1 00:00:00,067 --> 00:00:01,797 WOMAN: Did you see that spaceship in the hangar? 2 00:00:01,802 --> 00:00:04,072 WOMAN: Yeah, we found that on the lakebed. 3 00:00:04,071 --> 00:00:04,501 They're here! 4 00:00:04,505 --> 00:00:06,035 CLARA: Wait, are they saying something? 5 00:00:06,040 --> 00:00:07,810 "The dark, sword, forsaken, the temple." 6 00:00:07,808 --> 00:00:12,678 DOCTOR: These words actually rewrite the synaptic connections in your brain. 7 00:00:12,680 --> 00:00:13,510 They're coordinates. 8 00:00:13,514 --> 00:00:16,184 Someone is deliberately getting people killed. 9 00:00:16,183 --> 00:00:19,323 -(YELLING) -They're toying with the transmitters. 10 00:00:19,487 --> 00:00:20,617 (YELLS) 11 00:00:20,621 --> 00:00:21,591 (GASPS) 12 00:00:21,589 --> 00:00:22,719 I can save you. 13 00:00:22,723 --> 00:00:23,523 A new ghost. 14 00:00:23,524 --> 00:00:25,364 CLARA: Oh no, no, no, no. 15 00:00:26,727 --> 00:00:29,597 So there's this man, he has a time machine. 16 00:00:29,597 --> 00:00:33,527 Up and down history he goes, zip, zip, zip, zip, zip. 17 00:00:33,534 --> 00:00:35,334 Getting into scrapes. 18 00:00:35,669 --> 00:00:36,669 Another thing he has 19 00:00:36,670 --> 00:00:42,540 is a passion for the works of Ludwig van Beethoven. 20 00:00:42,543 --> 00:00:46,153 And one day he thinks, "What's the point of having a time machine 21 00:00:46,147 --> 00:00:48,277 "if you don't get to meet your heroes?" 22 00:00:48,282 --> 00:00:52,382 So, off he goes to 18th-century Germany. 23 00:00:52,386 --> 00:00:54,546 But he can't find Beethoven anywhere. 24 00:00:54,555 --> 00:00:55,745 No one's heard of him. 25 00:00:55,756 --> 00:00:58,456 Not even his family have any idea 26 00:00:58,459 --> 00:01:01,759 who the time traveller is talking about. 27 00:01:02,430 --> 00:01:06,300 Beethoven literally doesn't exist. 28 00:01:08,769 --> 00:01:11,169 This didn't happen, by the way. 29 00:01:12,339 --> 00:01:16,109 I've met Beethoven. Nice chap. 30 00:01:16,243 --> 00:01:18,413 Very intense. Loved an arm wrestle. 31 00:01:18,412 --> 00:01:24,322 No, this is called the Bootstrap Paradox. 32 00:01:24,585 --> 00:01:26,215 Google it. 33 00:01:26,353 --> 00:01:27,753 The time traveller panics. 34 00:01:27,755 --> 00:01:31,255 He can't bear the thought of a world without the music of Beethoven. 35 00:01:31,258 --> 00:01:36,658 Luckily, he brought all of his Beethoven sheet music for Ludwig to sign. 36 00:01:36,664 --> 00:01:42,634 So he copies out all the concertos and the symphonies 37 00:01:42,636 --> 00:01:45,736 and he gets them published. 38 00:01:45,840 --> 00:01:48,110 He becomes Beethoven. 39 00:01:48,109 --> 00:01:52,809 And history continues with barely a feather ruffled. 40 00:01:56,650 --> 00:01:57,820 (AMPLIFIER DISTORTION) 41 00:01:57,818 --> 00:02:00,718 My question is this. 42 00:02:01,088 --> 00:02:04,558 Who put those notes and phrases together? 43 00:02:04,558 --> 00:02:07,788 Who really composed Beethoven's Fifth? 44 00:02:07,795 --> 00:02:13,265 (PLAYING BEETHOVEN'S SYMPHONY NO. 5) 45 00:02:16,437 --> 00:02:19,037 (THEME MUSIC PLAYING) 46 00:02:54,708 --> 00:02:56,138 DOCTOR: Where's Bennett? We need to get going. 47 00:02:56,143 --> 00:02:57,613 O'DONNELL: Oh, he's still throwing up. 48 00:02:57,611 --> 00:03:00,981 One small step for man, one giant... (WRETCHES) 49 00:03:00,981 --> 00:03:02,281 Time travel does that sometimes. 50 00:03:02,283 --> 00:03:04,023 I somehow doubt that Rose, or Martha or Amy 51 00:03:04,018 --> 00:03:07,018 lost their breakfast on the first trip. 52 00:03:07,021 --> 00:03:09,721 You seem to know an awful lot about me. 53 00:03:10,391 --> 00:03:11,491 I used to be military intelligence. 54 00:03:11,492 --> 00:03:16,032 I was demoted for dangling a colleague out a window. 55 00:03:16,030 --> 00:03:17,400 In anger? 56 00:03:17,398 --> 00:03:20,468 Is there another way to dangle someone out the window? 57 00:03:22,169 --> 00:03:23,999 What year are we in? 58 00:03:27,741 --> 00:03:28,271 1980. 59 00:03:28,275 --> 00:03:32,175 (SCOFFS) So, pre-Harold Saxon, pre-the Minister of War, 60 00:03:32,179 --> 00:03:35,009 pre-the moon exploding, the big bat coming out... 61 00:03:35,015 --> 00:03:36,375 The Minister of War? 62 00:03:36,383 --> 00:03:38,223 -Yeah? -No, never mind. 63 00:03:38,219 --> 00:03:40,449 I expect I'll find out soon enough. 64 00:03:40,454 --> 00:03:45,164 Sorry about that. The prawn sandwich might have been off. 65 00:03:45,159 --> 00:03:46,429 Uh-huh. 66 00:03:46,594 --> 00:03:48,434 Uh, don't worry. 67 00:03:49,663 --> 00:03:50,263 Shall we go? 68 00:03:50,264 --> 00:03:54,204 Uh, just one sec. I've just got something in my boot. 69 00:03:56,537 --> 00:03:59,467 It's bigger on the inside, it's bigger on the inside, 70 00:03:59,473 --> 00:04:00,573 it's bigger on the inside! 71 00:04:00,574 --> 00:04:04,544 (LAUGHS) How can it be bigger on the inside, Bennett? 72 00:04:04,712 --> 00:04:06,382 (CLEARS THROAT) 73 00:04:06,747 --> 00:04:08,607 Okay, let's roll. 74 00:04:11,318 --> 00:04:13,248 BENNETT: Why have we gone to Russia? 75 00:04:13,254 --> 00:04:13,994 DOCTOR: Uh, we haven't. 76 00:04:13,988 --> 00:04:16,258 We're still in Scotland. This is the town before it flooded. 