1 00:00:04,480 --> 00:00:05,606 They've kidnapped Osgood 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,411 and they've stolen the location of every Zygon on Earth. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,369 Doctor, the ceasefire has broken down. 4 00:00:10,440 --> 00:00:11,601 Call me now. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,729 They turned into monsters and they came for us. 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,565 We couldn't fight them. You can't tell who's who. 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,962 Oh, come on. These are eggs or pods or whatever. 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,041 Look. 9 00:00:22,680 --> 00:00:23,920 Oh, my God, that's me. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,321 But I don't see how these are duplicates. 11 00:00:26,400 --> 00:00:27,890 That's not how Zygons work. 12 00:00:28,040 --> 00:00:31,362 These are the humans. 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,084 - Please. - Kill the traitors. 14 00:00:33,760 --> 00:00:35,683 There isn't any back-up, is there? 15 00:00:42,760 --> 00:00:46,003 UNIT neutralised in the UK. More or less. 16 00:00:47,920 --> 00:00:50,730 I'm sorry, but Clara's dead. 17 00:01:52,040 --> 00:01:53,041 Clara! 18 00:01:55,240 --> 00:01:56,844 Clara! 19 00:02:00,840 --> 00:02:02,080 You 're breaking up! 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,161 The invasion has happened. 21 00:02:06,240 --> 00:02:08,004 You're probably surrounded by Zygons. 22 00:02:08,080 --> 00:02:09,969 Get to the Tardis. Get yourself safe. 23 00:02:10,040 --> 00:02:11,849 Apparently, my plane is never going to land. 24 00:02:12,320 --> 00:02:14,322 Well, left see what we can do about that. 25 00:02:14,960 --> 00:02:18,203 I'm sorry, but Clara's dead. 26 00:02:53,920 --> 00:02:55,160 Dream jets. 27 00:02:59,600 --> 00:03:01,090 Dream jets, dream jets. 28 00:03:03,400 --> 00:03:05,289 It's your decision, Doctor. 29 00:03:10,440 --> 00:03:12,920 Truth or consequences. 30 00:03:23,680 --> 00:03:24,806 Doctor? 31 00:03:29,520 --> 00:03:30,521 Missed! 32 00:05:05,280 --> 00:05:06,281 Oh! 33 00:05:43,520 --> 00:05:45,841 I know what you are. 34 00:05:46,320 --> 00:05:48,527 Please, please. 35 00:05:48,600 --> 00:05:50,364 I'm going to set you free. 36 00:05:55,400 --> 00:05:57,368 Humans cannot accept the way we really are. 37 00:05:57,480 --> 00:05:59,323 If we cannot hide, we must fight. 38 00:05:59,400 --> 00:06:01,721 You are going to be the first. 39 00:06:02,800 --> 00:06:05,246 The first to make the humans see. 40 00:06:31,280 --> 00:06:35,046 Help me. Help me. 41 00:06:36,120 --> 00:06:37,167 Help. 42 00:06:38,000 --> 00:06:39,684 Help me. 43 00:06:57,360 --> 00:07:00,091 Commander here. The first one has been changed. 44 00:07:00,160 --> 00:07:02,686 I'm going to UNIT to retrieve the Osgood box. 45 00:07:42,240 --> 00:07:43,241 Doctor? 46 00:07:45,160 --> 00:07:46,400 Doctor? 47 00:07:53,680 --> 00:07:55,205 Any questions? 48 00:07:55,640 --> 00:07:57,404 Why do you have a Union jack parachute? 49 00:07:57,640 --> 00:07:59,051 Um, camouflage. 50 00:07:59,160 --> 00:08:00,844 - Camouflage? - Yes, we're in Britain. 51 00:08:00,920 --> 00:08:03,207 Oh, your specs are broken. 52 00:08:03,280 --> 00:08:05,567 I'll fix them. You can wear mine, they're sonic. 