1
00:00:02,481 --> 00:00:03,601
Danny Pink.
2
00:00:04,641 --> 00:00:05,721
Is dead.
3
00:00:05,841 --> 00:00:08,481
We're here to get your boyfriend back
from the dead.
4
00:00:08,721 --> 00:00:10,881
These are tombs. Water tombs.
5
00:00:10,961 --> 00:00:12,721
Why would anyone go to so much trouble?
6
00:00:14,361 --> 00:00:17,921
You're dead.
And this is what's next.
7
00:00:18,201 --> 00:00:21,521
A Galyfreyan hard drive.
Time Lord technology.
8
00:00:22,881 --> 00:00:26,481
Do you know the key strategic weakness
of the human race?
9
00:00:26,641 --> 00:00:28,561
The dead outnumber the living
10
00:00:28,801 --> 00:00:29,921
Who are you?
11
00:00:30,001 --> 00:00:32,721
Oh, you know who I am. I'm Missy.
12
00:00:34,001 --> 00:00:36,481
I couldn't very well keep calling myself
13
00:00:36,881 --> 00:00:39,041
the Master, now could I?
14
00:00:50,681 --> 00:00:52,641
Stop! You can't kill me!
15
00:00:52,801 --> 00:00:53,881
Incorrect.
16
00:00:54,281 --> 00:00:55,921
I'm a target of strategic value.
17
00:00:56,041 --> 00:00:57,801
Alive, I'm a tactical advantage.
18
00:00:57,881 --> 00:01:00,881
Dead, I'm your biggest mistake.
You don't know who I am!
19
00:01:03,241 --> 00:01:06,161
You are Clara Oswald. You are human.
20
00:01:06,321 --> 00:01:08,081
You are unimportant.
21
00:01:10,961 --> 00:01:12,281
Incorrect.
22
00:01:12,361 --> 00:01:14,881
You see, that is what
you're supposed to think.
23
00:01:14,961 --> 00:01:16,681
That is what everybody thinks.
24
00:01:16,881 --> 00:01:18,681
You are Clara Oswald.
25
00:01:18,801 --> 00:01:20,561
Clara Oswald is a cover story,
a disguise.
26
00:01:20,641 --> 00:01:22,201
There is no Clara Oswald.
27
00:01:24,321 --> 00:01:26,361
- Identify.
- Oh, don't be so slow,
28
00:01:26,441 --> 00:01:28,601
it's embarrassing.
Who could fool you like this?
29
00:01:28,721 --> 00:01:31,361
Who could hide right under your nose?
30
00:01:31,641 --> 00:01:34,041
Who can change their face
any time they want?
31
00:01:35,521 --> 00:01:36,841
(CHUCKLES)
32
00:01:37,121 --> 00:01:39,361
You see, I'm not Clara Oswald.
33
00:01:40,081 --> 00:01:42,401
Clara Oswald has never existed.
34
00:01:42,841 --> 00:01:43,881
Identify.
35
00:01:44,841 --> 00:01:46,401
I'm the Doctor.
36
00:02:23,761 --> 00:02:25,281
Look at them...
37
00:02:25,681 --> 00:02:27,081
MY boys!
38
00:02:27,481 --> 00:02:29,401
Cybermen, in broad daylight?
39
00:02:29,521 --> 00:02:31,441
You think people won't notice?
40
00:02:31,641 --> 00:02:34,161
(INDISTINCT CHATTERING AND LAUGHING)
41
00:02:36,761 --> 00:02:39,601
WOMAN: Photos with the big
metal men, one pound!
42
00:02:41,881 --> 00:02:43,241
Oh. honey!
43
00:02:44,561 --> 00:02:46,241
There you go!
44
00:02:47,601 --> 00:02:51,641
New York, Paris, Rome,
Marrakech, Brisbane, Glasgow.
45
00:02:52,121 --> 00:02:54,761
Everywhere. Anywhere. Me and my boys.
46
00:02:55,241 --> 00:02:56,921
We're going viral.
47
00:02:57,321 --> 00:02:58,481
Would you like me to take a picture?
48
00:02:59,321 --> 00:03:00,881
Sorry, selfies are never
as good, are they,
49
00:03:00,961 --> 00:03:02,641
and you're having
a lovely moment, hang on!
50
00:03:02,721 --> 00:03:03,761
(IN DISTINCT)
51
00:03:03,881 --> 00:03:06,121
- Nice bow tie.
- Bow ties are cool.
52
00:03:06,681 --> 00:03:09,321
Big smiles, and... Now!
53
00:03:10,401 --> 00:03:12,561
Move, move, move!
54
00:03:13,641 --> 00:03:16,641
Surround target! Hold fast!
55
00:03:19,201 --> 00:03:20,561
Afternoon!
56
00:03:21,401 --> 00:03:23,121
You've picked a lovely day for it.
57
00:03:23,681 --> 00:03:25,681
My, don't you look shiny.
58
00:03:25,761 --> 00:03:27,001
Haircut?
59
00:03:27,121 --> 00:03:29,041
- Bit of a trim.
- Might want to do your roots.
60
00:03:29,121 --> 00:03:31,041
- The woman!
- SOLDIER: Yes, ma'am.
61
00:03:31,561 --> 00:03:33,321
Kate Stewart. Divorcee, mother of two,
62
00:03:33,401 --> 00:03:35,481
keen gardener,
outstanding bridge player.
63
00:03:35,681 --> 00:03:39,121
Also chief scientific officer,
Unified Intelligence Task Force,
64
00:03:39,201 --> 00:03:40,721
who currently have you surrounded.
65
00:03:40,801 --> 00:03:44,041
Human weaponry is not effective
against Cyber technology.
66
00:03:44,161 --> 00:03:47,081
Sorry, you left this behind
on one of your previous attempts.
67
00:03:48,561 --> 00:03:50,161
So, now that I have your attention,
68
00:03:50,241 --> 00:03:52,441
welcome to the only planet
in the universe
69
00:03:52,521 --> 00:03:54,121
where we get to say this.
70
00:03:54,521 --> 00:03:56,521
- He's on the payroll.
- Am I?
71
00:03:57,721 --> 00:03:59,001
Well, technically.
72
00:03:59,201 --> 00:04:00,521
- How much?
- Shh!
73
00:04:00,681 --> 00:04:01,801
Any questions?
74
00:04:04,521 --> 00:04:06,561
Back, back, everyone, back!
75
00:04:21,041 --> 00:04:22,401
Oh, my God!
76
00:04:22,761 --> 00:04:25,321
- Is it supposed to do that?
- Is that new?
77
00:04:26,401 --> 00:04:28,481
DOCTOR: The sun roof on St Paul's?
Yeah, I'd say that was new!
78
00:04:28,641 --> 00:04:31,681
There's going to be mass panic,
everyone in London can see that.
79
00:04:32,241 --> 00:04:33,961
Everyone in London
just clapped and went whee!
80
00:04:34,041 --> 00:04:35,361
Hush, I'm trying to count.
81
00:04:35,721 --> 00:04:37,121
Eighty-seven, I think.
82
00:04:37,681 --> 00:04:38,801
OCD.
83
00:04:39,681 --> 00:04:42,481
Ninety-one. Queen of Evil.
84
00:04:42,681 --> 00:04:46,201
How could St Paul's be full of
91 Cybermen and nobody noticed?
85
00:04:46,281 --> 00:04:49,361
Dimensional engineering
one space folded inside another,
86
00:04:50,161 --> 00:04:51,361
bigger on the inside.
87
00:04:53,041 --> 00:04:54,561
Easy if you're a Time Lord.
88
00:04:55,161 --> 00:04:57,601
Mostly deploying south,
a smaller number east.
89
00:04:58,721 --> 00:05:01,241
- Yep, but one straight up.
- So, 91 isn't a coincidence?
90
00:05:01,321 --> 00:05:02,521
Of course, it isn't.
91
00:05:02,601 --> 00:05:04,441
KATE: Osgood, 91, explain.
92
00:05:04,521 --> 00:05:07,121
Ninety-one areas of significant
population density in the British Isles.
93
00:05:07,201 --> 00:05:09,841
That's one Cyberman
for every city and major town.
94
00:05:10,281 --> 00:05:13,041
It's happening everywhere,
all over the world, right now!
95
00:05:13,681 --> 00:05:15,081
Sweet planet, this.
96
00:05:15,321 --> 00:05:16,561
I think I might keep it.
97
00:05:16,641 --> 00:05:19,761
One Cyberman per city,
what can they hope to accomplish?
98
00:05:20,281 --> 00:05:21,361
Doctor!
99
00:05:21,601 --> 00:05:23,041
(EXPLOSION)
100
00:05:26,361 --> 00:05:29,121
- Has it exploded?
- MISSY: More than that.
101
00:05:29,241 --> 00:05:32,921
Cybermen don't just blow themselves up
for no good reason, dear.
102
00:05:33,041 --> 00:05:34,081
They're not human.
103
00:05:34,161 --> 00:05:35,401
If it isn't exploding, what's it doing?
104
00:05:35,481 --> 00:05:36,561
Pollinating.
105
00:05:37,081 --> 00:05:39,721
Falling like rain
into the cracks of the earth.
106
00:05:53,481 --> 00:05:55,241
SEB: Well, this is a bit exciting!