77 00:04:16,257 --> 00:04:20,187 The TARDIS has brought us to when the spaceship first touched down. 78 00:04:20,194 --> 00:04:21,734 But here and now it's the height of the Cold War. 79 00:04:21,729 --> 00:04:26,629 The military were being trained for offensives on Soviet soil. 80 00:04:44,652 --> 00:04:46,722 Oh, is that the pilot? 81 00:04:47,688 --> 00:04:50,588 My God, look at the size of it. 82 00:04:50,758 --> 00:04:53,128 DOCTOR: No, that's the body. 83 00:04:53,127 --> 00:04:54,727 O'DONNELL: What do you mean, "the body"? 84 00:04:54,728 --> 00:04:57,258 This isn't just any spaceship. 85 00:04:58,232 --> 00:04:59,432 It's a hearse. 86 00:04:59,433 --> 00:05:01,303 The suspended animation chamber is still here, 87 00:05:01,302 --> 00:05:03,742 and the power cells for the engine. 88 00:05:03,737 --> 00:05:06,707 And there are no markings on the wall. 89 00:05:08,442 --> 00:05:09,982 Yet. 90 00:05:10,377 --> 00:05:11,307 Greetings! 91 00:05:11,312 --> 00:05:14,312 It's him. That's the ghost from the Drum. 92 00:05:15,683 --> 00:05:17,053 (SNIFFING) 93 00:05:17,051 --> 00:05:19,651 Remarkable. (GASPS) 94 00:05:20,721 --> 00:05:22,491 And humans, too. 95 00:05:22,489 --> 00:05:25,659 Albar Prentis, Funeral Director. 96 00:05:25,659 --> 00:05:26,789 You're from Tivoli, aren't you? 97 00:05:26,794 --> 00:05:30,064 (PROUDLY) The most invaded planet in the galaxy. 98 00:05:30,064 --> 00:05:32,164 Our capital city has a sign saying, 99 00:05:32,166 --> 00:05:34,796 "If you occupied us, you'd be home by now." 100 00:05:34,802 --> 00:05:38,242 Yes, I've had dealings with your lot before, I can't say I'm a fan. 101 00:05:38,238 --> 00:05:41,508 Oh, we do tend to antagonize. (LAUGHS) 102 00:05:41,508 --> 00:05:43,038 DOCTOR: What are you doing here? 103 00:05:43,043 --> 00:05:44,613 Ah, yes. Of course. 104 00:05:44,678 --> 00:05:48,048 This is the Fisher King. 105 00:05:48,048 --> 00:05:53,618 He and his armies invaded Tivoli and enslaved us for ten glorious years. 106 00:05:53,620 --> 00:05:56,690 (DISGUSTED) Until we were liberated by the Arcateenians. 107 00:05:56,690 --> 00:06:00,660 But, thank the gods, soon we'd irritated them so much, 108 00:06:00,661 --> 00:06:03,161 they enslaved us, too. (LAUGHS) 109 00:06:03,163 --> 00:06:05,403 My first proper alien, and he's an idiot. 110 00:06:05,399 --> 00:06:09,069 And now, in accordance with Arcateenian custom, 111 00:06:09,069 --> 00:06:14,439 I've come to bury him on a barren, savage outpost. 112 00:06:14,441 --> 00:06:16,011 You mean the town? 113 00:06:16,009 --> 00:06:16,579 He means the planet. 114 00:06:16,577 --> 00:06:21,577 Although, at the risk of starting a bidding war, you could enslave me. 115 00:06:21,582 --> 00:06:23,182 In the ship, I have directions to my planet 116 00:06:23,183 --> 00:06:26,693 and a selection of items that you can appraise me with. 117 00:06:26,687 --> 00:06:27,787 Listen, we've come from the future, 118 00:06:27,788 --> 00:06:29,548 you're about to send some sort of a signal. 119 00:06:29,556 --> 00:06:32,156 How do you do it? Is it a special pen? 120 00:06:32,159 --> 00:06:34,559 -What are you talking about? -The technology you use. 121 00:06:34,561 --> 00:06:38,801 The thing that wrenches the soul out of the body and makes it repeat 122 00:06:38,799 --> 00:06:39,659 your coordinates for eternity. 123 00:06:39,666 --> 00:06:42,126 Give it to me now, I'm going to take the batteries out. 124 00:06:42,136 --> 00:06:44,296 We don't have anything like that. (LAUGHS) 125 00:06:44,304 --> 00:06:48,014 Even this belongs to the glorious Arcateenians. 126 00:06:48,008 --> 00:06:50,178 So who sends the message? 127 00:06:50,177 --> 00:06:52,437 (SNIFFING) 128 00:06:53,180 --> 00:06:57,020 DOCTOR: Back to the TARDIS. I need to talk to Clara. 129 00:07:17,971 --> 00:07:19,241 You've been here before. 130 00:07:19,239 --> 00:07:21,969 In situations like this before. 131 00:07:22,042 --> 00:07:25,082 Yeah, not exactly like, but... 132 00:07:25,212 --> 00:07:26,112 Yeah, once or twice. 133 00:07:26,113 --> 00:07:29,113 So you've had to deal with people who are scared. 134 00:07:29,283 --> 00:07:30,683 What do you say to them? 135 00:07:30,684 --> 00:07:33,994 I'm asking what I should say to you. 136 00:07:34,388 --> 00:07:36,588 That it will be all right. 137 00:07:36,590 --> 00:07:38,520 That the Doctor will save us. 138 00:07:38,525 --> 00:07:41,225 And when you say it, do you believe it? 139 00:07:42,663 --> 00:07:45,463 Yeah. Yeah, I do. 140 00:07:45,799 --> 00:07:47,399 And now? 141 00:07:49,303 --> 00:07:53,343 Cass thinks the Doctor's saying something different to the others. 142 00:07:53,340 --> 00:07:59,710 He's saying, "Moran, Pritchard, apprentice..." 143 00:07:59,713 --> 00:08:02,083 No... "Prentis"? 144 00:08:02,282 --> 00:08:09,192 "...O'Donnell, Clara, Doctor, Bennett, Cass." 145 00:08:09,189 --> 00:08:10,689 It's just a list of all our names. 146 00:08:10,691 --> 00:08:14,191 And when he finishes, he just goes back to the beginning again, 147 00:08:14,194 --> 00:08:15,594 over and over, that's it. 148 00:08:15,596 --> 00:08:17,126 Who's Prentis? 149 00:08:17,130 --> 00:08:19,130 (MOBILE PHONE RINGS) 150 00:08:19,132 --> 00:08:21,772 -It's the Doctor. -He's alive? 151 00:08:22,369 --> 00:08:23,969 For the moment. 152 00:08:24,071 --> 00:08:27,241 CLARA: Doctor? Doctor, are you all right? 