1 00:00:10,900 --> 00:00:13,300 - ¡Dispérsense! - ¡Al suelo! 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 3 00:00:50,860 --> 00:00:52,600 ¿Qué pasa? 4 00:00:53,740 --> 00:00:55,680 ¿Eso era un niño? 5 00:01:02,340 --> 00:01:05,570 ¡Eh! ¡Tú, alto! 6 00:01:05,620 --> 00:01:08,090 ¡Detente! 7 00:01:08,140 --> 00:01:09,170 No pasa nada. 8 00:01:09,220 --> 00:01:11,420 No voy a hacerte daño. 9 00:01:13,100 --> 00:01:14,730 - Simplemente no corras. - ¿Kanzo? 10 00:01:14,780 --> 00:01:17,690 - ¡Te alcanzaré! - Hay drones caparazón a dos millas. 11 00:01:17,740 --> 00:01:19,610 ¡Lo sé! Estaré bien. 12 00:01:19,660 --> 00:01:21,130 Vete. 13 00:01:24,500 --> 00:01:26,970 ¿Qué estás haciendo aquí? 14 00:01:27,020 --> 00:01:29,340 ¿Te has perdido? 15 00:01:34,340 --> 00:01:35,930 Quédate quieto. 16 00:01:35,980 --> 00:01:38,380 Quédate completamente quieto. 17 00:01:43,420 --> 00:01:44,770 Solo estoy escaneando el suelo. 18 00:01:44,820 --> 00:01:47,220 Creo que tenemos compañía. 19 00:01:48,260 --> 00:01:51,000 ¿Sabes qué son las manos-mina? 20 00:01:52,500 --> 00:01:56,490 Bueno, en ese caso sabes que debes quedarte absolutamente quieto. 21 00:01:56,540 --> 00:01:58,020 ¿No? 22 00:02:02,540 --> 00:02:04,740 ¿Alguna vez has visto una mano-mina? 23 00:02:04,900 --> 00:02:06,300 ¿Dónde? 24 00:02:18,740 --> 00:02:21,180 Vale. No pasa nada. 25 00:02:22,780 --> 00:02:25,250 Todo va a ir... 26 00:02:58,900 --> 00:03:00,370 ¡Ayuda! 27 00:03:02,220 --> 00:03:04,090 ¡Alguien, por favor! 28 00:03:05,020 --> 00:03:07,050 ¡Ayuda! 29 00:03:07,100 --> 00:03:08,780 ¡Ayuda! 30 00:03:14,940 --> 00:03:17,970 Tus posibilidades de sobrevivir son de una entre mil. 31 00:03:18,020 --> 00:03:19,530 Así que esto es lo que vas a hacer. 32 00:03:19,580 --> 00:03:22,370 Te olvidas de las mil, y te concentras en ese uno. 33 00:03:22,420 --> 00:03:24,020 Agárralo. 34 00:03:25,540 --> 00:03:28,740 ¡He dicho que lo agarres! 35 00:03:36,340 --> 00:03:38,570 Estoy delante de ti. A unos 15 metros. 36 00:03:38,620 --> 00:03:40,420 ¿Puedes verme? 37 00:03:43,300 --> 00:03:46,410 El dispositivo de tu mano está creando un pasillo acústico... 38 00:03:46,460 --> 00:03:47,770 ...para que podamos hablar. 39 00:03:47,820 --> 00:03:49,820 ¿Lo entiendes? 40 00:03:50,420 --> 00:03:51,810 ¿Quién eres? 41 00:03:51,860 --> 00:03:54,570 Soy solo un transeúnte. Estaba buscando una librería. 42 00:03:54,620 --> 00:03:55,930 ¿Crees que voy bien? 43 00:03:55,980 --> 00:03:57,170 Esto no es una librería. 44 00:03:57,220 --> 00:03:58,610 No, esto es una guerra. 45 00:03:58,660 --> 00:04:01,650 Una muy antigua, a juzgar por la variedad de tecnología. 46 00:04:01,700 --> 00:04:04,970 ¿Qué guerra es? Las confundo entre ellas. 47 00:04:05,020 --> 00:04:06,570 Es sólo "la guerra". 48 00:04:06,620 --> 00:04:09,210 ¿Dónde estoy? ¿Qué planeta es este? 49 00:04:09,260 --> 00:04:10,250 No lo entiendo. 50 00:04:10,300 --> 00:04:11,610 Bueno, yo tampoco. 51 00:04:11,660 --> 00:04:14,050 Trato de no entenderlo nunca, se llama mente abierta. 52 00:04:14,100 --> 00:04:17,810 Ahora tienes que hacer una elección. 53 00:04:17,860 --> 00:04:18,930 ¿Una elección? 54 00:04:18,980 --> 00:04:21,570 Sí, tienes que decidir que vas a vivir. 55 00:04:21,620 --> 00:04:25,250 La supervivencia es una opción, elígela ahora. 56 00:04:25,300 --> 00:04:27,820 Si me muevo, me cogerán. 57 00:04:28,820 --> 00:04:32,490 Te lo he dicho, tienes una posibilidad entre mil. 58 00:04:32,540 --> 00:04:35,140 Pero una es todo lo que necesitas. 59 00:04:38,340 --> 00:04:40,280 ¿Cómo te llamas? 60 00:04:41,260 --> 00:04:44,330 ¡Vamos! ¡Ten fe en el futuro! 61 00:04:44,380 --> 00:04:46,570 ¡Preséntate! 62 00:04:46,620 --> 00:04:49,940 Dime el nombre del niño que no va a morir hoy. 63 00:04:52,380 --> 00:04:53,780 Davros. 64 00:04:54,660 --> 00:04:56,660 Me llamo Davros. 65 00:05:00,300 --> 00:05:01,770 ¿Hola? 66 00:05:01,820 --> 00:05:03,890 ¿Sigues ahí? 67 00:05:04,940 --> 00:05:07,540 Por favor, tienes que ayudarme. 68 00:05:08,140 --> 00:05:12,040 ¡Dijiste que podía sobrevivir! ¡Dijiste que me ayudarías! 69 00:05:12,460 --> 00:05:13,930 ¡Ayúdame! 70 00:06:04,220 --> 00:06:09,340 Padre, ¿Porque las mujeres están llorando? 71 00:06:21,780 --> 00:06:24,500 Soy Colonia Sarff. 72 00:06:25,580 --> 00:06:27,250 Traigo... 73 00:06:27,300 --> 00:06:28,820 ...el mal. 74 00:06:37,180 --> 00:06:40,740 ¿Dónde está el Doctor? 75 00:06:50,980 --> 00:06:54,140 ¿Dónde está el Doctor? 76 00:07:07,580 --> 00:07:11,780 ¡¿Dónde está el Doc-tor?! 77 00:07:16,340 --> 00:07:17,730 Desplieguen el regimiento menor... 78 00:07:17,780 --> 00:07:20,210 ...a través de ambos sectores. 79 00:07:20,260 --> 00:07:23,960 Ese número de lunas suicidas no puede ser ignorado. 80 00:07:24,580 --> 00:07:28,210 Parece que tenemos un fallo de seguridad. 81 00:07:28,260 --> 00:07:30,130 No voy a preguntar cómo entraste aquí. 82 00:07:30,180 --> 00:07:35,890 Pero sí exigiré saber qué te traes entre manos, Colonia Sarff. 83 00:07:35,940 --> 00:07:39,340 ¿Dónde está el Doctor? 84 00:07:41,420 --> 00:07:45,020 No tengo ni idea. 85 00:07:46,340 --> 00:07:48,330 No es de nuestra incumbencia, 86 00:07:48,380 --> 00:07:50,930 ...y desde luego no es de la incumbencia de quién te ha contratado. 87 00:07:50,980 --> 00:07:54,770 El Doctor es requerido. 88 00:07:54,820 --> 00:07:56,010 ¿Para qué? 89 00:07:56,060 --> 00:07:59,980 Colonia Sarff, tienes que contármelo. 90 00:08:01,500 --> 00:08:04,700 ¿Qué quiere Davros del Doctor? 91 00:08:28,420 --> 00:08:30,930 Bienvenida, Colonia Sarff. 92 00:08:30,980 --> 00:08:32,810 Somos la hermandad de Karn. 93 00:08:32,860 --> 00:08:35,490 Si no abandonas nuestro mundo inmediatamente, 94 00:08:35,540 --> 00:08:38,530 ...te sacaremos la piel. 95 00:08:38,580 --> 00:08:41,090 ¿Dónde está el Doctor? 