921 - Exactly what is 3W? - Apologies. 305 00:22:52,001 --> 00:22:56,081 Clearly you have not received the official 3W greetings package. 306 00:22:56,161 --> 00:22:58,881 Well, no, it's just an unexpected... 307 00:23:19,681 --> 00:23:22,081 Welcome to the 3W Institute. 308 00:23:23,161 --> 00:23:26,321 Clara, is it over now? 309 00:23:28,241 --> 00:23:29,481 I think it's over, yeah. 310 00:23:30,121 --> 00:23:32,961 You also have not received the official welcome package... 311 00:23:33,041 --> 00:23:35,121 Oh, I'm good, thanks, no worries! 312 00:23:35,681 --> 00:23:38,001 - Who are you? - I am Missy. 313 00:23:38,881 --> 00:23:41,481 - Missy? - Mobile Intelligent Systems Interface. 314 00:23:41,601 --> 00:23:44,761 I am a multi-function, interactive, welcome-droid, 315 00:23:45,201 --> 00:23:48,201 helping you, to help me, to help you. 316 00:23:51,001 --> 00:23:52,161 You're very... 317 00:23:53,281 --> 00:23:54,401 ...realistic. 318 00:23:54,481 --> 00:23:55,801 - Tongues? - Shut up. 319 00:23:56,201 --> 00:23:58,841 I am fully programmed with social interaction norms 320 00:23:58,921 --> 00:24:01,121 appropriate to a range of visitors. 321 00:24:01,321 --> 00:24:04,361 Please indicate if you'd like me to adjust my intimacy settings. 322 00:24:04,561 --> 00:24:07,041 Oh, yes, please, please, do that, do that now right now, yes. 323 00:24:07,361 --> 00:24:08,641 Maybe just a tad, yeah. 324 00:24:09,921 --> 00:24:12,041 I need to speak to whoever's in charge here. 325 00:24:12,201 --> 00:24:13,641 I am in charge. 326 00:24:13,721 --> 00:24:15,601 Well, who's in charge of you? 327 00:24:15,921 --> 00:24:17,081 I am in charge of me. 328 00:24:17,361 --> 00:24:19,521 Well, who repairs you? Who... Who... Who maintains you? 329 00:24:19,721 --> 00:24:21,481 I am programmed for self-repair. 330 00:24:22,081 --> 00:24:23,961 I am maintained by my heart. 331 00:24:27,921 --> 00:24:29,361 Is everything in order? 332 00:24:31,281 --> 00:24:32,961 Who maintains your heart? 333 00:24:33,681 --> 00:24:36,561 My heart is maintained by the Doctor. 334 00:24:38,441 --> 00:24:39,681 Doctor who? 335 00:24:41,601 --> 00:24:42,961 Dr Chang! 336 00:24:45,321 --> 00:24:46,921 Who's there? 337 00:24:49,281 --> 00:24:51,041 - Hello? - Hello. 338 00:24:52,481 --> 00:24:53,921 Hello. 339 00:24:55,241 --> 00:24:57,161 You can probably take your hand down now, Doctor. 340 00:25:03,001 --> 00:25:05,241 So. Hey. Condolences. 341 00:25:06,121 --> 00:25:07,281 Condolences? 342 00:25:07,401 --> 00:25:09,281 It's a mausoleum. It's our hello. 343 00:25:09,961 --> 00:25:12,081 Is there a particular dead person you want to talk to? 344 00:25:13,281 --> 00:25:16,041 ...Yes. 345 00:25:17,161 --> 00:25:18,361 Yes, there is. 346 00:25:18,681 --> 00:25:19,961 This way then? 347 00:25:20,161 --> 00:25:21,601 Are you okay? 348 00:25:22,161 --> 00:25:23,441 No. 349 00:25:24,441 --> 00:25:26,841 Good. There would be something very wrong if you were. 350 00:25:56,281 --> 00:25:57,801 A bit of fresh air will do you good. 351 00:25:58,321 --> 00:25:59,521 Why's it so cold here? 352 00:25:59,641 --> 00:26:01,521 And the Wi-Fi's better out here. Don't know why. 353 00:26:01,641 --> 00:26:04,801 - Wi-Fi? - Still a bit spotty, but basically... 