153 00:08:27,241 --> 00:08:32,141 Yeah, fine. So listen, the spaceship, it's a hearse. 154 00:08:32,312 --> 00:08:34,482 Clara, what's wrong? 155 00:08:35,148 --> 00:08:36,518 Another ghost has appeared. 156 00:08:36,517 --> 00:08:39,447 What? Who? Has someone died? 157 00:08:39,453 --> 00:08:42,693 Doctor, it's you. 158 00:08:47,394 --> 00:08:48,694 You okay? 159 00:08:48,695 --> 00:08:50,025 Yeah. 160 00:08:50,030 --> 00:08:52,200 Well, currently. 161 00:08:52,199 --> 00:08:53,999 What does it mean? 162 00:08:55,335 --> 00:08:55,795 It means I die. 163 00:08:55,802 --> 00:08:59,102 No, not necessarily, we can change the sequence of events, so... 164 00:08:59,106 --> 00:09:01,936 This isn't the potential future. 165 00:09:02,109 --> 00:09:04,009 This is the future now. 166 00:09:04,144 --> 00:09:05,614 It's already happened. 167 00:09:05,612 --> 00:09:08,382 The proof is right there in front of you. 168 00:09:16,390 --> 00:09:17,760 I have to die. 169 00:09:19,526 --> 00:09:20,356 No. 170 00:09:20,360 --> 00:09:22,290 You can change things. 171 00:09:22,296 --> 00:09:22,986 I can't. 172 00:09:22,996 --> 00:09:26,526 Even the tiniest change, the ramifications could be catastrophic, 173 00:09:26,533 --> 00:09:29,973 could spread carnage and chaos across the universe, 174 00:09:29,970 --> 00:09:32,340 like ripples on a pond. 175 00:09:32,739 --> 00:09:34,769 Oh, well, I've had a good innings. 176 00:09:34,775 --> 00:09:38,635 This regeneration, it's a bit of a clerical error, anyway. 177 00:09:39,179 --> 00:09:40,509 Gotta go sometime. 178 00:09:40,514 --> 00:09:41,184 Not with me! 179 00:09:41,181 --> 00:09:45,221 Die with whoever comes after me, you do not leave me! 180 00:09:45,719 --> 00:09:49,119 Clara, I need to talk to you just on your own. 181 00:09:53,126 --> 00:09:53,586 Listen to me. 182 00:09:53,594 --> 00:09:59,364 We all have to face death eventually, be it ours or someone else's. 183 00:10:00,601 --> 00:10:02,371 I'm not ready yet. 184 00:10:03,604 --> 00:10:05,244 I don't want to think about that, not yet. 185 00:10:05,238 --> 00:10:09,768 I can't change what's already happened. There are rules. 186 00:10:09,776 --> 00:10:11,436 So break them. 187 00:10:11,745 --> 00:10:13,745 And anyway, you owe me. 188 00:10:13,747 --> 00:10:19,817 You've made yourself essential to me, you've given me something else to be. 189 00:10:19,820 --> 00:10:23,590 And you can't do that and then die, it's not fair. 190 00:10:23,590 --> 00:10:24,060 Clara... 191 00:10:24,057 --> 00:10:27,127 No, Doctor, I don't care about your rules or your bloody survivor's guilt, 192 00:10:27,127 --> 00:10:32,727 if you love me in any way, you'll come back. 193 00:10:39,039 --> 00:10:40,669 Doctor, are you... 194 00:10:42,142 --> 00:10:43,582 I can't save Moran or Pritchard. 195 00:10:43,577 --> 00:10:47,547 I know. Like you said, if you can, if you can find out why this is happening, 196 00:10:47,547 --> 00:10:50,417 then maybe you could stop them killing anybody else. 197 00:10:50,417 --> 00:10:52,317 You can save us. 198 00:10:53,487 --> 00:10:54,617 And you can stop it happening to you. 199 00:10:54,621 --> 00:10:58,821 I'll do what I can, but the future has already happened. 200 00:10:58,825 --> 00:11:02,585 We've just met the undertaker and he's still alive. 201 00:11:09,136 --> 00:11:10,766 (GASPS) 202 00:11:16,710 --> 00:11:18,780 (SNIFFING) 203 00:11:23,116 --> 00:11:25,216 (GROWLING) 204 00:11:27,354 --> 00:11:29,194 (LASER SHOTS FIRING) 205 00:11:30,724 --> 00:11:31,594 (PHONE CLICKS IN RECEIVER) 206 00:11:31,591 --> 00:11:35,731 So, ghost me. You've got a better view than me. 207 00:11:36,029 --> 00:11:37,559 DOCTOR: How do I look? 208 00:11:37,564 --> 00:11:39,134 Any signs of trauma, any scars? 209 00:11:39,132 --> 00:11:41,432 -Any clues as to how I die? -No. 210 00:11:41,435 --> 00:11:43,735 Nothing. You're the same as all the other ghosts, 211 00:11:43,737 --> 00:11:46,137 with the weird black eyes and... 212 00:11:50,177 --> 00:11:52,437 No, no, wait. 213 00:11:52,612 --> 00:11:56,452 Your coat is torn on the right shoulder. 214 00:11:56,750 --> 00:11:59,480 I assume that I'm just saying the same thing as the others. 215 00:11:59,486 --> 00:12:03,716 No, you're saying a list of names, our names mainly. 216 00:12:03,724 --> 00:12:08,394 Moran, Pritchard, Prentis, O'Donnell, Clara, Doctor, Bennett, Cass. 217 00:12:08,395 --> 00:12:12,055 -Who's Prentis? -DOCTOR: Mole-faced chap. 218 00:12:12,232 --> 00:12:13,532 (WHOOSHING) 219 00:12:13,533 --> 00:12:15,173 -(STATIC) -What's the matter? 220 00:12:15,168 --> 00:12:17,268 Clara, what's happening? 221 00:12:18,271 --> 00:12:19,001 (INAUDIBLE) 222 00:12:19,005 --> 00:12:20,605 You've moved inside. You're inside here now. 223 00:12:20,607 --> 00:12:23,507 -What am I doing? -Uh... 224 00:12:23,510 --> 00:12:25,180 (INAUDIBLE) 225 00:12:25,312 --> 00:12:26,412 Nothing. You're just standing there. 226 00:12:26,413 --> 00:12:30,383 I'm not trying to kill you? Why am I not trying to kill you? 227 00:12:32,619 --> 00:12:34,319 No, wait. You're moving, 228 00:12:35,122 --> 00:12:37,522 going toward the control panel. 