1 00:00:02,481 --> 00:00:03,601 Danny Pink. 2 00:00:04,641 --> 00:00:05,721 Is dead. 3 00:00:05,841 --> 00:00:08,481 We're here to get your boyfriend back from the dead. 4 00:00:08,721 --> 00:00:10,881 These are tombs. Water tombs. 5 00:00:10,961 --> 00:00:12,721 Why would anyone go to so much trouble? 6 00:00:14,361 --> 00:00:17,921 You're dead. And this is what's next. 7 00:00:18,201 --> 00:00:21,521 A Galyfreyan hard drive. Time Lord technology. 8 00:00:22,881 --> 00:00:26,481 Do you know the key strategic weakness of the human race? 9 00:00:26,641 --> 00:00:28,561 The dead outnumber the living 10 00:00:28,801 --> 00:00:29,921 Who are you? 11 00:00:30,001 --> 00:00:32,721 Oh, you know who I am. I'm Missy. 12 00:00:34,001 --> 00:00:36,481 I couldn't very well keep calling myself 13 00:00:36,881 --> 00:00:39,041 the Master, now could I? 14 00:00:50,681 --> 00:00:52,641 Stop! You can't kill me! 15 00:00:52,801 --> 00:00:53,881 Incorrect. 16 00:00:54,281 --> 00:00:55,921 I'm a target of strategic value. 17 00:00:56,041 --> 00:00:57,801 Alive, I'm a tactical advantage. 18 00:00:57,881 --> 00:01:00,881 Dead, I'm your biggest mistake. You don't know who I am! 19 00:01:03,241 --> 00:01:06,161 You are Clara Oswald. You are human. 20 00:01:06,321 --> 00:01:08,081 You are unimportant. 21 00:01:10,961 --> 00:01:12,281 Incorrect. 22 00:01:12,361 --> 00:01:14,881 You see, that is what you're supposed to think. 23 00:01:14,961 --> 00:01:16,681 That is what everybody thinks. 24 00:01:16,881 --> 00:01:18,681 You are Clara Oswald. 25 00:01:18,801 --> 00:01:20,561 Clara Oswald is a cover story, a disguise. 26 00:01:20,641 --> 00:01:22,201 There is no Clara Oswald. 27 00:01:24,321 --> 00:01:26,361 - Identify. - Oh, don't be so slow, 28 00:01:26,441 --> 00:01:28,601 it's embarrassing. Who could fool you like this? 29 00:01:28,721 --> 00:01:31,361 Who could hide right under your nose? 30 00:01:31,641 --> 00:01:34,041 Who can change their face any time they want? 31 00:01:35,521 --> 00:01:36,841 (CHUCKLES) 32 00:01:37,121 --> 00:01:39,361 You see, I'm not Clara Oswald. 33 00:01:40,081 --> 00:01:42,401 Clara Oswald has never existed. 34 00:01:42,841 --> 00:01:43,881 Identify. 35 00:01:44,841 --> 00:01:46,401 I'm the Doctor. 36 00:02:23,761 --> 00:02:25,281 Look at them... 37 00:02:25,681 --> 00:02:27,081 MY boys! 38 00:02:27,481 --> 00:02:29,401 Cybermen, in broad daylight? 39 00:02:29,521 --> 00:02:31,441 You think people won't notice? 40 00:02:31,641 --> 00:02:34,161 (INDISTINCT CHATTERING AND LAUGHING) 41 00:02:36,761 --> 00:02:39,601 WOMAN: Photos with the big metal men, one pound! 42 00:02:41,881 --> 00:02:43,241 Oh. honey! 43 00:02:44,561 --> 00:02:46,241 There you go! 44 00:02:47,601 --> 00:02:51,641 New York, Paris, Rome, Marrakech, Brisbane, Glasgow. 45 00:02:52,121 --> 00:02:54,761 Everywhere. Anywhere. Me and my boys. 46 00:02:55,241 --> 00:02:56,921 We're going viral. 47 00:02:57,321 --> 00:02:58,481 Would you like me to take a picture? 48 00:02:59,321 --> 00:03:00,881 Sorry, selfies are never as good, are they, 49 00:03:00,961 --> 00:03:02,641 and you're having a lovely moment, hang on! 50 00:03:02,721 --> 00:03:03,761 (IN DISTINCT) 51 00:03:03,881 --> 00:03:06,121 - Nice bow tie. - Bow ties are cool. 52 00:03:06,681 --> 00:03:09,321 Big smiles, and... Now! 53 00:03:10,401 --> 00:03:12,561 Move, move, move! 54 00:03:13,641 --> 00:03:16,641 Surround target! Hold fast! 55 00:03:19,201 --> 00:03:20,561 Afternoon! 56 00:03:21,401 --> 00:03:23,121 You've picked a lovely day for it. 57 00:03:23,681 --> 00:03:25,681 My, don't you look shiny. 58 00:03:25,761 --> 00:03:27,001 Haircut? 59 00:03:27,121 --> 00:03:29,041 - Bit of a trim. - Might want to do your roots. 60 00:03:29,121 --> 00:03:31,041 - The woman! - SOLDIER: Yes, ma'am. 61 00:03:31,561 --> 00:03:33,321 Kate Stewart. Divorcee, mother of two, 62 00:03:33,401 --> 00:03:35,481 keen gardener, outstanding bridge player. 63 00:03:35,681 --> 00:03:39,121 Also chief scientific officer, Unified Intelligence Task Force, 64 00:03:39,201 --> 00:03:40,721 who currently have you surrounded. 65 00:03:40,801 --> 00:03:44,041 Human weaponry is not effective against Cyber technology. 66 00:03:44,161 --> 00:03:47,081 Sorry, you left this behind on one of your previous attempts. 67 00:03:48,561 --> 00:03:50,161 So, now that I have your attention, 68 00:03:50,241 --> 00:03:52,441 welcome to the only planet in the universe 69 00:03:52,521 --> 00:03:54,121 where we get to say this. 70 00:03:54,521 --> 00:03:56,521 - He's on the payroll. - Am I? 71 00:03:57,721 --> 00:03:59,001 Well, technically. 72 00:03:59,201 --> 00:04:00,521 - How much? - Shh! 73 00:04:00,681 --> 00:04:01,801 Any questions? 74 00:04:04,521 --> 00:04:06,561 Back, back, everyone, back! 75 00:04:21,041 --> 00:04:22,401 Oh, my God! 76 00:04:22,761 --> 00:04:25,321 - Is it supposed to do that? - Is that new? 77 00:04:26,401 --> 00:04:28,481 DOCTOR: The sun roof on St Paul's? Yeah, I'd say that was new! 78 00:04:28,641 --> 00:04:31,681 There's going to be mass panic, everyone in London can see that. 79 00:04:32,241 --> 00:04:33,961 Everyone in London just clapped and went whee! 80 00:04:34,041 --> 00:04:35,361 Hush, I'm trying to count. 81 00:04:35,721 --> 00:04:37,121 Eighty-seven, I think. 82 00:04:37,681 --> 00:04:38,801 OCD. 83 00:04:39,681 --> 00:04:42,481 Ninety-one. Queen of Evil. 84 00:04:42,681 --> 00:04:46,201 How could St Paul's be full of 91 Cybermen and nobody noticed? 85 00:04:46,281 --> 00:04:49,361 Dimensional engineering one space folded inside another, 86 00:04:50,161 --> 00:04:51,361 bigger on the inside. 87 00:04:53,041 --> 00:04:54,561 Easy if you're a Time Lord. 88 00:04:55,161 --> 00:04:57,601 Mostly deploying south, a smaller number east. 89 00:04:58,721 --> 00:05:01,241 - Yep, but one straight up. - So, 91 isn't a coincidence? 90 00:05:01,321 --> 00:05:02,521 Of course, it isn't. 91 00:05:02,601 --> 00:05:04,441 KATE: Osgood, 91, explain. 92 00:05:04,521 --> 00:05:07,121 Ninety-one areas of significant population density in the British Isles. 93 00:05:07,201 --> 00:05:09,841 That's one Cyberman for every city and major town. 94 00:05:10,281 --> 00:05:13,041 It's happening everywhere, all over the world, right now! 95 00:05:13,681 --> 00:05:15,081 Sweet planet, this. 96 00:05:15,321 --> 00:05:16,561 I think I might keep it. 97 00:05:16,641 --> 00:05:19,761 One Cyberman per city, what can they hope to accomplish? 98 00:05:20,281 --> 00:05:21,361 Doctor! 99 00:05:21,601 --> 00:05:23,041 (EXPLOSION) 100 00:05:26,361 --> 00:05:29,121 - Has it exploded? - MISSY: More than that. 101 00:05:29,241 --> 00:05:32,921 Cybermen don't just blow themselves up for no good reason, dear. 102 00:05:33,041 --> 00:05:34,081 They're not human. 103 00:05:34,161 --> 00:05:35,401 If it isn't exploding, what's it doing? 104 00:05:35,481 --> 00:05:36,561 Pollinating. 105 00:05:37,081 --> 00:05:39,721 Falling like rain into the cracks of the earth. 106 00:05:53,481 --> 00:05:55,241 SEB: Well, this is a bit exciting! 107 00:05:55,361 --> 00:05:56,521 What's happening? 108 00:05:56,641 --> 00:05:58,601 Well, to cut a long story short, 109 00:05:58,841 --> 00:06:00,241 looks like we might all be going home. 110 00:06:01,921 --> 00:06:03,041 Home? 111 00:06:03,401 --> 00:06:04,721 From the afterlife? 