354 00:26:05,281 --> 00:26:07,881 You have Wi-Fi here? You... 355 00:26:08,681 --> 00:26:10,201 You have iPads in the afterlife? 356 00:26:10,401 --> 00:26:13,401 IPads? We have Steve jobs! 357 00:26:15,241 --> 00:26:17,761 Listen, erm, another big question, for you. 358 00:26:18,281 --> 00:26:20,881 Have you ever killed anybody? 359 00:26:25,121 --> 00:26:26,441 This is surreal. 360 00:26:30,761 --> 00:26:33,041 Imagine embryos had telephones. 361 00:26:33,521 --> 00:26:35,761 - Really not helping. - Go with me. Go with me. 362 00:26:36,521 --> 00:26:38,601 Imagine babies in wombs could talk to other babies 363 00:26:38,961 --> 00:26:40,401 in other wombs. What would they say? 364 00:26:40,721 --> 00:26:44,001 What would they think life was like, if they could talk among themselves. 365 00:26:44,601 --> 00:26:46,201 I really... I really have no idea. 366 00:26:46,281 --> 00:26:48,521 They'd think that life was nine months long. 367 00:26:48,881 --> 00:26:52,641 And then boom, a trapdoor opens, out you fall, gone forever. 368 00:26:53,041 --> 00:26:54,641 Never hear from those guys again. 369 00:26:54,841 --> 00:26:56,361 Nothing at the end of the cord. 370 00:26:57,241 --> 00:26:58,641 Okay. 371 00:26:59,161 --> 00:27:01,001 This isn't really an afterlife. 372 00:27:02,001 --> 00:27:05,041 It's just more life than you were expecting. 373 00:27:07,401 --> 00:27:09,001 Why did you ask me if I'd killed anyone? 374 00:27:09,561 --> 00:27:12,361 Before you were a teacher, you spent some time as a soldier. 375 00:27:13,521 --> 00:27:14,881 Yes. So? 376 00:27:15,281 --> 00:27:18,201 Any regrets? Bad memories? 377 00:27:18,681 --> 00:27:20,481 Is that any of your business? 378 00:27:20,761 --> 00:27:21,881 Yes. 379 00:27:24,681 --> 00:27:26,561 Take cover, take cover... 380 00:27:26,761 --> 00:27:27,761 Now! 381 00:27:29,001 --> 00:27:30,921 Sorry if I triggered something. 382 00:27:31,041 --> 00:27:34,321 Memory flashes can be very impactful in the early stages... 383 00:27:35,401 --> 00:27:36,601 Why? 384 00:27:37,161 --> 00:27:38,321 Why what? 385 00:27:46,641 --> 00:27:48,241 Why is it any of your business? 386 00:27:48,601 --> 00:27:50,961 We've had a request to meet you. 387 00:27:51,721 --> 00:27:53,001 Any idea who that would be from? 388 00:28:02,681 --> 00:28:04,761 It's been given a priority, that usually means... 389 00:28:05,241 --> 00:28:06,281 Means what? 390 00:28:08,481 --> 00:28:11,441 Well, anyway... Erm, we've arranged a meet-up. 391 00:28:13,801 --> 00:28:15,921 - When? - Come in. 392 00:28:19,721 --> 00:28:21,041 Seize target! 393 00:28:21,121 --> 00:28:22,881 Repeat, seize target! 394 00:28:26,321 --> 00:28:28,361 Danny... Repeal', is the building secure? 395 00:28:28,441 --> 00:28:30,721 So I guess you remember him, yeah? 396 00:28:30,961 --> 00:28:33,201 Danny, Danny? 397 00:28:37,841 --> 00:28:39,601 Come in, come in. 398 00:28:41,281 --> 00:28:42,761 Going to need to take a reading off you. 399 00:28:42,841 --> 00:28:44,081 A reading? 400 00:28:44,561 --> 00:28:45,721 It won't hurt. 401 00:28:45,921 --> 00:28:47,001 What won't? 402 00:28:47,081 --> 00:28:48,961 How does the body keep its integrity? 403 00:28:49,601 --> 00:28:51,881 Why isn't it just a bunch of bones, floating about? 