229 00:12:39,025 --> 00:12:41,025 (BEEPING) 230 00:12:45,365 --> 00:12:46,395 Oh, no! 231 00:12:46,399 --> 00:12:48,629 He's opening the Faraday cage. He's let the other ghosts out. 232 00:12:48,635 --> 00:12:49,725 Clara, I need to talk to me now. 233 00:12:49,736 --> 00:12:51,836 What, didn't you hear me? You just opened the Faraday cage. 234 00:12:51,838 --> 00:12:53,768 The other ghosts are outside. Shouldn't we be hiding? 235 00:12:53,774 --> 00:12:57,314 In a minute. I need to talk to the ghost me. 236 00:13:00,747 --> 00:13:01,447 Okay. 237 00:13:01,448 --> 00:13:03,278 CLARA: Doctor, you're on. 238 00:13:04,151 --> 00:13:08,151 Doctor, such an honour. I've always been a huge admirer. 239 00:13:08,155 --> 00:13:12,785 This is really a delight. Finally, someone worth talking to. 240 00:13:12,793 --> 00:13:16,333 So, firstly, why are you here? 241 00:13:17,063 --> 00:13:19,433 Clara, Clara, what's happening? 242 00:13:19,633 --> 00:13:21,133 Um... 243 00:13:23,069 --> 00:13:24,369 Uh... 244 00:13:24,604 --> 00:13:26,744 You've just stopped. 245 00:13:27,340 --> 00:13:29,170 CLARA: Oh, no, wait. You've started again. 246 00:13:29,176 --> 00:13:30,676 (INAUDIBLE) 247 00:13:31,444 --> 00:13:32,284 His message changed. 248 00:13:32,279 --> 00:13:35,449 He's saying something different. He's saying... 249 00:13:35,549 --> 00:13:37,419 -What? -What? 250 00:13:37,417 --> 00:13:38,777 What? 251 00:13:39,553 --> 00:13:43,663 He's saying, "The chamber will open tonight." 252 00:13:44,491 --> 00:13:47,561 Clara, now the ghosts are out, go to the Faraday cage. 253 00:13:47,561 --> 00:13:49,491 They won't be able to get you in there. 254 00:13:49,496 --> 00:13:51,196 -Oh, there's a problem. -CLARA: Problem! 255 00:13:51,198 --> 00:13:54,598 What problem? Oh really, 'cause everything else is going so sweetly. 256 00:13:54,601 --> 00:13:56,841 The phone signal won't be able to get through. 257 00:13:56,837 --> 00:13:58,037 What you'll have to do... 258 00:13:58,038 --> 00:13:59,498 I know, put the phone outside 259 00:13:59,506 --> 00:14:01,066 and you can watch it through the little round porthole. 260 00:14:01,074 --> 00:14:04,984 And when you see it ringing, if it is safe to do so, go out and answer it. 261 00:14:04,978 --> 00:14:06,478 Okay, well, how long are you gonna to... 262 00:14:06,479 --> 00:14:08,079 Clara, listen to me, 263 00:14:08,081 --> 00:14:09,551 don't let that phone out of your sight. 264 00:14:09,549 --> 00:14:11,319 I need to be able to reach you. 265 00:14:11,318 --> 00:14:13,788 I need to know everything my ghost does. 266 00:14:13,787 --> 00:14:15,147 Do you understand? 267 00:14:15,155 --> 00:14:18,715 I'll come back for you. I swear. 268 00:14:20,060 --> 00:14:21,290 (STATIC) 269 00:14:26,733 --> 00:14:28,403 Come on. 270 00:14:28,401 --> 00:14:29,131 Oh, wait a minute. 271 00:14:29,135 --> 00:14:30,235 -Not you, O'Donnell. -Well, why not? 272 00:14:30,237 --> 00:14:32,237 Someone need to stay here and mind the shop. 273 00:14:32,239 --> 00:14:34,239 -(SCOFFS) -What if Clara calls? 274 00:14:34,241 --> 00:14:39,781 The last bloke that said something like that to me got dangled out of a window. 275 00:14:39,779 --> 00:14:43,209 Maybe the Doctor's right. Maybe it's best if you stay here. 276 00:14:43,216 --> 00:14:47,546 Never going to happen. Seriously, have you two met me? 277 00:14:59,599 --> 00:15:01,069 Prentis. 278 00:15:02,669 --> 00:15:04,069 Prentis! 279 00:15:07,507 --> 00:15:10,307 Guess that dead body wasn't so dead after all. 280 00:15:10,310 --> 00:15:13,040 And now we've got the writing. 281 00:15:13,580 --> 00:15:16,580 DOCTOR: The Fisher King did it himself. 282 00:15:18,718 --> 00:15:21,218 The future is still coming. 283 00:15:27,260 --> 00:15:30,660 He's taking the suspended-animation chamber to the judge. 284 00:15:30,764 --> 00:15:35,404 (ROARING) 285 00:15:35,535 --> 00:15:36,595 What was that? 286 00:15:36,603 --> 00:15:39,303 We need to get back to the TARDIS. 287 00:15:39,306 --> 00:15:40,606 Now! 288 00:15:42,609 --> 00:15:45,079 (ROARING) 289 00:15:47,013 --> 00:15:48,513 Let's cut it off! 290 00:15:50,617 --> 00:15:52,077 (ROARING) 291 00:15:52,085 --> 00:15:54,045 O'DONNELL: Let's split up! 292 00:15:55,221 --> 00:15:57,421 Go on, Bennett! 293 00:16:08,335 --> 00:16:10,695 (CRASHING FOOTSTEPS) 294 00:16:10,704 --> 00:16:12,974 (GROWLING) 295 00:16:14,307 --> 00:16:15,707 (PANTING) 296 00:16:19,346 --> 00:16:21,776 (GROWLING INTENSIFIES) 297 00:16:35,428 --> 00:16:37,458 (PANTING) 298 00:16:52,579 --> 00:16:56,409 (ROARING) 299 00:16:56,416 --> 00:16:58,076 (LASER SHOT FIRING) 300 00:16:59,452 --> 00:17:01,192 No, Bennett, wait! 301 00:17:01,454 --> 00:17:04,194 (DISTANT MOANING) 302 00:17:13,600 --> 00:17:14,730 -(GASPS) -Why did you come? 303 00:17:14,734 --> 00:17:17,274 You shouldn't have come. I mean, you never listen to anyone. 304 00:17:17,270 --> 00:17:20,340 -It drives me mad. -To keep an eye on you. 305 00:17:21,307 --> 00:17:22,607 Idiot. 306 00:17:24,611 --> 00:17:27,651 So, don't die. 307 00:17:41,694 --> 00:17:44,104 Who's next on the list? 308 00:17:54,274 --> 00:17:55,674 BENNETT: That list your ghost was saying, 309 00:17:55,675 --> 00:17:59,105 that's the order in which people are going to die. Isn't it? 310 00:17:59,112 --> 00:18:01,112 I mean, I've only just figured that out, 311 00:18:01,114 --> 00:18:03,184 but you knew that all along. 