107
00:05:55,361 --> 00:05:56,521
What's happening?
108
00:05:56,641 --> 00:05:58,601
Well, to cut a long story short,
109
00:05:58,841 --> 00:06:00,241
looks like we might all be going home.
110
00:06:01,921 --> 00:06:03,041
Home?
111
00:06:03,401 --> 00:06:04,721
From the afterlife?
112
00:06:05,281 --> 00:06:08,961
Well, when I said afterlife,
I was being a tiny bit poetic.
113
00:06:09,441 --> 00:06:11,761
And Nethersphere is just a cool name
114
00:06:11,841 --> 00:06:13,681
we came up with during a spit-ball.
115
00:06:14,121 --> 00:06:15,601
What is this place?
116
00:06:15,881 --> 00:06:18,761
Well, you've to think of it
as a data cloud.
117
00:06:19,161 --> 00:06:21,201
You know, for storing data.
118
00:06:21,281 --> 00:06:24,961
In this case, storage of recently
deceased minds.
119
00:06:25,441 --> 00:06:27,761
- We're in a cloud?
- A sort of cloud, yeah.
120
00:06:27,881 --> 00:06:29,361
And what's happening to it?
121
00:06:29,441 --> 00:06:33,281
What happens to any cloud
when it starts to rain.
122
00:06:34,241 --> 00:06:35,721
Are you telling me we're going back?
123
00:06:35,801 --> 00:06:36,841
What, back to our bodies?
124
00:06:37,441 --> 00:06:39,641
And the extra good news is,
125
00:06:40,361 --> 00:06:42,521
there's been a bit of an upgrade!
126
00:06:43,201 --> 00:06:45,401
MISSY: The dead are coming home, Doctor.
127
00:06:46,041 --> 00:06:47,721
All shiny and new.
128
00:06:48,521 --> 00:06:52,881
In 24 hours, the human race,
as you know it, will cease to exist.
129
00:06:53,201 --> 00:06:55,321
What are you doing? Explain!
130
00:06:55,601 --> 00:06:58,201
- Tell me, now!
- Ooh! That was nice.
131
00:06:58,361 --> 00:06:59,441
Let's do it again.
132
00:06:59,521 --> 00:07:01,721
No, no, no, no, I need to talk to her,
I need her awake.
133
00:07:03,281 --> 00:07:05,281
Ahh! No!
134
00:07:06,401 --> 00:07:08,161
No, stupid!
135
00:07:08,641 --> 00:07:10,401
Stupid, no, no!
136
00:07:16,281 --> 00:07:18,521
First protocol is implemented,
we're good to go.
137
00:07:18,601 --> 00:07:20,441
You just have to let it take you...
138
00:07:28,721 --> 00:07:29,761
What did he say?
139
00:07:31,761 --> 00:07:33,561
He said, guard the graveyards.
140
00:07:45,921 --> 00:07:48,001
That's weird. Look at that!
141
00:08:01,441 --> 00:08:04,241
How come it's only raining
inside the graveyard?
142
00:08:36,161 --> 00:08:37,641
TV REPORTER: We are being told that
143
00:08:37,721 --> 00:08:40,001
these metal men
are known as 'Cybermen,'
144
00:08:40,361 --> 00:08:42,721
but unlike the accounts
we have on file,
145
00:08:43,001 --> 00:08:45,321
they now have the ability to fly.
146
00:08:45,761 --> 00:08:48,881
Similar reports are coming in
from all over the world.
147
00:08:49,201 --> 00:08:52,441
Flying Cybermen are here
on a global scale.
148
00:08:53,281 --> 00:08:55,681
Ministers are telling us
to remain calm.
149
00:08:55,961 --> 00:08:58,561
These Cybermen don't seem
to be attacking us,
150
00:08:58,641 --> 00:09:00,761
at least not in any
conventional fashion.
151
00:09:01,721 --> 00:09:04,361
Eye witnesses have reported seeing...
152
00:09:06,961 --> 00:09:07,961
(WATER SLOSHING)
153
00:09:09,201 --> 00:09:10,201
(BANGING)
154
00:09:14,081 --> 00:09:15,241
Hello?
155
00:09:15,321 --> 00:09:16,321
(GROWLING)
156
00:09:16,881 --> 00:09:18,081
Hello?
157
00:09:19,201 --> 00:09:20,201
(HYDRAULICS WHIRRING)
158
00:09:24,441 --> 00:09:25,601
Whoa!
159
00:09:45,241 --> 00:09:47,241
MAN: Put it in position.
160
00:09:47,321 --> 00:09:48,321
Right.
161
00:09:49,081 --> 00:09:50,081
Careful with it.
162
00:10:04,281 --> 00:10:07,161
Kate? What's with the hand cuffs?
163
00:10:08,721 --> 00:10:11,161
I'm sorry. In the event of
an alien incursion on this scale,
164
00:10:11,241 --> 00:10:12,681
protocols are in place.
165
00:10:12,761 --> 00:10:15,241
Your co-operation is to be ensured
and your unreliability assumed.
166
00:10:15,321 --> 00:10:18,521
- You have a history.
- You don't have a future without me.
167
00:10:18,641 --> 00:10:20,361
Do you think your father
would have done this?
168
00:10:20,441 --> 00:10:22,481
We both know he absolutely would.
169
00:10:23,561 --> 00:10:24,561
Who is she?
170
00:10:24,681 --> 00:10:26,401
Long story. Where's Clara?
171
00:10:26,481 --> 00:10:28,921
- Clara Oswald, your assistant?
- My friend.
172
00:10:29,001 --> 00:10:31,481
- She was with me in St Paul's.
- The team's still on site.
173
00:10:31,561 --> 00:10:33,441
But they've been unable to gain
access to the building.
174
00:10:33,521 --> 00:10:35,961
I want her found and brought here.
I need her with me.
175
00:10:36,041 --> 00:10:37,281
Then give the order.
176
00:10:37,361 --> 00:10:40,841
As soon as you're on board Boat One,
your word is law. Quite literally.
177
00:10:46,281 --> 00:10:47,801
You got the Tardis out though?
178
00:10:47,881 --> 00:10:49,921
Yes. And St Paul's locked down.
179
00:10:55,801 --> 00:10:57,641
Where are we going? Cloudbase?
180
00:10:57,721 --> 00:10:59,681
- You mean the Valiant.
- Cloudbase was Thunderbirds:
181
00:10:59,761 --> 00:11:03,041
Too conspicuous. We need your location
concealed, not advertised.
182
00:11:03,121 --> 00:11:04,521
From now on you're a moving target.
183
00:11:04,601 --> 00:11:07,041
Ah, so you're bringing Daddy along too,
that's very sweet.
184
00:11:07,881 --> 00:11:08,961
Sir!
185
00:11:09,361 --> 00:11:11,601
Don't do that, you look like
you're self-concussing,
186
00:11:12,241 --> 00:11:13,961
which would explain all
of military history,
187
00:11:14,041 --> 00:11:15,641
now I think about it.
188
00:11:15,921 --> 00:11:17,921
Colonel Ahmed, sir.
Privilege to meet you.
189
00:11:18,241 --> 00:11:20,881
Love your outfit, Colonel Ahmed,
are you in the Scouts?
190
00:11:21,081 --> 00:11:22,961
Are you a Man Scout?
I didn't know they had those.
191
00:11:25,641 --> 00:11:27,401
- It was Captain Scarlet.
- Sorry?
192
00:11:27,481 --> 00:11:30,241
- Not Thunderbirds.
- Oh, God, so it was.
193
00:11:30,321 --> 00:11:32,961
My confidence is growing every minute.
194
00:11:33,041 --> 00:11:34,401
The President is on board.
195
00:11:35,121 --> 00:11:38,401
Mind you, me and Sylvia Anderson,
you've never seen a foxtrot like it.
196
00:11:39,601 --> 00:11:41,921
Hang on a second. The President?
197
00:11:42,441 --> 00:11:45,081
We don't want Americans
bobbing around the place.
198
00:11:45,161 --> 00:11:46,481
They'll only start praying.
199
00:11:46,601 --> 00:11:50,001
Not the President of America, sir.
The President of Earth.
200
00:11:50,241 --> 00:11:52,161
- There isn't one.
- There is now.
201
00:11:52,241 --> 00:11:54,721
The incursion protocols have been
agreed internationally.
202
00:11:54,801 --> 00:11:56,801
In the event of full-scale invasion,
an Earth president
203
00:11:56,881 --> 00:12:00,441
is inducted immediately, with complete
authority over every nation state.
204
00:12:00,521 --> 00:12:02,401
Well, there was only one
practical candidate.
205
00:12:02,481 --> 00:12:05,041
Oh, that's your answer for everything,
isn't it? Vote for an idiot.
206
00:12:05,121 --> 00:12:07,361
If you say so, Mr President.
207
00:12:07,481 --> 00:12:09,721
So long as you're on this plane,
you are the Commander in Chief
208
00:12:09,801 --> 00:12:11,321
of every army on Earth.
209
00:12:11,401 --> 00:12:13,961
Every world leader
is currently awaiting your instructions.
210
00:12:14,041 --> 00:12:17,281
You are the Chief Executive Officer
of the human race.
211
00:12:18,241 --> 00:12:19,321
Any questions?