53 00:08:05,640 --> 00:08:07,051 - Sonic specs? - Yeah! 54 00:08:07,120 --> 00:08:10,363 Isn't that a bit pointless? Like a visual hearing aid? 55 00:08:10,440 --> 00:08:11,930 What's wrong with pointless? 56 00:08:12,000 --> 00:08:16,210 I once invented an invisible watch. Spot the design flaw. 57 00:08:16,280 --> 00:08:19,045 You're talking nonsense to distract me from being really scared. 58 00:08:19,160 --> 00:08:21,481 It's one of your known character traits. 59 00:08:21,560 --> 00:08:24,166 Don't look at my browser history. 60 00:08:24,240 --> 00:08:26,368 - Whoa. - Yeah, I said don't. 61 00:08:36,400 --> 00:08:39,051 Why didn't that Zygon blow us up with her big bazooka? 62 00:08:39,120 --> 00:08:40,451 She did blow us up with her big bazooka. 63 00:08:40,520 --> 00:08:42,204 This is us being blown up with a big bazooka. 64 00:08:42,280 --> 00:08:44,203 But I mean, she seems to know what she's doing. 65 00:08:44,280 --> 00:08:47,409 The first thing I'd do if I wanted to invade the world would be to kill you. 66 00:08:47,480 --> 00:08:49,482 - Thanks. - I wouldn't even let you get talking. 67 00:08:49,560 --> 00:08:51,961 Like you always do. Bullet between the eyes, first thing. 68 00:08:52,040 --> 00:08:54,771 - Again, thank you. - I'd do it 12 times if necessary. 69 00:08:54,840 --> 00:08:56,285 Ah, yes. Well, why limit yourself? 70 00:08:56,360 --> 00:08:57,885 You've really thought this through, haven't you? 71 00:08:57,960 --> 00:09:01,282 I am a big fan. But she gave you a chance to get out. 72 00:09:01,360 --> 00:09:02,691 She hesitated. 73 00:09:02,760 --> 00:09:04,000 If she had Clara's memory print, 74 00:09:04,080 --> 00:09:05,605 she'd know better than to give you even a second. 75 00:09:08,120 --> 00:09:10,441 You've gone quiet 'cause I mentioned Clara. 76 00:09:10,520 --> 00:09:11,760 You think she might be dead. 77 00:09:12,640 --> 00:09:15,041 - Yes. - Are you okay? 78 00:09:15,960 --> 00:09:18,850 I don't know. I'm still in the hope phase. 79 00:09:18,920 --> 00:09:20,331 How's that going? 80 00:09:20,400 --> 00:09:22,846 Hell, please, talk about something else. 81 00:09:42,680 --> 00:09:45,251 Why did they want to destroy the ceasefire? 82 00:09:45,320 --> 00:09:47,561 Don't think of them as rational, they're different. 83 00:09:47,640 --> 00:09:49,688 They don't care about human beings. 84 00:09:49,760 --> 00:09:50,841 They don't care about their own people. 85 00:09:50,920 --> 00:09:53,605 They think the rest of Zygon-kind are traitors. 86 00:09:53,680 --> 00:09:55,808 It's a splinter group... 87 00:09:59,360 --> 00:10:00,407 Clara. 88 00:10:00,480 --> 00:10:02,084 Well, not Clara. The Zygon who... 89 00:10:02,160 --> 00:10:03,969 The Zygon who probably killed her. Read it. 90 00:10:05,880 --> 00:10:07,041 It says, "I'm awake". 91 00:10:07,120 --> 00:10:09,930 What does that mean? A political awakening? 92 00:10:10,000 --> 00:10:11,365 Why would she be sending me propaganda 93 00:10:11,440 --> 00:10:13,568 when she just blew me up with a big bazooka. 94 00:10:13,640 --> 00:10:16,405 Never really met Clara. Pretty strong, yeah? 95 00:10:17,800 --> 00:10:19,325 She was amazing. 96 00:10:19,400 --> 00:10:23,121 No. Not was, is. 97 00:10:23,520 --> 00:10:25,602 It's not from the Zygon, it's from Clara. 98 00:10:25,720 --> 00:10:27,404 - How? - She's not dead. 99 00:10:27,600 --> 00:10:29,045 She's in a pod somewhere. 100 00:10:29,120 --> 00:10:31,282 They need a live feed to the information in her brain, 101 00:10:31,360 --> 00:10:32,566 but she's fighting back. 102 00:10:32,640 --> 00:10:34,802 She's trying to take control piece by piece. 