112 00:06:05,281 --> 00:06:08,961 Well, when I said afterlife, I was being a tiny bit poetic. 113 00:06:09,441 --> 00:06:11,761 And Nethersphere is just a cool name 114 00:06:11,841 --> 00:06:13,681 we came up with during a spit-ball. 115 00:06:14,121 --> 00:06:15,601 What is this place? 116 00:06:15,881 --> 00:06:18,761 Well, you've to think of it as a data cloud. 117 00:06:19,161 --> 00:06:21,201 You know, for storing data. 118 00:06:21,281 --> 00:06:24,961 In this case, storage of recently deceased minds. 119 00:06:25,441 --> 00:06:27,761 - We're in a cloud? - A sort of cloud, yeah. 120 00:06:27,881 --> 00:06:29,361 And what's happening to it? 121 00:06:29,441 --> 00:06:33,281 What happens to any cloud when it starts to rain. 122 00:06:34,241 --> 00:06:35,721 Are you telling me we're going back? 123 00:06:35,801 --> 00:06:36,841 What, back to our bodies? 124 00:06:37,441 --> 00:06:39,641 And the extra good news is, 125 00:06:40,361 --> 00:06:42,521 there's been a bit of an upgrade! 126 00:06:43,201 --> 00:06:45,401 MISSY: The dead are coming home, Doctor. 127 00:06:46,041 --> 00:06:47,721 All shiny and new. 128 00:06:48,521 --> 00:06:52,881 In 24 hours, the human race, as you know it, will cease to exist. 129 00:06:53,201 --> 00:06:55,321 What are you doing? Explain! 130 00:06:55,601 --> 00:06:58,201 - Tell me, now! - Ooh! That was nice. 131 00:06:58,361 --> 00:06:59,441 Let's do it again. 132 00:06:59,521 --> 00:07:01,721 No, no, no, no, I need to talk to her, I need her awake. 133 00:07:03,281 --> 00:07:05,281 Ahh! No! 134 00:07:06,401 --> 00:07:08,161 No, stupid! 135 00:07:08,641 --> 00:07:10,401 Stupid, no, no! 136 00:07:16,281 --> 00:07:18,521 First protocol is implemented, we're good to go. 137 00:07:18,601 --> 00:07:20,441 You just have to let it take you... 138 00:07:28,721 --> 00:07:29,761 What did he say? 139 00:07:31,761 --> 00:07:33,561 He said, guard the graveyards. 140 00:07:45,921 --> 00:07:48,001 That's weird. Look at that! 141 00:08:01,441 --> 00:08:04,241 How come it's only raining inside the graveyard? 142 00:08:36,161 --> 00:08:37,641 TV REPORTER: We are being told that 143 00:08:37,721 --> 00:08:40,001 these metal men are known as 'Cybermen,' 144 00:08:40,361 --> 00:08:42,721 but unlike the accounts we have on file, 145 00:08:43,001 --> 00:08:45,321 they now have the ability to fly. 146 00:08:45,761 --> 00:08:48,881 Similar reports are coming in from all over the world. 147 00:08:49,201 --> 00:08:52,441 Flying Cybermen are here on a global scale. 148 00:08:53,281 --> 00:08:55,681 Ministers are telling us to remain calm. 149 00:08:55,961 --> 00:08:58,561 These Cybermen don't seem to be attacking us, 150 00:08:58,641 --> 00:09:00,761 at least not in any conventional fashion. 151 00:09:01,721 --> 00:09:04,361 Eye witnesses have reported seeing... 152 00:09:06,961 --> 00:09:07,961 (WATER SLOSHING) 153 00:09:09,201 --> 00:09:10,201 (BANGING) 154 00:09:14,081 --> 00:09:15,241 Hello? 155 00:09:15,321 --> 00:09:16,321 (GROWLING) 156 00:09:16,881 --> 00:09:18,081 Hello? 157 00:09:19,201 --> 00:09:20,201 (HYDRAULICS WHIRRING) 158 00:09:24,441 --> 00:09:25,601 Whoa! 159 00:09:45,241 --> 00:09:47,241 MAN: Put it in position. 160 00:09:47,321 --> 00:09:48,321 Right. 161 00:09:49,081 --> 00:09:50,081 Careful with it. 162 00:10:04,281 --> 00:10:07,161 Kate? What's with the hand cuffs? 163 00:10:08,721 --> 00:10:11,161 I'm sorry. In the event of an alien incursion on this scale, 164 00:10:11,241 --> 00:10:12,681 protocols are in place. 165 00:10:12,761 --> 00:10:15,241 Your co-operation is to be ensured and your unreliability assumed. 166 00:10:15,321 --> 00:10:18,521 - You have a history. - You don't have a future without me. 167 00:10:18,641 --> 00:10:20,361 Do you think your father would have done this? 168 00:10:20,441 --> 00:10:22,481 We both know he absolutely would. 169 00:10:23,561 --> 00:10:24,561 Who is she? 170 00:10:24,681 --> 00:10:26,401 Long story. Where's Clara? 171 00:10:26,481 --> 00:10:28,921 - Clara Oswald, your assistant? - My friend. 172 00:10:29,001 --> 00:10:31,481 - She was with me in St Paul's. - The team's still on site. 173 00:10:31,561 --> 00:10:33,441 But they've been unable to gain access to the building. 174 00:10:33,521 --> 00:10:35,961 I want her found and brought here. I need her with me. 175 00:10:36,041 --> 00:10:37,281 Then give the order. 176 00:10:37,361 --> 00:10:40,841 As soon as you're on board Boat One, your word is law. Quite literally. 177 00:10:46,281 --> 00:10:47,801 You got the Tardis out though? 178 00:10:47,881 --> 00:10:49,921 Yes. And St Paul's locked down. 179 00:10:55,801 --> 00:10:57,641 Where are we going? Cloudbase? 180 00:10:57,721 --> 00:10:59,681 - You mean the Valiant. - Cloudbase was Thunderbirds: 181 00:10:59,761 --> 00:11:03,041 Too conspicuous. We need your location concealed, not advertised. 182 00:11:03,121 --> 00:11:04,521 From now on you're a moving target. 183 00:11:04,601 --> 00:11:07,041 Ah, so you're bringing Daddy along too, that's very sweet. 184 00:11:07,881 --> 00:11:08,961 Sir! 185 00:11:09,361 --> 00:11:11,601 Don't do that, you look like you're self-concussing, 186 00:11:12,241 --> 00:11:13,961 which would explain all of military history, 187 00:11:14,041 --> 00:11:15,641 now I think about it. 188 00:11:15,921 --> 00:11:17,921 Colonel Ahmed, sir. Privilege to meet you. 189 00:11:18,241 --> 00:11:20,881 Love your outfit, Colonel Ahmed, are you in the Scouts? 190 00:11:21,081 --> 00:11:22,961 Are you a Man Scout? I didn't know they had those. 191 00:11:25,641 --> 00:11:27,401 - It was Captain Scarlet. - Sorry? 192 00:11:27,481 --> 00:11:30,241 - Not Thunderbirds. - Oh, God, so it was. 193 00:11:30,321 --> 00:11:32,961 My confidence is growing every minute. 194 00:11:33,041 --> 00:11:34,401 The President is on board. 195 00:11:35,121 --> 00:11:38,401 Mind you, me and Sylvia Anderson, you've never seen a foxtrot like it. 196 00:11:39,601 --> 00:11:41,921 Hang on a second. The President? 197 00:11:42,441 --> 00:11:45,081 We don't want Americans bobbing around the place. 198 00:11:45,161 --> 00:11:46,481 They'll only start praying. 199 00:11:46,601 --> 00:11:50,001 Not the President of America, sir. The President of Earth. 200 00:11:50,241 --> 00:11:52,161 - There isn't one. - There is now. 201 00:11:52,241 --> 00:11:54,721 The incursion protocols have been agreed internationally. 202 00:11:54,801 --> 00:11:56,801 In the event of full-scale invasion, an Earth president 203 00:11:56,881 --> 00:12:00,441 is inducted immediately, with complete authority over every nation state. 204 00:12:00,521 --> 00:12:02,401 Well, there was only one practical candidate. 205 00:12:02,481 --> 00:12:05,041 Oh, that's your answer for everything, isn't it? Vote for an idiot. 206 00:12:05,121 --> 00:12:07,361 If you say so, Mr President. 207 00:12:07,481 --> 00:12:09,721 So long as you're on this plane, you are the Commander in Chief 208 00:12:09,801 --> 00:12:11,321 of every army on Earth. 209 00:12:11,401 --> 00:12:13,961 Every world leader is currently awaiting your instructions. 210 00:12:14,041 --> 00:12:17,281 You are the Chief Executive Officer of the human race. 211 00:12:18,241 --> 00:12:19,321 Any questions? 