96 00:08:41,140 --> 00:08:44,450 Donde siempre está. Justo detrás de ti, 97 00:08:44,500 --> 00:08:46,610 ...y un paso por delante. 98 00:08:46,660 --> 00:08:50,650 Vigila donde pisas cuando busques al Doctor, Colonia Sarff, 99 00:08:50,700 --> 00:08:53,800 ...o será lo último que encuentres. 100 00:08:54,020 --> 00:08:57,050 Davros, creador de los Daleks. 101 00:08:57,100 --> 00:08:58,650 Señor Oscuro de Skaro. 102 00:08:58,700 --> 00:09:00,490 ¿Qué pasa con él? 103 00:09:00,540 --> 00:09:02,650 Davros se muere. 104 00:09:02,700 --> 00:09:04,570 Davros es muy antiguo. 105 00:09:04,620 --> 00:09:07,250 Debería haberse convertido en polvo hace siglos. 106 00:09:07,300 --> 00:09:09,370 Tiene un mensaje para el Doctor. 107 00:09:09,420 --> 00:09:11,960 Entonces me lo darás a mí. 108 00:09:16,220 --> 00:09:18,490 Tus poderes no significan nada aquí. 109 00:09:18,540 --> 00:09:21,140 Dame el mensaje y vete. 110 00:09:22,340 --> 00:09:24,370 Dile al doctor... 111 00:09:24,420 --> 00:09:26,770 Davros lo sabe. 112 00:09:26,820 --> 00:09:29,900 Davros lo recuerda. 113 00:09:32,060 --> 00:09:37,180 Dile que debe enfrentarse a Davros una última vez. 114 00:09:44,460 --> 00:09:46,200 Davros lo sabe. 115 00:09:47,100 --> 00:09:49,040 Davros lo recuerda. 116 00:09:52,380 --> 00:09:53,780 ¿Doctor? 117 00:09:54,780 --> 00:09:57,020 ¿Qué has hecho? 118 00:09:58,340 --> 00:10:00,420 Doctor... 119 00:10:03,340 --> 00:10:04,890 Doctor... 120 00:10:07,900 --> 00:10:10,860 Doc-tor... 121 00:10:22,380 --> 00:10:25,210 Está soñando, Señor Davros. 122 00:10:25,260 --> 00:10:26,460 No. 123 00:10:27,820 --> 00:10:32,250 Me estoy... anticipando. 124 00:10:32,300 --> 00:10:34,770 No puede ser encontrado. 125 00:10:34,820 --> 00:10:37,490 Por supuesto puede serlo. 126 00:10:37,540 --> 00:10:40,890 Tiene una debilidad. 127 00:10:40,940 --> 00:10:43,850 Si buscas al Doctor, 128 00:10:43,900 --> 00:10:47,140 ...primero, busca a sus amigos. 129 00:10:53,900 --> 00:10:55,570 ¿Voy a recuperarlo después de clase? 130 00:10:56,780 --> 00:10:59,720 ¿Cómo sabrás cuál es el tuyo? 131 00:11:02,300 --> 00:11:03,370 Bien, entonces. 132 00:11:03,420 --> 00:11:05,130 Bien, ahora, ¿dónde estaba? 133 00:11:05,180 --> 00:11:06,810 Jane Austen. 134 00:11:06,860 --> 00:11:10,090 Asombrosa escritora, brillante observadora de cómics, 135 00:11:10,140 --> 00:11:14,040 ...y, estrictamente entre nosotros, una besadora extraordinaria. 136 00:11:16,980 --> 00:11:18,610 ¿Señorita? 137 00:11:18,660 --> 00:11:20,460 ¿Señorita? 138 00:11:21,580 --> 00:11:22,850 ¿Señorita? 139 00:11:25,500 --> 00:11:27,040 ¿Está bien? 140 00:11:34,620 --> 00:11:37,290 Todo el mundo, enciendan sus celulares. 141 00:11:39,980 --> 00:11:42,130 Páginas de noticias y Twitter. 142 00:11:42,180 --> 00:11:44,860 - ¿Twitter? - Hashtag... 143 00:11:46,660 --> 00:11:48,490 #LosAvionesSeHanParado 144 00:11:48,540 --> 00:11:50,730 Están llegando reportes de aviones suspendidos... 145 00:11:50,780 --> 00:11:52,410 ...aparentemente sin movimiento en el cielo... 146 00:11:52,460 --> 00:11:54,090 ... imágenes de aviones de pasajeros, 147 00:11:54,140 --> 00:11:57,090 ...que aparentemente se han quedado quietos en medio del aire... 148 00:11:57,140 --> 00:11:59,970 - Señorita Oswald, llamada para usted. - Sí, eso será UNIT, probablemente. 149 00:12:00,020 --> 00:12:01,490 Me dicen que se la necesita. 150 00:12:01,540 --> 00:12:03,850 Iban a ponerme al teléfono al Primer Ministro. 151 00:12:03,900 --> 00:12:06,570 Sr. Dunlop, lo siento, tengo que tomarme el resto del día libre... 152 00:12:06,620 --> 00:12:09,820 ...debido a una... crisis personal. 153 00:12:12,220 --> 00:12:15,170 Sí. Sí, sí, sí, ¡Ya voy! 154 00:12:15,220 --> 00:12:18,410 No, no envíen un helicóptero. ¡Piénsenlo bien! 155 00:12:18,460 --> 00:12:20,250 Los intentos de comunicarse... 156 00:12:20,300 --> 00:12:23,530 ...con los aviones, los pilotos, la tripulación, todos han fallado. 157 00:12:26,740 --> 00:12:29,930 ...familiares con velas encendidas hacen vigilias alrededor del mundo. 158 00:12:32,300 --> 00:12:35,610 Mientras tanto, llegan informes de Caracas, Tel Aviv, Pekín... 159 00:12:35,660 --> 00:12:38,730 ...parece que ningún rincón del planeta se ha librado. 160 00:12:38,780 --> 00:12:40,370 Los aviones no responden. 161 00:12:40,420 --> 00:12:41,930 No, ninguno. 162 00:12:41,980 --> 00:12:43,730 La radio está en silencio. 163 00:12:43,780 --> 00:12:45,250 Tengo que irme. 164 00:12:45,300 --> 00:12:48,210 Dile al presidente que le volveré a llamar. 165 00:12:48,260 --> 00:12:50,170 No responde a su teléfono. 166 00:12:50,220 --> 00:12:52,130 - ¿Lo has intentado tú? - Aún no sabemos lo suficiente. 167 00:12:52,180 --> 00:12:53,970 - No le gustan las especulaciones. - ¡¿Especulaciones?! 168 00:12:54,020 --> 00:12:55,930 ¿Cuántos aviones? 169 00:12:55,980 --> 00:12:59,050 4165 aviones actualmente en el aire. 170 00:12:59,100 --> 00:13:01,570 - Eso son muchos pasajeros. - Eso es mucho combustible. 171 00:13:01,620 --> 00:13:04,690 Oh, santo Dios. Sí, sí lo es. 172 00:13:04,740 --> 00:13:09,570 Bien, entonces, ¿qué podrías hacer con 4000 bombas voladoras? 173 00:13:09,620 --> 00:13:14,730 Bueno, hay 439 centrales nucleares activas actualmente. 174 00:13:14,780 --> 00:13:16,090 ¿Qué más? 175 00:13:16,140 --> 00:13:19,730 No lo sé. Fallas. Terremotos, ¿un tsunami? 176 00:13:19,780 --> 00:13:23,450 - Ya estamos realizando simulaciones. - ¿Así que es un ataque? 177 00:13:23,500 --> 00:13:25,410 ¿Qué clase de ataque se anuncia? 