312 00:18:03,183 --> 00:18:03,983 Didn't you? 313 00:18:03,983 --> 00:18:09,293 Moran, Pritchard, Prentis, O'Donnell. 314 00:18:09,289 --> 00:18:10,219 I thought, perhaps 315 00:18:10,223 --> 00:18:11,693 because her ghost wasn't there 316 00:18:11,691 --> 00:18:14,961 in the future, like Prentis' was... 317 00:18:15,628 --> 00:18:17,058 I thought maybe... 318 00:18:17,063 --> 00:18:20,033 Maybe it wouldn't happen. Maybe she stood a chance. 319 00:18:20,033 --> 00:18:23,773 Yeah, but you didn't try very hard to stop her, though, did you? 320 00:18:25,138 --> 00:18:28,608 It's almost like you wanted to test your theory. 321 00:18:28,775 --> 00:18:30,335 So, who's next? 322 00:18:31,578 --> 00:18:34,348 -Clara. -Yeah. 323 00:18:34,347 --> 00:18:37,377 Except now you're gonna do something about it, aren't you? 324 00:18:37,383 --> 00:18:39,723 Yeah, 'cause it's getting closer to you. 325 00:18:39,719 --> 00:18:40,489 You change history 326 00:18:40,487 --> 00:18:44,357 to save yourself, but not to save O'Donnell. 327 00:18:45,492 --> 00:18:46,362 You wouldn't save her. 328 00:18:46,359 --> 00:18:50,599 This isn't about saving me. I'm a dead man walking. 329 00:18:52,132 --> 00:18:54,602 I'm changing history to save Clara. 330 00:19:12,051 --> 00:19:13,281 (GASPS) 331 00:19:18,324 --> 00:19:20,324 O'Donnell's dead. 332 00:19:34,240 --> 00:19:36,070 Oh, no. No, no, no. 333 00:19:36,075 --> 00:19:38,535 Oh, now, don't you dare. Don't you dare! 334 00:19:49,322 --> 00:19:52,192 -(TYPING) -Big day for you. 335 00:19:52,192 --> 00:19:55,562 Time travel, twice. 336 00:19:55,728 --> 00:19:57,498 Whoa, uh, really? 337 00:19:57,497 --> 00:19:58,997 When are we going to? 338 00:19:58,998 --> 00:20:01,468 Off the map, out of the rule book. 339 00:20:01,568 --> 00:20:03,568 What if I do die? 340 00:20:03,636 --> 00:20:04,666 What if I refuse? 341 00:20:04,671 --> 00:20:07,611 I'm gonna go back to the base and I'm gonna save Clara 342 00:20:07,607 --> 00:20:08,737 because that's what I do. 343 00:20:08,741 --> 00:20:12,141 I don't see anyone here who's going stop me. 344 00:20:12,145 --> 00:20:16,305 (DISTORTED WHOOSHING) 345 00:20:28,194 --> 00:20:30,194 Why're we still here? 346 00:20:32,198 --> 00:20:35,368 No! No, no, no, no. 347 00:20:36,302 --> 00:20:39,672 -What? -We've moved half an hour backwards. 348 00:20:39,672 --> 00:20:42,372 I'm locked in my own time stream. 349 00:20:42,642 --> 00:20:45,112 The TARDIS won't let me leave. 350 00:20:45,178 --> 00:20:45,738 Well, what do we do? 351 00:20:45,745 --> 00:20:50,305 Now we have to keep out of sight, until time catches up. 352 00:20:50,316 --> 00:20:51,776 DOCTOR: Where's Bennett? We need to get going. 353 00:20:51,784 --> 00:20:53,854 O'DONNELL: Probably still throwing up. 354 00:20:56,723 --> 00:21:00,223 Prentis. He's alive. 355 00:21:00,226 --> 00:21:02,756 No, he's just not dead yet and we don't tell him. 356 00:21:02,762 --> 00:21:04,732 -But he's right there. We can just... -No. 357 00:21:04,731 --> 00:21:09,201 However that sentence ends, no, we can't. 358 00:21:09,302 --> 00:21:11,702 Save him and you want to save O'Donnell. 359 00:21:11,704 --> 00:21:14,014 You can't cheat time. I just tried. 360 00:21:14,007 --> 00:21:17,707 You can't just go back and cut off tragedy at the root. 361 00:21:17,710 --> 00:21:22,680 Because you find yourself talking to someone you just saw dead on a slab. 362 00:21:23,383 --> 00:21:26,323 Because then you really do see ghosts. 363 00:21:28,021 --> 00:21:29,221 We don't tell him. Understand? 364 00:21:29,222 --> 00:21:33,092 Not a word. We don't have that right. 365 00:21:39,832 --> 00:21:42,372 PRENTIS: Albar Prentis, Funeral Director. 366 00:21:42,368 --> 00:21:43,528 BENNETT: You're from Tivoli, aren't you? 367 00:21:43,536 --> 00:21:46,166 The most invaded planet in the galaxy. 368 00:21:46,172 --> 00:21:48,512 PRENTIS: Our capital city has a sign saying, 369 00:21:48,508 --> 00:21:50,838 "If you occupied us, you'd be home by now." 370 00:21:50,843 --> 00:21:54,413 DOCTOR: Yes, I've had dealings with your lot before, I can't say I'm a fan. 371 00:21:54,414 --> 00:21:59,084 PRENTIS: Oh, we do tend to antagonize. (LAUGHS) 372 00:21:59,085 --> 00:22:00,045 (THUD) 373 00:22:00,053 --> 00:22:03,523 -DOCTOR: What are you doing here? -Ah, yes, of course. 374 00:22:05,692 --> 00:22:10,162 The Doc, the sword, the forsaken, the temple. 375 00:22:15,735 --> 00:22:17,795 When we found out what the ghost was saying, 376 00:22:17,804 --> 00:22:19,474 we weren't surprised, 377 00:22:19,472 --> 00:22:21,172 because the words, 378 00:22:21,174 --> 00:22:24,444 they were already inside us. 379 00:22:25,311 --> 00:22:27,511 But you... 380 00:22:27,513 --> 00:22:28,253 You were, weren't you? 381 00:22:28,247 --> 00:22:30,207 You didn't know what the words were going to be. 382 00:22:30,216 --> 00:22:33,416 Uh, no, I didn't. How did you know? 383 00:22:33,419 --> 00:22:37,359 Who was the one person who didn't see the writing in the space ship? 384 00:22:37,824 --> 00:22:39,194 Me. Cass wouldn't let me go inside. 385 00:22:39,192 --> 00:22:41,692 That's why the ghosts didn't hurt you when they had the chance, 386 00:22:41,694 --> 00:22:44,404 because the message isn't inside you. 387 00:22:44,564 --> 00:22:47,304 Yes, I suppose that makes sense. 