212 00:12:19,401 --> 00:12:22,241 CAPTAIN: This is your Captain speaking, please prepare for take-oft: 213 00:12:23,961 --> 00:12:26,481 Well, gentlemen. Where to start? 214 00:12:26,601 --> 00:12:29,641 I was born on the planet Gallifrey, in the constellation of Kasterborous. 215 00:12:29,721 --> 00:12:31,881 I am a Time Lord, but my Prydonian privileges were revoked 216 00:12:31,961 --> 00:12:33,681 when I stole a time capsule and ran away. 217 00:12:33,761 --> 00:12:35,121 Currently piloting a Type 40 Tardis. 218 00:12:35,201 --> 00:12:36,521 I have been married four times, all deceased. 219 00:12:36,601 --> 00:12:38,681 My children and grandchildren are missing, and I assume, dead. 220 00:12:38,761 --> 00:12:41,321 I have a non-Gallifreyan daughter, created via genetic transfer. 221 00:12:41,401 --> 00:12:44,161 How much more do you need? I'm the Doctor! 222 00:12:44,361 --> 00:12:48,281 This information is not proof. We require proof. 223 00:12:49,121 --> 00:12:51,201 - How about my name? -Explain. 224 00:12:51,321 --> 00:12:53,161 Well, my name isn't Doctor, is it? 225 00:12:54,521 --> 00:12:56,601 I don't even really have a doctorate. Well, Glasgow University, 226 00:12:56,681 --> 00:12:59,161 but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... 227 00:12:59,241 --> 00:13:01,641 This information cannot be confirmed. 228 00:13:01,761 --> 00:13:04,881 - You are Clara Oswald. - Ah! No, I'm not. 229 00:13:05,161 --> 00:13:08,201 Your deception is intended to prolong your life. 230 00:13:08,281 --> 00:13:11,161 Your presence has not been ordered. Correct. 231 00:13:11,641 --> 00:13:14,601 - You are Clara Oswald. - Oh, seriously, this is getting old. 232 00:13:14,761 --> 00:13:17,721 Look, there is no Clara Oswald. I invented her. I made her up. 233 00:13:18,041 --> 00:13:20,841 Born 23rd November, 1986. 234 00:13:20,921 --> 00:13:23,601 Yeah, I chose that date. I always liked it. 235 00:13:23,721 --> 00:13:27,841 Father, David James Oswald. Mother, Elena Alison Oswald. 236 00:13:28,241 --> 00:13:31,041 Stories. Stories. Stories. I made them up. 237 00:13:31,241 --> 00:13:34,201 Look, ask anybody who knows me. I'm an incredible liar. 238 00:13:37,041 --> 00:13:38,321 Correct. 239 00:13:42,321 --> 00:13:44,201 - No order was given. -Correct. 240 00:13:44,281 --> 00:13:46,561 You are not under Cyber control. 241 00:13:54,881 --> 00:13:56,121 Correct. 242 00:14:02,721 --> 00:14:03,721 (GASPS) 243 00:14:08,161 --> 00:14:09,801 Why are you still alive? 244 00:14:11,081 --> 00:14:13,961 - You saved me. - I saved Gallifrey. 245 00:14:14,041 --> 00:14:15,801 Yes, Gallifrey, too, I suppose. 246 00:14:15,881 --> 00:14:20,481 There's always collateral damage, with you and me. It's our Paris. 247 00:14:22,601 --> 00:14:24,961 Gallifrey is lost in another dimension. 248 00:14:25,881 --> 00:14:27,121 Yes and no. 249 00:14:28,601 --> 00:14:31,201 - Meaning? - Yes, it's in another dimension. 250 00:14:31,881 --> 00:14:34,161 No, it's not lost. 251 00:14:35,441 --> 00:14:36,801 You know where it is? 252 00:14:37,521 --> 00:14:40,921 Yep. You know the best part about knowing? 253 00:14:43,281 --> 00:14:45,801 Not telling you. 254 00:14:47,881 --> 00:14:49,281 (BEEPING) 255 00:14:49,361 --> 00:14:52,761 MAN ON PA: Mr President, sir, we're ready for you up here. 256 00:14:55,201 --> 00:14:57,721 Remember all those years, when all you wanted to do was to rule the world? 257 00:14:59,721 --> 00:15:01,921 - On my way. -Thank you, Mr President. 258 00:15:02,921 --> 00:15:04,041 Piece of cake. 259 00:15:12,241 --> 00:15:14,721 Oh, erm. It's her little device thingy. 260 00:15:14,801 --> 00:15:17,121 I thought there might be useful information on it. 261 00:15:17,201 --> 00:15:18,441 Who is she? 262 00:15:18,521 --> 00:15:20,361 You'd never believe me if I told you. 263 00:15:20,441 --> 00:15:23,641 Because I thought she might be the Master regenerated into female form. 264 00:15:23,721 --> 00:15:26,321 Your childhood friend, responsible for a number of previous incursions. 265 00:15:29,521 --> 00:15:30,521 That was fairly quick. 266 00:15:31,081 --> 00:15:33,041 We do have files on all our ex-prime ministers. 267 00:15:33,121 --> 00:15:35,121 Oh, she wasn't even the worst. 268 00:15:35,201 --> 00:15:37,041 Doctor, there's something nobody's talking about. 269 00:15:37,121 --> 00:15:38,281 Which is? 270 00:15:38,361 --> 00:15:40,481 The clouds, caused by the exploding Cybermen... 271 00:15:40,561 --> 00:15:42,881 They haven't dispersed, they're still there. 272 00:15:42,961 --> 00:15:46,881 In fact they have expanded and are covering almost all the land masses. 273 00:15:47,881 --> 00:15:50,881 We're all looking at the graveyards. Maybe we should be looking up. 274 00:15:54,601 --> 00:15:55,601 What do you think? 275 00:16:01,641 --> 00:16:04,161 - All of time and space. - I'm sorry. 276 00:16:05,001 --> 00:16:06,561 Just something for your bucket list. 277 00:16:21,721 --> 00:16:24,481 MAN ON TV: localised rain in the cemeteries has resulted in 278 00:16:24,561 --> 00:16:29,001 what can only be described as disturbances to the soil. 279 00:16:29,081 --> 00:16:31,321 Extraordinary eye witnesses accounts 280 00:16:31,401 --> 00:16:33,481 are claiming that silver creatures are climbing from the graves. 281 00:16:33,561 --> 00:16:35,081 These scenes are being repeated everywhere. 282 00:16:35,161 --> 00:16:38,721 Every cemetery. Every mortuary, every funeral home. Every hospital. 283 00:16:38,801 --> 00:16:40,761 The dead are returning to life as Cybermen. 284 00:16:40,881 --> 00:16:44,401 The public are being advised to stay away from all cemeteries, 285 00:16:48,041 --> 00:16:49,041 (GASPING) 286 00:16:59,841 --> 00:17:02,361 (VOICES WHISPERING) 287 00:17:37,481 --> 00:17:38,481 Hello? 288 00:17:52,081 --> 00:17:53,241 Hello? 289 00:18:06,841 --> 00:18:09,001 We've done heat scans of some of the cemeteries 290 00:18:09,081 --> 00:18:12,361 and in each case, only a handful of Cybermen have so far emerged 291 00:18:12,441 --> 00:18:14,641 but every individual burial site is active. 292 00:18:15,081 --> 00:18:16,521 Active? Hatching. 293 00:18:16,641 --> 00:18:19,001 More are coming. Potentially millions. 294 00:18:19,561 --> 00:18:21,841 So the rain caused all that in just a few hours? 295 00:18:22,401 --> 00:18:26,001 It wasn't rain, Man Scout! It was pollen. Cyber-pollen. 296 00:18:26,321 --> 00:18:28,401 Every tiny particle of a Cyberman 297 00:18:28,521 --> 00:18:30,601 contains the plans to make another Cyberman. 298 00:18:31,401 --> 00:18:33,681 All it has to do is make a contact with compatible, 299 00:18:33,801 --> 00:18:36,441 living organic matter, and bang, full conversion. 300 00:18:38,121 --> 00:18:41,201 But if they've learned how to convert the dead... 301 00:18:43,281 --> 00:18:45,121 That's what she was doing! 302 00:18:46,361 --> 00:18:48,281 That's what 3W was for! 303 00:18:49,201 --> 00:18:52,361 She creates an all new paranoia among the super-rich about dying, 304 00:18:52,601 --> 00:18:55,801 she exploits the wealth and the mortal remains 305 00:18:55,881 --> 00:19:00,961 of selected idiots, so she can create a whole new race of Cybermen. 