178 00:13:25,460 --> 00:13:28,890 ¿Por qué mostrar lo que puedes hacer? ¿Por qué no simplemente hacerlo? 179 00:13:28,940 --> 00:13:30,690 ¿Qué les ha pasado en realidad a los aviones? 180 00:13:30,740 --> 00:13:31,970 ¿Qué dicen los pilotos? 181 00:13:32,020 --> 00:13:33,970 No podemos contactar con ellos. 182 00:13:34,020 --> 00:13:36,890 Los aviones no se han detenido. Están más bien congelados. 183 00:13:36,940 --> 00:13:39,130 Es decir, congelados en el tiempo. 184 00:13:39,180 --> 00:13:44,050 Perdona mi ciencia ficción, pero esto supera cualquier tecnología humana. 185 00:13:44,100 --> 00:13:45,610 De acuerdo, así que necesitamos al Doctor. 186 00:13:45,660 --> 00:13:48,450 Kate, no podemos llamar al Doctor y berrear sin más, se pondrá escocés. 187 00:13:48,500 --> 00:13:51,250 Vamos. ¿Qué tenemos? ¿Qué sabemos? 188 00:13:51,300 --> 00:13:53,050 No es un ataque, no es una invasión... 189 00:13:53,100 --> 00:13:57,700 ...porque, bueno, eso no viene con advertencia. Así que... 190 00:13:57,900 --> 00:13:59,730 Alguien necesita nuestra atención. 191 00:13:59,780 --> 00:14:02,290 Alguien que necesita ponernos un arma en la cabeza para que escuchemos. 192 00:14:02,340 --> 00:14:04,450 - ¡Oh! - ¿Oh? 193 00:14:04,500 --> 00:14:07,450 Tenemos un mensaje. El canal del Doctor. 194 00:14:07,500 --> 00:14:09,456 - ¿Disculpa, qué? - No lo usa nunca, 195 00:14:09,656 --> 00:14:12,130 ...dudo que recuerde siquiera que existe. 196 00:14:12,180 --> 00:14:13,650 ¿Entonces quién es? 197 00:14:13,700 --> 00:14:18,050 - Desencriptando, es texto, creo. - ¿Mensajes de texto? 198 00:14:18,100 --> 00:14:20,500 No es el Doctor, definitivamente. 199 00:14:23,700 --> 00:14:25,900 ¿Tienes algo más? 200 00:14:26,380 --> 00:14:27,820 Ya casi. 201 00:14:40,020 --> 00:14:41,930 Hoy, te sacaré de... 202 00:14:41,980 --> 00:14:43,690 ...¡la pantalla! 203 00:14:43,740 --> 00:14:45,530 ¿Qué demonios ha sido eso? ¿Cómo ha hecho eso? 204 00:14:45,580 --> 00:14:48,730 No sé, algún tipo de proyección psíquica... o algo así. 205 00:14:48,780 --> 00:14:50,930 Genial, gracias. 206 00:14:50,980 --> 00:14:54,050 Bueno, vamos al grano. No muerta, de vuelta, gran sorpresa, no importa. 207 00:14:54,100 --> 00:14:55,970 Estoy en una pequeña y encantadora plaza... 208 00:14:56,020 --> 00:14:58,210 ...en uno de sus... No lo sé, países calurosos. 209 00:14:58,260 --> 00:15:00,170 Hay una ligera brisa viniendo del este, 210 00:15:00,220 --> 00:15:02,490 ...éste café es un despierta-monstruos en mi cerebro, 211 00:15:02,540 --> 00:15:04,530 ...y voy a necesitar ocho francotiradores. 212 00:15:04,580 --> 00:15:05,719 - ¿Ocho qué? - Tres para cada corazón, 213 00:15:05,919 --> 00:15:07,090 ...y dos para mi tronco encefálico. 214 00:15:07,140 --> 00:15:09,690 Tendrán que apagarme rápido, antes de que pueda regenerarme. 215 00:15:09,740 --> 00:15:11,530 ¿Cómo de rápido pueden llegar? 216 00:15:11,580 --> 00:15:13,370 Voy a tener que proporcionaros un corredor aéreo. 217 00:15:13,420 --> 00:15:15,530 - ¿Por qué necesitas francotiradores? - Porque es la única forma... 218 00:15:15,580 --> 00:15:18,290 ...de que ella se sienta lo suficientemente segura como para hablar conmigo. 219 00:15:18,340 --> 00:15:20,740 ¿Digamos a las cuatro? 220 00:15:42,740 --> 00:15:44,080 Descarado. 221 00:16:31,820 --> 00:16:33,660 Vamos. 222 00:16:40,460 --> 00:16:42,600 ¿Cómo está tu novio? 223 00:16:43,060 --> 00:16:45,250 Sigue tremendamente muerto, supongo. 224 00:16:45,300 --> 00:16:47,240 Sigue muerto, sí. 225 00:16:47,700 --> 00:16:50,770 - ¿Cómo es que sigues viva? - La muerte es para los demás, querida. 226 00:16:50,820 --> 00:16:52,450 ¿Te gustaría sentarte a la sombra? 227 00:16:52,500 --> 00:16:54,970 Sé que los humanos se queman. 228 00:17:08,180 --> 00:17:09,580 ¿Mejor? 229 00:17:10,660 --> 00:17:13,650 Supongo que ya habrás tratado de contactar con él. 230 00:17:13,700 --> 00:17:16,330 Bueno, deberías saberlo, yo tampoco puedo encontrarlo. 231 00:17:16,380 --> 00:17:18,020 Nadie puede. 232 00:17:19,460 --> 00:17:21,810 Eso pasa, de vez en cuando. 233 00:17:21,860 --> 00:17:23,620 No así. 234 00:17:30,620 --> 00:17:32,690 Es un disco de confesión. 235 00:17:32,740 --> 00:17:34,210 ¿Un qué? 236 00:17:34,260 --> 00:17:35,970 En sus términos, un testamento. 237 00:17:36,020 --> 00:17:38,890 Testamento y Última Voluntad del Señor del Tiempo conocido como el Doctor, 238 00:17:38,940 --> 00:17:42,050 ...que será entregado, de acuerdo con la antigua tradición, 239 00:17:42,100 --> 00:17:46,100 ...a su amigo o amiga más cercano, en la víspera de su último día. 240 00:17:52,340 --> 00:17:54,850 ¡¿Qué haces?! 241 00:17:54,900 --> 00:17:57,370 - Dijiste.. Pensé... - ¡No, no, no, no, no! 242 00:17:57,420 --> 00:17:58,770 - Fue entregado a mí. - ¿A ti? 243 00:17:58,970 --> 00:18:00,850 Por supuesto que fue entregado a mí. 244 00:18:00,900 --> 00:18:02,890 - ¿Qué tienes tú que ver con esto? - Soy su amiga. 245 00:18:02,940 --> 00:18:05,810 - Tú sólo eres... - ¿Sólo soy qué? 246 00:18:07,140 --> 00:18:09,730 ¿Ves esa pareja de ahí? 247 00:18:09,780 --> 00:18:11,720 Tú eres el perrito. 248 00:18:12,460 --> 00:18:14,490 ¿Desde cuándo te importa el Doctor? 249 00:18:14,540 --> 00:18:15,650 Desde siempre. 250 00:18:15,700 --> 00:18:17,130 Desde las Guerras del Claustro. 251 00:18:17,180 --> 00:18:19,930 Desde la noche en que robó la Luna y la esposa del Presidente. 252 00:18:19,980 --> 00:18:22,450 Desde que era sólo una niña pequeña. 253 00:18:22,700 --> 00:18:25,170 Una de esas cosas era mentira... ¿Puedes adivinar cuál? 254 00:18:25,220 --> 00:18:27,130 No es tu amigo... No paras de intentar matarle. 255 00:18:27,180 --> 00:18:29,530 ¡Él sigue intentando matarme! 