212
00:12:19,401 --> 00:12:22,241
CAPTAIN: This is your Captain speaking,
please prepare for take-oft:
213
00:12:23,961 --> 00:12:26,481
Well, gentlemen. Where to start?
214
00:12:26,601 --> 00:12:29,641
I was born on the planet Gallifrey,
in the constellation of Kasterborous.
215
00:12:29,721 --> 00:12:31,881
I am a Time Lord,
but my Prydonian privileges were revoked
216
00:12:31,961 --> 00:12:33,681
when I stole a time
capsule and ran away.
217
00:12:33,761 --> 00:12:35,121
Currently piloting a Type 40 Tardis.
218
00:12:35,201 --> 00:12:36,521
I have been married four times,
all deceased.
219
00:12:36,601 --> 00:12:38,681
My children and grandchildren
are missing, and I assume, dead.
220
00:12:38,761 --> 00:12:41,321
I have a non-Gallifreyan daughter,
created via genetic transfer.
221
00:12:41,401 --> 00:12:44,161
How much more do you need?
I'm the Doctor!
222
00:12:44,361 --> 00:12:48,281
This information is not proof.
We require proof.
223
00:12:49,121 --> 00:12:51,201
- How about my name?
-Explain.
224
00:12:51,321 --> 00:12:53,161
Well, my name isn't Doctor, is it?
225
00:12:54,521 --> 00:12:56,601
I don't even really have a doctorate.
Well, Glasgow University,
226
00:12:56,681 --> 00:12:59,161
but then I accidentally graduated
in the wrong century, so technically...
227
00:12:59,241 --> 00:13:01,641
This information cannot be confirmed.
228
00:13:01,761 --> 00:13:04,881
- You are Clara Oswald.
- Ah! No, I'm not.
229
00:13:05,161 --> 00:13:08,201
Your deception is intended
to prolong your life.
230
00:13:08,281 --> 00:13:11,161
Your presence has not been ordered.
Correct.
231
00:13:11,641 --> 00:13:14,601
- You are Clara Oswald.
- Oh, seriously, this is getting old.
232
00:13:14,761 --> 00:13:17,721
Look, there is no Clara Oswald.
I invented her. I made her up.
233
00:13:18,041 --> 00:13:20,841
Born 23rd November, 1986.
234
00:13:20,921 --> 00:13:23,601
Yeah, I chose that date.
I always liked it.
235
00:13:23,721 --> 00:13:27,841
Father, David James Oswald.
Mother, Elena Alison Oswald.
236
00:13:28,241 --> 00:13:31,041
Stories. Stories. Stories.
I made them up.
237
00:13:31,241 --> 00:13:34,201
Look, ask anybody who knows me.
I'm an incredible liar.
238
00:13:37,041 --> 00:13:38,321
Correct.
239
00:13:42,321 --> 00:13:44,201
- No order was given.
-Correct.
240
00:13:44,281 --> 00:13:46,561
You are not under Cyber control.
241
00:13:54,881 --> 00:13:56,121
Correct.
242
00:14:02,721 --> 00:14:03,721
(GASPS)
243
00:14:08,161 --> 00:14:09,801
Why are you still alive?
244
00:14:11,081 --> 00:14:13,961
- You saved me.
- I saved Gallifrey.
245
00:14:14,041 --> 00:14:15,801
Yes, Gallifrey, too, I suppose.
246
00:14:15,881 --> 00:14:20,481
There's always collateral damage,
with you and me. It's our Paris.
247
00:14:22,601 --> 00:14:24,961
Gallifrey is lost in another dimension.
248
00:14:25,881 --> 00:14:27,121
Yes and no.
249
00:14:28,601 --> 00:14:31,201
- Meaning?
- Yes, it's in another dimension.
250
00:14:31,881 --> 00:14:34,161
No, it's not lost.
251
00:14:35,441 --> 00:14:36,801
You know where it is?
252
00:14:37,521 --> 00:14:40,921
Yep. You know the best part
about knowing?
253
00:14:43,281 --> 00:14:45,801
Not telling you.
254
00:14:47,881 --> 00:14:49,281
(BEEPING)
255
00:14:49,361 --> 00:14:52,761
MAN ON PA: Mr President, sir,
we're ready for you up here.
256
00:14:55,201 --> 00:14:57,721
Remember all those years, when all you
wanted to do was to rule the world?
257
00:14:59,721 --> 00:15:01,921
- On my way.
-Thank you, Mr President.
258
00:15:02,921 --> 00:15:04,041
Piece of cake.
259
00:15:12,241 --> 00:15:14,721
Oh, erm. It's her little device thingy.
260
00:15:14,801 --> 00:15:17,121
I thought there might be
useful information on it.
261
00:15:17,201 --> 00:15:18,441
Who is she?
262
00:15:18,521 --> 00:15:20,361
You'd never believe me if I told you.
263
00:15:20,441 --> 00:15:23,641
Because I thought she might be
the Master regenerated into female form.
264
00:15:23,721 --> 00:15:26,321
Your childhood friend, responsible
for a number of previous incursions.
265
00:15:29,521 --> 00:15:30,521
That was fairly quick.
266
00:15:31,081 --> 00:15:33,041
We do have files on
all our ex-prime ministers.
267
00:15:33,121 --> 00:15:35,121
Oh, she wasn't even the worst.
268
00:15:35,201 --> 00:15:37,041
Doctor, there's something
nobody's talking about.
269
00:15:37,121 --> 00:15:38,281
Which is?
270
00:15:38,361 --> 00:15:40,481
The clouds, caused by
the exploding Cybermen...
271
00:15:40,561 --> 00:15:42,881
They haven't dispersed,
they're still there.
272
00:15:42,961 --> 00:15:46,881
In fact they have expanded and
are covering almost all the land masses.
273
00:15:47,881 --> 00:15:50,881
We're all looking at the graveyards.
Maybe we should be looking up.
274
00:15:54,601 --> 00:15:55,601
What do you think?
275
00:16:01,641 --> 00:16:04,161
- All of time and space.
- I'm sorry.
276
00:16:05,001 --> 00:16:06,561
Just something for your bucket list.
277
00:16:21,721 --> 00:16:24,481
MAN ON TV: localised rain in
the cemeteries has resulted in
278
00:16:24,561 --> 00:16:29,001
what can only be described as
disturbances to the soil.
279
00:16:29,081 --> 00:16:31,321
Extraordinary eye witnesses accounts
280
00:16:31,401 --> 00:16:33,481
are claiming that silver creatures
are climbing from the graves.
281
00:16:33,561 --> 00:16:35,081
These scenes are being
repeated everywhere.
282
00:16:35,161 --> 00:16:38,721
Every cemetery. Every mortuary,
every funeral home. Every hospital.
283
00:16:38,801 --> 00:16:40,761
The dead are returning to life
as Cybermen.
284
00:16:40,881 --> 00:16:44,401
The public are being advised to
stay away from all cemeteries,
285
00:16:48,041 --> 00:16:49,041
(GASPING)
286
00:16:59,841 --> 00:17:02,361
(VOICES WHISPERING)
287
00:17:37,481 --> 00:17:38,481
Hello?
288
00:17:52,081 --> 00:17:53,241
Hello?
289
00:18:06,841 --> 00:18:09,001
We've done heat scans
of some of the cemeteries
290
00:18:09,081 --> 00:18:12,361
and in each case, only a handful
of Cybermen have so far emerged
291
00:18:12,441 --> 00:18:14,641
but every individual burial site
is active.
292
00:18:15,081 --> 00:18:16,521
Active? Hatching.
293
00:18:16,641 --> 00:18:19,001
More are coming. Potentially millions.
294
00:18:19,561 --> 00:18:21,841
So the rain caused all that
in just a few hours?
295
00:18:22,401 --> 00:18:26,001
It wasn't rain, Man Scout!
It was pollen. Cyber-pollen.
296
00:18:26,321 --> 00:18:28,401
Every tiny particle of a Cyberman
297
00:18:28,521 --> 00:18:30,601
contains the plans
to make another Cyberman.
298
00:18:31,401 --> 00:18:33,681
All it has to do is make a contact
with compatible,
299
00:18:33,801 --> 00:18:36,441
living organic matter,
and bang, full conversion.
300
00:18:38,121 --> 00:18:41,201
But if they've learned
how to convert the dead...
301
00:18:43,281 --> 00:18:45,121
That's what she was doing!
302
00:18:46,361 --> 00:18:48,281
That's what 3W was for!
303
00:18:49,201 --> 00:18:52,361
She creates an all new paranoia
among the super-rich about dying,
304
00:18:52,601 --> 00:18:55,801
she exploits the wealth
and the mortal remains
305
00:18:55,881 --> 00:19:00,961
of selected idiots, so she can create
a whole new race of Cybermen.
306
00:19:02,201 --> 00:19:04,241
Cybermen who can recruit corpses.
307
00:19:05,241 --> 00:19:07,921
Throw away your guns, Man Scout,
it's all over.
308
00:19:08,361 --> 00:19:12,441
How can you win a war against an enemy
that can weaponise the dead?
309
00:19:48,521 --> 00:19:50,801
AHMED: They're not attacking apart from
isolated incidents,
310
00:19:50,921 --> 00:19:52,281
they're just wandering about.