306 00:19:02,201 --> 00:19:04,241 Cybermen who can recruit corpses. 307 00:19:05,241 --> 00:19:07,921 Throw away your guns, Man Scout, it's all over. 308 00:19:08,361 --> 00:19:12,441 How can you win a war against an enemy that can weaponise the dead? 309 00:19:48,521 --> 00:19:50,801 AHMED: They're not attacking apart from isolated incidents, 310 00:19:50,921 --> 00:19:52,281 they're just wandering about. 311 00:19:52,361 --> 00:19:54,281 DOCTOR: They're new-borns. Give them time. 312 00:19:54,361 --> 00:19:56,401 Why were you there this morning, why were you already attacking? 313 00:19:56,521 --> 00:19:59,441 Been investigating 3W for a while. Then we got a tip off. 314 00:19:59,521 --> 00:20:01,161 From a woman with a Scottish accent. 315 00:20:01,241 --> 00:20:03,881 Can't play to the gallery, unless there's a gallery. And here I am. 316 00:20:04,681 --> 00:20:07,361 Dead bodies don't have minds, of course. 317 00:20:07,601 --> 00:20:11,001 But she's been upgrading dying minds to a hard drive for a long time. 318 00:20:11,081 --> 00:20:12,841 So, she upgrades the hardware, 319 00:20:12,921 --> 00:20:14,361 then she updates the software. 320 00:20:14,441 --> 00:20:16,361 What do you mean, a long time? How long? 321 00:20:16,441 --> 00:20:18,961 She must have a Tardis somewhere. So, as long as she likes, 322 00:20:19,041 --> 00:20:21,841 -the past and future... - How long, Doctor? 323 00:20:23,201 --> 00:20:26,001 How long has the human race had a concept of an afterlife? 324 00:20:26,161 --> 00:20:28,481 Turns out the afterlife is real. 325 00:20:29,121 --> 00:20:30,801 And it's emptying. 326 00:20:31,321 --> 00:20:33,601 Every graveyard on planet Earth 327 00:20:34,161 --> 00:20:36,041 is about to burst its banks. 328 00:20:42,681 --> 00:20:44,721 (MISSY SINGING) 329 00:20:47,361 --> 00:20:49,641 Hey, Missy, you're so fine, you're so fine, 330 00:20:49,721 --> 00:20:51,721 you blow my mind. Hey, Missy! 331 00:20:52,161 --> 00:20:53,201 Hey", (LAUGHS) 332 00:20:53,281 --> 00:20:54,281 Excuse me. 333 00:20:55,241 --> 00:20:56,281 Hi. 334 00:20:56,921 --> 00:20:58,881 Can I tell you something really important? 335 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 What? 336 00:21:02,361 --> 00:21:03,681 I have to whisper it. 337 00:21:04,441 --> 00:21:08,001 It's, like, so important to everyone on this plane, 338 00:21:08,721 --> 00:21:10,401 that you'll get in trouble if you don't listen. 339 00:21:10,561 --> 00:21:12,121 If it was that important, why would you tell us? 340 00:21:12,201 --> 00:21:13,801 Well, look at me, I'm bananas. 341 00:21:14,361 --> 00:21:16,321 Come on, just a wee bit closer. 342 00:21:16,801 --> 00:21:20,001 Just a little closer, you know, the Doctor will be really impressed 343 00:21:20,081 --> 00:21:22,081 if you learn my secrets. 344 00:21:31,761 --> 00:21:34,001 Well, you can come a bit closer than that. Stop mucking about. 345 00:21:34,081 --> 00:21:35,201 Don't be shy. 346 00:21:35,281 --> 00:21:36,961 You don't smell half as bad as you think you do. 347 00:21:41,161 --> 00:21:42,361 There are two armed men directly behind you. 348 00:21:42,481 --> 00:21:43,561 Yeah, yeah, yeah! 349 00:21:43,641 --> 00:21:45,361 If you've got something to say, just say it. 350 00:21:45,881 --> 00:21:47,441 (CLEARING THROAT) 351 00:21:51,281 --> 00:21:53,961 (WHISPERS) I'm going to kill you in a minute. 352 00:21:57,681 --> 00:21:59,481 I'm not even kidding, 353 00:21:59,561 --> 00:22:02,121 you're gonna be as dead as a fish on a slab any second now, 354 00:22:02,201 --> 00:22:04,081 all floppy and making smells. 355 00:22:04,321 --> 00:22:06,041 But don't tell the boys, 356 00:22:06,281 --> 00:22:08,601 this is our secret girl plan. 357 00:22:09,081 --> 00:22:11,401 Why would you bother killing me? I'm not even important. 358 00:22:11,481 --> 00:22:15,161 Oh, silly! Why does one pop a balloon? 359 00:22:16,081 --> 00:22:17,241 Because you're pretty. 360 00:22:18,001 --> 00:22:20,801 You should have a bit more confidence in yourself. 361 00:22:21,281 --> 00:22:22,281 Okay. 362 00:22:22,761 --> 00:22:24,161 Sorry, I've got work to do. 363 00:22:24,241 --> 00:22:26,321 All right fine, you get on. 364 00:22:26,881 --> 00:22:28,041 You get that finished. 365 00:22:28,121 --> 00:22:30,721 Would a countdown help you focus at all? 366 00:22:30,801 --> 00:22:32,241 - No, that's okay. - Ten. 367 00:22:32,401 --> 00:22:33,481 Don't be scared yet, 'cause I'm still 368 00:22:33,561 --> 00:22:34,601 - in double figures. - I'm not scared. 369 00:22:34,681 --> 00:22:36,961 Nine. Of course you're not, because you know you're dying anyway. 370 00:22:37,841 --> 00:22:40,481 Eight. Human beings are born dying. Your life spans are hilarious. 371 00:22:40,561 --> 00:22:41,881 Please be quiet. 372 00:22:41,961 --> 00:22:45,121 Seven. You know, from the minute you slop out 373 00:22:45,921 --> 00:22:47,881 you're rotting, decaying. 374 00:22:48,081 --> 00:22:49,801 The stench of you. Oof! 375 00:22:50,001 --> 00:22:51,641 I'm never going to get this place clean. 376 00:22:51,921 --> 00:22:53,401 - Three! -Three? 377 00:22:53,561 --> 00:22:55,441 I'm accelerating for dramatic effect. 378 00:22:55,601 --> 00:22:56,881 (GASPS) Oh! 379 00:22:58,441 --> 00:23:00,881 What's that in your pocket? 380 00:23:01,161 --> 00:23:02,801 There's nothing in my... 381 00:23:02,881 --> 00:23:05,801 Oh, my giddy aunt. 382 00:23:07,121 --> 00:23:08,641 The quiet ones are the worst. 383 00:23:08,721 --> 00:23:10,721 Well, those aren't mine! 384 00:23:17,121 --> 00:23:18,561 Then they must be mine! 385 00:23:20,041 --> 00:23:22,001 (GRUNTS) 386 00:23:22,881 --> 00:23:24,601 Say something nice. 387 00:23:25,721 --> 00:23:27,281 Missy! The Master! 388 00:23:27,361 --> 00:23:30,961 Whatever you call yourself. I promise, I'm much more useful to you alive. 389 00:23:32,001 --> 00:23:33,921 Oh, yeah, that's true. That's definitely true, 390 00:23:34,001 --> 00:23:36,121 that is a good point, well made... 391 00:23:36,201 --> 00:23:38,761 I'm proud of you, sister. But did I mention? 392 00:23:39,281 --> 00:23:40,521 Bananas! 393 00:23:41,361 --> 00:23:42,441 Pop! 394 00:23:44,401 --> 00:23:45,561 Ah! 395 00:23:46,881 --> 00:23:48,521 Thanks for being yummy. 396 00:24:04,681 --> 00:24:07,281 Mr President, you need to get back in your seat. 397 00:24:07,401 --> 00:24:09,401 I don't like being President, people keep saluting. 398 00:24:09,481 --> 00:24:11,081 I'm never going to salute back. 399 00:24:11,681 --> 00:24:13,761 You know, that was always my Dad's big ambition, 400 00:24:14,121 --> 00:24:16,281 to get you to salute him, just once. 401 00:24:17,761 --> 00:24:19,361 He should've asked. 402 00:24:22,721 --> 00:24:25,721 - Doctor, what are you looking at? - The clouds. 403 00:24:26,241 --> 00:24:28,921 Still there, so what else have they got? 404 00:24:30,681 --> 00:24:31,761 Oh, dear Lord! 405 00:24:31,841 --> 00:24:33,481 There's a Cyberman out there on the fuselage. 406 00:24:33,921 --> 00:24:35,801 On the plus side, it's not turbulence. 407 00:24:37,401 --> 00:24:38,761 She's out! 408 00:24:39,441 --> 00:24:40,681 Who let her out? 409 00:24:40,881 --> 00:24:43,201 What's it doing? Where did it go? 410 00:24:43,681 --> 00:24:45,921 What can one Cyberman do to a plane? 