256 00:18:29,580 --> 00:18:31,090 Es como nuestra versión de mandar mensajitos. 257 00:18:31,140 --> 00:18:32,850 Llevamos haciéndolo siglos. 258 00:18:32,900 --> 00:18:35,290 - Debe ser amor. - No seas desagradable. 259 00:18:35,340 --> 00:18:37,090 ¡Somos Señores del Tiempo, no animales! 260 00:18:37,140 --> 00:18:39,450 Intenta, nano cerebro, sobreponerte... 261 00:18:39,500 --> 00:18:42,090 ...al frenesí reproductivo de su pequeña y ruidosa cadena alimenticia... 262 00:18:42,140 --> 00:18:44,610 ...y reflexionar sobre la amistad. 263 00:18:44,980 --> 00:18:48,290 Una amistad más antigua que tu civilización... 264 00:18:48,340 --> 00:18:51,020 ...e infinitamente más compleja. 265 00:18:52,260 --> 00:18:53,650 Entonces, ¿el Doctor es tu mejor compadre... 266 00:18:53,700 --> 00:18:56,130 ...y se supone que tengo que creerme que te has vuelto buena? 267 00:18:56,180 --> 00:18:57,660 ¡¿Buena?! 268 00:19:01,220 --> 00:19:03,290 - ¡Hombre abatido! - ¡No! - ¡Hombre abatido! 269 00:19:03,340 --> 00:19:05,130 ¡No le disparen! ¡No le disparen! 270 00:19:05,180 --> 00:19:08,770 A juzgar por anillo de su dedo, estaba casado, 271 00:19:08,820 --> 00:19:12,370 ...y creo que he detectado algunos restos de residuos de bebé en su chaqueta... 272 00:19:12,420 --> 00:19:14,170 ...así que tenía una familia. 273 00:19:14,220 --> 00:19:17,410 No, no me he "vuelto buena". 274 00:19:18,620 --> 00:19:19,650 ¡Que nadie dispare! 275 00:19:19,700 --> 00:19:23,130 Oh, guau, estoy dando una vuelta. ¡Gracias por traer algunos de más! 276 00:19:23,180 --> 00:19:24,690 Para... Simplemente para. 277 00:19:24,740 --> 00:19:26,130 ¡No dispares a nadie más! 278 00:19:26,180 --> 00:19:28,250 Eh, tú, el sudoroso, de rodillas. 279 00:19:28,300 --> 00:19:30,903 Vamos a hacernos un selfie de despedida para tus hijos. 280 00:19:31,103 --> 00:19:32,260 ¡Missy! ¡Nadie más! 281 00:19:33,380 --> 00:19:35,330 ¡Di algo bonito! 282 00:19:35,380 --> 00:19:36,370 ¡No! 283 00:19:36,420 --> 00:19:38,730 Mataré a toda la gente de esta plaza. 284 00:19:38,780 --> 00:19:40,530 Comienza conmigo. 285 00:19:40,580 --> 00:19:41,850 ¿Y luego qué? 286 00:19:41,900 --> 00:19:44,810 ¿Eh? Tú viniste en busca de mi ayuda. 287 00:19:44,860 --> 00:19:46,370 Porque el Doctor está en peligro. 288 00:19:46,420 --> 00:19:48,010 - Haz que te crea. - ¿Cómo? 289 00:19:48,060 --> 00:19:49,290 Libera los aviones. 290 00:19:49,340 --> 00:19:50,690 Los aviones me mantienen con vida 291 00:19:50,740 --> 00:19:53,210 O sea, hay... uno, dos, tres cuatro, cinco, seis, siete, 292 00:19:53,260 --> 00:19:55,210 ...ocho traviesos francotiradorcitos listos para matarme. 293 00:19:55,260 --> 00:19:57,010 Sí, a mi orden. 294 00:19:57,060 --> 00:19:59,570 Tu mejor amigo está en peligro, muéstrame que te importa. 295 00:19:59,620 --> 00:20:01,540 Haz que te crea. 296 00:20:15,060 --> 00:20:17,210 ¡Los aviones! Todos los aviones se mueven de nuevo. 297 00:20:17,260 --> 00:20:20,650 Solo es un Paro Temporal básico. 298 00:20:20,700 --> 00:20:24,180 Un truco barato. No hubiera podido hacer nada con ellos de todas maneras. 299 00:20:25,780 --> 00:20:27,130 ¿Qué dice? 300 00:20:27,180 --> 00:20:28,810 ¿Qué dice qué? 301 00:20:28,860 --> 00:20:30,660 Su confesión. 302 00:20:31,100 --> 00:20:33,650 Sólo se abrirá cuando esté muerto. 303 00:20:33,700 --> 00:20:36,240 Entonces no se abrirá, ¿eh? 304 00:20:39,500 --> 00:20:43,410 Pregunta. Si el Doctor tiene una última noche para vivir, 305 00:20:43,460 --> 00:20:45,970 ...si está seguro de que se enfrenta al fin de su vida, 306 00:20:46,020 --> 00:20:48,970 ...¿dónde, en todo el tiempo y espacio, iría? 307 00:20:49,020 --> 00:20:50,300 Aquí. 308 00:20:53,140 --> 00:20:54,490 Bueno, sí, la Tierra, ¡obviamente! 309 00:20:54,540 --> 00:20:56,410 ¿Pero dónde? ¿Cuándo? 310 00:21:02,060 --> 00:21:04,010 El algoritmo genera probabilidades... 311 00:21:04,060 --> 00:21:06,770 ...basado en puntos de crisis, anomalías, anacronismos, palabras claves. 312 00:21:06,820 --> 00:21:09,820 - ¿Como cuáles? - "Caja azul", "Doctor"... 313 00:21:12,220 --> 00:21:13,570 Allá vamos. 314 00:21:13,620 --> 00:21:15,650 San Marino, Troya, varias en Nueva York, 315 00:21:15,700 --> 00:21:19,770 ...y tres versiones posibles de Atlantis. 316 00:21:19,820 --> 00:21:22,850 Es más fácil de lo que se podría pensar. El Doctor hace mucho ruido, 317 00:21:22,900 --> 00:21:25,700 ...y adora hacer una entrada espectacular. 318 00:21:26,060 --> 00:21:29,260 ¿Pero cuál es la que buscamos? ¿Dónde está ahora? 319 00:21:32,300 --> 00:21:34,250 ¿Cómo se supone que muere un Señor del Tiempo? 320 00:21:34,300 --> 00:21:37,250 Meditación. Arrepentimiento y aceptación. 321 00:21:37,300 --> 00:21:40,410 - Contemplación de lo absoluto. - Genial, gracias. 322 00:21:40,460 --> 00:21:42,650 Cambia el algoritmo. Elimina los puntos críticos. 323 00:21:42,700 --> 00:21:46,570 ¿Dónde está haciendo más ruido el Doctor sin que haya ninguna crisis? 324 00:21:46,620 --> 00:21:49,020 ¡Estamos buscando una fiesta! 325 00:21:59,860 --> 00:22:01,890 Ahí está. 326 00:22:01,940 --> 00:22:04,730 "No entres dócilmente en esa buena noche" 327 00:22:04,780 --> 00:22:06,520 ¡Sigue así, chica! 328 00:22:11,300 --> 00:22:14,250 ¡Mamá, hazlo otra vez! 329 00:22:14,300 --> 00:22:17,250 Manipuladores del Vórtice... El tuyo está vinculado al mío. 330 00:22:17,300 --> 00:22:19,730 Viaje en el tiempo sucio y barato. 331 00:22:19,780 --> 00:22:22,650 ¡Enfréntate a mí, Mago! 332 00:22:22,700 --> 00:22:24,330 ¡Enfréntate a mí! 333 00:22:24,380 --> 00:22:27,410 Probablemente querrás vomitar, ¿no? Elige a alguien local... 334 00:22:27,460 --> 00:22:29,890 Según tu, aquí es donde está el Doctor. 