311
00:19:52,361 --> 00:19:54,281
DOCTOR: They're new-borns.
Give them time.
312
00:19:54,361 --> 00:19:56,401
Why were you there this morning,
why were you already attacking?
313
00:19:56,521 --> 00:19:59,441
Been investigating 3W for a while.
Then we got a tip off.
314
00:19:59,521 --> 00:20:01,161
From a woman with a Scottish accent.
315
00:20:01,241 --> 00:20:03,881
Can't play to the gallery,
unless there's a gallery. And here I am.
316
00:20:04,681 --> 00:20:07,361
Dead bodies don't have minds,
of course.
317
00:20:07,601 --> 00:20:11,001
But she's been upgrading dying minds
to a hard drive for a long time.
318
00:20:11,081 --> 00:20:12,841
So, she upgrades the hardware,
319
00:20:12,921 --> 00:20:14,361
then she updates the software.
320
00:20:14,441 --> 00:20:16,361
What do you mean,
a long time? How long?
321
00:20:16,441 --> 00:20:18,961
She must have a Tardis somewhere.
So, as long as she likes,
322
00:20:19,041 --> 00:20:21,841
-the past and future...
- How long, Doctor?
323
00:20:23,201 --> 00:20:26,001
How long has the human race
had a concept of an afterlife?
324
00:20:26,161 --> 00:20:28,481
Turns out the afterlife is real.
325
00:20:29,121 --> 00:20:30,801
And it's emptying.
326
00:20:31,321 --> 00:20:33,601
Every graveyard on planet Earth
327
00:20:34,161 --> 00:20:36,041
is about to burst its banks.
328
00:20:42,681 --> 00:20:44,721
(MISSY SINGING)
329
00:20:47,361 --> 00:20:49,641
Hey, Missy, you're so fine,
you're so fine,
330
00:20:49,721 --> 00:20:51,721
you blow my mind.
Hey, Missy!
331
00:20:52,161 --> 00:20:53,201
Hey", (LAUGHS)
332
00:20:53,281 --> 00:20:54,281
Excuse me.
333
00:20:55,241 --> 00:20:56,281
Hi.
334
00:20:56,921 --> 00:20:58,881
Can I tell you something
really important?
335
00:20:59,001 --> 00:21:00,001
What?
336
00:21:02,361 --> 00:21:03,681
I have to whisper it.
337
00:21:04,441 --> 00:21:08,001
It's, like, so important
to everyone on this plane,
338
00:21:08,721 --> 00:21:10,401
that you'll get in trouble
if you don't listen.
339
00:21:10,561 --> 00:21:12,121
If it was that important,
why would you tell us?
340
00:21:12,201 --> 00:21:13,801
Well, look at me, I'm bananas.
341
00:21:14,361 --> 00:21:16,321
Come on, just a wee bit closer.
342
00:21:16,801 --> 00:21:20,001
Just a little closer, you know,
the Doctor will be really impressed
343
00:21:20,081 --> 00:21:22,081
if you learn my secrets.
344
00:21:31,761 --> 00:21:34,001
Well, you can come a bit closer
than that. Stop mucking about.
345
00:21:34,081 --> 00:21:35,201
Don't be shy.
346
00:21:35,281 --> 00:21:36,961
You don't smell half as bad
as you think you do.
347
00:21:41,161 --> 00:21:42,361
There are two armed men
directly behind you.
348
00:21:42,481 --> 00:21:43,561
Yeah, yeah, yeah!
349
00:21:43,641 --> 00:21:45,361
If you've got something to say,
just say it.
350
00:21:45,881 --> 00:21:47,441
(CLEARING THROAT)
351
00:21:51,281 --> 00:21:53,961
(WHISPERS) I'm going to kill you
in a minute.
352
00:21:57,681 --> 00:21:59,481
I'm not even kidding,
353
00:21:59,561 --> 00:22:02,121
you're gonna be as dead
as a fish on a slab any second now,
354
00:22:02,201 --> 00:22:04,081
all floppy and making smells.
355
00:22:04,321 --> 00:22:06,041
But don't tell the boys,
356
00:22:06,281 --> 00:22:08,601
this is our secret girl plan.
357
00:22:09,081 --> 00:22:11,401
Why would you bother killing me?
I'm not even important.
358
00:22:11,481 --> 00:22:15,161
Oh, silly! Why does one pop a balloon?
359
00:22:16,081 --> 00:22:17,241
Because you're pretty.
360
00:22:18,001 --> 00:22:20,801
You should have a bit
more confidence in yourself.
361
00:22:21,281 --> 00:22:22,281
Okay.
362
00:22:22,761 --> 00:22:24,161
Sorry, I've got work to do.
363
00:22:24,241 --> 00:22:26,321
All right fine, you get on.
364
00:22:26,881 --> 00:22:28,041
You get that finished.
365
00:22:28,121 --> 00:22:30,721
Would a countdown help you
focus at all?
366
00:22:30,801 --> 00:22:32,241
- No, that's okay.
- Ten.
367
00:22:32,401 --> 00:22:33,481
Don't be scared yet, 'cause I'm still
368
00:22:33,561 --> 00:22:34,601
- in double figures.
- I'm not scared.
369
00:22:34,681 --> 00:22:36,961
Nine. Of course you're not,
because you know you're dying anyway.
370
00:22:37,841 --> 00:22:40,481
Eight. Human beings are born dying.
Your life spans are hilarious.
371
00:22:40,561 --> 00:22:41,881
Please be quiet.
372
00:22:41,961 --> 00:22:45,121
Seven. You know,
from the minute you slop out
373
00:22:45,921 --> 00:22:47,881
you're rotting, decaying.
374
00:22:48,081 --> 00:22:49,801
The stench of you. Oof!
375
00:22:50,001 --> 00:22:51,641
I'm never going to get
this place clean.
376
00:22:51,921 --> 00:22:53,401
- Three!
-Three?
377
00:22:53,561 --> 00:22:55,441
I'm accelerating for dramatic effect.
378
00:22:55,601 --> 00:22:56,881
(GASPS) Oh!
379
00:22:58,441 --> 00:23:00,881
What's that in your pocket?
380
00:23:01,161 --> 00:23:02,801
There's nothing in my...
381
00:23:02,881 --> 00:23:05,801
Oh, my giddy aunt.
382
00:23:07,121 --> 00:23:08,641
The quiet ones are the worst.
383
00:23:08,721 --> 00:23:10,721
Well, those aren't mine!
384
00:23:17,121 --> 00:23:18,561
Then they must be mine!
385
00:23:20,041 --> 00:23:22,001
(GRUNTS)
386
00:23:22,881 --> 00:23:24,601
Say something nice.
387
00:23:25,721 --> 00:23:27,281
Missy! The Master!
388
00:23:27,361 --> 00:23:30,961
Whatever you call yourself. I promise,
I'm much more useful to you alive.
389
00:23:32,001 --> 00:23:33,921
Oh, yeah, that's true.
That's definitely true,
390
00:23:34,001 --> 00:23:36,121
that is a good point, well made...
391
00:23:36,201 --> 00:23:38,761
I'm proud of you, sister.
But did I mention?
392
00:23:39,281 --> 00:23:40,521
Bananas!
393
00:23:41,361 --> 00:23:42,441
Pop!
394
00:23:44,401 --> 00:23:45,561
Ah!
395
00:23:46,881 --> 00:23:48,521
Thanks for being yummy.
396
00:24:04,681 --> 00:24:07,281
Mr President, you need
to get back in your seat.
397
00:24:07,401 --> 00:24:09,401
I don't like being President,
people keep saluting.
398
00:24:09,481 --> 00:24:11,081
I'm never going to salute back.
399
00:24:11,681 --> 00:24:13,761
You know, that was always
my Dad's big ambition,
400
00:24:14,121 --> 00:24:16,281
to get you to salute him, just once.
401
00:24:17,761 --> 00:24:19,361
He should've asked.
402
00:24:22,721 --> 00:24:25,721
- Doctor, what are you looking at?
- The clouds.
403
00:24:26,241 --> 00:24:28,921
Still there, so what else
have they got?
404
00:24:30,681 --> 00:24:31,761
Oh, dear Lord!
405
00:24:31,841 --> 00:24:33,481
There's a Cyberman
out there on the fuselage.
406
00:24:33,921 --> 00:24:35,801
On the plus side, it's not turbulence.
407
00:24:37,401 --> 00:24:38,761
She's out!
408
00:24:39,441 --> 00:24:40,681
Who let her out?
409
00:24:40,881 --> 00:24:43,201
What's it doing? Where did it go?
410
00:24:43,681 --> 00:24:45,921
What can one Cyberman do to a plane?
411
00:25:06,761 --> 00:25:10,001
Oh, she was really scared,
it was classic!
412
00:25:12,321 --> 00:25:15,321
Have you got any more friends
I can play with?
413
00:25:16,241 --> 00:25:18,401
(CYBERMAN MUMBLING)
414
00:25:40,161 --> 00:25:41,721
Are you the one that brought me here?
415
00:25:41,881 --> 00:25:43,281
Affirmative.
416
00:25:43,441 --> 00:25:45,921
- So you know who I am, right?
- You are not the Doctor.
417
00:25:46,001 --> 00:25:49,281
Of course, I'm not the Doctor,
I was lying to stay alive.