411 00:25:06,761 --> 00:25:10,001 Oh, she was really scared, it was classic! 412 00:25:12,321 --> 00:25:15,321 Have you got any more friends I can play with? 413 00:25:16,241 --> 00:25:18,401 (CYBERMAN MUMBLING) 414 00:25:40,161 --> 00:25:41,721 Are you the one that brought me here? 415 00:25:41,881 --> 00:25:43,281 Affirmative. 416 00:25:43,441 --> 00:25:45,921 - So you know who I am, right? - You are not the Doctor. 417 00:25:46,001 --> 00:25:49,281 Of course, I'm not the Doctor, I was lying to stay alive. 418 00:25:49,561 --> 00:25:51,041 But how do I know so much about him? 419 00:25:51,121 --> 00:25:53,361 - You are his associate. - I' m not. 420 00:25:53,441 --> 00:25:55,281 I'm not his associate, 421 00:25:56,081 --> 00:25:57,321 I'm his best friend. 422 00:25:57,721 --> 00:26:00,041 Right now, his best friend, anywhere in the universe. 423 00:26:00,121 --> 00:26:01,481 Have you got any sort of Cyber-Internet in there, 424 00:26:01,561 --> 00:26:03,801 because really, you should look it up. 425 00:26:04,081 --> 00:26:06,201 Look up what happens to you if you harm me. 426 00:26:06,281 --> 00:26:08,401 - Where is the Doctor? - (CHUCKLES) 427 00:26:08,841 --> 00:26:11,481 What, you think I'd give up the Doctor? Don't be daft. 428 00:26:12,161 --> 00:26:15,441 I would never, ever, give up the Doctor. 429 00:26:15,801 --> 00:26:17,521 Because he is my best friend, too. 430 00:26:17,601 --> 00:26:20,041 He is closest person to me in this whole world. 431 00:26:20,121 --> 00:26:21,921 He's the man I will always forgive, 432 00:26:22,001 --> 00:26:25,121 always trust, the one man I would never, ever lie to... 433 00:26:51,681 --> 00:26:52,841 Danny? 434 00:26:54,481 --> 00:26:56,201 Danny Pink is dead. 435 00:26:58,121 --> 00:26:59,361 Help me. 436 00:27:00,521 --> 00:27:01,921 Oh, my God! 437 00:27:02,881 --> 00:27:04,161 Danny! 438 00:27:08,801 --> 00:27:10,961 - Help me. - Danny! 439 00:27:11,801 --> 00:27:13,241 I'm so sorry. 440 00:27:13,441 --> 00:27:16,321 Help me! I need you to do something for me. 441 00:27:17,561 --> 00:27:18,721 I can't do it myself. 442 00:27:25,601 --> 00:27:27,041 What is that? 443 00:27:27,281 --> 00:27:28,681 It's an inhibitor. 444 00:27:28,841 --> 00:27:30,561 It's not activated. 445 00:27:30,841 --> 00:27:32,241 I need you to switch it on. 446 00:27:32,801 --> 00:27:34,241 What does it inhibit? 447 00:27:35,001 --> 00:27:37,361 Emotion. It deletes emotions. 448 00:27:38,641 --> 00:27:41,001 Please, I don't want to feel like this. 449 00:27:48,641 --> 00:27:51,121 - There's more than one. - KATE: What? 450 00:27:51,921 --> 00:27:53,841 They're all over the plane, they're pulling it apart! 451 00:27:55,761 --> 00:27:57,321 Whoa! 452 00:27:58,801 --> 00:28:00,761 - Ask me. - Shut up! 453 00:28:02,321 --> 00:28:04,761 Ask me! Go on, you know you want to. 454 00:28:04,841 --> 00:28:06,801 You want to know what my plan is. 455 00:28:06,921 --> 00:28:08,401 You'll be surprised. 456 00:28:08,601 --> 00:28:10,641 I got a gift for you. 457 00:28:10,841 --> 00:28:13,801 You know, I've been up and down your time line, 458 00:28:13,921 --> 00:28:17,881 meeting all those silly people who die to keep you alive. 459 00:28:17,961 --> 00:28:19,521 You know what I worked out? 460 00:28:19,681 --> 00:28:22,201 - What you really need? - For what? 461 00:28:22,321 --> 00:28:24,041 To know that you're just like me. 462 00:28:24,121 --> 00:28:25,881 -(PHONE RINGING) - Oh! 463 00:28:26,321 --> 00:28:28,001 And now it begins. 464 00:28:30,521 --> 00:28:33,641 Doctor, I do believe you're on call. 465 00:28:34,321 --> 00:28:36,281 Miss Oswald expects. 466 00:28:37,201 --> 00:28:40,401 Who else? But the girl who's got your number. 467 00:28:40,961 --> 00:28:42,601 Whoops! 468 00:28:46,801 --> 00:28:47,881 It was you! 469 00:28:50,441 --> 00:28:53,281 - Ah! Hello! - Where did you get this number? 470 00:28:53,441 --> 00:28:55,001 The woman in the shop wrote it down, 471 00:28:55,081 --> 00:28:56,121 it's a helpline, isn't it? 472 00:28:56,321 --> 00:28:58,281 Computer helpline, love! 473 00:28:58,921 --> 00:29:00,321 That's the one. 474 00:29:00,721 --> 00:29:03,321 Best helpline in the universe. 475 00:29:05,721 --> 00:29:07,201 You put us together. 476 00:29:07,441 --> 00:29:09,001 I kept you together. 477 00:29:09,721 --> 00:29:12,121 - Who put that advert in the paper? - Who gave you my number? 478 00:29:12,321 --> 00:29:14,201 The woman, the woman in the shop. 479 00:29:14,361 --> 00:29:17,241 And there's a woman out there who is very keen that we stay together. 480 00:29:17,481 --> 00:29:20,681 - Why? - Because she's perfect, innt? 481 00:29:21,441 --> 00:29:24,641 The control freak and the man who should never be controlled. 482 00:29:24,801 --> 00:29:28,361 You'd go to hell, if she asked. And she would. 483 00:29:28,761 --> 00:29:30,681 The phone's ringing, Doctor. Can't you hear that? 484 00:29:30,761 --> 00:29:33,961 Now, that is the sound of your chain being yanked. 485 00:29:34,321 --> 00:29:35,761 Heel, Doctor! 486 00:29:38,361 --> 00:29:39,881 Help me Doctor! 487 00:29:39,961 --> 00:29:42,361 Help me, help me, Doctor! 488 00:29:42,561 --> 00:29:44,281 - Clara? - Doctor? 489 00:29:46,001 --> 00:29:48,401 - With Danny. - Danny's dead, Clara. 490 00:29:48,481 --> 00:29:50,401 Not yet. Not quite. 491 00:29:50,881 --> 00:29:52,161 But he wants to be. 492 00:29:52,641 --> 00:29:53,801 Clara? 493 00:29:58,041 --> 00:29:59,201 Clara? 494 00:30:02,281 --> 00:30:03,841 He's a Cyberman. 495 00:30:04,561 --> 00:30:06,201 Doctor, Danny's a Cyberman. 496 00:30:06,921 --> 00:30:10,601 And he's crying. Doctor, he feels it, he's crying. 497 00:30:16,361 --> 00:30:19,321 Message to Geneva. Tell them Boat One is going down, 498 00:30:19,401 --> 00:30:21,241 we don't anticipate survivors. 499 00:30:30,201 --> 00:30:32,761 Clara, don't do it, just don't do it! 500 00:30:33,161 --> 00:30:36,281 It's in his chest, he says it's an inhibitor. 501 00:30:36,361 --> 00:30:37,761 It can delete emotion, or something... 502 00:30:38,001 --> 00:30:39,441 I know what it does. 503 00:30:39,561 --> 00:30:42,321 If you turn it on, he'll become a Cyberman. 504 00:30:42,681 --> 00:30:44,641 - He's already a Cyberman. - Not yet, he isn't. 505 00:30:46,761 --> 00:30:48,961 He's hurting because I hurt him. And he wants it to stop. 506 00:30:49,041 --> 00:30:50,921 Stop the pain, and he'll kill you! 507 00:30:53,601 --> 00:30:55,961 Look, are you going to help me because I can't do this alone? 508 00:30:56,481 --> 00:30:58,281 I am not going to help you commit suicide. 509 00:30:59,241 --> 00:31:00,921 Look the Tardis can home in on this call, right? 510 00:31:01,001 --> 00:31:03,961 Either you help me, or you leave me alone. 511 00:31:05,361 --> 00:31:06,881 Clara, no! 512 00:31:13,001 --> 00:31:14,321 There's a lot of switches round the edge. 513 00:31:14,401 --> 00:31:16,361 I'm just going to try pressing them all. 514 00:31:16,441 --> 00:31:17,841 Okay. 515 00:31:27,761 --> 00:31:29,001 I am so sorry. 