1
00:00:00,067 --> 00:00:01,797
WOMAN: Did you see
that spaceship in the hangar?
2
00:00:01,802 --> 00:00:04,072
WOMAN: Yeah, we found
that on the lakebed.
3
00:00:04,071 --> 00:00:04,501
They're here!
4
00:00:04,505 --> 00:00:06,035
CLARA: Wait,
are they saying something?
5
00:00:06,040 --> 00:00:07,810
"The dark, sword,
forsaken, the temple."
6
00:00:07,808 --> 00:00:12,678
DOCTOR: These words
actually rewrite the synaptic
connections in your brain.
7
00:00:12,680 --> 00:00:13,510
They're coordinates.
8
00:00:13,514 --> 00:00:16,184
Someone is deliberately
getting people killed.
9
00:00:16,183 --> 00:00:19,323
-(YELLING)
-They're toying
with the transmitters.
10
00:00:19,487 --> 00:00:20,617
(YELLS)
11
00:00:20,621 --> 00:00:21,591
(GASPS)
12
00:00:21,589 --> 00:00:22,719
I can save you.
13
00:00:22,723 --> 00:00:23,523
A new ghost.
14
00:00:23,524 --> 00:00:25,364
CLARA: Oh no, no, no, no.
15
00:00:26,727 --> 00:00:29,597
So there's this man,
he has a time machine.
16
00:00:29,597 --> 00:00:33,527
Up and down history he goes,
zip, zip, zip, zip, zip.
17
00:00:33,534 --> 00:00:35,334
Getting into scrapes.
18
00:00:35,669 --> 00:00:36,669
Another thing he has
19
00:00:36,670 --> 00:00:42,540
is a passion for the works
of Ludwig van Beethoven.
20
00:00:42,543 --> 00:00:46,153
And one day he thinks,
"What's the point of
having a time machine
21
00:00:46,147 --> 00:00:48,277
"if you don't get
to meet your heroes?"
22
00:00:48,282 --> 00:00:52,382
So, off he goes to
18th-century Germany.
23
00:00:52,386 --> 00:00:54,546
But he can't find
Beethoven anywhere.
24
00:00:54,555 --> 00:00:55,745
No one's heard of him.
25
00:00:55,756 --> 00:00:58,456
Not even his family
have any idea
26
00:00:58,459 --> 00:01:01,759
who the time traveller
is talking about.
27
00:01:02,430 --> 00:01:06,300
Beethoven
literally doesn't exist.
28
00:01:08,769 --> 00:01:11,169
This didn't happen,
by the way.
29
00:01:12,339 --> 00:01:16,109
I've met Beethoven. Nice chap.
30
00:01:16,243 --> 00:01:18,413
Very intense.
Loved an arm wrestle.
31
00:01:18,412 --> 00:01:24,322
No, this is called
the Bootstrap Paradox.
32
00:01:24,585 --> 00:01:26,215
Google it.
33
00:01:26,353 --> 00:01:27,753
The time traveller panics.
34
00:01:27,755 --> 00:01:31,255
He can't bear the thought
of a world without
the music of Beethoven.
35
00:01:31,258 --> 00:01:36,658
Luckily, he brought all of his
Beethoven sheet music
for Ludwig to sign.
36
00:01:36,664 --> 00:01:42,634
So he copies out
all the concertos
and the symphonies
37
00:01:42,636 --> 00:01:45,736
and he gets them published.
38
00:01:45,840 --> 00:01:48,110
He becomes Beethoven.
39
00:01:48,109 --> 00:01:52,809
And history continues
with barely a feather ruffled.
40
00:01:56,650 --> 00:01:57,820
(AMPLIFIER DISTORTION)
41
00:01:57,818 --> 00:02:00,718
My question is this.
42
00:02:01,088 --> 00:02:04,558
Who put those notes
and phrases together?
43
00:02:04,558 --> 00:02:07,788
Who really composed
Beethoven's Fifth?
44
00:02:07,795 --> 00:02:13,265
(PLAYING BEETHOVEN'S
SYMPHONY NO. 5)
45
00:02:16,437 --> 00:02:19,037
(THEME MUSIC PLAYING)
46
00:02:54,708 --> 00:02:56,138
DOCTOR: Where's Bennett?
We need to get going.
47
00:02:56,143 --> 00:02:57,613
O'DONNELL:
Oh, he's still throwing up.
48
00:02:57,611 --> 00:03:00,981
One small step for man,
one giant... (WRETCHES)
49
00:03:00,981 --> 00:03:02,281
Time travel does
that sometimes.
50
00:03:02,283 --> 00:03:04,023
I somehow doubt that
Rose, or Martha or Amy
51
00:03:04,018 --> 00:03:07,018
lost their breakfast
on the first trip.
52
00:03:07,021 --> 00:03:09,721
You seem to know
an awful lot about me.
53
00:03:10,391 --> 00:03:11,491
I used to be
military intelligence.
54
00:03:11,492 --> 00:03:16,032
I was demoted for dangling
a colleague out a window.
55
00:03:16,030 --> 00:03:17,400
In anger?
56
00:03:17,398 --> 00:03:20,468
Is there another way to dangle
someone out the window?
57
00:03:22,169 --> 00:03:23,999
What year are we in?
58
00:03:27,741 --> 00:03:28,271
1980.
59
00:03:28,275 --> 00:03:32,175
(SCOFFS) So, pre-Harold Saxon,
pre-the Minister of War,
60
00:03:32,179 --> 00:03:35,009
pre-the moon exploding,
the big bat coming out...
61
00:03:35,015 --> 00:03:36,375
The Minister of War?
62
00:03:36,383 --> 00:03:38,223
-Yeah?
-No, never mind.
63
00:03:38,219 --> 00:03:40,449
I expect I'll find out
soon enough.
64
00:03:40,454 --> 00:03:45,164
Sorry about that.
The prawn sandwich
might have been off.
65
00:03:45,159 --> 00:03:46,429
Uh-huh.
66
00:03:46,594 --> 00:03:48,434
Uh, don't worry.
67
00:03:49,663 --> 00:03:50,263
Shall we go?
68
00:03:50,264 --> 00:03:54,204
Uh, just one sec.
I've just got
something in my boot.
69
00:03:56,537 --> 00:03:59,467
It's bigger on the inside,
it's bigger on the inside,
70
00:03:59,473 --> 00:04:00,573
it's bigger on the inside!
71
00:04:00,574 --> 00:04:04,544
(LAUGHS) How can it be
bigger on the inside, Bennett?
72
00:04:04,712 --> 00:04:06,382
(CLEARS THROAT)
73
00:04:06,747 --> 00:04:08,607
Okay, let's roll.
74
00:04:11,318 --> 00:04:13,248
BENNETT:
Why have we gone to Russia?
75
00:04:13,254 --> 00:04:13,994
DOCTOR: Uh, we haven't.
76
00:04:13,988 --> 00:04:16,258
We're still in Scotland.