103 00:10:34,880 --> 00:10:35,927 Texting? 104 00:10:36,000 --> 00:10:37,684 How much more human could you get? 105 00:10:37,760 --> 00:10:39,410 The Zygon probably doesn't even know it sent this. 106 00:10:39,480 --> 00:10:41,960 Or why it misfired that bazooka. 107 00:10:42,040 --> 00:10:43,769 You don't know, it's just a theory. 108 00:10:43,880 --> 00:10:47,407 Yes it's just a theory, but how's that hope phase now? 109 00:10:48,520 --> 00:10:49,601 Worse than ever. 110 00:10:49,680 --> 00:10:51,125 Then we've got a game. 111 00:11:39,560 --> 00:11:41,449 Hello, if you're watching this, 112 00:11:41,520 --> 00:11:43,443 I have been captured and interrogated 113 00:11:43,520 --> 00:11:44,601 During the interrogation, 114 00:11:44,680 --> 00:11:47,604 I've revealed to you the existence of the Osgood box. 115 00:11:47,720 --> 00:11:51,167 I've re vealed its location and the combination to open this safe. 116 00:11:51,240 --> 00:11:53,925 - And guess what? - I lied. 117 00:11:54,320 --> 00:11:59,008 The Osgood box exists, but it's not here, so stop looking. Really, stop. 118 00:11:59,880 --> 00:12:02,531 The Osgood box can end the ceasefire. 119 00:12:02,600 --> 00:12:04,841 The Osgood box can start the war. 120 00:12:04,920 --> 00:12:07,366 The Osgood box can wipe out all humankind. 121 00:12:07,440 --> 00:12:09,727 But there's a reason it's called the Osgood box. 122 00:12:09,800 --> 00:12:11,040 Haven't you guessed? 123 00:12:20,640 --> 00:12:22,210 Hello! Hi. 124 00:12:23,680 --> 00:12:24,681 Hello. 125 00:12:25,840 --> 00:12:29,162 Dr John Disco. It was my plane. 126 00:12:30,440 --> 00:12:33,887 I had a big plane for purposes of poncing about. 127 00:12:37,680 --> 00:12:40,843 It went off with a massive bang about half a mile that way. 128 00:12:44,160 --> 00:12:45,366 Actually, uh... 129 00:12:47,320 --> 00:12:50,085 - It's fine, we're fine, aren't we? - Yeah, yeah. 130 00:12:50,160 --> 00:12:53,881 Yes, yes. We're fine. just, uh, move along. 131 00:13:03,000 --> 00:13:04,126 She's answered. 132 00:13:05,440 --> 00:13:08,205 - Hello. - You're dead. 133 00:13:08,280 --> 00:13:12,410 Yes, well, I'm dead now and I think I might be a bit more dead in a minute. 134 00:13:12,480 --> 00:13:15,450 - What's your plan, Zygella? - I don't have a plan. 135 00:13:15,520 --> 00:13:18,364 Come on, you don't invade planets without having a plan. 136 00:13:18,480 --> 00:13:20,482 That's why they're called planets, to remind you to plan it. 137 00:13:20,560 --> 00:13:22,847 Hey, that's good. Puntastic. 138 00:13:22,960 --> 00:13:26,567 Dr Puntastic. Oh, come on. That was a good one, Zygella. 139 00:13:26,800 --> 00:13:30,247 Don't call me Zygella, my name's Bonnie. 140 00:13:31,360 --> 00:13:32,361 You're winking at me. 141 00:13:33,080 --> 00:13:34,730 I am not winking at you. 142 00:13:35,000 --> 00:13:37,162 Where is the Osgood box? 143 00:13:40,040 --> 00:13:41,371 You do know what winking means, don't you? 144 00:13:41,440 --> 00:13:44,330 You're sending out some very mixed messages here. 145 00:13:44,400 --> 00:13:45,970 You know I'm over 2,000 years old. 146 00:13:46,040 --> 00:13:47,724 I'm old enough to be your messiah. 147 00:13:47,800 --> 00:13:50,929 I am not winking at you. Where is the box? 148 00:13:51,000 --> 00:13:53,571 We're gonna need some wheels. The van. 149 00:13:53,640 --> 00:13:56,325 Okay, non-verbal communication. 