404 00:28:52,241 --> 00:28:54,481 Each body is encased in a support exoskeleton. 405 00:28:55,641 --> 00:28:57,001 An invisible exoskeleton? 406 00:28:57,561 --> 00:28:58,961 It's only invisible in the water, 407 00:28:59,041 --> 00:29:01,281 there's a specially engineered refraction index in the fluid, 408 00:29:01,401 --> 00:29:05,081 so we can see the tank resident, unimpeded by the support mechanisms. 409 00:29:05,161 --> 00:29:07,841 So each skeleton is inside something. 410 00:29:16,681 --> 00:29:18,281 Are you serious? X-Ray water? 411 00:29:18,641 --> 00:29:21,401 It's so cool! Look at this! 412 00:29:23,281 --> 00:29:26,361 We call it dark water. 413 00:29:31,961 --> 00:29:34,681 Only organic matter can be seen through it. 414 00:29:38,921 --> 00:29:41,241 I keep saying they should use this stuff in swimming pools. 415 00:29:41,521 --> 00:29:43,601 - Why? - Think about it. 416 00:29:44,561 --> 00:29:46,441 I am thinking about it. Why? 417 00:29:48,281 --> 00:29:49,481 Doesn't matter. 418 00:29:49,561 --> 00:29:52,041 3W. What kind of name is that? What does it mean? 419 00:29:52,161 --> 00:29:54,601 Well. You know, don't you? You're here on business, 420 00:29:54,961 --> 00:29:56,561 or they wouldn't have let you in. 421 00:29:59,681 --> 00:30:01,641 Sorry. Should have checked. Who are you? 422 00:30:01,801 --> 00:30:03,401 I thought that you would never ask. 423 00:30:03,481 --> 00:30:05,121 Sort out your security protocols, 424 00:30:05,881 --> 00:30:07,441 they're a disgrace. 425 00:30:09,121 --> 00:30:12,161 Another government inspection? So soon? 426 00:30:12,881 --> 00:30:14,121 Why is there all this swearing? 427 00:30:14,801 --> 00:30:17,521 Oh, I've got a lot of, erm, internalised anger. 428 00:30:18,321 --> 00:30:20,441 What does 3W stand for? 429 00:30:20,881 --> 00:30:22,321 Well. The three words. 430 00:30:23,201 --> 00:30:24,441 What three words? 431 00:30:25,121 --> 00:30:26,361 Seriously? You don't know? 432 00:30:26,481 --> 00:30:29,401 Never mind what we know, and what we don't know, just answer our question. 433 00:30:30,241 --> 00:30:32,321 Because people who don't know, when they hear about this, 434 00:30:32,401 --> 00:30:33,441 they can freak out. 435 00:30:33,521 --> 00:30:35,081 We're not going to freak out. 436 00:30:35,481 --> 00:30:38,041 If you've had a recent loss. This might be... 437 00:30:39,841 --> 00:30:41,441 This will be disturbing. 438 00:30:43,281 --> 00:30:44,481 She'll be fine. 439 00:30:44,561 --> 00:30:46,561 Speak for me again, I'll detach something from you. 440 00:30:47,561 --> 00:30:48,681 I'll be fine. 441 00:30:51,001 --> 00:30:52,761 You know how people are scared of dying. 442 00:30:53,041 --> 00:30:55,081 Like, everybody. 443 00:30:55,401 --> 00:30:58,201 Of course, it's the most fundamental fear in the universe. 444 00:30:58,401 --> 00:31:01,161 They'd be a lot more scared if they knew what it was really like... 445 00:31:09,881 --> 00:31:11,281 So... 446 00:31:12,481 --> 00:31:14,041 You okay? 447 00:31:19,081 --> 00:31:20,201 I'm sorry. 448 00:31:21,641 --> 00:31:22,881 I just... 449 00:31:23,241 --> 00:31:24,521 Hey, hey, hey... 450 00:31:24,961 --> 00:31:26,961 Hey... Hey, listen, listen. 