This is the town
before it flooded.
77
00:04:16,257 --> 00:04:20,187
The TARDIS has brought us
to when the spaceship
first touched down.
78
00:04:20,194 --> 00:04:21,734
But here and now
it's the height
of the Cold War.
79
00:04:21,729 --> 00:04:26,629
The military were
being trained for
offensives on Soviet soil.
80
00:04:44,652 --> 00:04:46,722
Oh, is that the pilot?
81
00:04:47,688 --> 00:04:50,588
My God,
look at the size of it.
82
00:04:50,758 --> 00:04:53,128
DOCTOR: No, that's the body.
83
00:04:53,127 --> 00:04:54,727
O'DONNELL:
What do you mean, "the body"?
84
00:04:54,728 --> 00:04:57,258
This isn't just any spaceship.
85
00:04:58,232 --> 00:04:59,432
It's a hearse.
86
00:04:59,433 --> 00:05:01,303
The suspended animation
chamber is still here,
87
00:05:01,302 --> 00:05:03,742
and the power
cells for the engine.
88
00:05:03,737 --> 00:05:06,707
And there are no markings
on the wall.
89
00:05:08,442 --> 00:05:09,982
Yet.
90
00:05:10,377 --> 00:05:11,307
Greetings!
91
00:05:11,312 --> 00:05:14,312
It's him. That's the ghost
from the Drum.
92
00:05:15,683 --> 00:05:17,053
(SNIFFING)
93
00:05:17,051 --> 00:05:19,651
Remarkable. (GASPS)
94
00:05:20,721 --> 00:05:22,491
And humans, too.
95
00:05:22,489 --> 00:05:25,659
Albar Prentis,
Funeral Director.
96
00:05:25,659 --> 00:05:26,789
You're from Tivoli,
aren't you?
97
00:05:26,794 --> 00:05:30,064
(PROUDLY)
The most invaded planet
in the galaxy.
98
00:05:30,064 --> 00:05:32,164
Our capital city
has a sign saying,
99
00:05:32,166 --> 00:05:34,796
"If you occupied us,
you'd be home by now."
100
00:05:34,802 --> 00:05:38,242
Yes, I've had dealings
with your lot before,
I can't say I'm a fan.
101
00:05:38,238 --> 00:05:41,508
Oh, we do tend to antagonize.
(LAUGHS)
102
00:05:41,508 --> 00:05:43,038
DOCTOR:
What are you doing here?
103
00:05:43,043 --> 00:05:44,613
Ah, yes. Of course.
104
00:05:44,678 --> 00:05:48,048
This is the Fisher King.
105
00:05:48,048 --> 00:05:53,618
He and his armies invaded
Tivoli and enslaved us
for ten glorious years.
106
00:05:53,620 --> 00:05:56,690
(DISGUSTED) Until we were
liberated by the Arcateenians.
107
00:05:56,690 --> 00:06:00,660
But, thank the gods,
soon we'd irritated them
so much,
108
00:06:00,661 --> 00:06:03,161
they enslaved us, too.
(LAUGHS)
109
00:06:03,163 --> 00:06:05,403
My first proper alien,
and he's an idiot.
110
00:06:05,399 --> 00:06:09,069
And now, in accordance with
Arcateenian custom,
111
00:06:09,069 --> 00:06:14,439
I've come to bury him
on a barren, savage outpost.
112
00:06:14,441 --> 00:06:16,011
You mean the town?
113
00:06:16,009 --> 00:06:16,579
He means the planet.
114
00:06:16,577 --> 00:06:21,577
Although, at the risk
of starting a bidding war,
you could enslave me.
115
00:06:21,582 --> 00:06:23,182
In the ship,
I have directions to my planet
116
00:06:23,183 --> 00:06:26,693
and a selection of items
that you can appraise me with.
117
00:06:26,687 --> 00:06:27,787
Listen,
we've come from the future,
118
00:06:27,788 --> 00:06:29,548
you're about to send
some sort of a signal.
119
00:06:29,556 --> 00:06:32,156
How do you do it?
Is it a special pen?
120
00:06:32,159 --> 00:06:34,559
-What are you talking about?
-The technology you use.
121
00:06:34,561 --> 00:06:38,801
The thing that wrenches
the soul out of the body
and makes it repeat
122
00:06:38,799 --> 00:06:39,659
your coordinates for eternity.
123
00:06:39,666 --> 00:06:42,126
Give it to me now,
I'm going to take
the batteries out.
124
00:06:42,136 --> 00:06:44,296
We don't have anything
like that. (LAUGHS)
125
00:06:44,304 --> 00:06:48,014
Even this belongs to
the glorious Arcateenians.
126
00:06:48,008 --> 00:06:50,178
So who sends the message?
127
00:06:50,177 --> 00:06:52,437
(SNIFFING)
128
00:06:53,180 --> 00:06:57,020
DOCTOR: Back to the TARDIS.
I need to talk to Clara.
129
00:07:17,971 --> 00:07:19,241
You've been here before.
130
00:07:19,239 --> 00:07:21,969
In situations
like this before.
131
00:07:22,042 --> 00:07:25,082
Yeah, not exactly like, but...
132
00:07:25,212 --> 00:07:26,112
Yeah, once or twice.
133
00:07:26,113 --> 00:07:29,113
So you've had to deal with
people who are scared.
134
00:07:29,283 --> 00:07:30,683
What do you say to them?
135
00:07:30,684 --> 00:07:33,994
I'm asking
what I should say to you.
136
00:07:34,388 --> 00:07:36,588
That it will be all right.
137
00:07:36,590 --> 00:07:38,520
That the Doctor will save us.
138
00:07:38,525 --> 00:07:41,225
And when you say it,
do you believe it?
139
00:07:42,663 --> 00:07:45,463
Yeah. Yeah, I do.
140
00:07:45,799 --> 00:07:47,399
And now?
141
00:07:49,303 --> 00:07:53,343
Cass thinks the Doctor's
saying something
different to the others.
142
00:07:53,340 --> 00:07:59,710
He's saying, "Moran,
Pritchard, apprentice..."
143
00:07:59,713 --> 00:08:02,083
No... "Prentis"?
144
00:08:02,282 --> 00:08:09,192
"...O'Donnell, Clara,
Doctor, Bennett, Cass."
145
00:08:09,189 --> 00:08:10,689
It's just a list
of all our names.
146
00:08:10,691 --> 00:08:14,191
And when he finishes,
he just goes
back to the beginning again,
147
00:08:14,194 --> 00:08:15,594
over and over, that's it.
148
00:08:15,596 --> 00:08:17,126
Who's Prentis?
149
00:08:17,130 --> 00:08:19,130
(MOBILE PHONE RINGS)
150
00:08:19,132 --> 00:08:21,772
-It's the Doctor.
-He's alive?
151
00:08:22,369 --> 00:08:23,969
For the moment.
152
00:08:24,071 --> 00:08:27,241
CLARA: Doctor?