418
00:25:49,561 --> 00:25:51,041
But how do I know so much about him?
419
00:25:51,121 --> 00:25:53,361
- You are his associate.
- I' m not.
420
00:25:53,441 --> 00:25:55,281
I'm not his associate,
421
00:25:56,081 --> 00:25:57,321
I'm his best friend.
422
00:25:57,721 --> 00:26:00,041
Right now, his best friend,
anywhere in the universe.
423
00:26:00,121 --> 00:26:01,481
Have you got any sort of
Cyber-Internet in there,
424
00:26:01,561 --> 00:26:03,801
because really, you should look it up.
425
00:26:04,081 --> 00:26:06,201
Look up what happens to you
if you harm me.
426
00:26:06,281 --> 00:26:08,401
- Where is the Doctor?
- (CHUCKLES)
427
00:26:08,841 --> 00:26:11,481
What, you think I'd give up the Doctor?
Don't be daft.
428
00:26:12,161 --> 00:26:15,441
I would never, ever,
give up the Doctor.
429
00:26:15,801 --> 00:26:17,521
Because he is my best friend, too.
430
00:26:17,601 --> 00:26:20,041
He is closest person to me
in this whole world.
431
00:26:20,121 --> 00:26:21,921
He's the man I will always forgive,
432
00:26:22,001 --> 00:26:25,121
always trust, the one man
I would never, ever lie to...
433
00:26:51,681 --> 00:26:52,841
Danny?
434
00:26:54,481 --> 00:26:56,201
Danny Pink is dead.
435
00:26:58,121 --> 00:26:59,361
Help me.
436
00:27:00,521 --> 00:27:01,921
Oh, my God!
437
00:27:02,881 --> 00:27:04,161
Danny!
438
00:27:08,801 --> 00:27:10,961
- Help me.
- Danny!
439
00:27:11,801 --> 00:27:13,241
I'm so sorry.
440
00:27:13,441 --> 00:27:16,321
Help me! I need you
to do something for me.
441
00:27:17,561 --> 00:27:18,721
I can't do it myself.
442
00:27:25,601 --> 00:27:27,041
What is that?
443
00:27:27,281 --> 00:27:28,681
It's an inhibitor.
444
00:27:28,841 --> 00:27:30,561
It's not activated.
445
00:27:30,841 --> 00:27:32,241
I need you to switch it on.
446
00:27:32,801 --> 00:27:34,241
What does it inhibit?
447
00:27:35,001 --> 00:27:37,361
Emotion. It deletes emotions.
448
00:27:38,641 --> 00:27:41,001
Please, I don't want to feel like this.
449
00:27:48,641 --> 00:27:51,121
- There's more than one.
- KATE: What?
450
00:27:51,921 --> 00:27:53,841
They're all over the plane,
they're pulling it apart!
451
00:27:55,761 --> 00:27:57,321
Whoa!
452
00:27:58,801 --> 00:28:00,761
- Ask me.
- Shut up!
453
00:28:02,321 --> 00:28:04,761
Ask me! Go on, you know you want to.
454
00:28:04,841 --> 00:28:06,801
You want to know what my plan is.
455
00:28:06,921 --> 00:28:08,401
You'll be surprised.
456
00:28:08,601 --> 00:28:10,641
I got a gift for you.
457
00:28:10,841 --> 00:28:13,801
You know, I've been
up and down your time line,
458
00:28:13,921 --> 00:28:17,881
meeting all those silly people
who die to keep you alive.
459
00:28:17,961 --> 00:28:19,521
You know what I worked out?
460
00:28:19,681 --> 00:28:22,201
- What you really need?
- For what?
461
00:28:22,321 --> 00:28:24,041
To know that you're just like me.
462
00:28:24,121 --> 00:28:25,881
-(PHONE RINGING)
- Oh!
463
00:28:26,321 --> 00:28:28,001
And now it begins.
464
00:28:30,521 --> 00:28:33,641
Doctor, I do believe you're on call.
465
00:28:34,321 --> 00:28:36,281
Miss Oswald expects.
466
00:28:37,201 --> 00:28:40,401
Who else? But the girl
who's got your number.
467
00:28:40,961 --> 00:28:42,601
Whoops!
468
00:28:46,801 --> 00:28:47,881
It was you!
469
00:28:50,441 --> 00:28:53,281
- Ah! Hello!
- Where did you get this number?
470
00:28:53,441 --> 00:28:55,001
The woman in the shop wrote it down,
471
00:28:55,081 --> 00:28:56,121
it's a helpline, isn't it?
472
00:28:56,321 --> 00:28:58,281
Computer helpline, love!
473
00:28:58,921 --> 00:29:00,321
That's the one.
474
00:29:00,721 --> 00:29:03,321
Best helpline in the universe.
475
00:29:05,721 --> 00:29:07,201
You put us together.
476
00:29:07,441 --> 00:29:09,001
I kept you together.
477
00:29:09,721 --> 00:29:12,121
- Who put that advert in the paper?
- Who gave you my number?
478
00:29:12,321 --> 00:29:14,201
The woman, the woman in the shop.
479
00:29:14,361 --> 00:29:17,241
And there's a woman out there
who is very keen that we stay together.
480
00:29:17,481 --> 00:29:20,681
- Why?
- Because she's perfect, innt?
481
00:29:21,441 --> 00:29:24,641
The control freak and the man
who should never be controlled.
482
00:29:24,801 --> 00:29:28,361
You'd go to hell, if she asked.
And she would.
483
00:29:28,761 --> 00:29:30,681
The phone's ringing, Doctor.
Can't you hear that?
484
00:29:30,761 --> 00:29:33,961
Now, that is the sound
of your chain being yanked.
485
00:29:34,321 --> 00:29:35,761
Heel, Doctor!
486
00:29:38,361 --> 00:29:39,881
Help me Doctor!
487
00:29:39,961 --> 00:29:42,361
Help me, help me, Doctor!
488
00:29:42,561 --> 00:29:44,281
- Clara?
- Doctor?
489
00:29:46,001 --> 00:29:48,401
- With Danny.
- Danny's dead, Clara.
490
00:29:48,481 --> 00:29:50,401
Not yet. Not quite.
491
00:29:50,881 --> 00:29:52,161
But he wants to be.
492
00:29:52,641 --> 00:29:53,801
Clara?
493
00:29:58,041 --> 00:29:59,201
Clara?
494
00:30:02,281 --> 00:30:03,841
He's a Cyberman.
495
00:30:04,561 --> 00:30:06,201
Doctor, Danny's a Cyberman.
496
00:30:06,921 --> 00:30:10,601
And he's crying.
Doctor, he feels it, he's crying.
497
00:30:16,361 --> 00:30:19,321
Message to Geneva.
Tell them Boat One is going down,
498
00:30:19,401 --> 00:30:21,241
we don't anticipate survivors.
499
00:30:30,201 --> 00:30:32,761
Clara, don't do it, just don't do it!
500
00:30:33,161 --> 00:30:36,281
It's in his chest,
he says it's an inhibitor.
501
00:30:36,361 --> 00:30:37,761
It can delete emotion, or something...
502
00:30:38,001 --> 00:30:39,441
I know what it does.
503
00:30:39,561 --> 00:30:42,321
If you turn it on,
he'll become a Cyberman.
504
00:30:42,681 --> 00:30:44,641
- He's already a Cyberman.
- Not yet, he isn't.
505
00:30:46,761 --> 00:30:48,961
He's hurting because I hurt him.
And he wants it to stop.
506
00:30:49,041 --> 00:30:50,921
Stop the pain, and he'll kill you!
507
00:30:53,601 --> 00:30:55,961
Look, are you going to help me
because I can't do this alone?
508
00:30:56,481 --> 00:30:58,281
I am not going to help
you commit suicide.
509
00:30:59,241 --> 00:31:00,921
Look the Tardis can home in
on this call, right?
510
00:31:01,001 --> 00:31:03,961
Either you help me,
or you leave me alone.
511
00:31:05,361 --> 00:31:06,881
Clara, no!
512
00:31:13,001 --> 00:31:14,321
There's a lot of switches
round the edge.
513
00:31:14,401 --> 00:31:16,361
I'm just going to try pressing them all.
514
00:31:16,441 --> 00:31:17,841
Okay.
515
00:31:27,761 --> 00:31:29,001
I am so sorry.
516
00:31:30,281 --> 00:31:31,281
Yeah.
517
00:31:33,281 --> 00:31:36,641
Doctor! The Cybermen are in,
the plane's going down.
518
00:31:36,761 --> 00:31:41,121
Oh, great. It's the daughter one.
Do you like her? I like her.
519
00:31:49,401 --> 00:31:51,681
Why did you do that?
You didn't have to do that!
520
00:31:55,961 --> 00:31:59,161
Oh, don't be so selfish.
I'm going to miss her, too.
521
00:31:59,841 --> 00:32:03,121
In fact, you know what,
just for that, I'm leaving.
522
00:32:03,321 --> 00:32:08,081
Boys, blow up this plane
and, I don't know, Belgium, yeah?
523
00:32:08,601 --> 00:32:10,361
(PANTING)
524
00:32:10,681 --> 00:32:15,201
Kill some Belgians, might as well,
they're not even French. Bye.