451 00:31:28,401 --> 00:31:29,441 Hey! 452 00:31:29,721 --> 00:31:31,641 Probably best not, eh? 453 00:31:34,121 --> 00:31:36,361 ...Doesn't speak much. 454 00:31:37,681 --> 00:31:39,161 Why would he want to see me? 455 00:31:42,241 --> 00:31:43,561 What the hell is that? 456 00:31:43,721 --> 00:31:45,601 Sounds like somebody left their body to science. 457 00:31:47,041 --> 00:31:48,241 Okay. Erm... 458 00:31:49,121 --> 00:31:52,881 It's probably time to explain why you're always feeling cold... 459 00:31:55,881 --> 00:31:57,241 ...White noise off the telly. 460 00:31:57,321 --> 00:31:58,561 We've all heard it. 461 00:31:59,641 --> 00:32:02,561 A few years ago, Dr Skarosa, our founder... 462 00:32:03,561 --> 00:32:04,841 ...did something unexpected. 463 00:32:07,121 --> 00:32:10,161 He played that noise through a translation matrix of his own devising. 464 00:32:11,441 --> 00:32:13,361 This is a recording of what he heard. 465 00:32:20,041 --> 00:32:22,921 - Okay. People, voices. - So what? 466 00:32:23,161 --> 00:32:25,641 Over time, Dr Skarosa became convinced 467 00:32:26,041 --> 00:32:28,481 these were the voices of the recently departed. 468 00:32:29,121 --> 00:32:31,721 He believed it was a telepathic communication from the dead. 469 00:32:36,361 --> 00:32:38,881 Why? Was he an idiot? 470 00:32:39,561 --> 00:32:42,721 He was able to isolate some of the voices, hear what they were saying. 471 00:32:43,721 --> 00:32:45,521 So. An idiot then. 472 00:32:45,841 --> 00:32:47,081 Shut up, Doctor. 473 00:32:47,281 --> 00:32:50,641 What I'm about to play you, will change your life, and not for the better. 474 00:32:51,681 --> 00:32:54,921 These are the three words which caused Dr Skarosa to set up institutes, 475 00:32:55,001 --> 00:32:58,081 like this one, all over the world, to protect the dead. 476 00:32:58,521 --> 00:33:00,881 If you'd rather not hear these words, there's still time. 477 00:33:01,161 --> 00:33:03,521 Can you just hurry up, please, or I'll hit you with my shoe. 478 00:33:07,761 --> 00:33:09,241 - Don '2' cremate me... 479 00:33:09,801 --> 00:33:11,321 Don't cremate me... 480 00:33:11,521 --> 00:33:15,081 There is one simple, horrible possibility 481 00:33:15,161 --> 00:33:18,241 that has never occurred to anyone, throughout human history. 482 00:33:18,721 --> 00:33:21,441 Don't cremate me... Don't cremate me... 483 00:33:21,521 --> 00:33:22,681 Don't say it! 484 00:33:22,881 --> 00:33:24,561 The dead remain conscious. 485 00:33:25,681 --> 00:33:28,921 The dead are fully aware of everything that is happening to them. 486 00:33:29,201 --> 00:33:32,801 You see your mind is here, your soul, whatever you want to call it, 487 00:33:32,881 --> 00:33:36,081 and you're in your new body, in your new world. 488 00:33:36,361 --> 00:33:39,961 But you're still connected to your old body in your old world. 489 00:33:40,121 --> 00:33:42,601 You're still going to feel what it feels. 490 00:33:43,881 --> 00:33:45,801 That's why I'm cold. 491 00:33:46,681 --> 00:33:48,601 They're keeping you in a cold place, yeah. 492 00:33:51,521 --> 00:33:55,641 You did say you were being cremated? 493 00:33:56,481 --> 00:33:59,961 ...Sorry, let me get this. 494 00:34:00,161 --> 00:34:01,921 Sorry. Sorry, are you telling me... 495 00:34:02,001 --> 00:34:03,441 Wow! Oh, that's rare. 496 00:34:04,001 --> 00:34:06,961 - This never happens. - Wow, what now? What never happens? 