Doctor, are you all right?
153
00:08:27,241 --> 00:08:32,141
Yeah, fine. So listen,
the spaceship, it's a hearse.
154
00:08:32,312 --> 00:08:34,482
Clara, what's wrong?
155
00:08:35,148 --> 00:08:36,518
Another ghost has appeared.
156
00:08:36,517 --> 00:08:39,447
What? Who? Has someone died?
157
00:08:39,453 --> 00:08:42,693
Doctor, it's you.
158
00:08:47,394 --> 00:08:48,694
You okay?
159
00:08:48,695 --> 00:08:50,025
Yeah.
160
00:08:50,030 --> 00:08:52,200
Well, currently.
161
00:08:52,199 --> 00:08:53,999
What does it mean?
162
00:08:55,335 --> 00:08:55,795
It means I die.
163
00:08:55,802 --> 00:08:59,102
No, not necessarily,
we can change
the sequence of events, so...
164
00:08:59,106 --> 00:09:01,936
This isn't
the potential future.
165
00:09:02,109 --> 00:09:04,009
This is the future now.
166
00:09:04,144 --> 00:09:05,614
It's already happened.
167
00:09:05,612 --> 00:09:08,382
The proof is right there
in front of you.
168
00:09:16,390 --> 00:09:17,760
I have to die.
169
00:09:19,526 --> 00:09:20,356
No.
170
00:09:20,360 --> 00:09:22,290
You can change things.
171
00:09:22,296 --> 00:09:22,986
I can't.
172
00:09:22,996 --> 00:09:26,526
Even the tiniest change,
the ramifications
could be catastrophic,
173
00:09:26,533 --> 00:09:29,973
could spread carnage
and chaos across the universe,
174
00:09:29,970 --> 00:09:32,340
like ripples on a pond.
175
00:09:32,739 --> 00:09:34,769
Oh, well,
I've had a good innings.
176
00:09:34,775 --> 00:09:38,635
This regeneration, it's a bit
of a clerical error, anyway.
177
00:09:39,179 --> 00:09:40,509
Gotta go sometime.
178
00:09:40,514 --> 00:09:41,184
Not with me!
179
00:09:41,181 --> 00:09:45,221
Die with whoever
comes after me,
you do not leave me!
180
00:09:45,719 --> 00:09:49,119
Clara, I need to talk to you
just on your own.
181
00:09:53,126 --> 00:09:53,586
Listen to me.
182
00:09:53,594 --> 00:09:59,364
We all have to
face death eventually,
be it ours or someone else's.
183
00:10:00,601 --> 00:10:02,371
I'm not ready yet.
184
00:10:03,604 --> 00:10:05,244
I don't want to think
about that, not yet.
185
00:10:05,238 --> 00:10:09,768
I can't change
what's already happened.
There are rules.
186
00:10:09,776 --> 00:10:11,436
So break them.
187
00:10:11,745 --> 00:10:13,745
And anyway, you owe me.
188
00:10:13,747 --> 00:10:19,817
You've made yourself essential
to me, you've given me
something else to be.
189
00:10:19,820 --> 00:10:23,590
And you can't do that
and then die, it's not fair.
190
00:10:23,590 --> 00:10:24,060
Clara...
191
00:10:24,057 --> 00:10:27,127
No, Doctor, I don't care
about your rules or your
bloody survivor's guilt,
192
00:10:27,127 --> 00:10:32,727
if you love me in any way,
you'll come back.
193
00:10:39,039 --> 00:10:40,669
Doctor, are you...
194
00:10:42,142 --> 00:10:43,582
I can't save
Moran or Pritchard.
195
00:10:43,577 --> 00:10:47,547
I know. Like you said,
if you can, if you can find
out why this is happening,
196
00:10:47,547 --> 00:10:50,417
then maybe you could stop them
killing anybody else.
197
00:10:50,417 --> 00:10:52,317
You can save us.
198
00:10:53,487 --> 00:10:54,617
And you can stop
it happening to you.
199
00:10:54,621 --> 00:10:58,821
I'll do what I can,
but the future has
already happened.
200
00:10:58,825 --> 00:11:02,585
We've just met
the undertaker
and he's still alive.
201
00:11:09,136 --> 00:11:10,766
(GASPS)
202
00:11:16,710 --> 00:11:18,780
(SNIFFING)
203
00:11:23,116 --> 00:11:25,216
(GROWLING)
204
00:11:27,354 --> 00:11:29,194
(LASER SHOTS FIRING)
205
00:11:30,724 --> 00:11:31,594
(PHONE CLICKS IN RECEIVER)
206
00:11:31,591 --> 00:11:35,731
So, ghost me.
You've got
a better view than me.
207
00:11:36,029 --> 00:11:37,559
DOCTOR: How do I look?
208
00:11:37,564 --> 00:11:39,134
Any signs of trauma,
any scars?
209
00:11:39,132 --> 00:11:41,432
-Any clues as to how I die?
-No.
210
00:11:41,435 --> 00:11:43,735
Nothing.
You're the same as
all the other ghosts,
211
00:11:43,737 --> 00:11:46,137
with the weird
black eyes and...
212
00:11:50,177 --> 00:11:52,437
No, no, wait.
213
00:11:52,612 --> 00:11:56,452
Your coat is torn on
the right shoulder.
214
00:11:56,750 --> 00:11:59,480
I assume that I'm just saying
the same thing as the others.
215
00:11:59,486 --> 00:12:03,716
No, you're saying a list
of names, our names mainly.
216
00:12:03,724 --> 00:12:08,394
Moran, Pritchard,
Prentis, O'Donnell,
Clara, Doctor, Bennett, Cass.
217
00:12:08,395 --> 00:12:12,055
-Who's Prentis?
-DOCTOR: Mole-faced chap.
218
00:12:12,232 --> 00:12:13,532
(WHOOSHING)
219
00:12:13,533 --> 00:12:15,173
-(STATIC)
-What's the matter?
220
00:12:15,168 --> 00:12:17,268
Clara, what's happening?
221
00:12:18,271 --> 00:12:19,001
(INAUDIBLE)
222
00:12:19,005 --> 00:12:20,605
You've moved inside.
You're inside here now.
223
00:12:20,607 --> 00:12:23,507
-What am I doing?
-Uh...
224
00:12:23,510 --> 00:12:25,180
(INAUDIBLE)
225
00:12:25,312 --> 00:12:26,412
Nothing.
You're just standing there.
226
00:12:26,413 --> 00:12:30,383
I'm not trying to kill you?
Why am I not
trying to kill you?
227
00:12:32,619 --> 00:12:34,319
No, wait. You're moving,
228
00:12:35,122 --> 00:12:37,522
going toward
the control panel.
229
00:12:39,025 --> 00:12:41,025
(BEEPING)
230
00:12:45,365 --> 00:12:46,395
Oh, no!
231
00:12:46,399 --> 00:12:48,629
He's opening the Faraday cage.
He's let the other ghosts out.