150 00:13:56,400 --> 00:13:58,687 I assume that you never bothered to learn Morse code. 151 00:13:58,760 --> 00:14:00,205 Specs, setting 137. 152 00:14:00,600 --> 00:14:01,647 Tell me! 153 00:14:01,720 --> 00:14:03,210 Okay, we'll have to try something else. 154 00:14:03,280 --> 00:14:04,406 Twenty questions. 155 00:14:04,480 --> 00:14:08,690 Where's your pod? Is it in a tunnel? is it in London? 156 00:14:09,480 --> 00:14:10,970 Thanks very much. Gotcha. 157 00:14:13,360 --> 00:14:14,805 Stay where you are, Clara. 158 00:14:15,920 --> 00:14:17,081 We're coming to get you. 159 00:14:17,160 --> 00:14:18,844 And for God's sake, don't let her into your memories. 160 00:14:18,920 --> 00:14:21,571 Memories? What memories, what has she got? 161 00:14:21,640 --> 00:14:23,563 Don't tell her where the Osgood box is. 162 00:14:23,640 --> 00:14:26,120 And above all, don't tell her what it is. 163 00:14:37,520 --> 00:14:40,126 - Obviously, the Zygon could hear that. - Obviously. 164 00:14:40,200 --> 00:14:43,124 So, she's going to poke around inside Clara's mind looking for answers. 165 00:14:43,200 --> 00:14:45,123 The mind of Clara Oswald. 166 00:14:45,200 --> 00:14:47,931 She may never find her way out. 167 00:14:48,400 --> 00:14:50,164 I don't think I've ever seen you smile before. 168 00:14:52,520 --> 00:14:54,010 Dazzling, isn't it? 169 00:14:54,080 --> 00:14:55,730 Oh, I got a ping on Clara's phone. 170 00:14:56,000 --> 00:14:57,684 It's the location Bonnie sent the text from. 171 00:14:58,040 --> 00:14:59,804 A shopping centre, South London. 172 00:15:00,280 --> 00:15:03,727 Ah, London, perpetual city, cradle of culture, here we come. 173 00:15:04,160 --> 00:15:06,322 Clara, stay safe. 174 00:15:06,920 --> 00:15:08,684 She's posted a video link. 175 00:15:10,280 --> 00:15:13,602 A video supposedly showing an alien in South London 176 00:15:13,680 --> 00:15:16,001 is posted across the Internet. 177 00:15:16,080 --> 00:15:18,128 This is the same place Bonnie texted from. 178 00:15:18,200 --> 00:15:19,440 We need to hurry. 179 00:15:46,400 --> 00:15:47,481 Hello. 180 00:15:52,040 --> 00:15:53,451 Oh, there's no point turning over. 181 00:15:53,840 --> 00:15:56,002 There's nothing better on the other side. 182 00:15:56,840 --> 00:15:58,490 I could erase your mind. 183 00:15:59,000 --> 00:16:00,240 Then why haven't you? 184 00:16:05,160 --> 00:16:06,491 Having trouble? 185 00:16:09,320 --> 00:16:11,209 Let's see what I can do. 186 00:16:21,360 --> 00:16:24,842 See, this thing works two ways, you know. 187 00:16:25,160 --> 00:16:27,925 I want those memories. 188 00:16:28,000 --> 00:16:29,206 The trouble is, you're asking me for them, 189 00:16:29,280 --> 00:16:31,248 which means you can't access them, right? 190 00:16:31,320 --> 00:16:32,560 I can make you tell me. 191 00:16:32,640 --> 00:16:35,246 No, you can't, otherwise, you would have done already. 192 00:16:37,000 --> 00:16:38,001 I can kill you. 193 00:16:40,080 --> 00:16:41,241 Go on then. 194 00:16:41,840 --> 00:16:43,649 You think you're calling my bluff? 195 00:16:44,000 --> 00:16:45,684 I am calling your bluff. 196 00:16:45,760 --> 00:16:46,966 You need me alive. 197 00:16:47,040 --> 00:16:48,804 Only as a source of information. 198 00:16:48,880 --> 00:16:50,245 Then you better start asking questions. 199 00:16:50,320 --> 00:16:52,004 You better not lie. 200 00:16:52,080 --> 00:16:54,890 You see, that's the problem. I am a brilliant liar. 201 00:16:54,960 --> 00:16:56,041 How are you ever going to know? 202 00:16:56,520 --> 00:16:57,885 Oh, Clara. 