497 00:34:07,041 --> 00:34:08,601 - You've got a call. - A call? 498 00:34:08,921 --> 00:34:10,321 - From the other side. - Meaning? 499 00:34:10,481 --> 00:34:13,441 Do you know somebody called Clara Oswald? 500 00:34:15,681 --> 00:34:17,641 Fakery. All of it. 501 00:34:17,801 --> 00:34:20,121 ...It's a con, it's a racket. 502 00:34:20,241 --> 00:34:22,481 I promise you, this is not a con. 503 00:34:23,721 --> 00:34:24,801 ...What's that beeping? 504 00:34:25,401 --> 00:34:27,361 Never mind about beeping, who cares about beeping? 505 00:34:27,561 --> 00:34:28,841 The dead are dead! 506 00:34:29,041 --> 00:34:32,121 They're not talking to you out of your television sets, they're just gone. 507 00:34:32,281 --> 00:34:35,921 And all these poor souls, down there in these tanks, 508 00:34:36,081 --> 00:34:38,881 I'm sorry, but they're just dead and they're not coming back! 509 00:34:43,801 --> 00:34:46,481 Clara? Clara, are you there? 510 00:34:49,761 --> 00:34:51,241 Danny? 511 00:34:51,441 --> 00:34:53,041 I can hear you. Is that you, 512 00:34:53,481 --> 00:34:54,761 oh, please say it's you... 513 00:34:54,841 --> 00:34:57,041 That's her! That's Clara! 514 00:34:57,201 --> 00:34:59,441 Yeah, you're really lucky, it hardly ever happens. 515 00:35:02,561 --> 00:35:03,761 Where did she go? 516 00:35:07,921 --> 00:35:09,481 Ah! just lost the signal, 517 00:35:09,561 --> 00:35:11,241 but I can track it back, I'm pretty sure... 518 00:35:11,921 --> 00:35:14,041 I don't understand. What is happening? 519 00:35:14,281 --> 00:35:16,521 We've been scanning you telepathically since you came in, 520 00:35:16,961 --> 00:35:19,041 you said you wanted to speak to someone who'd passed. 521 00:35:19,081 --> 00:35:20,721 And we've found you a match in the Nethersphere. 522 00:35:20,921 --> 00:35:23,161 This isn't possible. The dead don't come back. 523 00:35:26,801 --> 00:35:30,161 - Come on, get her back! - Da, da, da! I'm trying! 524 00:35:32,001 --> 00:35:33,481 It was him, it was his voice. 525 00:35:33,601 --> 00:35:34,961 If they scanned you telepathically 526 00:35:35,041 --> 00:35:37,281 they could have lifted a voice, it could still be a fake. 527 00:35:37,321 --> 00:35:40,001 Getting him back... Very nearly! 528 00:35:42,361 --> 00:35:43,561 Clara? Can you hear me? 529 00:35:43,641 --> 00:35:45,481 Yes, Danny, I can hear you. Can you hear me? 530 00:35:46,241 --> 00:35:47,721 Yeah, yeah, I can hear you. 531 00:35:48,001 --> 00:35:50,721 Clara! Oh, my God, Clara! 532 00:35:50,921 --> 00:35:52,281 What do I do? 533 00:35:52,361 --> 00:35:54,361 - Who are you talking to? - Hang on, just a moment. 534 00:35:54,521 --> 00:35:57,801 Question him. Ask him questions only he'd know the answer to. Be sure. 535 00:35:57,961 --> 00:35:59,161 You, with me. 536 00:35:59,521 --> 00:36:00,641 Where are you going? 537 00:36:00,721 --> 00:36:03,241 I've got to check out those tanks, there's something that I'm missing. 538 00:36:03,321 --> 00:36:06,561 - Clara? - Sceptical and critical, remember? 539 00:36:06,921 --> 00:36:08,841 Be strong, even if it breaks your heart. 540 00:36:10,401 --> 00:36:12,641 Connection's stabilised, should be okay. 541 00:36:13,201 --> 00:36:14,761 Who would harvest dead bodies? 