232
00:12:48,635 --> 00:12:49,725
Clara,
I need to talk to me now.
233
00:12:49,736 --> 00:12:51,836
What, didn't you hear me?
You just opened
the Faraday cage.
234
00:12:51,838 --> 00:12:53,768
The other ghosts are outside.
Shouldn't we be hiding?
235
00:12:53,774 --> 00:12:57,314
In a minute.
I need to talk
to the ghost me.
236
00:13:00,747 --> 00:13:01,447
Okay.
237
00:13:01,448 --> 00:13:03,278
CLARA: Doctor, you're on.
238
00:13:04,151 --> 00:13:08,151
Doctor, such an honour.
I've always been
a huge admirer.
239
00:13:08,155 --> 00:13:12,785
This is really a delight.
Finally,
someone worth talking to.
240
00:13:12,793 --> 00:13:16,333
So, firstly, why are you here?
241
00:13:17,063 --> 00:13:19,433
Clara, Clara,
what's happening?
242
00:13:19,633 --> 00:13:21,133
Um...
243
00:13:23,069 --> 00:13:24,369
Uh...
244
00:13:24,604 --> 00:13:26,744
You've just stopped.
245
00:13:27,340 --> 00:13:29,170
CLARA: Oh, no, wait.
You've started again.
246
00:13:29,176 --> 00:13:30,676
(INAUDIBLE)
247
00:13:31,444 --> 00:13:32,284
His message changed.
248
00:13:32,279 --> 00:13:35,449
He's saying something
different. He's saying...
249
00:13:35,549 --> 00:13:37,419
-What?
-What?
250
00:13:37,417 --> 00:13:38,777
What?
251
00:13:39,553 --> 00:13:43,663
He's saying, "The chamber
will open tonight."
252
00:13:44,491 --> 00:13:47,561
Clara, now the ghosts are out,
go to the Faraday cage.
253
00:13:47,561 --> 00:13:49,491
They won't be able
to get you in there.
254
00:13:49,496 --> 00:13:51,196
-Oh, there's a problem.
-CLARA: Problem!
255
00:13:51,198 --> 00:13:54,598
What problem? Oh really,
'cause everything else is
going so sweetly.
256
00:13:54,601 --> 00:13:56,841
The phone signal won't be able
to get through.
257
00:13:56,837 --> 00:13:58,037
What you'll have to do...
258
00:13:58,038 --> 00:13:59,498
I know, put the phone outside
259
00:13:59,506 --> 00:14:01,066
and you can watch it through
the little round porthole.
260
00:14:01,074 --> 00:14:04,984
And when you see it ringing,
if it is safe to do so,
go out and answer it.
261
00:14:04,978 --> 00:14:06,478
Okay, well, how long
are you gonna to...
262
00:14:06,479 --> 00:14:08,079
Clara, listen to me,
263
00:14:08,081 --> 00:14:09,551
don't let that
phone out of your sight.
264
00:14:09,549 --> 00:14:11,319
I need to be
able to reach you.
265
00:14:11,318 --> 00:14:13,788
I need to know
everything my ghost does.
266
00:14:13,787 --> 00:14:15,147
Do you understand?
267
00:14:15,155 --> 00:14:18,715
I'll come back for you.
I swear.
268
00:14:20,060 --> 00:14:21,290
(STATIC)
269
00:14:26,733 --> 00:14:28,403
Come on.
270
00:14:28,401 --> 00:14:29,131
Oh, wait a minute.
271
00:14:29,135 --> 00:14:30,235
-Not you, O'Donnell.
-Well, why not?
272
00:14:30,237 --> 00:14:32,237
Someone need to stay here
and mind the shop.
273
00:14:32,239 --> 00:14:34,239
-(SCOFFS)
-What if Clara calls?
274
00:14:34,241 --> 00:14:39,781
The last bloke that said
something like that to me got
dangled out of a window.
275
00:14:39,779 --> 00:14:43,209
Maybe the Doctor's right.
Maybe it's best
if you stay here.
276
00:14:43,216 --> 00:14:47,546
Never going to happen.
Seriously,
have you two met me?
277
00:14:59,599 --> 00:15:01,069
Prentis.
278
00:15:02,669 --> 00:15:04,069
Prentis!
279
00:15:07,507 --> 00:15:10,307
Guess that dead body
wasn't so dead after all.
280
00:15:10,310 --> 00:15:13,040
And now we've got the writing.
281
00:15:13,580 --> 00:15:16,580
DOCTOR: The Fisher King
did it himself.
282
00:15:18,718 --> 00:15:21,218
The future is still coming.
283
00:15:27,260 --> 00:15:30,660
He's taking
the suspended-animation
chamber to the judge.
284
00:15:30,764 --> 00:15:35,404
(ROARING)
285
00:15:35,535 --> 00:15:36,595
What was that?
286
00:15:36,603 --> 00:15:39,303
We need to get
back to the TARDIS.
287
00:15:39,306 --> 00:15:40,606
Now!
288
00:15:42,609 --> 00:15:45,079
(ROARING)
289
00:15:47,013 --> 00:15:48,513
Let's cut it off!
290
00:15:50,617 --> 00:15:52,077
(ROARING)
291
00:15:52,085 --> 00:15:54,045
O'DONNELL: Let's split up!
292
00:15:55,221 --> 00:15:57,421
Go on, Bennett!
293
00:16:08,335 --> 00:16:10,695
(CRASHING FOOTSTEPS)
294
00:16:10,704 --> 00:16:12,974
(GROWLING)
295
00:16:14,307 --> 00:16:15,707
(PANTING)
296
00:16:19,346 --> 00:16:21,776
(GROWLING INTENSIFIES)
297
00:16:35,428 --> 00:16:37,458
(PANTING)
298
00:16:52,579 --> 00:16:56,409
(ROARING)
299
00:16:56,416 --> 00:16:58,076
(LASER SHOT FIRING)
300
00:16:59,452 --> 00:17:01,192
No, Bennett, wait!
301
00:17:01,454 --> 00:17:04,194
(DISTANT MOANING)
302
00:17:13,600 --> 00:17:14,730
-(GASPS)
-Why did you come?
303
00:17:14,734 --> 00:17:17,274
You shouldn't have come.
I mean,
you never listen to anyone.
304
00:17:17,270 --> 00:17:20,340
-It drives me mad.
-To keep an eye on you.
305
00:17:21,307 --> 00:17:22,607
Idiot.
306
00:17:24,611 --> 00:17:27,651
So, don't die.
307
00:17:41,694 --> 00:17:44,104
Who's next on the list?
308
00:17:54,274 --> 00:17:55,674
BENNETT: That list
your ghost was saying,
309
00:17:55,675 --> 00:17:59,105
that's the order in which
people are going to die.
Isn't it?
310
00:17:59,112 --> 00:18:01,112
I mean, I've only
just figured that out,
311
00:18:01,114 --> 00:18:03,184
but you knew that all along.