516 00:31:30,281 --> 00:31:31,281 Yeah. 517 00:31:33,281 --> 00:31:36,641 Doctor! The Cybermen are in, the plane's going down. 518 00:31:36,761 --> 00:31:41,121 Oh, great. It's the daughter one. Do you like her? I like her. 519 00:31:49,401 --> 00:31:51,681 Why did you do that? You didn't have to do that! 520 00:31:55,961 --> 00:31:59,161 Oh, don't be so selfish. I'm going to miss her, too. 521 00:31:59,841 --> 00:32:03,121 In fact, you know what, just for that, I'm leaving. 522 00:32:03,321 --> 00:32:08,081 Boys, blow up this plane and, I don't know, Belgium, yeah? 523 00:32:08,601 --> 00:32:10,361 (PANTING) 524 00:32:10,681 --> 00:32:15,201 Kill some Belgians, might as well, they're not even French. Bye. 525 00:32:27,441 --> 00:32:29,681 (SCREAMING) 526 00:32:33,081 --> 00:32:35,401 Well, that's very boring! 527 00:32:37,121 --> 00:32:39,841 He’s just going to squish. 528 00:32:41,441 --> 00:32:45,761 What kind of a way is that to die? That man has no finesse, none. 529 00:32:45,841 --> 00:32:47,241 It's quite dramatic. 530 00:32:47,321 --> 00:32:51,161 You're an AI interface, kindly delete your opinions. Thank you. 531 00:32:56,161 --> 00:32:57,801 What's he doing? Is he... 532 00:33:02,841 --> 00:33:06,601 Oh, no! No, no, now that's... 533 00:33:17,521 --> 00:33:20,841 Oh! Permission to squee! 534 00:33:49,641 --> 00:33:51,641 Two more to go. Does it feel any different? 535 00:33:51,721 --> 00:33:53,361 -(TARDIS WHOOSHING) - No. 536 00:33:53,841 --> 00:33:57,081 - Are you sure? - Yeah. 537 00:34:00,041 --> 00:34:01,441 Clara, don't. 538 00:34:04,921 --> 00:34:06,001 Help me. 539 00:34:06,401 --> 00:34:09,041 If you do what you're trying to do, if you succeed, he will snap you. 540 00:34:09,121 --> 00:34:10,281 - No. - And then he will step 541 00:34:10,361 --> 00:34:12,521 over your broken body, and break another and another and another. 542 00:34:12,641 --> 00:34:14,761 - He will never stop. - I will not harm her. 543 00:34:27,641 --> 00:34:30,281 P.E, P.E. 544 00:34:31,121 --> 00:34:32,321 Sir. 545 00:34:38,241 --> 00:34:40,681 I had a friend once. 546 00:34:40,761 --> 00:34:42,921 We ran together, when I was little. 547 00:34:43,001 --> 00:34:44,801 And I thought we were the same. 548 00:34:46,401 --> 00:34:48,401 But when we grew up, we weren't. 549 00:34:49,161 --> 00:34:52,601 Now, she is trying to tear the world apart, 550 00:34:52,681 --> 00:34:55,881 and I can't run fast enough to hold it together. The difference... 551 00:34:58,961 --> 00:35:02,601 ...is this. Pain is a gift. 552 00:35:04,001 --> 00:35:08,321 Without the capacity for pain, we can't feel the hurt we inflict. 553 00:35:09,041 --> 00:35:12,441 Are you telling me seriously, for real that you can? 554 00:35:12,521 --> 00:35:15,881 - Of course I can. - Then, shame on you, Doctor. 555 00:35:15,961 --> 00:35:17,161 Yes. 556 00:35:18,921 --> 00:35:20,001 Oh, yes. 557 00:35:27,281 --> 00:35:30,601 Danny. Danny, I need you to tell me, 558 00:35:30,681 --> 00:35:33,761 what are the clouds going to do, what is the plan? 559 00:35:33,881 --> 00:35:37,401 - How would I know? - You're part of a hive mind now, 560 00:35:37,481 --> 00:35:41,841 presumably that's how you found Clara. just look. 561 00:35:42,361 --> 00:35:44,841 - Can't see much. - Look harder. 562 00:35:46,801 --> 00:35:50,081 Clara, watch this. This is who the Doctor is. 563 00:35:50,561 --> 00:35:53,921 Watch the blood-soaked old general in action. 564 00:35:54,721 --> 00:35:57,961 I can't see properly, sir, because this needs activating. 565 00:35:58,921 --> 00:36:02,881 If you want to know what's coming, you have to switch it on. 566 00:36:04,801 --> 00:36:08,601 And didn't all of those beautiful speeches just disappear 567 00:36:08,681 --> 00:36:10,961 in the face of a tactical advantage? 568 00:36:13,001 --> 00:36:14,361 Sir? 569 00:36:24,361 --> 00:36:28,201 Ahh. I need to know. 570 00:36:31,961 --> 00:36:33,481 I need to know. 571 00:36:34,241 --> 00:36:37,001 Yes. Yes, you do. 572 00:36:39,721 --> 00:36:41,361 Give me the screwdriver. 573 00:36:42,521 --> 00:36:44,401 - No. -just do it, Doctor. 574 00:36:46,321 --> 00:36:47,841 Do as you are told. 575 00:36:58,401 --> 00:37:00,001 Typical officer. 576 00:37:00,441 --> 00:37:02,401 Got to keep those hands clean. 577 00:37:11,401 --> 00:37:14,281 - Just point and think, yeah? - Yes. 578 00:37:16,921 --> 00:37:18,001 Okay. 579 00:37:24,681 --> 00:37:27,521 I wasn't very good at it. But I did love you. 580 00:37:29,201 --> 00:37:30,641 I loved you, too. 581 00:37:34,161 --> 00:37:35,841 I'm never going to say that again. 582 00:37:36,961 --> 00:37:38,321 Me neither. 583 00:37:42,441 --> 00:37:44,961 - Ready? - Yeah. 584 00:37:47,921 --> 00:37:49,721 It feels like I'm killing you. 585 00:37:51,121 --> 00:37:52,681 I'm already dead. 586 00:37:53,961 --> 00:37:55,681 You're here this time at least. 587 00:37:56,601 --> 00:37:58,161 Goodbye, Danny. 588 00:38:00,161 --> 00:38:01,561 Good bye, Clara. 589 00:38:05,001 --> 00:38:06,801 (BUZZING) 590 00:38:11,441 --> 00:38:12,601 Oh... 591 00:38:13,041 --> 00:38:16,761 Ah, no, no, no. Wait, he's activating. Clara, step away! No, don't! 592 00:38:19,841 --> 00:38:22,961 Danny, if you can hear me, if you're still there... 593 00:38:23,041 --> 00:38:24,841 What are the clouds going to do? 594 00:38:24,921 --> 00:38:28,881 The rain will fall again. All humanity will die. 595 00:38:29,961 --> 00:38:32,921 - And rise again as Cybermen? - Correct. 596 00:38:33,881 --> 00:38:36,921 - How do we stop it? - We cannot be stopped. 597 00:38:41,321 --> 00:38:44,361 Oh, that was brilliant! 598 00:38:45,481 --> 00:38:48,801 Well, love the telly here, but did you see that? 599 00:38:49,241 --> 00:38:53,721 Oh, Clara, you poor thing, you must feel like death. 600 00:38:54,081 --> 00:38:55,561 Let me pop away the pain. 601 00:38:55,761 --> 00:38:57,521 Don't you dare! Don't you even think about it! 602 00:38:57,601 --> 00:39:00,241 I'm sorry, hon. I'm just getting a bit carried away. 603 00:39:00,321 --> 00:39:02,521 It's your friends, they're so moreish. 604 00:39:03,001 --> 00:39:06,441 Hmm. Oh, stop looking all cross-pants. 605 00:39:07,721 --> 00:39:11,601 I'm here to give you your gift. Could you at least try and be excited? 606 00:39:11,881 --> 00:39:13,041 What gift? 607 00:39:15,721 --> 00:39:16,881 Cyberdears! 608 00:39:18,041 --> 00:39:20,961 Look at mummy! Raise your arms. 609 00:39:21,921 --> 00:39:24,401 Lower your arms. Raise your right. 610 00:39:25,121 --> 00:39:27,401 Lower your right. Turn on the spot. 611 00:39:29,961 --> 00:39:33,641 There are exits at the front and rear of the aircraft. 612 00:39:35,041 --> 00:39:37,361 Please follow the lights up the aisle. 613 00:39:37,441 --> 00:39:41,161 You see, Doctor? The power to slaughter whole worlds at a time, 614 00:39:41,241 --> 00:39:43,321 then make them do a safety briefing. 615 00:39:44,361 --> 00:39:48,721 Everyone who ever lived, man, woman, and child is now at my command. 616 00:39:48,801 --> 00:39:51,841 An indestructible army to rage across the universe. 617 00:39:51,921 --> 00:39:54,121 The more they kill, the more they recruit. 618 00:39:56,441 --> 00:39:57,761 Happy birthday. 619 00:40:00,601 --> 00:40:02,881 Oh, you didn't know, did you? 620 00:40:04,361 --> 00:40:07,201 It's lucky one of us remembers these things. 621 00:40:08,241 --> 00:40:09,601 Happy birthday, 622 00:40:11,561 --> 00:40:13,801 # Mr President. 623 00:40:18,601 --> 00:40:19,961 Doctor. 