388 00:22:47,300 --> 00:22:49,430 So you can get the phone back? 389 00:22:50,336 --> 00:22:51,596 What? 390 00:22:54,240 --> 00:22:57,070 She's saying I should go get the phone back. 391 00:22:57,076 --> 00:23:01,176 -No. -Listen. Listen, I need... 392 00:23:02,315 --> 00:23:04,575 We... We need to be able to contact the Doctor 393 00:23:04,584 --> 00:23:06,984 and you are the only one who can do this. 394 00:23:09,989 --> 00:23:11,219 Okay. 395 00:23:15,294 --> 00:23:16,794 No. She's right. 396 00:23:16,796 --> 00:23:19,456 Neither of you can get it back. 397 00:23:31,744 --> 00:23:32,484 What? What is it? 398 00:23:32,478 --> 00:23:34,548 -What does she say? -LUNN: It doesn't matter. 399 00:23:36,249 --> 00:23:36,549 Please. 400 00:23:36,549 --> 00:23:40,349 She said to ask you whether travelling with the Doctor changed you 401 00:23:40,353 --> 00:23:44,323 and why you always have to put other people's lives at risk. 402 00:23:46,826 --> 00:23:49,556 He taught me to do what has to be done. 403 00:23:51,264 --> 00:23:55,034 (STRUGGLING) We should get going. 404 00:24:04,677 --> 00:24:05,537 I need more time. 405 00:24:05,545 --> 00:24:08,975 It's too soon. I haven't saved her yet. 406 00:24:08,981 --> 00:24:13,651 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock. 407 00:24:13,653 --> 00:24:16,793 I've got no choice now. I have to face the Fisher King. 408 00:24:16,789 --> 00:24:18,689 You, back to the TARDIS. 409 00:24:28,768 --> 00:24:31,798 Look, he'll be fine. 410 00:24:31,804 --> 00:24:33,774 I promise. 411 00:24:37,176 --> 00:24:40,436 Okay. Didn't need anyone to translate that. 412 00:24:46,319 --> 00:24:48,019 (DOOR CLICKS SHUT) 413 00:24:53,559 --> 00:24:55,459 Now I'm ready. 414 00:25:35,468 --> 00:25:38,038 I've come from the future. 415 00:25:38,304 --> 00:25:38,744 (LOW GROWLING) 416 00:25:38,738 --> 00:25:41,708 I've see the chaos you caused, the bloodshed. 417 00:25:41,707 --> 00:25:46,277 FISHER KING: Tell me what you have seen. 418 00:25:46,546 --> 00:25:49,176 -Ghosts. -Ghosts? 419 00:25:49,181 --> 00:25:51,081 Souls wrenched from the dead, 420 00:25:51,083 --> 00:25:54,393 repeating directions to here, to this spot, over and over. 421 00:25:54,387 --> 00:25:58,457 FISHER KING: How many ghosts do I create? How many? 422 00:25:58,457 --> 00:26:01,457 Four that I know of. Maybe five, by now. 423 00:26:01,460 --> 00:26:02,630 Probably more since I left. 424 00:26:02,628 --> 00:26:06,628 FISHER KING: My ghosts will make more ghosts. 425 00:26:06,966 --> 00:26:10,996 FISHER KING: Enough to bring an armada, 426 00:26:11,170 --> 00:26:17,140 enough to wake me from my sleep. 427 00:26:17,476 --> 00:26:20,076 (WHIRRING) 428 00:26:21,013 --> 00:26:23,083 (BEEPING) 429 00:26:49,642 --> 00:26:51,412 (INHALES DEEPLY) 430 00:27:26,545 --> 00:27:27,575 (RHYTHMIC BANGING) 431 00:27:27,580 --> 00:27:31,050 What will happen when your people arrive? 432 00:27:31,050 --> 00:27:36,790 FISHER KING: We will drain the oceans and put the humans in chains. 433 00:27:36,789 --> 00:27:40,519 DOCTOR: This world is protected, by me. 434 00:27:40,526 --> 00:27:42,186 FISHER KING: Yes, 435 00:27:42,194 --> 00:27:47,164 one man, lost in time. 436 00:28:04,250 --> 00:28:07,750 COMPUTER VOICE: Door emergency security lock. 437 00:28:14,060 --> 00:28:14,630 (RHYTHMIC BANGING) 438 00:28:14,627 --> 00:28:17,727 FISHER KING: The seed of their destruction is already sown. 439 00:28:17,730 --> 00:28:22,400 They will die. The message will be sent. 440 00:28:22,401 --> 00:28:24,571 My people will come 441 00:28:24,570 --> 00:28:30,970 and you will do nothing to stop it, 442 00:28:31,711 --> 00:28:34,041 Time Lord. 443 00:28:37,583 --> 00:28:39,153 Hey! No, no, no, no! 444 00:28:39,151 --> 00:28:41,191 Cass, wait! 445 00:28:41,187 --> 00:28:42,717 What are you doing? 446 00:28:44,190 --> 00:28:46,690 Look... Lunn, he is going to be fine. I promise. 447 00:28:46,692 --> 00:28:48,562 We have to stay here. 448 00:28:49,361 --> 00:28:53,031 I know that look. I do that look. 449 00:28:56,168 --> 00:28:57,528 Okay, fine. 450 00:28:57,536 --> 00:28:59,636 But we stick together. 451 00:29:11,417 --> 00:29:13,347 Time Lords, 452 00:29:13,352 --> 00:29:15,692 cowardly, vain curators, 453 00:29:15,688 --> 00:29:17,448 who suddenly remembered they had teeth, 454 00:29:17,456 --> 00:29:21,486 and became the most war-like race in the galaxy. 455 00:29:21,494 --> 00:29:23,664 FISHER KING: But, you... 456 00:29:23,662 --> 00:29:25,532 You! 457 00:29:25,531 --> 00:29:28,531 You are curious. 458 00:29:28,534 --> 00:29:29,674 You have seen the words, too, 459 00:29:29,668 --> 00:29:33,238 and can hear them tick inside you. 460 00:29:33,239 --> 00:29:36,769 But you are still locked in your history, 461 00:29:36,776 --> 00:29:40,776 still slavishly protecting time. 462 00:29:40,780 --> 00:29:42,480 Willing to die, 463 00:29:42,481 --> 00:29:45,551 rather than change a word of the future. 464 00:29:47,153 --> 00:29:48,723 (WHISPERING) Lunn? 465 00:29:57,630 --> 00:29:59,060 Lunn? 466 00:30:04,570 --> 00:30:06,070 Lunn? 467 00:30:22,688 --> 00:30:24,418 Oh, Cass. 468 00:30:26,025 --> 00:30:27,715 Cass? 469 00:30:28,494 --> 00:30:29,794 Cass? 470 00:30:30,496 --> 00:30:35,426 Ugh. Idiot. I'm an idiot. 