312
00:18:03,183 --> 00:18:03,983
Didn't you?
313
00:18:03,983 --> 00:18:09,293
Moran, Pritchard,
Prentis, O'Donnell.
314
00:18:09,289 --> 00:18:10,219
I thought, perhaps
315
00:18:10,223 --> 00:18:11,693
because her ghost wasn't there
316
00:18:11,691 --> 00:18:14,961
in the future,
like Prentis' was...
317
00:18:15,628 --> 00:18:17,058
I thought maybe...
318
00:18:17,063 --> 00:18:20,033
Maybe it wouldn't happen.
Maybe she stood a chance.
319
00:18:20,033 --> 00:18:23,773
Yeah,
but you didn't try very hard
to stop her, though, did you?
320
00:18:25,138 --> 00:18:28,608
It's almost like you
wanted to test your theory.
321
00:18:28,775 --> 00:18:30,335
So, who's next?
322
00:18:31,578 --> 00:18:34,348
-Clara.
-Yeah.
323
00:18:34,347 --> 00:18:37,377
Except now you're gonna
do something
about it, aren't you?
324
00:18:37,383 --> 00:18:39,723
Yeah, 'cause it's
getting closer to you.
325
00:18:39,719 --> 00:18:40,489
You change history
326
00:18:40,487 --> 00:18:44,357
to save yourself, but not
to save O'Donnell.
327
00:18:45,492 --> 00:18:46,362
You wouldn't save her.
328
00:18:46,359 --> 00:18:50,599
This isn't about saving me.
I'm a dead man walking.
329
00:18:52,132 --> 00:18:54,602
I'm changing history
to save Clara.
330
00:19:12,051 --> 00:19:13,281
(GASPS)
331
00:19:18,324 --> 00:19:20,324
O'Donnell's dead.
332
00:19:34,240 --> 00:19:36,070
Oh, no. No, no, no.
333
00:19:36,075 --> 00:19:38,535
Oh, now, don't you dare.
Don't you dare!
334
00:19:49,322 --> 00:19:52,192
-(TYPING)
-Big day for you.
335
00:19:52,192 --> 00:19:55,562
Time travel, twice.
336
00:19:55,728 --> 00:19:57,498
Whoa, uh, really?
337
00:19:57,497 --> 00:19:58,997
When are we going to?
338
00:19:58,998 --> 00:20:01,468
Off the map,
out of the rule book.
339
00:20:01,568 --> 00:20:03,568
What if I do die?
340
00:20:03,636 --> 00:20:04,666
What if I refuse?
341
00:20:04,671 --> 00:20:07,611
I'm gonna go back to the base
and I'm gonna save Clara
342
00:20:07,607 --> 00:20:08,737
because that's what I do.
343
00:20:08,741 --> 00:20:12,141
I don't see anyone here
who's going stop me.
344
00:20:12,145 --> 00:20:16,305
(DISTORTED WHOOSHING)
345
00:20:28,194 --> 00:20:30,194
Why're we still here?
346
00:20:32,198 --> 00:20:35,368
No! No, no, no, no.
347
00:20:36,302 --> 00:20:39,672
-What?
-We've moved half
an hour backwards.
348
00:20:39,672 --> 00:20:42,372
I'm locked in my
own time stream.
349
00:20:42,642 --> 00:20:45,112
The TARDIS won't let me leave.
350
00:20:45,178 --> 00:20:45,738
Well, what do we do?
351
00:20:45,745 --> 00:20:50,305
Now we have to
keep out of sight,
until time catches up.
352
00:20:50,316 --> 00:20:51,776
DOCTOR: Where's Bennett?
We need to get going.
353
00:20:51,784 --> 00:20:53,854
O'DONNELL:
Probably still throwing up.
354
00:20:56,723 --> 00:21:00,223
Prentis. He's alive.
355
00:21:00,226 --> 00:21:02,756
No, he's just not dead yet
and we don't tell him.
356
00:21:02,762 --> 00:21:04,732
-But he's right there.
We can just...
-No.
357
00:21:04,731 --> 00:21:09,201
However that sentence ends,
no, we can't.
358
00:21:09,302 --> 00:21:11,702
Save him and you
want to save O'Donnell.
359
00:21:11,704 --> 00:21:14,014
You can't cheat time.
I just tried.
360
00:21:14,007 --> 00:21:17,707
You can't just go back
and cut off
tragedy at the root.
361
00:21:17,710 --> 00:21:22,680
Because you find yourself
talking to someone you just
saw dead on a slab.
362
00:21:23,383 --> 00:21:26,323
Because then you
really do see ghosts.
363
00:21:28,021 --> 00:21:29,221
We don't tell him. Understand?
364
00:21:29,222 --> 00:21:33,092
Not a word.
We don't have that right.
365
00:21:39,832 --> 00:21:42,372
PRENTIS: Albar Prentis,
Funeral Director.
366
00:21:42,368 --> 00:21:43,528
BENNETT: You're from Tivoli,
aren't you?
367
00:21:43,536 --> 00:21:46,166
The most invaded
planet in the galaxy.
368
00:21:46,172 --> 00:21:48,512
PRENTIS: Our capital city
has a sign saying,
369
00:21:48,508 --> 00:21:50,838
"If you occupied us,
you'd be home by now."
370
00:21:50,843 --> 00:21:54,413
DOCTOR: Yes, I've had dealings
with your lot before,
I can't say I'm a fan.
371
00:21:54,414 --> 00:21:59,084
PRENTIS: Oh, we do tend
to antagonize. (LAUGHS)
372
00:21:59,085 --> 00:22:00,045
(THUD)
373
00:22:00,053 --> 00:22:03,523
-DOCTOR:
What are you doing here?
-Ah, yes, of course.
374
00:22:05,692 --> 00:22:10,162
The Doc, the sword,
the forsaken, the temple.
375
00:22:15,735 --> 00:22:17,795
When we found out
what the ghost was saying,
376
00:22:17,804 --> 00:22:19,474
we weren't surprised,
377
00:22:19,472 --> 00:22:21,172
because the words,
378
00:22:21,174 --> 00:22:24,444
they were already inside us.
379
00:22:25,311 --> 00:22:27,511
But you...
380
00:22:27,513 --> 00:22:28,253
You were, weren't you?
381
00:22:28,247 --> 00:22:30,207
You didn't know what
the words were going to be.
382
00:22:30,216 --> 00:22:33,416
Uh, no, I didn't.
How did you know?
383
00:22:33,419 --> 00:22:37,359
Who was the one
person who didn't see
the writing in the space ship?
384
00:22:37,824 --> 00:22:39,194
Me. Cass wouldn't
let me go inside.
385
00:22:39,192 --> 00:22:41,692
That's why
the ghosts didn't hurt
you when they had the chance,
386
00:22:41,694 --> 00:22:44,404
because the message
isn't inside you.
387
00:22:44,564 --> 00:22:47,304
Yes,
I suppose that makes sense.