624 00:40:20,041 --> 00:40:21,561 MISSY: Tiny bit pleased? 625 00:40:25,881 --> 00:40:27,841 Oh, go on, crack a smile. 626 00:40:28,041 --> 00:40:29,721 I want to see if your eyebrows drop off. 627 00:40:29,881 --> 00:40:31,281 All of this... 628 00:40:32,001 --> 00:40:33,761 All of it, just to give me an army? 629 00:40:34,401 --> 00:40:35,921 MISSY: Well, I don't need one, do I? 630 00:40:36,241 --> 00:40:38,601 Armies are for people who think they're right. 631 00:40:39,201 --> 00:40:41,401 Nobody thinks they're righter than you. 632 00:40:42,441 --> 00:40:44,241 Give a good man fire-power, 633 00:40:44,401 --> 00:40:46,081 and he'll never run out of people to kill. 634 00:40:46,201 --> 00:40:47,401 I don't want an army! 635 00:40:47,521 --> 00:40:50,201 Well, that's the trouble! Yes, you do! 636 00:40:50,281 --> 00:40:52,121 You've always wanted one! 637 00:40:52,201 --> 00:40:54,361 All those people suffering in the Dalek camps? 638 00:40:54,841 --> 00:40:58,481 Now you can save them. All those bad guys winning all the wars? 639 00:40:58,601 --> 00:41:00,481 Go and get the good guys back. 640 00:41:00,841 --> 00:41:02,681 - Nobody can have that power. - You will, 641 00:41:02,761 --> 00:41:04,361 because you don't have a choice. There's only 642 00:41:04,441 --> 00:41:07,481 one way you can stop these clouds from opening up 643 00:41:07,561 --> 00:41:10,361 and killing all your little pets down here. 644 00:41:10,521 --> 00:41:13,401 Conquer the universe, Mr President. 645 00:41:14,281 --> 00:41:16,481 Show a bad girl how it's done. 646 00:41:17,441 --> 00:41:18,921 Why are you doing this? 647 00:41:19,041 --> 00:41:22,041 I need you to know we're not so different. 648 00:41:24,521 --> 00:41:26,921 I need my friend back. 649 00:41:27,961 --> 00:41:31,321 Every battle, every war, every invasion, 650 00:41:32,041 --> 00:41:34,321 from now on, you decide the outcome. 651 00:41:34,921 --> 00:41:36,721 What's the matter, Mr President? 652 00:41:38,441 --> 00:41:40,161 Don't you trust yourself? 653 00:41:42,801 --> 00:41:43,801 DOCTOR: Tell me. 654 00:41:44,761 --> 00:41:46,161 Am I good man? 655 00:41:47,161 --> 00:41:48,161 Sir! 656 00:41:56,641 --> 00:41:59,721 DALEK: I see into your soul, Doctor. 657 00:41:59,881 --> 00:42:04,161 I see hatred! 658 00:42:06,801 --> 00:42:07,801 I'm not a hero! 659 00:42:07,881 --> 00:42:11,321 DALEK: You are a good Dalek! 660 00:42:12,041 --> 00:42:13,761 (THUNDER RUMBLING) 661 00:42:18,721 --> 00:42:21,081 Thank you. Thank you, so much. 662 00:42:23,841 --> 00:42:26,281 I really didn't know. I wasn't sure. You lose sight sometimes. 663 00:42:26,401 --> 00:42:27,801 Thank you. 664 00:42:28,921 --> 00:42:31,761 I am not a good man. 665 00:42:34,841 --> 00:42:36,801 And I'm not a bad man. 666 00:42:37,521 --> 00:42:39,321 I'm not a hero. 667 00:42:40,001 --> 00:42:44,441 I'm definitely not a president. And, no, I'm not an officer. 668 00:42:44,761 --> 00:42:46,161 You know what I am? 669 00:42:47,481 --> 00:42:50,161 I am an idiot, 670 00:42:51,401 --> 00:42:53,761 with a box and a screwdriver. 671 00:42:54,481 --> 00:42:58,521 Passing through, helping out. Learning. 672 00:42:58,841 --> 00:43:01,001 I don't need an army, I never have. 'Cause I've got them. 673 00:43:01,481 --> 00:43:03,121 Always them. 674 00:43:03,321 --> 00:43:06,001 Because, love, it's not an emotion. 675 00:43:07,561 --> 00:43:08,721 Love is a promise, 676 00:43:12,361 --> 00:43:14,441 and he will never hurt her. 677 00:43:14,961 --> 00:43:16,481 P.E., catch! 678 00:43:20,041 --> 00:43:21,641 You didn't notice, did you? 679 00:43:21,721 --> 00:43:23,601 While you were doing all your silly orders, 680 00:43:23,721 --> 00:43:25,041 while you were showing off, 681 00:43:25,121 --> 00:43:26,481 the one soldier not obeying. 682 00:43:26,881 --> 00:43:28,401 No, that's wrong. That's impossible. 683 00:43:30,361 --> 00:43:32,081 The rain will not fall. 684 00:43:32,441 --> 00:43:34,121 Oh? Why won't it? 685 00:43:34,321 --> 00:43:35,601 The clouds will burn. 686 00:43:35,761 --> 00:43:37,881 - And who'll burn them? - I will burn them. 687 00:43:38,201 --> 00:43:39,201 H Ow? 688 00:43:39,761 --> 00:43:41,161 I will burn. 689 00:43:41,481 --> 00:43:44,961 One burning Cyberman is hardly going to save the planet. 690 00:43:46,481 --> 00:43:47,481 Correct. 691 00:43:52,521 --> 00:43:53,641 Attention! 692 00:43:55,921 --> 00:43:57,481 This is not a good day. 693 00:43:57,841 --> 00:43:59,881 This is Earth's darkest hour. 694 00:44:00,761 --> 00:44:03,001 And look at you miserable lot. 695 00:44:03,801 --> 00:44:07,361 We are the fallen. But today we shall rise. 696 00:44:07,601 --> 00:44:09,401 The army of the dead, 697 00:44:09,721 --> 00:44:11,641 will save the land of the living. 698 00:44:11,961 --> 00:44:14,081 This is not the order of a general. 699 00:44:15,521 --> 00:44:17,841 - Nor the whim of a lunatic... - Excuse me! 700 00:44:18,521 --> 00:44:19,841 This is a promise! 701 00:44:21,321 --> 00:44:23,081 The promise of a soldier! 702 00:44:27,001 --> 00:44:28,241 You will sleep safe tonight. 703 00:44:30,841 --> 00:44:32,481 -(BEEPING) -(STEAM HISSING) 704 00:44:48,841 --> 00:44:49,841 (EXPLOSION) 705 00:45:15,441 --> 00:45:16,441 Well. 706 00:45:18,201 --> 00:45:20,281 - The clouds have all gone. - Yes. 707 00:45:21,121 --> 00:45:23,641 Burned up, totally burned. 708 00:45:24,561 --> 00:45:26,161 Burned to nothing. 709 00:45:31,201 --> 00:45:32,241 Sorry. 710 00:45:32,601 --> 00:45:35,801 10-0-11-0-0 by 0-2. 711 00:45:36,041 --> 00:45:37,561 DOCTOR: What did you say? 712 00:45:37,961 --> 00:45:40,441 The current co-ordinates of Gallifrey. 713 00:45:40,841 --> 00:45:43,881 It's returned to its original location. Didn't you ever think to look? 714 00:45:43,961 --> 00:45:44,961 You are lying. 715 00:45:46,401 --> 00:45:49,401 We can go together. just you and me, just like the old days. 716 00:45:49,881 --> 00:45:51,121 You'll be clapped in irons. 717 00:45:52,001 --> 00:45:53,001 If you like. 718 00:45:53,641 --> 00:45:56,601 Doctor, I'm assuming you'll remember those co-ordinates? 719 00:45:57,561 --> 00:45:59,281 No. Don't you dare, I won't let you. 720 00:45:59,761 --> 00:46:01,081 Old friend, is she? 721 00:46:03,361 --> 00:46:04,601 If you've ever let this creature live, 722 00:46:04,721 --> 00:46:06,441 everything that happened today is on you. 723 00:46:06,961 --> 00:46:08,641 All of it, on you. 724 00:46:10,721 --> 00:46:12,121 And you are not gonna let her live again. 725 00:46:12,201 --> 00:46:13,201 Clara, 726 00:46:14,241 --> 00:46:17,161 all I'm doing, is not letting you kill her. 727 00:46:18,161 --> 00:46:20,081 I never said I was letting her live. 728 00:46:22,761 --> 00:46:23,761 Really? 729 00:46:23,881 --> 00:46:28,721 If it's the only thing that will stop you, yes. 730 00:46:40,321 --> 00:46:41,321 Seriously? 731 00:46:43,721 --> 00:46:46,481 Oh, Doctor. 732 00:46:48,361 --> 00:46:49,761 To save her soul? 733 00:46:53,281 --> 00:46:54,281 (CHUCKLES) 734 00:46:56,681 --> 00:46:58,721 But who, my dear, will save yours? 735 00:47:01,601 --> 00:47:03,081 Say something nice. 736 00:47:07,601 --> 00:47:08,601 (SIGHING) 737 00:47:09,201 --> 00:47:10,201 Please. 