335 00:22:29,940 --> 00:22:31,130 Bueno, ¿cómo lo encontramos? 336 00:22:31,180 --> 00:22:33,370 - ¿Cómo sabemos lo que estamos buscando? - Anacronismos. 337 00:22:33,420 --> 00:22:36,500 El más mínimo y diminuto... 338 00:22:38,860 --> 00:22:42,330 ...anacronismo. 339 00:23:31,620 --> 00:23:32,690 ¡Amigo! 340 00:23:32,740 --> 00:23:34,090 ¿Qué es eso? 341 00:23:34,140 --> 00:23:36,940 Dijiste que querías una pelea de hachas. 342 00:23:37,820 --> 00:23:40,210 Oh, vamos. 343 00:23:40,260 --> 00:23:43,130 En unos cientos de años, eso será verdaderamente divertido. 344 00:23:43,180 --> 00:23:44,810 Arderá lentamente. 345 00:23:44,860 --> 00:23:46,410 Un instrumento musical no es una hacha. 346 00:23:46,460 --> 00:23:49,610 Sí, y un narciso no es un sable, 347 00:23:49,660 --> 00:23:52,330 ...¡pero aún así gano la última ronda! 348 00:23:53,420 --> 00:23:56,450 ¿Qué te parece mi tanque? No te preocupes, no está cargado. 349 00:23:56,500 --> 00:23:57,930 No me gusta. 350 00:23:57,980 --> 00:24:00,490 A mí tampoco. Lo compré para mi pez. 351 00:24:00,540 --> 00:24:02,330 ¿Tu pez? 352 00:24:02,380 --> 00:24:04,980 Puede que lo haya pedido... ...¡en la red! 353 00:24:05,860 --> 00:24:09,290 ¡Oh, vamos! ¿Pez? ¿Tanque? 354 00:24:09,340 --> 00:24:11,290 En serio, estas cosas serán divertidísimas... 355 00:24:11,340 --> 00:24:13,730 ...en unos pocos cientos de años, por favor quédense para verlo. 356 00:24:13,780 --> 00:24:16,010 ¿Qué le pasa? Nunca es así. 357 00:24:16,060 --> 00:24:18,930 De verdad que eres nueva, ¿eh? 358 00:24:20,140 --> 00:24:22,290 Espera, espera. ¿Acaba de oír eso? 359 00:24:22,340 --> 00:24:25,280 ¿Él no sabe que estamos aquí, no? 360 00:24:39,540 --> 00:24:40,970 Ahora, ustedes. 361 00:24:41,020 --> 00:24:44,850 He estado aquí todo el día, ¡y ha sido un día genial! 362 00:24:44,900 --> 00:24:47,700 ¡Llevas aquí tres semanas! 363 00:24:48,420 --> 00:24:50,090 ¿Tres semanas? 364 00:24:51,580 --> 00:24:53,980 Debe ser casi la hora de dormir. 365 00:24:54,340 --> 00:24:56,610 Bueno, nos hemos ido de fiesta. 366 00:24:56,660 --> 00:24:58,370 ¡Sí! 367 00:24:58,420 --> 00:25:00,250 Los ayudé a construir un pozo, 368 00:25:00,300 --> 00:25:04,770 ...¡con un centro de visitas familiar de primera clase! 369 00:25:04,820 --> 00:25:09,490 Les he dado las mejores y más amenas clases de matemáticas. 370 00:25:09,540 --> 00:25:14,130 Y he introducido el uso de la palabra "tipo" con siglos de antelación. 371 00:25:14,180 --> 00:25:15,530 ¡Dejen que los oiga! 372 00:25:15,580 --> 00:25:16,730 ¡Tipo! 373 00:25:16,780 --> 00:25:18,290 ¿Eres un "qué" del Renacimiento? 374 00:25:18,340 --> 00:25:19,610 ¡Un tipo! 375 00:25:19,660 --> 00:25:20,650 ¿Un "qué" medieval? 376 00:25:20,700 --> 00:25:21,810 ¡Un tipo! 377 00:25:21,860 --> 00:25:23,090 ¿Soy un "qué" mata dragones? 378 00:25:23,140 --> 00:25:24,210 ¡Un tipo! 379 00:25:24,260 --> 00:25:25,330 ¿Dónde están todos los...? 380 00:25:25,380 --> 00:25:26,570 ¡Tipos! 381 00:25:26,620 --> 00:25:30,330 Me gusta. Pero tengo malas noticias para ustedes, tipos. 382 00:25:30,380 --> 00:25:33,480 Esta noche, tengo que dejarlos. 383 00:25:33,660 --> 00:25:36,730 Pero antes de hacerlo, 384 00:25:36,780 --> 00:25:40,570 ...me gustaría que conocieran... a un par de amigas mías. 385 00:25:52,420 --> 00:25:54,690 ¿Cómo has sabido que estaba aquí? ¿Me has visto? 386 00:25:54,740 --> 00:25:56,170 ¿Cuándo no te he visto yo? 387 00:25:56,220 --> 00:25:58,530 ¿De entre toda la multitud? 388 00:25:58,580 --> 00:26:00,130 ¿Había una multitud también? 389 00:26:00,180 --> 00:26:02,170 Vaya, ahora tenemos encanto también, ¿eh? 390 00:26:02,220 --> 00:26:04,560 ¿Cuál de los dos es el que se va a morir? 391 00:26:09,820 --> 00:26:11,610 Bueno. 392 00:26:11,660 --> 00:26:14,410 Y ahora también nos abrazamos, no puedo mantenerme al tanto. 393 00:26:14,460 --> 00:26:15,770 Bueno, ya sabes lo que dicen. 394 00:26:15,820 --> 00:26:19,020 Los abrazos son una buena manera de esconder la cara. 395 00:26:19,860 --> 00:26:23,130 Bien, mira, me esperaba una fiesta, pero no así. 396 00:26:23,180 --> 00:26:25,090 ¿Qué es esto? 397 00:26:25,140 --> 00:26:26,850 No es tu estilo. 398 00:26:26,900 --> 00:26:29,170 Pasé todo el día de ayer con una pajarita. 399 00:26:29,220 --> 00:26:32,290 El día anterior con una larga bufanda. 400 00:26:32,340 --> 00:26:35,810 Es mi fiesta, y todo lo que una vez fui está invitado. 401 00:26:42,220 --> 00:26:44,330 ¿Qué demonios te pasa? 402 00:26:44,380 --> 00:26:47,890 ¡Es la madrastra malvada! ¡Todo el mundo a sisear! 403 00:26:51,380 --> 00:26:54,690 Aparentemente, piensas que vas a morir mañana. 404 00:26:54,740 --> 00:26:56,850 - Tengo algunas noticias sobre eso. - ¿Oh sí? 405 00:26:56,900 --> 00:27:00,300 - ¡Aún es hoy! - Eso está muy bien. 406 00:27:03,180 --> 00:27:04,610 ¡Bors! 407 00:27:04,660 --> 00:27:05,930 ¿Es una bolita otra vez? 408 00:27:05,980 --> 00:27:08,850 ¿Te has tragado una de las bolitas que te he dado? 409 00:27:08,900 --> 00:27:11,100 ¡No te tragues las bolitas! 410 00:27:20,740 --> 00:27:22,140 Doctor. 411 00:27:23,140 --> 00:27:26,250 Tus amigos me han guiado hasta ti. 412 00:27:26,300 --> 00:27:28,290 Vendrás conmigo. 413 00:27:28,340 --> 00:27:30,680 ¿Lo dices tú y cuántos más? 414 00:27:47,340 --> 00:27:48,770 Nadie muere aquí. 415 00:27:48,820 --> 00:27:53,130 Ni una sola persona, ni uno de mis amigos, ¿lo entiendes? 416 00:27:53,180 --> 00:27:56,170 Davros, creador de los Daleks, 417 00:27:56,220 --> 00:27:59,650 ...señor oscuro de Skaro... se muere. 418 00:27:59,700 --> 00:28:01,210 Eso he oído. 419 00:28:01,260 --> 00:28:04,970 Él hablaría contigo de nuevo en la última noche de su vida. 420 00:28:05,020 --> 00:28:07,930 Entonces no herirías a nadie en este lugar. Ni una sola persona. 