525
00:32:27,441 --> 00:32:29,681
(SCREAMING)
526
00:32:33,081 --> 00:32:35,401
Well, that's very boring!
527
00:32:37,121 --> 00:32:39,841
He’s just going to squish.
528
00:32:41,441 --> 00:32:45,761
What kind of a way is that to die?
That man has no finesse, none.
529
00:32:45,841 --> 00:32:47,241
It's quite dramatic.
530
00:32:47,321 --> 00:32:51,161
You're an AI interface,
kindly delete your opinions. Thank you.
531
00:32:56,161 --> 00:32:57,801
What's he doing? Is he...
532
00:33:02,841 --> 00:33:06,601
Oh, no! No, no, now that's...
533
00:33:17,521 --> 00:33:20,841
Oh! Permission to squee!
534
00:33:49,641 --> 00:33:51,641
Two more to go.
Does it feel any different?
535
00:33:51,721 --> 00:33:53,361
-(TARDIS WHOOSHING)
- No.
536
00:33:53,841 --> 00:33:57,081
- Are you sure?
- Yeah.
537
00:34:00,041 --> 00:34:01,441
Clara, don't.
538
00:34:04,921 --> 00:34:06,001
Help me.
539
00:34:06,401 --> 00:34:09,041
If you do what you're trying to do,
if you succeed, he will snap you.
540
00:34:09,121 --> 00:34:10,281
- No.
- And then he will step
541
00:34:10,361 --> 00:34:12,521
over your broken body, and break
another and another and another.
542
00:34:12,641 --> 00:34:14,761
- He will never stop.
- I will not harm her.
543
00:34:27,641 --> 00:34:30,281
P.E, P.E.
544
00:34:31,121 --> 00:34:32,321
Sir.
545
00:34:38,241 --> 00:34:40,681
I had a friend once.
546
00:34:40,761 --> 00:34:42,921
We ran together, when I was little.
547
00:34:43,001 --> 00:34:44,801
And I thought we were the same.
548
00:34:46,401 --> 00:34:48,401
But when we grew up, we weren't.
549
00:34:49,161 --> 00:34:52,601
Now, she is trying
to tear the world apart,
550
00:34:52,681 --> 00:34:55,881
and I can't run fast enough
to hold it together. The difference...
551
00:34:58,961 --> 00:35:02,601
...is this. Pain is a gift.
552
00:35:04,001 --> 00:35:08,321
Without the capacity for pain,
we can't feel the hurt we inflict.
553
00:35:09,041 --> 00:35:12,441
Are you telling me seriously,
for real that you can?
554
00:35:12,521 --> 00:35:15,881
- Of course I can.
- Then, shame on you, Doctor.
555
00:35:15,961 --> 00:35:17,161
Yes.
556
00:35:18,921 --> 00:35:20,001
Oh, yes.
557
00:35:27,281 --> 00:35:30,601
Danny. Danny, I need you to tell me,
558
00:35:30,681 --> 00:35:33,761
what are the clouds going to do,
what is the plan?
559
00:35:33,881 --> 00:35:37,401
- How would I know?
- You're part of a hive mind now,
560
00:35:37,481 --> 00:35:41,841
presumably that's how you found Clara.
just look.
561
00:35:42,361 --> 00:35:44,841
- Can't see much.
- Look harder.
562
00:35:46,801 --> 00:35:50,081
Clara, watch this.
This is who the Doctor is.
563
00:35:50,561 --> 00:35:53,921
Watch the blood-soaked
old general in action.
564
00:35:54,721 --> 00:35:57,961
I can't see properly, sir,
because this needs activating.
565
00:35:58,921 --> 00:36:02,881
If you want to know what's coming,
you have to switch it on.
566
00:36:04,801 --> 00:36:08,601
And didn't all of those beautiful
speeches just disappear
567
00:36:08,681 --> 00:36:10,961
in the face of a tactical advantage?
568
00:36:13,001 --> 00:36:14,361
Sir?
569
00:36:24,361 --> 00:36:28,201
Ahh. I need to know.
570
00:36:31,961 --> 00:36:33,481
I need to know.
571
00:36:34,241 --> 00:36:37,001
Yes. Yes, you do.
572
00:36:39,721 --> 00:36:41,361
Give me the screwdriver.
573
00:36:42,521 --> 00:36:44,401
- No.
-just do it, Doctor.
574
00:36:46,321 --> 00:36:47,841
Do as you are told.
575
00:36:58,401 --> 00:37:00,001
Typical officer.
576
00:37:00,441 --> 00:37:02,401
Got to keep those hands clean.
577
00:37:11,401 --> 00:37:14,281
- Just point and think, yeah?
- Yes.
578
00:37:16,921 --> 00:37:18,001
Okay.
579
00:37:24,681 --> 00:37:27,521
I wasn't very good at it.
But I did love you.
580
00:37:29,201 --> 00:37:30,641
I loved you, too.
581
00:37:34,161 --> 00:37:35,841
I'm never going to say that again.
582
00:37:36,961 --> 00:37:38,321
Me neither.
583
00:37:42,441 --> 00:37:44,961
- Ready?
- Yeah.
584
00:37:47,921 --> 00:37:49,721
It feels like I'm killing you.
585
00:37:51,121 --> 00:37:52,681
I'm already dead.
586
00:37:53,961 --> 00:37:55,681
You're here this time at least.
587
00:37:56,601 --> 00:37:58,161
Goodbye, Danny.
588
00:38:00,161 --> 00:38:01,561
Good bye, Clara.
589
00:38:05,001 --> 00:38:06,801
(BUZZING)
590
00:38:11,441 --> 00:38:12,601
Oh...
591
00:38:13,041 --> 00:38:16,761
Ah, no, no, no. Wait, he's activating.
Clara, step away! No, don't!
592
00:38:19,841 --> 00:38:22,961
Danny, if you can hear me,
if you're still there...
593
00:38:23,041 --> 00:38:24,841
What are the clouds going to do?
594
00:38:24,921 --> 00:38:28,881
The rain will fall again.
All humanity will die.
595
00:38:29,961 --> 00:38:32,921
- And rise again as Cybermen?
- Correct.
596
00:38:33,881 --> 00:38:36,921
- How do we stop it?
- We cannot be stopped.
597
00:38:41,321 --> 00:38:44,361
Oh, that was brilliant!
598
00:38:45,481 --> 00:38:48,801
Well, love the telly here,
but did you see that?
599
00:38:49,241 --> 00:38:53,721
Oh, Clara, you poor thing,
you must feel like death.
600
00:38:54,081 --> 00:38:55,561
Let me pop away the pain.
601
00:38:55,761 --> 00:38:57,521
Don't you dare! Don't you
even think about it!
602
00:38:57,601 --> 00:39:00,241
I'm sorry, hon. I'm just getting
a bit carried away.
603
00:39:00,321 --> 00:39:02,521
It's your friends, they're so moreish.
604
00:39:03,001 --> 00:39:06,441
Hmm. Oh, stop looking all cross-pants.
605
00:39:07,721 --> 00:39:11,601
I'm here to give you your gift.
Could you at least try and be excited?
606
00:39:11,881 --> 00:39:13,041
What gift?
607
00:39:15,721 --> 00:39:16,881
Cyberdears!
608
00:39:18,041 --> 00:39:20,961
Look at mummy! Raise your arms.
609
00:39:21,921 --> 00:39:24,401
Lower your arms. Raise your right.
610
00:39:25,121 --> 00:39:27,401
Lower your right. Turn on the spot.
611
00:39:29,961 --> 00:39:33,641
There are exits at the front
and rear of the aircraft.
612
00:39:35,041 --> 00:39:37,361
Please follow the lights up the aisle.
613
00:39:37,441 --> 00:39:41,161
You see, Doctor? The power
to slaughter whole worlds at a time,
614
00:39:41,241 --> 00:39:43,321
then make them do a safety briefing.
615
00:39:44,361 --> 00:39:48,721
Everyone who ever lived, man, woman,
and child is now at my command.
616
00:39:48,801 --> 00:39:51,841
An indestructible army
to rage across the universe.
617
00:39:51,921 --> 00:39:54,121
The more they kill,
the more they recruit.
618
00:39:56,441 --> 00:39:57,761
Happy birthday.
619
00:40:00,601 --> 00:40:02,881
Oh, you didn't know, did you?
620
00:40:04,361 --> 00:40:07,201
It's lucky one of us
remembers these things.
621
00:40:08,241 --> 00:40:09,601
Happy birthday,
622
00:40:11,561 --> 00:40:13,801
# Mr President.
623
00:40:18,601 --> 00:40:19,961
Doctor.
624
00:40:20,041 --> 00:40:21,561
MISSY: Tiny bit pleased?
625
00:40:25,881 --> 00:40:27,841
Oh, go on, crack a smile.
626
00:40:28,041 --> 00:40:29,721
I want to see if your eyebrows drop off.
627
00:40:29,881 --> 00:40:31,281
All of this...
628
00:40:32,001 --> 00:40:33,761
All of it, just to give me an army?
629
00:40:34,401 --> 00:40:35,921
MISSY: Well, I don't need one, do I?
630
00:40:36,241 --> 00:40:38,601
Armies are for people
who think they're right.