203 00:16:58,720 --> 00:17:00,848 For a moment, I thought you were clever. 204 00:17:04,920 --> 00:17:06,410 Our hearts are linked. 205 00:17:07,000 --> 00:17:08,001 Beat for beat. 206 00:17:08,080 --> 00:17:11,562 The one thing you and I can never do is lie to each other. 207 00:17:15,280 --> 00:17:17,044 Oh, that scared you, didn't it? 208 00:17:26,720 --> 00:17:27,721 London. 209 00:17:29,440 --> 00:17:31,761 - What a dump. - London's okay. 210 00:17:31,840 --> 00:17:33,080 No, it's not. It's a dump. 211 00:17:33,160 --> 00:17:35,766 You spend an awful lot of time here considering it's a dump. 212 00:17:35,840 --> 00:17:39,526 I spent an awful lot of time being kidnapped, tortured, shot at, 213 00:17:39,600 --> 00:17:41,568 exterminated. Doesn't mean I like it. 214 00:17:41,640 --> 00:17:44,166 Well, this is where the video was shot. 215 00:17:44,520 --> 00:17:46,568 Bonnie was here. Come on, Doctor. 216 00:17:58,400 --> 00:17:59,765 There's electricity in the air. 217 00:18:00,120 --> 00:18:04,011 It stinks. It smells like barbecues. 218 00:18:11,800 --> 00:18:12,801 Oh. 219 00:18:19,440 --> 00:18:21,090 Now, listen to me. 220 00:18:21,160 --> 00:18:22,400 Here's what we're going to do. 221 00:18:22,480 --> 00:18:23,686 I'm going to ask you questions, 222 00:18:23,760 --> 00:18:25,250 and if you don't tell me the exact 223 00:18:25,320 --> 00:18:27,891 and complete truth, I will know and I will kill you. 224 00:18:27,960 --> 00:18:29,450 Do you understand me? 225 00:18:30,640 --> 00:18:31,641 Yes. 226 00:18:32,520 --> 00:18:36,969 I will slaughter you in that pod right now. Am I lying to you? 227 00:18:38,440 --> 00:18:39,441 No. 228 00:18:39,520 --> 00:18:40,931 Good. Then we'll begin. 229 00:18:41,000 --> 00:18:42,525 Where is the Osgood box? 230 00:18:43,800 --> 00:18:45,325 You will answer me, Clara. 231 00:18:45,400 --> 00:18:48,449 Truth or consequences. Lie and you die. 232 00:18:48,680 --> 00:18:50,205 Where is it? 233 00:18:51,120 --> 00:18:53,441 UNIT HQ, under the Tower of London. 234 00:18:53,520 --> 00:18:55,648 - Where specifically? - The Black Archive. 235 00:18:55,720 --> 00:18:56,846 Ah, yes. 236 00:18:57,440 --> 00:19:00,171 The dark little storage facility for forbidden alien tech 237 00:19:00,240 --> 00:19:01,969 where all of this began. 238 00:19:02,040 --> 00:19:03,644 Who has access to it? 239 00:19:04,160 --> 00:19:05,810 The Osgoods. 240 00:19:05,880 --> 00:19:07,166 Only the Osgoods? 241 00:19:08,000 --> 00:19:09,490 The Doctor sealed it up after the last time. 242 00:19:09,560 --> 00:19:11,085 He didn't want UNIT interfering with the ceasefire. 243 00:19:11,320 --> 00:19:14,881 Don't avoid the question. Do only the Osgoods have access? 244 00:19:16,400 --> 00:19:17,686 The Doctor has access too. 245 00:19:18,960 --> 00:19:19,961 Who else? 246 00:19:21,640 --> 00:19:23,802 Ah, you. 247 00:19:25,320 --> 00:19:27,049 You have access. 248 00:19:30,120 --> 00:19:31,167 Yes. 249 00:19:31,320 --> 00:19:34,927 Is it a key? Or a code? No, a pass? A key-code. 250 00:19:35,000 --> 00:19:36,411 Give it to me now. 251 00:19:39,040 --> 00:19:40,041 I can't. 252 00:19:41,640 --> 00:19:43,130 Interesting. 253 00:19:43,440 --> 00:19:45,169 - You 're not lying. - No, I'm not. 254 00:19:45,240 --> 00:19:47,368 - But you have access of some kind? - Obviously. 