738 00:47:12,841 --> 00:47:14,081 You win. 739 00:47:15,881 --> 00:47:16,881 I know. 740 00:47:19,121 --> 00:47:20,961 -(BEEPING) -(ZAPPING) 741 00:47:32,881 --> 00:47:33,961 Doctor! 742 00:47:41,761 --> 00:47:42,801 DOCTOR: Kate! 743 00:47:43,881 --> 00:47:45,281 She's breathing. 744 00:47:45,841 --> 00:47:47,561 She's alive! She can't be here! 745 00:47:47,681 --> 00:47:48,881 She is. 746 00:47:48,961 --> 00:47:50,561 She fell out of a plane. 747 00:47:53,761 --> 00:47:55,081 The Cyberman... 748 00:47:56,001 --> 00:47:57,441 Must have caught her. 749 00:47:59,641 --> 00:48:02,361 Doctor. She's talking about her dad! 750 00:48:07,201 --> 00:48:08,481 Of course! 751 00:48:08,561 --> 00:48:10,921 The Earth's darkest hour, and mine. 752 00:48:12,161 --> 00:48:13,841 Where else would you be? 753 00:48:29,841 --> 00:48:31,081 Thank you. 754 00:48:37,641 --> 00:48:39,441 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 755 00:48:46,961 --> 00:48:48,441 DANNY: Clara. 756 00:48:49,841 --> 00:48:51,241 Clara. 757 00:48:53,601 --> 00:48:54,601 Danny. 758 00:48:56,681 --> 00:48:57,721 Danny? 759 00:48:58,041 --> 00:48:59,921 Is that you? 760 00:49:00,601 --> 00:49:02,241 Please say it's you. 761 00:49:08,281 --> 00:49:09,321 DANNY: Clara. 762 00:49:09,441 --> 00:49:11,041 The Doctor told me about the bracelet. 763 00:49:11,201 --> 00:49:13,241 How it can let Missy travel from one world to the other. 764 00:49:13,561 --> 00:49:15,321 DANNY: This place is dying now. 765 00:49:16,201 --> 00:49:18,321 Yes, but the bracelet can bring you home. 766 00:49:18,521 --> 00:49:20,361 There's only enough power for one trip. 767 00:49:20,521 --> 00:49:23,081 Then come on, hurry up! 768 00:49:23,561 --> 00:49:24,601 Just one trip. 769 00:49:24,961 --> 00:49:26,401 One trip, one person. 770 00:49:31,441 --> 00:49:32,961 CLARA: Danny! 771 00:49:41,641 --> 00:49:43,481 You need to find his parents. 772 00:49:44,841 --> 00:49:46,441 He died a long time ago. 773 00:49:47,881 --> 00:49:49,081 (GASPING) 774 00:49:51,641 --> 00:49:53,161 I'm sorry, Clara. 775 00:49:53,321 --> 00:49:54,801 (VOICE BREAKING) l truly am. 776 00:49:56,361 --> 00:49:58,441 I had... I had promises to keep. 777 00:50:00,281 --> 00:50:01,481 (CRACKLING) 778 00:50:08,881 --> 00:50:10,241 (GIRLS LAUGHING) 779 00:50:10,961 --> 00:50:12,401 (DOOR CHIMES JANGLING) 780 00:50:16,481 --> 00:50:18,681 - Hey. I got your message. - Hey. 781 00:50:18,801 --> 00:50:20,401 - Two weeks late. - Not bad. 782 00:50:20,481 --> 00:50:21,481 Improving. 783 00:50:23,441 --> 00:50:25,921 - I see you've got news for me. - News? 784 00:50:26,001 --> 00:50:27,001 He figured it out then. 785 00:50:28,241 --> 00:50:30,601 P.E., figured out there was a way home. 786 00:50:31,361 --> 00:50:32,761 Yeah. Yeah, he did. 787 00:50:33,041 --> 00:50:34,681 Oh, good old P.E. 788 00:50:35,081 --> 00:50:36,561 He'll make a maths teacher yet. 789 00:50:37,481 --> 00:50:38,921 Listen, Doctor. There's... 790 00:50:39,761 --> 00:50:42,641 There's something that I have to tell you. And, um, 791 00:50:44,641 --> 00:50:45,801 it's not a good news, so... 792 00:50:45,921 --> 00:50:47,641 - So just listen, okay? - I know. 793 00:50:49,801 --> 00:50:50,801 Sorry? 794 00:50:50,881 --> 00:50:52,321 I know exactly what you've got to tell me. 795 00:50:53,361 --> 00:50:55,601 - You... You do? - You and Danny are together now. 796 00:50:55,681 --> 00:50:57,361 That's great, that's how it should be. 797 00:50:57,441 --> 00:51:00,921 But the old man and the blue box, that's never gonna fit in. 798 00:51:01,121 --> 00:51:04,161 So no more flying around, no more lying. 799 00:51:04,241 --> 00:51:06,001 No, that's not exactly... 800 00:51:06,161 --> 00:51:07,921 - It's fine. - No, it's not fine. 801 00:51:08,561 --> 00:51:11,241 It really isn't fine. 802 00:51:11,401 --> 00:51:13,041 I found Gallifrey! 803 00:51:16,521 --> 00:51:17,601 Wow! 804 00:51:18,801 --> 00:51:20,041 Oh, my God! 805 00:51:22,601 --> 00:51:24,121 (RUMBLING) 806 00:51:25,081 --> 00:51:28,441 DOCTOR: I entered the co-ordinates, just like she said. 807 00:51:30,121 --> 00:51:32,201 And I found Gallifrey. 808 00:51:45,761 --> 00:51:48,161 For once, she wasn't lying. 809 00:52:23,641 --> 00:52:24,641 (GRUNTING) 810 00:52:46,281 --> 00:52:48,081 So what are you gonna do now? 811 00:52:50,441 --> 00:52:52,201 - Go home. - Okay. 812 00:52:54,081 --> 00:52:55,761 Gallifrey can be a good place. 813 00:52:56,641 --> 00:52:58,041 I can help make it that. 814 00:52:58,561 --> 00:52:59,921 "What. you? - Shut up! 815 00:53:00,041 --> 00:53:01,921 (LAUGHING) You won’t just steal the Tardis and run away? 816 00:53:02,241 --> 00:53:04,521 No, not this time. Never again. 817 00:53:08,721 --> 00:53:09,721 Never again. 818 00:53:11,481 --> 00:53:13,921 It's a long commute, so, you know, I thought, 819 00:53:14,041 --> 00:53:16,201 -with you and Danny... - Yeah. 820 00:53:16,361 --> 00:53:17,361 Me and Danny. 821 00:53:23,761 --> 00:53:25,761 Me and Danny, we are gonna be fine. 822 00:53:26,361 --> 00:53:28,041 Don't you worry. You go home. 823 00:53:28,921 --> 00:53:31,201 (LAUGHING) Go home. 824 00:53:31,721 --> 00:53:33,641 Go be a king, or something. 825 00:53:34,601 --> 00:53:36,441 Yeah, I might do that. 826 00:53:36,921 --> 00:53:38,401 (CHUCKLES) Or queen, you know. Whatever. 827 00:53:39,441 --> 00:53:41,321 Yeah, queen, that would be good, too. 828 00:53:47,881 --> 00:53:48,881 (SIGHING) 829 00:53:51,081 --> 00:53:53,841 Tell you what. Seeing as it's goodbye, shall we break a habit? 830 00:53:54,041 --> 00:53:55,441 What, what habit? 831 00:53:57,521 --> 00:53:58,521 Hug? 832 00:53:59,521 --> 00:54:00,521 Why not. 833 00:54:00,961 --> 00:54:02,361 Within reason. 834 00:54:07,121 --> 00:54:08,321 Come on, you're on the clock. 835 00:54:08,521 --> 00:54:10,681 Fair enough. (CLEARS THROAT) 836 00:54:23,281 --> 00:54:25,321 Why don't you like hugging, Doctor? 837 00:54:26,681 --> 00:54:28,161 Never trust a hug. 838 00:54:29,481 --> 00:54:31,721 It's just a way to hide your face. 839 00:54:36,481 --> 00:54:37,601 (SOFTLY) Yeah. 840 00:54:44,801 --> 00:54:46,001 Doctor? 841 00:54:47,441 --> 00:54:49,841 Travelling with you made me feel really special. 842 00:54:53,321 --> 00:54:54,881 Thank you for that. 843 00:54:56,441 --> 00:54:58,801 Thank you for making me feel special. 844 00:54:59,601 --> 00:55:01,321 Thank you, for exactly the same. 845 00:55:15,161 --> 00:55:16,521 (WHOOSHING) 846 00:55:40,001 --> 00:55:41,361 (KNOCKING ON DOOR) 847 00:55:41,441 --> 00:55:43,321 MAN: Coo-wee. 848 00:55:43,961 --> 00:55:45,201 (KNOCKING CONTINUES) 849 00:55:45,401 --> 00:55:46,681 Hello! 850 00:55:47,721 --> 00:55:50,801 Doctor, you know it can't end like that! 851 00:55:51,161 --> 00:55:52,161 Hmm> 852 00:55:52,441 --> 00:55:54,801 We need to get this sorted and quickly. 853 00:55:55,041 --> 00:55:56,561 She's not all right, you know. 854 00:55:56,641 --> 00:55:58,481 And neither are you! 855 00:55:58,561 --> 00:56:00,121 - I'm coming in. -(DOOR OPENS) 856 00:56:00,281 --> 00:56:02,161 Ah! There you are! 857 00:56:02,441 --> 00:56:04,401 I knew I'd get round to you eventually. 858 00:56:04,481 --> 00:56:06,721 Now, stop gawping, and tell me. 859 00:56:08,041 --> 00:56:09,641 What do you want for Christmas?