631
00:40:39,201 --> 00:40:41,401
Nobody thinks they're righter than you.
632
00:40:42,441 --> 00:40:44,241
Give a good man fire-power,
633
00:40:44,401 --> 00:40:46,081
and he'll never run out
of people to kill.
634
00:40:46,201 --> 00:40:47,401
I don't want an army!
635
00:40:47,521 --> 00:40:50,201
Well, that's the trouble! Yes, you do!
636
00:40:50,281 --> 00:40:52,121
You've always wanted one!
637
00:40:52,201 --> 00:40:54,361
All those people suffering
in the Dalek camps?
638
00:40:54,841 --> 00:40:58,481
Now you can save them. All those bad
guys winning all the wars?
639
00:40:58,601 --> 00:41:00,481
Go and get the good guys back.
640
00:41:00,841 --> 00:41:02,681
- Nobody can have that power.
- You will,
641
00:41:02,761 --> 00:41:04,361
because you don't have a choice.
There's only
642
00:41:04,441 --> 00:41:07,481
one way you can stop these clouds
from opening up
643
00:41:07,561 --> 00:41:10,361
and killing all your
little pets down here.
644
00:41:10,521 --> 00:41:13,401
Conquer the universe, Mr President.
645
00:41:14,281 --> 00:41:16,481
Show a bad girl how it's done.
646
00:41:17,441 --> 00:41:18,921
Why are you doing this?
647
00:41:19,041 --> 00:41:22,041
I need you to know
we're not so different.
648
00:41:24,521 --> 00:41:26,921
I need my friend back.
649
00:41:27,961 --> 00:41:31,321
Every battle, every war, every invasion,
650
00:41:32,041 --> 00:41:34,321
from now on, you decide the outcome.
651
00:41:34,921 --> 00:41:36,721
What's the matter, Mr President?
652
00:41:38,441 --> 00:41:40,161
Don't you trust yourself?
653
00:41:42,801 --> 00:41:43,801
DOCTOR: Tell me.
654
00:41:44,761 --> 00:41:46,161
Am I good man?
655
00:41:47,161 --> 00:41:48,161
Sir!
656
00:41:56,641 --> 00:41:59,721
DALEK: I see into your soul, Doctor.
657
00:41:59,881 --> 00:42:04,161
I see hatred!
658
00:42:06,801 --> 00:42:07,801
I'm not a hero!
659
00:42:07,881 --> 00:42:11,321
DALEK: You are a good Dalek!
660
00:42:12,041 --> 00:42:13,761
(THUNDER RUMBLING)
661
00:42:18,721 --> 00:42:21,081
Thank you. Thank you, so much.
662
00:42:23,841 --> 00:42:26,281
I really didn't know. I wasn't sure.
You lose sight sometimes.
663
00:42:26,401 --> 00:42:27,801
Thank you.
664
00:42:28,921 --> 00:42:31,761
I am not a good man.
665
00:42:34,841 --> 00:42:36,801
And I'm not a bad man.
666
00:42:37,521 --> 00:42:39,321
I'm not a hero.
667
00:42:40,001 --> 00:42:44,441
I'm definitely not a president.
And, no, I'm not an officer.
668
00:42:44,761 --> 00:42:46,161
You know what I am?
669
00:42:47,481 --> 00:42:50,161
I am an idiot,
670
00:42:51,401 --> 00:42:53,761
with a box and a screwdriver.
671
00:42:54,481 --> 00:42:58,521
Passing through, helping out. Learning.
672
00:42:58,841 --> 00:43:01,001
I don't need an army, I never have.
'Cause I've got them.
673
00:43:01,481 --> 00:43:03,121
Always them.
674
00:43:03,321 --> 00:43:06,001
Because, love, it's not an emotion.
675
00:43:07,561 --> 00:43:08,721
Love is a promise,
676
00:43:12,361 --> 00:43:14,441
and he will never hurt her.
677
00:43:14,961 --> 00:43:16,481
P.E., catch!
678
00:43:20,041 --> 00:43:21,641
You didn't notice, did you?
679
00:43:21,721 --> 00:43:23,601
While you were doing
all your silly orders,
680
00:43:23,721 --> 00:43:25,041
while you were showing off,
681
00:43:25,121 --> 00:43:26,481
the one soldier not obeying.
682
00:43:26,881 --> 00:43:28,401
No, that's wrong. That's impossible.
683
00:43:30,361 --> 00:43:32,081
The rain will not fall.
684
00:43:32,441 --> 00:43:34,121
Oh? Why won't it?
685
00:43:34,321 --> 00:43:35,601
The clouds will burn.
686
00:43:35,761 --> 00:43:37,881
- And who'll burn them?
- I will burn them.
687
00:43:38,201 --> 00:43:39,201
H Ow?
688
00:43:39,761 --> 00:43:41,161
I will burn.
689
00:43:41,481 --> 00:43:44,961
One burning Cyberman is hardly
going to save the planet.
690
00:43:46,481 --> 00:43:47,481
Correct.
691
00:43:52,521 --> 00:43:53,641
Attention!
692
00:43:55,921 --> 00:43:57,481
This is not a good day.
693
00:43:57,841 --> 00:43:59,881
This is Earth's darkest hour.
694
00:44:00,761 --> 00:44:03,001
And look at you miserable lot.
695
00:44:03,801 --> 00:44:07,361
We are the fallen.
But today we shall rise.
696
00:44:07,601 --> 00:44:09,401
The army of the dead,
697
00:44:09,721 --> 00:44:11,641
will save the land of the living.
698
00:44:11,961 --> 00:44:14,081
This is not the order of a general.
699
00:44:15,521 --> 00:44:17,841
- Nor the whim of a lunatic...
- Excuse me!
700
00:44:18,521 --> 00:44:19,841
This is a promise!
701
00:44:21,321 --> 00:44:23,081
The promise of a soldier!
702
00:44:27,001 --> 00:44:28,241
You will sleep safe tonight.
703
00:44:30,841 --> 00:44:32,481
-(BEEPING)
-(STEAM HISSING)
704
00:44:48,841 --> 00:44:49,841
(EXPLOSION)
705
00:45:15,441 --> 00:45:16,441
Well.
706
00:45:18,201 --> 00:45:20,281
- The clouds have all gone.
- Yes.
707
00:45:21,121 --> 00:45:23,641
Burned up, totally burned.
708
00:45:24,561 --> 00:45:26,161
Burned to nothing.
709
00:45:31,201 --> 00:45:32,241
Sorry.
710
00:45:32,601 --> 00:45:35,801
10-0-11-0-0 by 0-2.
711
00:45:36,041 --> 00:45:37,561
DOCTOR: What did you say?
712
00:45:37,961 --> 00:45:40,441
The current co-ordinates of Gallifrey.
713
00:45:40,841 --> 00:45:43,881
It's returned to its original location.
Didn't you ever think to look?
714
00:45:43,961 --> 00:45:44,961
You are lying.
715
00:45:46,401 --> 00:45:49,401
We can go together. just you and me,
just like the old days.
716
00:45:49,881 --> 00:45:51,121
You'll be clapped in irons.
717
00:45:52,001 --> 00:45:53,001
If you like.
718
00:45:53,641 --> 00:45:56,601
Doctor, I'm assuming you'll
remember those co-ordinates?
719
00:45:57,561 --> 00:45:59,281
No. Don't you dare, I won't let you.
720
00:45:59,761 --> 00:46:01,081
Old friend, is she?
721
00:46:03,361 --> 00:46:04,601
If you've ever let this creature live,
722
00:46:04,721 --> 00:46:06,441
everything that happened today
is on you.
723
00:46:06,961 --> 00:46:08,641
All of it, on you.
724
00:46:10,721 --> 00:46:12,121
And you are not
gonna let her live again.
725
00:46:12,201 --> 00:46:13,201
Clara,
726
00:46:14,241 --> 00:46:17,161
all I'm doing,
is not letting you kill her.
727
00:46:18,161 --> 00:46:20,081
I never said I was letting her live.
728
00:46:22,761 --> 00:46:23,761
Really?
729
00:46:23,881 --> 00:46:28,721
If it's the only thing
that will stop you, yes.
730
00:46:40,321 --> 00:46:41,321
Seriously?
731
00:46:43,721 --> 00:46:46,481
Oh, Doctor.
732
00:46:48,361 --> 00:46:49,761
To save her soul?
733
00:46:53,281 --> 00:46:54,281
(CHUCKLES)
734
00:46:56,681 --> 00:46:58,721
But who, my dear, will save yours?
735
00:47:01,601 --> 00:47:03,081
Say something nice.
736
00:47:07,601 --> 00:47:08,601
(SIGHING)
737
00:47:09,201 --> 00:47:10,201
Please.
738
00:47:12,841 --> 00:47:14,081
You win.
739
00:47:15,881 --> 00:47:16,881
I know.
740
00:47:19,121 --> 00:47:20,961
-(BEEPING)
-(ZAPPING)
741
00:47:32,881 --> 00:47:33,961
Doctor!
742
00:47:41,761 --> 00:47:42,801
DOCTOR: Kate!
743
00:47:43,881 --> 00:47:45,281
She's breathing.
744
00:47:45,841 --> 00:47:47,561
She's alive! She can't be here!
745
00:47:47,681 --> 00:47:48,881
She is.