255 00:19:47,441 --> 00:19:48,487 Give it to me now. 256 00:19:48,563 --> 00:19:50,768 I told you, I can't. You know I'm not lying. 257 00:19:50,848 --> 00:19:52,563 I can't give you access. 258 00:19:52,927 --> 00:19:57,240 Okay. How do you get in there? How physically do you get in? 259 00:19:57,320 --> 00:19:59,647 - It's automatic. - But how? Tell me. 260 00:20:02,043 --> 00:20:04,007 The door is keyed to my body print. 261 00:20:04,567 --> 00:20:07,606 Ah, yes. Your body print. 262 00:20:08,200 --> 00:20:10,965 You can't give me access because I have access already. 263 00:20:11,040 --> 00:20:12,883 - I'm you. - Yes. 264 00:20:12,960 --> 00:20:16,123 And what am I going to find? What's in the Osgood box? 265 00:20:19,000 --> 00:20:20,081 Clara? 266 00:20:23,000 --> 00:20:24,650 The box ends the ceasefire. 267 00:20:24,840 --> 00:20:26,126 $0 I'm told. How? 268 00:20:26,880 --> 00:20:28,609 There's a button inside the box. 269 00:20:28,880 --> 00:20:30,962 Press it. It will transmit a signal 270 00:20:31,040 --> 00:20:33,407 that will unmask every Zygon on the planet for up to an hour. 271 00:20:35,200 --> 00:20:36,565 What's there to smile about? 272 00:20:36,640 --> 00:20:37,846 Ah, mass panic. 273 00:20:37,920 --> 00:20:41,641 Followed by war. Every Zygon on our side at a stroke. 274 00:20:42,560 --> 00:20:45,166 Twenty million Zygons 275 00:20:45,240 --> 00:20:47,481 against seven billion humans. 276 00:20:47,560 --> 00:20:49,289 That's not a war you can win! 277 00:20:49,360 --> 00:20:51,249 Then we will die in the fire 278 00:20:51,320 --> 00:20:53,800 instead of living in chains. 279 00:20:53,880 --> 00:20:55,564 Most of your own kind don't want that. 280 00:20:55,640 --> 00:20:58,120 Then it's time we stopped giving them a choice. 281 00:20:58,640 --> 00:21:00,642 It's time you asked the most important question. 282 00:21:03,760 --> 00:21:05,808 - Which is? - I'm waiting. 283 00:21:07,000 --> 00:21:09,082 Why is it called an Osgood box? 284 00:21:11,720 --> 00:21:12,846 I'm not telling you. 285 00:21:12,920 --> 00:21:15,526 Good. I've been looking forward to hearing you scream. 286 00:21:15,600 --> 00:21:17,648 I'm not telling you because when you get to the Black Archive, 287 00:21:17,720 --> 00:21:18,767 you'll find out for yourself. 288 00:21:18,840 --> 00:21:20,808 And when you do, you're gonna want to speak to me again. 289 00:21:25,720 --> 00:21:27,131 Am I lying to you? 290 00:21:33,240 --> 00:21:34,287 See you later. 291 00:21:38,000 --> 00:21:39,286 What's your name? 292 00:21:41,040 --> 00:21:42,041 Osgood. 293 00:21:42,720 --> 00:21:44,006 No, no, no, your first name. 294 00:21:44,440 --> 00:21:46,044 And what's your first name? 295 00:21:48,440 --> 00:21:49,441 Basil. 296 00:21:53,360 --> 00:21:54,361 Petronella. 297 00:21:58,200 --> 00:22:00,601 Let's just, uh, stick with what we had. 298 00:22:02,280 --> 00:22:03,805 I need to ask you. 299 00:22:05,360 --> 00:22:06,691 Because it's important. 300 00:22:07,840 --> 00:22:09,126 Because it might matter. 301 00:22:09,760 --> 00:22:10,966 What's im porta nt? 302 00:22:11,720 --> 00:22:13,404 Which one are you? Human or Zygon? 