542 00:36:15,041 --> 00:36:18,281 I feel like I'm missing something obvious. 543 00:36:24,761 --> 00:36:25,961 Danny? 544 00:36:27,361 --> 00:36:28,761 Yeah. I'm here. 545 00:36:30,041 --> 00:36:32,761 Danny, I'm so sorry, but I'm going to have to ask you some questions. 546 00:36:33,121 --> 00:36:35,401 Questions? I swear on anything it's me. 547 00:36:38,041 --> 00:36:41,361 Humankind! Bring out your dead! 548 00:37:02,681 --> 00:37:03,961 Oh, my God! 549 00:37:04,681 --> 00:37:06,121 The tanks... 550 00:37:06,201 --> 00:37:08,641 The tanks are activating. They're not supposed to do that. 551 00:37:08,721 --> 00:37:10,001 All your dead people are standing, 552 00:37:10,081 --> 00:37:11,681 don't you think you skipped the headline? 553 00:37:11,961 --> 00:37:13,601 Now, now, children. 554 00:37:14,481 --> 00:37:15,761 Naughty, naughty! 555 00:37:16,761 --> 00:37:17,961 Dr Chang, 556 00:37:18,441 --> 00:37:20,201 your welcome droid has developed a fault. 557 00:37:20,841 --> 00:37:23,241 That's not a droid. That's my boss. 558 00:37:23,921 --> 00:37:27,961 You know, I might have been guilty of just a teensy, little fibette. 559 00:37:30,441 --> 00:37:31,721 Dr Chang, 560 00:37:32,361 --> 00:37:34,801 I really liked working with you. 561 00:37:34,921 --> 00:37:36,601 I've enjoyed every day of it. 562 00:37:37,161 --> 00:37:38,321 - I'm sorry? - You know, 563 00:37:38,401 --> 00:37:42,241 I've even got a little photograph of you looking so sweet, 564 00:37:42,681 --> 00:37:44,681 I'm always going to keep it, always. 565 00:37:47,721 --> 00:37:49,641 - Are you going to kill me? - Now come on. 566 00:37:50,401 --> 00:37:52,441 Let's not dwell on horrid things. 567 00:37:52,721 --> 00:37:55,201 This is going to be our last conversation, 568 00:37:55,441 --> 00:37:57,561 and I'm the one who's going to have to live with that. 569 00:37:57,961 --> 00:37:59,321 Please don't kill me. 570 00:38:01,081 --> 00:38:02,281 Say something nice. 571 00:38:02,441 --> 00:38:04,001 Please, please, please. I... 572 00:38:04,161 --> 00:38:05,641 I don't want to die. 573 00:38:05,961 --> 00:38:07,241 Mmm... 574 00:38:07,521 --> 00:38:08,961 You're going to kill me, aren't you? 575 00:38:09,401 --> 00:38:10,641 Say something nice! 576 00:38:10,801 --> 00:38:12,081 Please... 577 00:38:12,521 --> 00:38:13,801 Dr Chang, 578 00:38:14,321 --> 00:38:15,801 I've got all day, 579 00:38:16,161 --> 00:38:20,321 and I'm not going to kill you until you say something nice! 580 00:38:21,721 --> 00:38:23,561 It has been an absolute pleasure working with you 581 00:38:23,641 --> 00:38:25,281 and I truly believe that you will never 582 00:38:25,361 --> 00:38:27,161 be able to find it in your heart to murder me. 583 00:38:31,281 --> 00:38:33,001 Now, I'll be with you in a moment, 584 00:38:34,081 --> 00:38:36,761 just feeling a bit 585 00:38:36,841 --> 00:38:38,721 emotional at the moment. 586 00:38:40,641 --> 00:38:41,961 Cybermen! 587 00:38:45,441 --> 00:38:46,801 It's me. I swear. 588 00:38:46,921 --> 00:38:48,441 I swear on anything it's me. 589 00:38:48,721 --> 00:38:51,801 The very first restaurant you took me to, that first date. What was it called? 590 00:38:51,921 --> 00:38:53,321 Clara, it's me! 591 00:38:53,601 --> 00:38:55,201 Then what was the name of the restaurant? 