746
00:47:48,961 --> 00:47:50,561
She fell out of a plane.
747
00:47:53,761 --> 00:47:55,081
The Cyberman...
748
00:47:56,001 --> 00:47:57,441
Must have caught her.
749
00:47:59,641 --> 00:48:02,361
Doctor. She's talking about her dad!
750
00:48:07,201 --> 00:48:08,481
Of course!
751
00:48:08,561 --> 00:48:10,921
The Earth's darkest hour, and mine.
752
00:48:12,161 --> 00:48:13,841
Where else would you be?
753
00:48:29,841 --> 00:48:31,081
Thank you.
754
00:48:37,641 --> 00:48:39,441
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
755
00:48:46,961 --> 00:48:48,441
DANNY: Clara.
756
00:48:49,841 --> 00:48:51,241
Clara.
757
00:48:53,601 --> 00:48:54,601
Danny.
758
00:48:56,681 --> 00:48:57,721
Danny?
759
00:48:58,041 --> 00:48:59,921
Is that you?
760
00:49:00,601 --> 00:49:02,241
Please say it's you.
761
00:49:08,281 --> 00:49:09,321
DANNY: Clara.
762
00:49:09,441 --> 00:49:11,041
The Doctor told me about the bracelet.
763
00:49:11,201 --> 00:49:13,241
How it can let Missy travel
from one world to the other.
764
00:49:13,561 --> 00:49:15,321
DANNY: This place is dying now.
765
00:49:16,201 --> 00:49:18,321
Yes, but the bracelet
can bring you home.
766
00:49:18,521 --> 00:49:20,361
There's only enough power for one trip.
767
00:49:20,521 --> 00:49:23,081
Then come on, hurry up!
768
00:49:23,561 --> 00:49:24,601
Just one trip.
769
00:49:24,961 --> 00:49:26,401
One trip, one person.
770
00:49:31,441 --> 00:49:32,961
CLARA: Danny!
771
00:49:41,641 --> 00:49:43,481
You need to find his parents.
772
00:49:44,841 --> 00:49:46,441
He died a long time ago.
773
00:49:47,881 --> 00:49:49,081
(GASPING)
774
00:49:51,641 --> 00:49:53,161
I'm sorry, Clara.
775
00:49:53,321 --> 00:49:54,801
(VOICE BREAKING) l truly am.
776
00:49:56,361 --> 00:49:58,441
I had... I had promises to keep.
777
00:50:00,281 --> 00:50:01,481
(CRACKLING)
778
00:50:08,881 --> 00:50:10,241
(GIRLS LAUGHING)
779
00:50:10,961 --> 00:50:12,401
(DOOR CHIMES JANGLING)
780
00:50:16,481 --> 00:50:18,681
- Hey. I got your message.
- Hey.
781
00:50:18,801 --> 00:50:20,401
- Two weeks late.
- Not bad.
782
00:50:20,481 --> 00:50:21,481
Improving.
783
00:50:23,441 --> 00:50:25,921
- I see you've got news for me.
- News?
784
00:50:26,001 --> 00:50:27,001
He figured it out then.
785
00:50:28,241 --> 00:50:30,601
P.E., figured out there was a way home.
786
00:50:31,361 --> 00:50:32,761
Yeah. Yeah, he did.
787
00:50:33,041 --> 00:50:34,681
Oh, good old P.E.
788
00:50:35,081 --> 00:50:36,561
He'll make a maths teacher yet.
789
00:50:37,481 --> 00:50:38,921
Listen, Doctor. There's...
790
00:50:39,761 --> 00:50:42,641
There's something that
I have to tell you. And, um,
791
00:50:44,641 --> 00:50:45,801
it's not a good news, so...
792
00:50:45,921 --> 00:50:47,641
- So just listen, okay?
- I know.
793
00:50:49,801 --> 00:50:50,801
Sorry?
794
00:50:50,881 --> 00:50:52,321
I know exactly
what you've got to tell me.
795
00:50:53,361 --> 00:50:55,601
- You... You do?
- You and Danny are together now.
796
00:50:55,681 --> 00:50:57,361
That's great, that's how it should be.
797
00:50:57,441 --> 00:51:00,921
But the old man and the blue box,
that's never gonna fit in.
798
00:51:01,121 --> 00:51:04,161
So no more flying around,
no more lying.
799
00:51:04,241 --> 00:51:06,001
No, that's not exactly...
800
00:51:06,161 --> 00:51:07,921
- It's fine.
- No, it's not fine.
801
00:51:08,561 --> 00:51:11,241
It really isn't fine.
802
00:51:11,401 --> 00:51:13,041
I found Gallifrey!
803
00:51:16,521 --> 00:51:17,601
Wow!
804
00:51:18,801 --> 00:51:20,041
Oh, my God!
805
00:51:22,601 --> 00:51:24,121
(RUMBLING)
806
00:51:25,081 --> 00:51:28,441
DOCTOR: I entered the co-ordinates,
just like she said.
807
00:51:30,121 --> 00:51:32,201
And I found Gallifrey.
808
00:51:45,761 --> 00:51:48,161
For once, she wasn't lying.
809
00:52:23,641 --> 00:52:24,641
(GRUNTING)
810
00:52:46,281 --> 00:52:48,081
So what are you gonna do now?
811
00:52:50,441 --> 00:52:52,201
- Go home.
- Okay.
812
00:52:54,081 --> 00:52:55,761
Gallifrey can be a good place.
813
00:52:56,641 --> 00:52:58,041
I can help make it that.
814
00:52:58,561 --> 00:52:59,921
"What. you?
- Shut up!
815
00:53:00,041 --> 00:53:01,921
(LAUGHING) You won’t just steal
the Tardis and run away?
816
00:53:02,241 --> 00:53:04,521
No, not this time. Never again.
817
00:53:08,721 --> 00:53:09,721
Never again.
818
00:53:11,481 --> 00:53:13,921
It's a long commute,
so, you know, I thought,
819
00:53:14,041 --> 00:53:16,201
-with you and Danny...
- Yeah.
820
00:53:16,361 --> 00:53:17,361
Me and Danny.
821
00:53:23,761 --> 00:53:25,761
Me and Danny, we are gonna be fine.
822
00:53:26,361 --> 00:53:28,041
Don't you worry. You go home.
823
00:53:28,921 --> 00:53:31,201
(LAUGHING) Go home.
824
00:53:31,721 --> 00:53:33,641
Go be a king, or something.
825
00:53:34,601 --> 00:53:36,441
Yeah, I might do that.
826
00:53:36,921 --> 00:53:38,401
(CHUCKLES) Or queen, you know. Whatever.
827
00:53:39,441 --> 00:53:41,321
Yeah, queen, that would be good, too.
828
00:53:47,881 --> 00:53:48,881
(SIGHING)
829
00:53:51,081 --> 00:53:53,841
Tell you what. Seeing as it's goodbye,
shall we break a habit?
830
00:53:54,041 --> 00:53:55,441
What, what habit?
831
00:53:57,521 --> 00:53:58,521
Hug?
832
00:53:59,521 --> 00:54:00,521
Why not.
833
00:54:00,961 --> 00:54:02,361
Within reason.
834
00:54:07,121 --> 00:54:08,321
Come on, you're on the clock.
835
00:54:08,521 --> 00:54:10,681
Fair enough. (CLEARS THROAT)
836
00:54:23,281 --> 00:54:25,321
Why don't you like hugging, Doctor?
837
00:54:26,681 --> 00:54:28,161
Never trust a hug.
838
00:54:29,481 --> 00:54:31,721
It's just a way to hide your face.
839
00:54:36,481 --> 00:54:37,601
(SOFTLY) Yeah.
840
00:54:44,801 --> 00:54:46,001
Doctor?
841
00:54:47,441 --> 00:54:49,841
Travelling with you
made me feel really special.
842
00:54:53,321 --> 00:54:54,881
Thank you for that.
843
00:54:56,441 --> 00:54:58,801
Thank you for making me feel special.
844
00:54:59,601 --> 00:55:01,321
Thank you, for exactly the same.
845
00:55:15,161 --> 00:55:16,521
(WHOOSHING)
846
00:55:40,001 --> 00:55:41,361
(KNOCKING ON DOOR)
847
00:55:41,441 --> 00:55:43,321
MAN: Coo-wee.
848
00:55:43,961 --> 00:55:45,201
(KNOCKING CONTINUES)
849
00:55:45,401 --> 00:55:46,681
Hello!
850
00:55:47,721 --> 00:55:50,801
Doctor, you know it can't end like that!
851
00:55:51,161 --> 00:55:52,161
Hmm>
852
00:55:52,441 --> 00:55:54,801
We need to get this sorted and quickly.
853
00:55:55,041 --> 00:55:56,561
She's not all right, you know.
854
00:55:56,641 --> 00:55:58,481
And neither are you!
855
00:55:58,561 --> 00:56:00,121
- I'm coming in.
-(DOOR OPENS)
856
00:56:00,281 --> 00:56:02,161
Ah! There you are!
857
00:56:02,441 --> 00:56:04,401
I knew I'd get round to you eventually.
858
00:56:04,481 --> 00:56:06,721
Now, stop gawping, and tell me.
859
00:56:08,041 --> 00:56:09,641
What do you want for Christmas?