388
00:22:47,300 --> 00:22:49,430
So you can get the phone back?
389
00:22:50,336 --> 00:22:51,596
What?
390
00:22:54,240 --> 00:22:57,070
She's saying I should
go get the phone back.
391
00:22:57,076 --> 00:23:01,176
-No.
-Listen. Listen, I need...
392
00:23:02,315 --> 00:23:04,575
We... We need to be able
to contact the Doctor
393
00:23:04,584 --> 00:23:06,984
and you are the only one
who can do this.
394
00:23:09,989 --> 00:23:11,219
Okay.
395
00:23:15,294 --> 00:23:16,794
No. She's right.
396
00:23:16,796 --> 00:23:19,456
Neither of you
can get it back.
397
00:23:31,744 --> 00:23:32,484
What? What is it?
398
00:23:32,478 --> 00:23:34,548
-What does she say?
-LUNN: It doesn't matter.
399
00:23:36,249 --> 00:23:36,549
Please.
400
00:23:36,549 --> 00:23:40,349
She said to ask you
whether travelling
with the Doctor changed you
401
00:23:40,353 --> 00:23:44,323
and why you always have to put
other people's lives at risk.
402
00:23:46,826 --> 00:23:49,556
He taught me to do
what has to be done.
403
00:23:51,264 --> 00:23:55,034
(STRUGGLING)
We should get going.
404
00:24:04,677 --> 00:24:05,537
I need more time.
405
00:24:05,545 --> 00:24:08,975
It's too soon.
I haven't saved her yet.
406
00:24:08,981 --> 00:24:13,651
Tick-tock,
tick-tock, tick-tock,
tick-tock, tick-tock.
407
00:24:13,653 --> 00:24:16,793
I've got no choice now.
I have to face
the Fisher King.
408
00:24:16,789 --> 00:24:18,689
You, back to the TARDIS.
409
00:24:28,768 --> 00:24:31,798
Look, he'll be fine.
410
00:24:31,804 --> 00:24:33,774
I promise.
411
00:24:37,176 --> 00:24:40,436
Okay. Didn't need anyone
to translate that.
412
00:24:46,319 --> 00:24:48,019
(DOOR CLICKS SHUT)
413
00:24:53,559 --> 00:24:55,459
Now I'm ready.
414
00:25:35,468 --> 00:25:38,038
I've come from the future.
415
00:25:38,304 --> 00:25:38,744
(LOW GROWLING)
416
00:25:38,738 --> 00:25:41,708
I've see the chaos
you caused, the bloodshed.
417
00:25:41,707 --> 00:25:46,277
FISHER KING:
Tell me what you have seen.
418
00:25:46,546 --> 00:25:49,176
-Ghosts.
-Ghosts?
419
00:25:49,181 --> 00:25:51,081
Souls wrenched from the dead,
420
00:25:51,083 --> 00:25:54,393
repeating directions to here,
to this spot, over and over.
421
00:25:54,387 --> 00:25:58,457
FISHER KING: How many ghosts
do I create? How many?
422
00:25:58,457 --> 00:26:01,457
Four that I know of.
Maybe five, by now.
423
00:26:01,460 --> 00:26:02,630
Probably more since I left.
424
00:26:02,628 --> 00:26:06,628
FISHER KING: My ghosts
will make more ghosts.
425
00:26:06,966 --> 00:26:10,996
FISHER KING:
Enough to bring an armada,
426
00:26:11,170 --> 00:26:17,140
enough to wake
me from my sleep.
427
00:26:17,476 --> 00:26:20,076
(WHIRRING)
428
00:26:21,013 --> 00:26:23,083
(BEEPING)
429
00:26:49,642 --> 00:26:51,412
(INHALES DEEPLY)
430
00:27:26,545 --> 00:27:27,575
(RHYTHMIC BANGING)
431
00:27:27,580 --> 00:27:31,050
What will happen
when your people arrive?
432
00:27:31,050 --> 00:27:36,790
FISHER KING:
We will drain the oceans
and put the humans in chains.
433
00:27:36,789 --> 00:27:40,519
DOCTOR: This world
is protected, by me.
434
00:27:40,526 --> 00:27:42,186
FISHER KING: Yes,
435
00:27:42,194 --> 00:27:47,164
one man, lost in time.
436
00:28:04,250 --> 00:28:07,750
COMPUTER VOICE:
Door emergency security lock.
437
00:28:14,060 --> 00:28:14,630
(RHYTHMIC BANGING)
438
00:28:14,627 --> 00:28:17,727
FISHER KING: The seed
of their destruction
is already sown.
439
00:28:17,730 --> 00:28:22,400
They will die.
The message will be sent.
440
00:28:22,401 --> 00:28:24,571
My people will come
441
00:28:24,570 --> 00:28:30,970
and you will do
nothing to stop it,
442
00:28:31,711 --> 00:28:34,041
Time Lord.
443
00:28:37,583 --> 00:28:39,153
Hey! No, no, no, no!
444
00:28:39,151 --> 00:28:41,191
Cass, wait!
445
00:28:41,187 --> 00:28:42,717
What are you doing?
446
00:28:44,190 --> 00:28:46,690
Look... Lunn, he is going to
be fine. I promise.
447
00:28:46,692 --> 00:28:48,562
We have to stay here.
448
00:28:49,361 --> 00:28:53,031
I know that look.
I do that look.
449
00:28:56,168 --> 00:28:57,528
Okay, fine.
450
00:28:57,536 --> 00:28:59,636
But we stick together.
451
00:29:11,417 --> 00:29:13,347
Time Lords,
452
00:29:13,352 --> 00:29:15,692
cowardly, vain curators,
453
00:29:15,688 --> 00:29:17,448
who suddenly remembered
they had teeth,
454
00:29:17,456 --> 00:29:21,486
and became the most
war-like race in the galaxy.
455
00:29:21,494 --> 00:29:23,664
FISHER KING: But, you...
456
00:29:23,662 --> 00:29:25,532
You!
457
00:29:25,531 --> 00:29:28,531
You are curious.
458
00:29:28,534 --> 00:29:29,674
You have seen the words, too,
459
00:29:29,668 --> 00:29:33,238
and can hear them
tick inside you.
460
00:29:33,239 --> 00:29:36,769
But you are still locked
in your history,
461
00:29:36,776 --> 00:29:40,776
still slavishly
protecting time.
462
00:29:40,780 --> 00:29:42,480
Willing to die,
463
00:29:42,481 --> 00:29:45,551
rather than change
a word of the future.
464
00:29:47,153 --> 00:29:48,723
(WHISPERING) Lunn?
465
00:29:57,630 --> 00:29:59,060
Lunn?
466
00:30:04,570 --> 00:30:06,070
Lunn?
467
00:30:22,688 --> 00:30:24,418
Oh, Cass.
468
00:30:26,025 --> 00:30:27,715
Cass?
469
00:30:28,494 --> 00:30:29,794
Cass?