421 00:28:07,980 --> 00:28:10,320 ¿Está muy, muy claro? 422 00:28:25,980 --> 00:28:31,180 ¿Tan peligroso eres, hombrecito? 423 00:28:33,820 --> 00:28:36,090 ¿Quieres saber cuán peligroso soy? 424 00:28:36,140 --> 00:28:37,570 Davros te envió a ti. 425 00:28:37,620 --> 00:28:39,210 ¿Sabes cuán estúpido eres? 426 00:28:39,260 --> 00:28:40,730 ¡Viniste! 427 00:28:42,140 --> 00:28:45,770 ¿Eso se supone que me tiene que asustar? ¿Un nido de serpientes en un vestido? 428 00:28:45,820 --> 00:28:49,420 Ahora explícate, amablemente. 429 00:28:50,460 --> 00:28:52,530 Davros es mi archi-enemigo. 430 00:28:52,580 --> 00:28:53,890 ¿Por qué iba a querer hablar con él? 431 00:28:53,940 --> 00:28:56,370 No, espera, ¡un segundo! ¿Davros es tu archi-enemigo? 432 00:28:56,420 --> 00:28:57,410 ¡Silencio! 433 00:28:57,460 --> 00:28:58,850 Le sacaré un ojo. 434 00:28:58,900 --> 00:29:00,780 Davros lo sabe. 435 00:29:02,260 --> 00:29:04,340 Davros lo recuerda. 436 00:29:17,420 --> 00:29:19,160 Eso es tuyo. 437 00:29:21,260 --> 00:29:23,260 Esto... sí, era mío. 438 00:29:24,500 --> 00:29:26,050 ¿Era? 439 00:29:26,100 --> 00:29:29,170 Ya no tengo destornillador. 440 00:29:31,820 --> 00:29:34,170 Nunca he visto eso antes. 441 00:29:34,220 --> 00:29:36,860 Doctor, tu expresión. 442 00:29:38,100 --> 00:29:39,450 ¿Qué es eso? 443 00:29:39,500 --> 00:29:40,860 Vergüenza. 444 00:29:43,380 --> 00:29:45,340 Estás avergonzado. 445 00:29:49,900 --> 00:29:51,300 ¿Doctor? 446 00:29:53,020 --> 00:29:55,020 ¿Qué has hecho? 447 00:29:56,260 --> 00:29:58,490 Por favor, tienes que ayudarme. 448 00:29:58,540 --> 00:30:01,050 ¡Dijiste que podía sobrevivir! 449 00:30:01,100 --> 00:30:03,370 ¡Dijiste que me ayudarías! 450 00:30:06,300 --> 00:30:07,770 ¡Ayúdame! 451 00:30:21,580 --> 00:30:24,050 ¿Tu nave está en órbita? 452 00:30:24,100 --> 00:30:25,290 Es una trampa. 453 00:30:25,340 --> 00:30:27,530 Prepárate para el tele transporte. 454 00:30:27,580 --> 00:30:30,770 Doctor, escúchame. Conozco las trampas, son mi forma de flirtear. 455 00:30:30,820 --> 00:30:32,330 Esto es una trampa. 456 00:30:32,380 --> 00:30:35,490 Estoy... preparado. 457 00:30:35,540 --> 00:30:37,490 ¡Me enviaste tu disco de confesión! 458 00:30:37,540 --> 00:30:41,250 Has montado una fiesta de tres semanas. ¡Sabes lo que es esto! 459 00:30:41,300 --> 00:30:43,050 Sí 460 00:30:43,100 --> 00:30:44,570 Adiós. 461 00:30:52,620 --> 00:30:54,560 Adiós, Clara. 462 00:31:05,660 --> 00:31:08,090 Iremos con él. Las dos, ella y yo. 463 00:31:08,140 --> 00:31:11,140 ¡No! No, no, no. ¡Bajo ninguna circunstancia! 464 00:31:12,100 --> 00:31:13,410 ¿Qué están haciendo ahora? 465 00:31:13,460 --> 00:31:14,930 Votar. 466 00:31:14,980 --> 00:31:17,250 Somos una democracia. 467 00:31:18,660 --> 00:31:20,370 Está acordado. 468 00:31:20,420 --> 00:31:22,490 ¡No, no, no! ¡Lo prohíbo, no! 469 00:31:22,540 --> 00:31:23,890 ¡No! ¡No! ¡No! 470 00:31:23,940 --> 00:31:25,380 ¡No! 471 00:32:01,580 --> 00:32:03,050 Informa al Alto Mando. 472 00:32:03,100 --> 00:32:05,250 Está localizada. 473 00:32:05,300 --> 00:32:08,290 La TARDIS está localizada. 474 00:32:08,340 --> 00:32:10,850 La TARDIS será obtenida. 475 00:32:10,900 --> 00:32:13,650 Obtener la TARDIS. Obtener la TARDIS. 476 00:32:13,700 --> 00:32:15,700 Obtener. Obtener. 477 00:32:18,460 --> 00:32:20,370 Davros es el hijo de una guerra. 478 00:32:20,420 --> 00:32:23,090 Una guerra que no acababa... miles de años luchando... 479 00:32:23,140 --> 00:32:25,050 ...hasta que nadie podía recordar por qué. 480 00:32:25,100 --> 00:32:28,650 Así que Davros, él creó un nuevo tipo de guerrero... 481 00:32:28,700 --> 00:32:31,610 ...uno que no se preocuparía por esa pregunta. 482 00:32:31,660 --> 00:32:36,020 Un mutante en un tanque que nunca, jamás, se detendría. 483 00:32:37,300 --> 00:32:38,970 Y nunca lo hicieron. 484 00:32:39,020 --> 00:32:41,050 ¿Los Daleks? 485 00:32:41,100 --> 00:32:43,440 ¿Cómo de asustado debes de estar... 486 00:32:44,740 --> 00:32:48,900 ...para encerrar a toda tu gente dentro de un tanque? 487 00:32:54,380 --> 00:32:56,650 Davros creó los Daleks. 488 00:32:57,860 --> 00:32:59,930 ¿Pero quién creó a Davros? 489 00:33:02,780 --> 00:33:05,720 Bien, genial. Saliendo del hiperespacio. 490 00:33:09,620 --> 00:33:11,690 Así que ahí es donde terminó. 491 00:33:11,740 --> 00:33:13,130 ¿Qué es eso? 492 00:33:13,180 --> 00:33:15,620 No lo sé. ¿Un hospital? 493 00:33:28,620 --> 00:33:31,090 ¿Cuánto tiempo hemos estado esperando? 494 00:33:31,140 --> 00:33:32,810 ¿Quién sabe? 495 00:33:32,860 --> 00:33:35,800 Siempre es así, en los hospitales. 496 00:33:40,580 --> 00:33:42,210 Tú vendrás. 497 00:33:42,260 --> 00:33:44,570 Ustedes se quedarán. 498 00:33:44,620 --> 00:33:46,250 Me parece bien. 499 00:33:46,300 --> 00:33:47,700 Doctor. 500 00:33:50,500 --> 00:33:53,440 Le enviaste a Missy tu disco de confesión. 501 00:33:53,540 --> 00:33:54,650 Bueno... 502 00:33:54,700 --> 00:33:57,490 Nos conocemos desde hace mucho tiempo, es de mi especie... 503 00:33:57,540 --> 00:34:00,090 Quiero decir que ambos la vimos morir en la tierra, hace bastante. 504 00:34:00,140 --> 00:34:01,890 Y tú, obviamente, sabías que no era verdad. 505 00:34:01,940 --> 00:34:04,130 O peor, esperabas que no lo fuera. 506 00:34:04,180 --> 00:34:05,920 En cualquier caso... 507 00:34:06,700 --> 00:34:09,300 ...creo que has estado mintiendo. 508 00:34:09,980 --> 00:34:11,290 Lo siento. 509 00:34:11,340 --> 00:34:14,210 No te disculpes, arréglalo. 510 00:34:15,540 --> 00:34:17,480 Así, ¿ves? 511 00:34:18,820 --> 00:34:21,220 Ahora tienes que volver. 