592 00:38:56,081 --> 00:38:57,081 What was it? 593 00:38:57,401 --> 00:38:58,881 I can't remember. 594 00:39:01,441 --> 00:39:03,601 They're Cybermen, all of them! We've got to stop them getting out! 595 00:39:03,681 --> 00:39:05,081 Now who's missing the headline? 596 00:39:05,481 --> 00:39:06,921 The Nethersphere. 597 00:39:07,241 --> 00:39:08,561 You know it's ever so funny, 598 00:39:08,921 --> 00:39:11,401 the people that live inside that think they've gone to heaven. 599 00:39:13,561 --> 00:39:15,281 My birthday. When is it? 600 00:39:15,361 --> 00:39:16,801 November 23rd. 601 00:39:16,881 --> 00:39:18,161 That's right, isn't it? I got that one right. 602 00:39:18,401 --> 00:39:19,881 That's pretty basic information. 603 00:39:21,121 --> 00:39:24,121 Anyone could know that. Say something only you could say. 604 00:39:24,321 --> 00:39:26,121 Tell me something only Danny would know. 605 00:39:29,921 --> 00:39:32,121 That's a matrix data-slice. 606 00:39:32,441 --> 00:39:33,641 A Gallifreyan hard drive. 607 00:39:34,161 --> 00:39:35,601 Time Lord technology. 608 00:39:36,121 --> 00:39:39,841 Imagine you could upload dying minds to that? Edit them. 609 00:39:40,441 --> 00:39:43,921 Rearrange them. Get rid of all those boring emotions. 610 00:39:44,161 --> 00:39:45,641 Ready to be re-downloaded. 611 00:39:46,281 --> 00:39:48,481 Meanwhile, you upgrade the bodies. 612 00:39:50,241 --> 00:39:52,881 Upload the mind, upgrade the body. 613 00:39:53,601 --> 00:39:55,841 Cybermen from cyberspace, 614 00:39:56,841 --> 00:39:58,841 now why has no-one ever thought of that before? 615 00:39:59,761 --> 00:40:01,601 How did you get hold of Time Lord technology? 616 00:40:03,721 --> 00:40:06,121 - Who are you? - You know who I am. 617 00:40:07,441 --> 00:40:08,721 I told you. 618 00:40:09,721 --> 00:40:10,881 You felt it. 619 00:40:13,001 --> 00:40:14,321 Surely you did. 620 00:40:20,361 --> 00:40:21,441 Two hearts. 621 00:40:21,961 --> 00:40:23,201 And both of them yours. 622 00:40:23,641 --> 00:40:24,841 You're a Time Lord. 623 00:40:25,281 --> 00:40:27,241 Time Lady, please, 624 00:40:27,761 --> 00:40:28,801 I'm old fashioned. 625 00:40:29,721 --> 00:40:30,801 Which Time Lady? 626 00:40:31,521 --> 00:40:32,841 The one you abandoned, Doctor. 627 00:40:33,281 --> 00:40:34,601 The one you left for dead. 628 00:40:35,121 --> 00:40:37,001 Didn't you ever think I'd find my way back? 629 00:40:37,401 --> 00:40:39,521 Clara! Clara! Clara! I've got to get Clara! 630 00:40:40,001 --> 00:40:42,281 Oh, Clara, Clara, Clara! 631 00:40:42,361 --> 00:40:44,041 I should shoot you in a jealous rage, 632 00:40:44,201 --> 00:40:45,801 now, wouldn't that be sexy? 633 00:40:45,961 --> 00:40:47,401 I've turned the lift off, though. 634 00:40:47,641 --> 00:40:50,241 - I presume you have stairs. - Well, I'm not a Dalek! 635 00:41:01,081 --> 00:41:02,761 Oh, dear, Doctor. 636 00:41:04,001 --> 00:41:05,841 Didn't you realise where you were? 637 00:41:12,801 --> 00:41:14,401 - [love you. - No. 638 00:41:14,641 --> 00:41:16,841 No, no, no. I'm sorry, but no. Anybody could say that. 639 00:41:17,041 --> 00:41:18,721 Anybody would know to say that. 640 00:41:18,921 --> 00:41:20,481 Say something only you could tell me. 641 00:41:20,641 --> 00:41:22,401 Prove to me you are really Danny. 