470
00:30:30,496 --> 00:30:35,426
Ugh. Idiot. I'm an idiot.
471
00:30:49,748 --> 00:30:52,418
(METAL SCRAPING)
472
00:31:11,337 --> 00:31:13,797
(SCRAPING CONTINUES)
473
00:31:17,476 --> 00:31:20,206
You will be a strong beacon.
474
00:31:20,212 --> 00:31:22,652
How many ghosts
can I make of you?
475
00:31:22,648 --> 00:31:26,518
You really have got
a lot in common
with the Tivolians.
476
00:31:26,619 --> 00:31:28,189
You'd both do
anything to survive.
477
00:31:28,187 --> 00:31:30,017
DOCTOR:
They'll surrender to anyone.
478
00:31:30,022 --> 00:31:33,322
You will hijack
other peoples' souls
479
00:31:33,325 --> 00:31:37,285
and turn them into
electromagnetic projections.
480
00:31:37,796 --> 00:31:40,296
That will to endure,
481
00:31:42,134 --> 00:31:43,774
that refusal
482
00:31:44,536 --> 00:31:47,096
to ever cease,
483
00:31:47,640 --> 00:31:48,410
it's extraordinary.
484
00:31:48,407 --> 00:31:51,607
And it makes a fellow think,
because you know what,
485
00:31:51,610 --> 00:31:56,350
if all I had to do to survive
is tweak the future a bit,
what's stopping me?
486
00:31:56,348 --> 00:31:59,448
Oh, yeah, yeah,
yeah, the ripple effect.
Maybe it will mean
487
00:31:59,451 --> 00:32:04,591
that the universe
will be ruled by cats or
something in the future.
488
00:32:04,590 --> 00:32:05,320
But the way I see it,
489
00:32:05,324 --> 00:32:10,394
even a ghastly future
is better than
no future at all.
490
00:32:11,630 --> 00:32:14,670
You robbed those
people of their deaths.
491
00:32:14,667 --> 00:32:17,697
Made them nothing more
than a message in a bottle.
492
00:32:17,703 --> 00:32:22,343
You violated something
more important than time.
493
00:32:22,775 --> 00:32:27,805
DOCTOR: You bent
the rules of life and death.
494
00:32:28,180 --> 00:32:32,180
So I'm putting
things straight.
495
00:32:33,152 --> 00:32:35,152
Here. Now.
496
00:32:35,154 --> 00:32:38,124
This is where your story ends.
497
00:32:38,691 --> 00:32:41,261
(GROWLING)
498
00:32:43,329 --> 00:32:45,499
(WHIRRING)
499
00:32:58,444 --> 00:33:01,514
(METAL SCRAPING)
500
00:33:07,653 --> 00:33:10,993
(INAUDIBLE)
501
00:33:22,768 --> 00:33:25,298
(LOW VIBRATING)
502
00:33:35,614 --> 00:33:37,354
(CASS GASPS)
503
00:33:38,484 --> 00:33:40,184
Oh! There you are.
504
00:33:40,185 --> 00:33:43,085
There is nothing you can do.
505
00:33:43,088 --> 00:33:45,188
DOCTOR: I've already done it.
506
00:33:45,190 --> 00:33:48,430
The words have gone.
I got rid of them.
507
00:33:48,427 --> 00:33:51,657
DOCTOR: The future I saw,
none of that will happen now.
508
00:33:51,663 --> 00:33:53,503
The message will never
contaminate my friends.
509
00:33:53,499 --> 00:33:57,129
No one will die.
No one is coming to save you.
510
00:33:58,137 --> 00:34:01,407
That's the thing about knowing
you're going to die,
511
00:34:01,407 --> 00:34:03,967
you've got
nothing left to lose.
512
00:34:04,410 --> 00:34:06,040
(YELLING)
513
00:34:06,045 --> 00:34:09,605
(BANGING RECEDES)
514
00:34:10,549 --> 00:34:11,779
No, no, no.
You've got to get out of here.
515
00:34:11,784 --> 00:34:14,354
The ghost locked me in.
It's a trap.
516
00:34:17,589 --> 00:34:20,319
Come on! Faraday cage, now!
517
00:34:31,203 --> 00:34:34,343
(STOMPING)
518
00:34:47,453 --> 00:34:50,223
(GROWLING)
519
00:35:02,468 --> 00:35:04,228
The Time Lord.
520
00:35:05,104 --> 00:35:06,444
Night.
521
00:35:07,439 --> 00:35:09,739
(BEEPING)
522
00:35:11,510 --> 00:35:13,510
(QUICK BEEPING)
523
00:35:15,180 --> 00:35:17,310
(EXPLOSION)
524
00:35:27,726 --> 00:35:30,086
This is Security Protocol 712.
525
00:35:30,095 --> 00:35:32,195
The echelon circuit
has been activated.
526
00:35:32,197 --> 00:35:36,367
Please stow any hand-luggage
and prepare for departure.
527
00:35:41,140 --> 00:35:43,040
(ALL PANTING)
528
00:35:49,047 --> 00:35:50,607
Back. Get back.
529
00:35:51,517 --> 00:35:54,247
(BEEPING)
530
00:35:58,690 --> 00:36:01,220
(RUMBLING)
531
00:36:06,198 --> 00:36:08,498
(GROWLING)
532
00:36:11,537 --> 00:36:13,767
(ROARING)
533
00:36:20,979 --> 00:36:24,009
(WHIRRING)
534
00:36:26,985 --> 00:36:29,285
Don't kiss me. Morning breath.
535
00:36:29,454 --> 00:36:31,224
(GASPS) Doctor?
536
00:36:32,257 --> 00:36:33,717
Follow me.
537
00:36:41,733 --> 00:36:42,473
(WHIRRING)
538
00:36:42,467 --> 00:36:44,097
-(ROARING)
-What's that noise?
539
00:36:44,102 --> 00:36:49,012
DOCTOR: It's
the call for Fisher King.
The call of their master.
540
00:36:49,007 --> 00:36:51,307
(ROARING)
541
00:36:55,214 --> 00:36:57,014
Where they going?
542
00:37:09,127 --> 00:37:12,097
(ROARING)
543
00:37:17,970 --> 00:37:19,700
(DOOR SLAMMING)
544
00:37:20,272 --> 00:37:22,272
(ELECTRICITY PULSING)
545
00:37:24,576 --> 00:37:25,206
So what was it?
546
00:37:25,210 --> 00:37:26,440
-Your ghost?
-A hologram, like
547
00:37:26,445 --> 00:37:30,345
the one we made of you,
to lure the ghosts into
the Faraday cage.
548
00:37:30,349 --> 00:37:32,719
With a soupcon
of artificial intelligence
549
00:37:32,718 --> 00:37:37,118
and a few pre-recorded
phrases from there. Eh!
550
00:37:37,456 --> 00:37:41,416
All beamed from
the sonic glasses.
551
00:37:41,426 --> 00:37:43,626
As soon as you brought me
and the chamber on board
552
00:37:43,629 --> 00:37:47,399
it connected with
the basis Wi-Fi.