471 00:30:49,748 --> 00:30:52,418 (METAL SCRAPING) 472 00:31:11,337 --> 00:31:13,797 (SCRAPING CONTINUES) 473 00:31:17,476 --> 00:31:20,206 You will be a strong beacon. 474 00:31:20,212 --> 00:31:22,652 How many ghosts can I make of you? 475 00:31:22,648 --> 00:31:26,518 You really have got a lot in common with the Tivolians. 476 00:31:26,619 --> 00:31:28,189 You'd both do anything to survive. 477 00:31:28,187 --> 00:31:30,017 DOCTOR: They'll surrender to anyone. 478 00:31:30,022 --> 00:31:33,322 You will hijack other peoples' souls 479 00:31:33,325 --> 00:31:37,285 and turn them into electromagnetic projections. 480 00:31:37,796 --> 00:31:40,296 That will to endure, 481 00:31:42,134 --> 00:31:43,774 that refusal 482 00:31:44,536 --> 00:31:47,096 to ever cease, 483 00:31:47,640 --> 00:31:48,410 it's extraordinary. 484 00:31:48,407 --> 00:31:51,607 And it makes a fellow think, because you know what, 485 00:31:51,610 --> 00:31:56,350 if all I had to do to survive is tweak the future a bit, what's stopping me? 486 00:31:56,348 --> 00:31:59,448 Oh, yeah, yeah, yeah, the ripple effect. Maybe it will mean 487 00:31:59,451 --> 00:32:04,591 that the universe will be ruled by cats or something in the future. 488 00:32:04,590 --> 00:32:05,320 But the way I see it, 489 00:32:05,324 --> 00:32:10,394 even a ghastly future is better than no future at all. 490 00:32:11,630 --> 00:32:14,670 You robbed those people of their deaths. 491 00:32:14,667 --> 00:32:17,697 Made them nothing more than a message in a bottle. 492 00:32:17,703 --> 00:32:22,343 You violated something more important than time. 493 00:32:22,775 --> 00:32:27,805 DOCTOR: You bent the rules of life and death. 494 00:32:28,180 --> 00:32:32,180 So I'm putting things straight. 495 00:32:33,152 --> 00:32:35,152 Here. Now. 496 00:32:35,154 --> 00:32:38,124 This is where your story ends. 497 00:32:38,691 --> 00:32:41,261 (GROWLING) 498 00:32:43,329 --> 00:32:45,499 (WHIRRING) 499 00:32:58,444 --> 00:33:01,514 (METAL SCRAPING) 500 00:33:07,653 --> 00:33:10,993 (INAUDIBLE) 501 00:33:22,768 --> 00:33:25,298 (LOW VIBRATING) 502 00:33:35,614 --> 00:33:37,354 (CASS GASPS) 503 00:33:38,484 --> 00:33:40,184 Oh! There you are. 504 00:33:40,185 --> 00:33:43,085 There is nothing you can do. 505 00:33:43,088 --> 00:33:45,188 DOCTOR: I've already done it. 506 00:33:45,190 --> 00:33:48,430 The words have gone. I got rid of them. 507 00:33:48,427 --> 00:33:51,657 DOCTOR: The future I saw, none of that will happen now. 508 00:33:51,663 --> 00:33:53,503 The message will never contaminate my friends. 509 00:33:53,499 --> 00:33:57,129 No one will die. No one is coming to save you. 510 00:33:58,137 --> 00:34:01,407 That's the thing about knowing you're going to die, 511 00:34:01,407 --> 00:34:03,967 you've got nothing left to lose. 512 00:34:04,410 --> 00:34:06,040 (YELLING) 513 00:34:06,045 --> 00:34:09,605 (BANGING RECEDES) 514 00:34:10,549 --> 00:34:11,779 No, no, no. You've got to get out of here. 515 00:34:11,784 --> 00:34:14,354 The ghost locked me in. It's a trap. 516 00:34:17,589 --> 00:34:20,319 Come on! Faraday cage, now! 517 00:34:31,203 --> 00:34:34,343 (STOMPING) 518 00:34:47,453 --> 00:34:50,223 (GROWLING) 519 00:35:02,468 --> 00:35:04,228 The Time Lord. 520 00:35:05,104 --> 00:35:06,444 Night. 521 00:35:07,439 --> 00:35:09,739 (BEEPING) 522 00:35:11,510 --> 00:35:13,510 (QUICK BEEPING) 523 00:35:15,180 --> 00:35:17,310 (EXPLOSION) 524 00:35:27,726 --> 00:35:30,086 This is Security Protocol 712. 525 00:35:30,095 --> 00:35:32,195 The echelon circuit has been activated. 526 00:35:32,197 --> 00:35:36,367 Please stow any hand-luggage and prepare for departure. 527 00:35:41,140 --> 00:35:43,040 (ALL PANTING) 528 00:35:49,047 --> 00:35:50,607 Back. Get back. 529 00:35:51,517 --> 00:35:54,247 (BEEPING) 530 00:35:58,690 --> 00:36:01,220 (RUMBLING) 531 00:36:06,198 --> 00:36:08,498 (GROWLING) 532 00:36:11,537 --> 00:36:13,767 (ROARING) 533 00:36:20,979 --> 00:36:24,009 (WHIRRING) 534 00:36:26,985 --> 00:36:29,285 Don't kiss me. Morning breath. 535 00:36:29,454 --> 00:36:31,224 (GASPS) Doctor? 536 00:36:32,257 --> 00:36:33,717 Follow me. 537 00:36:41,733 --> 00:36:42,473 (WHIRRING) 538 00:36:42,467 --> 00:36:44,097 -(ROARING) -What's that noise? 539 00:36:44,102 --> 00:36:49,012 DOCTOR: It's the call for Fisher King. The call of their master. 540 00:36:49,007 --> 00:36:51,307 (ROARING) 541 00:36:55,214 --> 00:36:57,014 Where they going? 542 00:37:09,127 --> 00:37:12,097 (ROARING) 543 00:37:17,970 --> 00:37:19,700 (DOOR SLAMMING) 544 00:37:20,272 --> 00:37:22,272 (ELECTRICITY PULSING) 545 00:37:24,576 --> 00:37:25,206 So what was it? 546 00:37:25,210 --> 00:37:26,440 -Your ghost? -A hologram, like 547 00:37:26,445 --> 00:37:30,345 the one we made of you, to lure the ghosts into the Faraday cage. 548 00:37:30,349 --> 00:37:32,719 With a soupcon of artificial intelligence 549 00:37:32,718 --> 00:37:37,118 and a few pre-recorded phrases from there. Eh! 550 00:37:37,456 --> 00:37:41,416 All beamed from the sonic glasses. 551 00:37:41,426 --> 00:37:43,626 As soon as you brought me and the chamber on board 552 00:37:43,629 --> 00:37:47,399 it connected with the basis Wi-Fi. 553 00:37:47,633 --> 00:37:51,533 Bob's your uncle for the Ghost Doctor. 554 00:37:53,372 --> 00:37:54,442 CLARA: Why do they only come out at night? 