512 00:34:30,700 --> 00:34:32,170 Gravedad. 513 00:34:32,220 --> 00:34:33,980 ¡Ya lo sé! 514 00:34:45,700 --> 00:34:47,730 - ¿Gravedad? - Oh, sí. 515 00:34:47,780 --> 00:34:50,410 ¿Sabes qué falla con la gravedad de aquí? 516 00:34:50,460 --> 00:34:52,400 - No. - Nada. 517 00:34:53,220 --> 00:34:54,810 Es perfecta. 518 00:34:54,860 --> 00:34:56,490 Pero esto es una estación espacial-- 519 00:34:56,540 --> 00:34:58,810 Así que la gravedad debería ser artificial... 520 00:34:58,860 --> 00:35:03,810 ...oliendo a óxido en los bordes, dándole un toque sensual. 521 00:35:03,860 --> 00:35:06,460 Pero esto se siente real, hombre. 522 00:35:07,580 --> 00:35:08,650 Como un planeta. 523 00:35:08,700 --> 00:35:10,890 ¿Cómo es que el Doctor y tú son amigos? 524 00:35:10,940 --> 00:35:11,930 ¿Por qué no deberíamos serlo? 525 00:35:11,980 --> 00:35:15,580 - Están todo el tiempo peleando. - Exacto. 526 00:35:16,700 --> 00:35:18,290 ¿Sabes lo que es esta rejilla? 527 00:35:18,340 --> 00:35:20,080 Te diré. 528 00:35:21,220 --> 00:35:22,930 - Es una mierda. - ¿Qué quieres decir? 529 00:35:22,980 --> 00:35:27,090 Quiero decir que este día tal vez sea el día. 530 00:35:27,140 --> 00:35:28,210 ¿Qué día? 531 00:35:28,260 --> 00:35:30,050 El día en que te mate. 532 00:35:30,100 --> 00:35:32,130 ¿Qué haces? ¿La estás abriendo? 533 00:35:32,180 --> 00:35:33,490 Sí, claro. 534 00:35:33,540 --> 00:35:35,130 ¡Missy, saldremos volando! 535 00:35:35,180 --> 00:35:36,970 ¡Tú y yo juntas, allá vamos! 536 00:35:37,020 --> 00:35:38,820 ¡Hora de hacer ruido! 537 00:36:00,900 --> 00:36:02,620 ¿Doctor? 538 00:36:25,020 --> 00:36:26,580 Doctor. 539 00:36:28,300 --> 00:36:29,570 Davros. 540 00:36:29,620 --> 00:36:34,850 Apruebo tu nuevo rostro, Doctor. 541 00:36:34,900 --> 00:36:37,700 Mucho más parecido al mío. 542 00:36:38,980 --> 00:36:42,700 Colony Sarff, desata las manos de nuestros invitados. 543 00:36:47,220 --> 00:36:49,160 Puedes dejarnos. 544 00:36:51,020 --> 00:36:52,820 Viniste, entonces. 545 00:36:54,380 --> 00:36:56,090 Claramente. 546 00:36:56,140 --> 00:36:58,410 ¿Esperabas una trampa? 547 00:36:59,180 --> 00:37:00,780 Todavía lo hago. 548 00:37:02,620 --> 00:37:04,820 ¿Entonces por qué estás aquí? 549 00:37:05,860 --> 00:37:08,660 ¿Extrañabas nuestras conversaciones? 550 00:37:10,780 --> 00:37:13,450 Si hubieras creado un virus en tu laboratorio... 551 00:37:13,500 --> 00:37:16,170 No estoy aquí como tu prisionero, Davros... 552 00:37:16,220 --> 00:37:18,930 ¡Poder inimaginable! ¡Pudín de arroz ilimitado! 553 00:37:18,980 --> 00:37:21,130 Todo lo que vimos. Todo lo que perdimos. 554 00:37:21,180 --> 00:37:23,010 ¿Pero te preocupaste de decirle a todos... 555 00:37:23,060 --> 00:37:24,770 ...que podrían estar comiéndose a sus propios familiares? 556 00:37:24,820 --> 00:37:27,010 Sí, sí, está bien, ya te he entendido. 557 00:37:27,060 --> 00:37:28,530 ¿Ah sí? 558 00:37:28,580 --> 00:37:31,890 "Si alguien que conoce el futuro te señalara a un niño, 559 00:37:31,940 --> 00:37:35,410 ...y te dijera que ese niño crecerá para ser completamente malvado, 560 00:37:35,460 --> 00:37:38,730 ...un temible dictador que destruirá millones de vidas, 561 00:37:38,780 --> 00:37:41,250 ...¿matarías a ese niño?" 562 00:37:41,300 --> 00:37:42,650 ¡Ya te entendí! 563 00:37:42,700 --> 00:37:46,130 ¿Sabes por qué has venido, Doctor? 564 00:37:46,180 --> 00:37:49,130 Tienes sentido del deber. 565 00:37:49,180 --> 00:37:50,730 De culpa, tal vez. 566 00:37:50,780 --> 00:37:54,380 E indudablemente, de vergüenza. 567 00:37:55,820 --> 00:37:57,490 Me halagas. 568 00:37:57,540 --> 00:37:58,930 Qué pena. 569 00:37:58,980 --> 00:38:01,860 Pretendía acusarte. 570 00:38:05,660 --> 00:38:09,650 Creo que por el bien el universo, 571 00:38:09,700 --> 00:38:12,530 ...hice bien en crear a los Daleks. 572 00:38:12,580 --> 00:38:14,570 Estabas muy equivocado. 573 00:38:14,620 --> 00:38:17,930 Hemos tenido esta discusión desde que nos conocimos. 574 00:38:17,980 --> 00:38:19,690 Desembocó en la Guerra del Tiempo. 575 00:38:19,740 --> 00:38:22,170 Sobrevivió a la Guerra del Tiempo. 576 00:38:22,220 --> 00:38:25,820 Pero terminará ésta noche. 577 00:38:27,180 --> 00:38:29,520 Es por eso que estás aquí. 578 00:38:30,500 --> 00:38:33,780 Parece que tus amigas han salido a explorar. 579 00:38:39,100 --> 00:38:41,340 Es cálido, ¿verdad? 580 00:38:42,500 --> 00:38:44,770 Para ser el espacio, al menos. 581 00:38:48,180 --> 00:38:50,180 ¿Qué haces? 582 00:38:50,260 --> 00:38:52,130 Caminando suavemente. 583 00:39:04,580 --> 00:39:05,970 ¿Hay un suelo? 584 00:39:06,020 --> 00:39:07,250 No. 585 00:39:07,300 --> 00:39:09,300 No, hay tierra. 586 00:39:09,980 --> 00:39:11,980 Esto es tierra. 587 00:39:16,460 --> 00:39:18,610 ¡Estamos en un planeta! 588 00:39:18,660 --> 00:39:21,290 Y eso no es una estación espacial. 589 00:39:21,340 --> 00:39:23,730 Eso es un edificio. 590 00:39:23,780 --> 00:39:27,290 Y el resto del planeta, todo... 591 00:39:27,340 --> 00:39:28,530 ...es invisible. 592 00:39:28,580 --> 00:39:29,810 Eso es ridículo. 593 00:39:29,860 --> 00:39:31,090 Bueno, sí, claro que lo es. 594 00:39:31,140 --> 00:39:33,130 O sea, ¿cómo harías para encontrar tus anteojos? 595 00:39:33,180 --> 00:39:36,250 ¿O la habitación de la niñita? ¿Qué tal si besaras a un tipo feo? 596 00:39:36,300 --> 00:39:39,460 A menos que, cuando eres parte de la atmósfera... 597 00:39:42,500 --> 00:39:45,500 ...comienzas a sincronizar con el entorno. 598 00:39:46,580 --> 00:39:49,610 ¿Por qué alguien escondería un planeta entero? 599 00:39:49,660 --> 00:39:53,260 Eso depende del planeta, querida. 