642 00:41:22,641 --> 00:41:25,081 - How? - "I love you" means nothing right now. 643 00:41:25,321 --> 00:41:26,681 Not till I know who's talking. 644 00:41:26,761 --> 00:41:28,801 Say something only Danny could say... 645 00:41:29,241 --> 00:41:31,041 - Clara... - Danny, 646 00:41:32,801 --> 00:41:34,001 if that is you, 647 00:41:35,401 --> 00:41:37,601 wherever you are, whatever it takes, 648 00:41:37,801 --> 00:41:40,001 I will be with you again, I swear. 649 00:41:40,161 --> 00:41:42,201 No, you won't. You're not coming here. 650 00:41:42,281 --> 00:41:44,761 Nothing will stop me, nothing in the world. As soon as I know it's you. 651 00:41:44,841 --> 00:41:47,361 There's only one way to come here, and you are not doing that. 652 00:41:47,441 --> 00:41:49,721 I'll do anything, Danny, anything, just... 653 00:41:50,521 --> 00:41:52,441 ...say something only you could say. 654 00:41:52,681 --> 00:41:53,761 Clara, you have your life! 655 00:41:53,921 --> 00:41:57,081 You have your whole life to live. You have to stay there. 656 00:41:57,601 --> 00:41:59,961 No. I have to be with Danny Pink. 657 00:42:02,881 --> 00:42:04,841 - I love you. - Stop saying that! 658 00:42:04,921 --> 00:42:08,241 Don't say that! If you say that again, I swear, I will switch this thing off. 659 00:42:11,321 --> 00:42:12,721 Clara? 660 00:42:13,361 --> 00:42:14,841 Yes? 661 00:42:17,041 --> 00:42:18,561 I love you. 662 00:42:54,241 --> 00:42:55,481 These emotions, 663 00:42:56,561 --> 00:42:57,801 they're terribly difficult. 664 00:42:59,201 --> 00:43:01,561 But, you know, we've got a thing for that. 665 00:43:03,321 --> 00:43:06,361 We can help with all these 666 00:43:06,841 --> 00:43:08,361 difficult feelings. 667 00:43:12,721 --> 00:43:14,921 Just press this. 668 00:43:17,481 --> 00:43:19,081 I'll leave you to make a decision. 669 00:44:00,881 --> 00:44:02,361 Doctor! 670 00:44:19,801 --> 00:44:22,001 Get away from here! All of you, run! 671 00:44:25,161 --> 00:44:27,441 Go, go, get away from here. Run away. 672 00:44:30,281 --> 00:44:32,801 Run, run! Get away from here, all of you, now! Now! 673 00:44:32,881 --> 00:44:36,041 I'm sorry everyone, another ranting Scotsman in the street. 674 00:44:36,161 --> 00:44:38,121 I had no idea there was a match on. 675 00:44:38,201 --> 00:44:39,401 Get away, go! 676 00:44:39,641 --> 00:44:41,321 Stop shouting, love. 677 00:44:41,921 --> 00:44:43,761 Stop making a fuss, it's too late. 678 00:44:45,161 --> 00:44:48,001 All the graves of planet earth are about to give birth! 679 00:44:55,881 --> 00:44:58,961 Do you know the key strategic weakness of the human race? 680 00:45:00,921 --> 00:45:02,601 The dead outnumber the living! 681 00:45:05,121 --> 00:45:06,401 Who are you? 682 00:45:06,521 --> 00:45:07,881 Oh, you know who I am. 683 00:45:09,281 --> 00:45:10,481 I'm Missy. 684 00:45:11,321 --> 00:45:12,561 Who's Missy? 685 00:45:13,321 --> 00:45:15,241 Oh, please, try to keep up. 686 00:45:16,441 --> 00:45:18,041 Short for Mistress. 687 00:45:19,441 --> 00:45:20,561 Well! 688 00:45:21,841 --> 00:45:24,361 I couldn't very well keep calling myself 689 00:45:24,561 --> 00:45:27,121 the Master, now could I?