555 00:37:54,439 --> 00:37:58,169 Because they're electromagnetic projections that were out of phase 556 00:37:58,176 --> 00:37:59,806 with a basis day-mode. 557 00:38:01,113 --> 00:38:02,353 Right! 558 00:38:02,648 --> 00:38:05,948 That's it. I've erased the memory of the writing. 559 00:38:05,951 --> 00:38:08,621 Though, you might find you've lost a couple of other memories, too. 560 00:38:08,620 --> 00:38:10,590 You know, like, people you went to school with, 561 00:38:10,589 --> 00:38:13,219 or previous addresses, or how to drink liquids. 562 00:38:13,225 --> 00:38:16,155 Uh, that's you two done. Where's Bennett? 563 00:38:26,138 --> 00:38:26,998 What will happen to them? 564 00:38:27,005 --> 00:38:30,705 Unit will cut out the Faraday cage with them inside and take it away. 565 00:38:30,709 --> 00:38:32,479 Then the space hearse will be destroyed 566 00:38:32,477 --> 00:38:35,477 so the writing doesn't infect anyone else. 567 00:38:36,048 --> 00:38:37,778 What do I do now? 568 00:38:38,417 --> 00:38:40,547 I don't understand. 569 00:38:40,552 --> 00:38:41,992 I do. 570 00:38:44,323 --> 00:38:47,163 You keep going. You have to. 571 00:38:48,193 --> 00:38:51,363 Take it from me, there is a whole world out there. 572 00:38:51,363 --> 00:38:55,033 A galaxy. A life. 573 00:38:55,200 --> 00:38:57,400 What would O'Donnell have wanted? 574 00:38:57,569 --> 00:39:01,499 I need to erase that message from your mind, but it's fine. 575 00:39:01,506 --> 00:39:03,366 I'll do it later. 576 00:39:06,044 --> 00:39:08,584 Lunn, will you translate something to Cass for me? 577 00:39:08,580 --> 00:39:09,180 Of course. 578 00:39:09,181 --> 00:39:12,551 Tell her that you're in love with her and that you always have been. 579 00:39:12,551 --> 00:39:13,021 What? 580 00:39:13,018 --> 00:39:14,548 Tell her there's no point in wasting time, 581 00:39:14,553 --> 00:39:17,993 'cause things happen and then it's too late. 582 00:39:17,989 --> 00:39:21,689 Tell her I wish someone had given me that advice. 583 00:39:36,208 --> 00:39:37,038 Oh, God, no. 584 00:39:37,042 --> 00:39:40,982 I was just passing on what he said. Please, don't... 585 00:39:49,287 --> 00:39:50,647 What will UNIT do with the ghosts? 586 00:39:50,655 --> 00:39:53,715 Drag the cage into space, away from the Earth's magnetic field. 587 00:39:53,725 --> 00:39:57,355 With nothing to sustain them, the ghosts will eventually fade away. 588 00:39:57,362 --> 00:40:00,202 Here's what I don't understand. 589 00:40:01,266 --> 00:40:03,166 You did change the future. 590 00:40:03,168 --> 00:40:04,698 You stopped the Fisher King from returning. 591 00:40:04,703 --> 00:40:09,643 The Fisher King had been dead for 150 years before we even got here, 592 00:40:09,641 --> 00:40:13,441 but once I went back, I became part of events. 593 00:40:14,780 --> 00:40:15,650 But here's the thing, 594 00:40:15,647 --> 00:40:19,217 the messages my ghost gave, they weren't for you. 595 00:40:19,618 --> 00:40:20,478 They were for me. 596 00:40:20,485 --> 00:40:24,615 That list. Everyone after you was random, 597 00:40:24,623 --> 00:40:25,563 but you being the next name, 598 00:40:25,557 --> 00:40:28,557 that's what made me confront the Fisher King. 599 00:40:28,560 --> 00:40:30,430 And saying the chamber will open? 600 00:40:30,429 --> 00:40:34,699 That was me telling me to get inside and when to set it for. 601 00:40:36,268 --> 00:40:37,328 Smart. 602 00:40:37,335 --> 00:40:38,765 (BOTH LAUGH) 603 00:40:38,770 --> 00:40:41,840 Except that's not why I said them. 604 00:40:42,274 --> 00:40:43,844 CLARA: How do you mean? 605 00:40:44,276 --> 00:40:46,306 I programmed my ghost to say them 606 00:40:46,311 --> 00:40:47,541 because that's what my ghost had said. 607 00:40:47,546 --> 00:40:51,676 And the only reason that I created my ghost hologram in the first place, 608 00:40:51,683 --> 00:40:52,683 was because I saw it here. 609 00:40:52,684 --> 00:40:56,424 I was reverse engineering the narrative. 610 00:40:56,421 --> 00:40:58,861 Okay. That's still pretty smart. 611 00:40:58,857 --> 00:41:02,127 You do not understand. 612 00:41:02,661 --> 00:41:05,261 When did I first have those ideas, Clara? 613 00:41:06,431 --> 00:41:09,171 Well, it must have been... 614 00:41:12,504 --> 00:41:15,344 -Wow! -Exactly! 615 00:41:15,340 --> 00:41:18,510 Who composed Beethoven's Fifth? 616 00:41:26,218 --> 00:41:27,478 -(EXPLOSION) -CLARA: Doctor, help me! 617 00:41:27,486 --> 00:41:30,786 DOCTOR: Yes, you're the very next thing on the list. 618 00:41:30,789 --> 00:41:32,489 VIKING: We are Vikings! 619 00:41:32,491 --> 00:41:34,321 (SHOUTING) 620 00:41:34,326 --> 00:41:36,126 You fight or you die. 621 00:41:36,127 --> 00:41:37,257 They are called the Mire. 622 00:41:37,262 --> 00:41:38,732 -You will beg for mercy. -Ha, ha, ha! 623 00:41:38,730 --> 00:41:41,230 CLARA: The deadliest warrior race in the galaxy? 624 00:41:41,233 --> 00:41:41,803 One of them, yes. Why? 625 00:41:41,800 --> 00:41:43,500 CLARA: I think this village just declared war on them. 626 00:41:43,502 --> 00:41:45,742 DOCTOR: There's gonna be a war. I hear some news. 627 00:41:45,737 --> 00:41:47,497 We are gonna win the hell out of it. 628 00:41:47,506 --> 00:41:49,106 -GIRL: Why are you here? -I'm the Doctor, 629 00:41:49,107 --> 00:41:51,837 -and I save people. -(SCREAMING)