600 00:39:57,700 --> 00:39:59,130 ¡No! 601 00:39:59,180 --> 00:40:01,050 ¡No! 602 00:40:01,100 --> 00:40:03,370 Lo construyeron de nuevo, lo trajeron de vuelta. 603 00:40:03,420 --> 00:40:06,010 - No, no. ¡No! - ¿Qué? 604 00:40:06,060 --> 00:40:08,250 ¿Qué es? ¿Dónde estamos? 605 00:40:08,300 --> 00:40:09,640 ¡Skaro! 606 00:40:10,820 --> 00:40:12,570 ¡Me has traído a Skaro! 607 00:40:12,620 --> 00:40:15,450 ¿Dónde va un hombre viejo a morir, 608 00:40:15,500 --> 00:40:17,700 ...si no es con sus hijos? 609 00:40:19,940 --> 00:40:21,900 ¿Qué es Skaro? 610 00:40:22,940 --> 00:40:24,450 El principio. 611 00:40:24,500 --> 00:40:26,640 Donde todo empezó. 612 00:40:28,100 --> 00:40:30,900 ¡Esto es el planeta de los Daleks! 613 00:40:30,980 --> 00:40:32,450 ¡Correcto! 614 00:40:33,460 --> 00:40:34,800 ¡Clara! 615 00:40:37,020 --> 00:40:39,760 No puedes ayudarla ahora, Doctor. 616 00:40:54,940 --> 00:40:57,970 ¡La TARDIS! ¿Cómo ha llegado aquí? 617 00:40:58,020 --> 00:41:00,450 Ha sido obtenida. 618 00:41:04,300 --> 00:41:05,970 ¿Sí? 619 00:41:06,020 --> 00:41:08,490 Sí, bueno, si estás intentando entrar, no puedes. 620 00:41:08,540 --> 00:41:10,330 Nada puede entrar a la TARDIS. 621 00:41:10,380 --> 00:41:14,250 La TARDIS no será accedida. 622 00:41:14,300 --> 00:41:17,210 La TARDIS será destruida. 623 00:41:17,260 --> 00:41:20,090 Sí, bueno, buena suerte, porque ella es indestructible. 624 00:41:20,140 --> 00:41:21,330 ¿El Doctor te dijo eso? 625 00:41:21,380 --> 00:41:23,690 Porque nunca deberías creerle a un hombre sobre un vehículo. 626 00:41:23,740 --> 00:41:25,570 ¿Qué van a hacer? Cuéntame, ¿qué? 627 00:41:25,620 --> 00:41:28,370 ¿Qué puedo decir? Tú sabes cómo son los niños. 628 00:41:28,420 --> 00:41:29,810 ¡Daleks! 629 00:41:29,860 --> 00:41:32,490 ¡Presta atención! 630 00:41:32,540 --> 00:41:33,850 No lo hagas. 631 00:41:33,900 --> 00:41:35,570 Simplemente, no lo hagas. 632 00:41:35,620 --> 00:41:37,330 ¿Sabes qué es esto? 633 00:41:37,380 --> 00:41:39,850 ¿Esta cosa que estás a punto de destruir? 634 00:41:39,900 --> 00:41:41,850 ¡Te lo diré! 635 00:41:41,900 --> 00:41:45,450 Son las innombrables del perro. 636 00:41:45,500 --> 00:41:48,370 Y sabes todo al respecto de ellos, ¿no es así? 637 00:41:48,420 --> 00:41:50,890 Esto es una TARDIS. 638 00:41:50,940 --> 00:41:54,850 Con esto, puedes ir a cualquier lado, hacer lo que sea, matar a cualquiera. 639 00:41:54,900 --> 00:41:59,900 Con esto, los Daleks pueden ser más fuertes que nunca. 640 00:42:02,260 --> 00:42:05,130 Sólo necesitas una cosa. 641 00:42:05,180 --> 00:42:07,250 No ¡Missy, no! 642 00:42:07,300 --> 00:42:08,610 ¡A mí! 643 00:42:08,660 --> 00:42:11,090 Me necesitas. 644 00:42:11,140 --> 00:42:14,330 Una Time Lady, para mostrarte cómo funciona. 645 00:42:14,380 --> 00:42:16,810 Con esto y conmigo, 646 00:42:16,860 --> 00:42:18,690 Todo puede ser tuyo. 647 00:42:18,740 --> 00:42:24,180 Y puedes quemarlo todo, para siempre y por siempre. 648 00:42:30,660 --> 00:42:33,460 ¿O preferías simplemente matarme? 649 00:42:35,420 --> 00:42:37,770 Exterminación máxima. 650 00:42:37,820 --> 00:42:39,500 Exterminar 651 00:42:42,380 --> 00:42:43,780 ¡Por favor! 652 00:42:45,780 --> 00:42:48,290 Por favor, lo ruego, por favor, por favor. 653 00:42:48,340 --> 00:42:49,570 Por favor, salva a Clara. 654 00:42:49,620 --> 00:42:51,810 Yo di vida a los Daleks... 655 00:42:51,860 --> 00:42:54,340 ...no los controlo. 656 00:43:00,220 --> 00:43:01,760 Oh, Clara. 657 00:43:03,220 --> 00:43:04,770 Oh, mi Clara. 658 00:43:04,820 --> 00:43:06,930 Observa cómo juegan con ella. 659 00:43:06,980 --> 00:43:09,290 Observa cómo juegan. Quieren que corra. 660 00:43:09,340 --> 00:43:11,250 Necesitan que corra. 661 00:43:11,300 --> 00:43:14,530 ¿Sientes su necesidad, Doctor? 662 00:43:14,580 --> 00:43:17,410 Su sangre está gritando: 663 00:43:17,460 --> 00:43:19,690 ¡Matar! ¡Matar! ¡Matar! 664 00:43:19,740 --> 00:43:26,050 Cazador y presa, juntos en el éxtasis de una crisis. 665 00:43:26,100 --> 00:43:31,020 ¿No es la máxima expresión de la vida? 666 00:43:45,700 --> 00:43:48,690 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 667 00:44:03,180 --> 00:44:05,410 ¿Por qué te dejé vivir? 668 00:44:05,460 --> 00:44:07,770 Compasión, Doctor. 669 00:44:07,820 --> 00:44:12,730 Siempre fue tu mayor indulgencia. 670 00:44:12,780 --> 00:44:16,490 Deja que este sea mi último triunfo 671 00:44:16,540 --> 00:44:21,250 Déjame escucharte decirlo, solo una vez. 672 00:44:21,300 --> 00:44:26,820 Compasión... es... un error. 673 00:44:29,100 --> 00:44:31,050 ¡Destruir la TARDIS! 674 00:44:31,100 --> 00:44:33,250 - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! 675 00:44:33,300 --> 00:44:35,330 - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! 676 00:44:35,380 --> 00:44:37,290 - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! 677 00:44:37,340 --> 00:44:39,450 - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! 678 00:44:39,500 --> 00:44:42,900 - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! - ¡Destruir! 679 00:44:53,580 --> 00:44:55,100 ¡Ayúdame! 680 00:44:59,180 --> 00:45:01,650 No puedes dejarme. Lo prometiste. 681 00:45:01,700 --> 00:45:04,040 Dijiste que tenía una posibilidad. 682 00:45:07,020 --> 00:45:08,690 ¿Quién eres? 683 00:45:10,100 --> 00:45:11,900 No lo entiendo. 684 00:45:12,500 --> 00:45:13,930 ¿Cómo has llegado aquí? 685 00:45:13,980 --> 00:45:15,850 Del futuro. 686 00:45:16,900 --> 00:45:18,970 ¿Vas a salvarme? 687 00:45:19,020 --> 00:45:20,930 Voy a salvar a mi amiga. 688 00:45:20,980 --> 00:45:22,980 La única manera que puedo. 689 00:45:23,940 --> 00:45:25,610 ¡Exterminar! 690 00:45:26,305 --> 00:46:26,594 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org