553
00:37:47,633 --> 00:37:51,533
Bob's your uncle
for the Ghost Doctor.
554
00:37:53,372 --> 00:37:54,442
CLARA: Why do they
only come out at night?
555
00:37:54,439 --> 00:37:58,169
Because they're
electromagnetic projections
that were out of phase
556
00:37:58,176 --> 00:37:59,806
with a basis day-mode.
557
00:38:01,113 --> 00:38:02,353
Right!
558
00:38:02,648 --> 00:38:05,948
That's it. I've erased
the memory of the writing.
559
00:38:05,951 --> 00:38:08,621
Though, you might find
you've lost a couple of
other memories, too.
560
00:38:08,620 --> 00:38:10,590
You know, like,
people you went
to school with,
561
00:38:10,589 --> 00:38:13,219
or previous addresses,
or how to drink liquids.
562
00:38:13,225 --> 00:38:16,155
Uh, that's you two done.
Where's Bennett?
563
00:38:26,138 --> 00:38:26,998
What will happen to them?
564
00:38:27,005 --> 00:38:30,705
Unit will cut out the Faraday
cage with them inside
and take it away.
565
00:38:30,709 --> 00:38:32,479
Then the space hearse
will be destroyed
566
00:38:32,477 --> 00:38:35,477
so the writing
doesn't infect anyone else.
567
00:38:36,048 --> 00:38:37,778
What do I do now?
568
00:38:38,417 --> 00:38:40,547
I don't understand.
569
00:38:40,552 --> 00:38:41,992
I do.
570
00:38:44,323 --> 00:38:47,163
You keep going. You have to.
571
00:38:48,193 --> 00:38:51,363
Take it from me,
there is a whole
world out there.
572
00:38:51,363 --> 00:38:55,033
A galaxy. A life.
573
00:38:55,200 --> 00:38:57,400
What would
O'Donnell have wanted?
574
00:38:57,569 --> 00:39:01,499
I need to erase that message
from your mind, but it's fine.
575
00:39:01,506 --> 00:39:03,366
I'll do it later.
576
00:39:06,044 --> 00:39:08,584
Lunn, will you translate
something to Cass for me?
577
00:39:08,580 --> 00:39:09,180
Of course.
578
00:39:09,181 --> 00:39:12,551
Tell her that
you're in love with her
and that you always have been.
579
00:39:12,551 --> 00:39:13,021
What?
580
00:39:13,018 --> 00:39:14,548
Tell her there's no point
in wasting time,
581
00:39:14,553 --> 00:39:17,993
'cause things happen
and then it's too late.
582
00:39:17,989 --> 00:39:21,689
Tell her I wish someone
had given me that advice.
583
00:39:36,208 --> 00:39:37,038
Oh, God, no.
584
00:39:37,042 --> 00:39:40,982
I was just
passing on what he said.
Please, don't...
585
00:39:49,287 --> 00:39:50,647
What will UNIT do
with the ghosts?
586
00:39:50,655 --> 00:39:53,715
Drag the cage into space,
away from
the Earth's magnetic field.
587
00:39:53,725 --> 00:39:57,355
With nothing to sustain them,
the ghosts will
eventually fade away.
588
00:39:57,362 --> 00:40:00,202
Here's what I
don't understand.
589
00:40:01,266 --> 00:40:03,166
You did change the future.
590
00:40:03,168 --> 00:40:04,698
You stopped the Fisher King
from returning.
591
00:40:04,703 --> 00:40:09,643
The Fisher King had been dead
for 150 years
before we even got here,
592
00:40:09,641 --> 00:40:13,441
but once I went back,
I became part of events.
593
00:40:14,780 --> 00:40:15,650
But here's the thing,
594
00:40:15,647 --> 00:40:19,217
the messages my ghost gave,
they weren't for you.
595
00:40:19,618 --> 00:40:20,478
They were for me.
596
00:40:20,485 --> 00:40:24,615
That list.
Everyone after you was random,
597
00:40:24,623 --> 00:40:25,563
but you being the next name,
598
00:40:25,557 --> 00:40:28,557
that's what made me confront
the Fisher King.
599
00:40:28,560 --> 00:40:30,430
And saying
the chamber will open?
600
00:40:30,429 --> 00:40:34,699
That was me
telling me to get inside
and when to set it for.
601
00:40:36,268 --> 00:40:37,328
Smart.
602
00:40:37,335 --> 00:40:38,765
(BOTH LAUGH)
603
00:40:38,770 --> 00:40:41,840
Except that's not
why I said them.
604
00:40:42,274 --> 00:40:43,844
CLARA: How do you mean?
605
00:40:44,276 --> 00:40:46,306
I programmed my
ghost to say them
606
00:40:46,311 --> 00:40:47,541
because that's what
my ghost had said.
607
00:40:47,546 --> 00:40:51,676
And the only reason that
I created my ghost hologram
in the first place,
608
00:40:51,683 --> 00:40:52,683
was because I saw it here.
609
00:40:52,684 --> 00:40:56,424
I was reverse engineering
the narrative.
610
00:40:56,421 --> 00:40:58,861
Okay.
That's still pretty smart.
611
00:40:58,857 --> 00:41:02,127
You do not understand.
612
00:41:02,661 --> 00:41:05,261
When did I first have
those ideas, Clara?
613
00:41:06,431 --> 00:41:09,171
Well, it must have been...
614
00:41:12,504 --> 00:41:15,344
-Wow!
-Exactly!
615
00:41:15,340 --> 00:41:18,510
Who composed
Beethoven's Fifth?
616
00:41:26,218 --> 00:41:27,478
-(EXPLOSION)
-CLARA: Doctor, help me!
617
00:41:27,486 --> 00:41:30,786
DOCTOR: Yes, you're
the very next
thing on the list.
618
00:41:30,789 --> 00:41:32,489
VIKING: We are Vikings!
619
00:41:32,491 --> 00:41:34,321
(SHOUTING)
620
00:41:34,326 --> 00:41:36,126
You fight or you die.
621
00:41:36,127 --> 00:41:37,257
They are called the Mire.
622
00:41:37,262 --> 00:41:38,732
-You will beg for mercy.
-Ha, ha, ha!
623
00:41:38,730 --> 00:41:41,230
CLARA: The deadliest
warrior race in the galaxy?
624
00:41:41,233 --> 00:41:41,803
One of them, yes. Why?
625
00:41:41,800 --> 00:41:43,500
CLARA: I think this village
just declared war on them.
626
00:41:43,502 --> 00:41:45,742
DOCTOR:
There's gonna be a war.
I hear some news.
627
00:41:45,737 --> 00:41:47,497
We are gonna win
the hell out of it.
628
00:41:47,506 --> 00:41:49,106
-GIRL: Why are you here?
-I'm the Doctor,
629
00:41:49,107 --> 00:41:51,837
-and I save people.
-(SCREAMING)