303 00:22:32,040 --> 00:22:33,610 Whoever you are, we can help you. 304 00:22:35,520 --> 00:22:37,010 It wasn't me. 305 00:22:38,480 --> 00:22:40,005 They attacked me. 306 00:22:40,560 --> 00:22:43,211 They saw me. I had to... 307 00:22:44,400 --> 00:22:46,767 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 308 00:22:48,040 --> 00:22:49,690 A commander came. 309 00:22:50,280 --> 00:22:52,442 She turned me back. 310 00:22:54,640 --> 00:22:56,529 We can help. We can help you. 311 00:22:57,800 --> 00:23:00,531 - Doctor, we can help him, can't we? - I'm not sure. 312 00:23:04,280 --> 00:23:08,205 Please, come back! Come back! 313 00:23:12,880 --> 00:23:14,245 North America. 314 00:23:14,320 --> 00:23:16,482 Reporting back to High Command. 315 00:23:17,640 --> 00:23:19,085 I'm going to the Black Archive. 316 00:23:19,200 --> 00:23:20,850 - I'll open it up, you will follow. - Of course. 317 00:23:20,920 --> 00:23:23,685 But first, locate the Doctor. If possible, duplicate him. 318 00:23:23,760 --> 00:23:24,841 And then kill him. 319 00:23:26,360 --> 00:23:28,044 It would be my pleasure. 320 00:23:35,640 --> 00:23:36,926 I can't help you just now, but... 321 00:23:41,160 --> 00:23:42,321 Why? 322 00:23:42,400 --> 00:23:46,121 - I was happy like this. I was happy. - I understand. 323 00:23:46,800 --> 00:23:48,165 I... 324 00:23:48,240 --> 00:23:50,607 I can't change. I can't hide. 325 00:23:50,680 --> 00:23:51,920 Let us help you. 326 00:23:52,320 --> 00:23:53,321 No. 327 00:23:54,240 --> 00:23:56,402 You're truth or consequences. 328 00:23:58,200 --> 00:23:59,645 We're not. We're really not. 329 00:24:02,880 --> 00:24:04,530 I'm not part of your fight. 330 00:24:04,920 --> 00:24:09,130 I never wanted to fight anyone. I just wanted to live here. 331 00:24:09,200 --> 00:24:12,966 Why can't I just live? 332 00:24:13,560 --> 00:24:14,686 We are on your side. 333 00:24:14,760 --> 00:24:16,808 I'm not on anyone's side. 334 00:24:18,920 --> 00:24:22,402 This is my home. 335 00:24:22,480 --> 00:24:25,051 Listen. We are not them. 336 00:24:25,160 --> 00:24:27,401 I can't go back now. 337 00:24:29,000 --> 00:24:30,889 You've taken my life. 338 00:24:32,040 --> 00:24:34,407 No. No, no, no. Stop, stop, stop. 339 00:24:38,160 --> 00:24:39,286 They will kill me. 340 00:24:52,720 --> 00:24:56,247 There it is, Osgood. There's their plan. 341 00:24:57,200 --> 00:24:58,440 Unmask everyone. 342 00:24:59,280 --> 00:25:01,851 Provoke fear, paranoia. Provoke a war. 343 00:25:01,920 --> 00:25:03,160 Doctor. 344 00:25:04,080 --> 00:25:05,127 Kate, are you all right? 345 00:25:05,240 --> 00:25:06,605 Of course I am. Why wouldn't I be? 346 00:25:06,680 --> 00:25:09,001 - It's just, I heard otherwise. - I'm fine. 347 00:25:09,080 --> 00:25:11,082 Doctor, we know where the Zygon Command Centre is. 348 00:25:11,160 --> 00:25:13,128 We know where Clara's pod is. We can take you there. 349 00:25:13,200 --> 00:25:14,201 Well, how very convenient, 350 00:25:14,280 --> 00:25:16,601 because that's just exactly what we're looking for. 351 00:25:20,480 --> 00:25:22,369 And here it is. 352 00:25:22,440 --> 00:25:23,965 The Black Archive. 353 00:25:25,320 --> 00:25:27,527 I do like being you, Clara. 354 00:25:27,600 --> 00:25:30,046 Everyone just waves you on past. 355 00:25:30,520 --> 00:25:31,931 Now, 356 00:25:32,000 --> 00:25:33,729 how does this work? 357 00:25:59,960 --> 00:26:01,371 Oh, they like a good cave, don't they? 358 00:26:01,440 --> 00:26:03,408 How many of these pods are occupied? 359 00:26:03,480 --> 00:26:05,084 We don't know. 360 00:26:05,160 --> 00:26:06,207 Which one is Clara's? 361 00:26:08,880 --> 00:26:10,962 Well, that's strange. It was here before. 362 00:26:11,280 --> 00:26:14,762 Doctor, I think they're Zygons. 363 00:26:17,800 --> 00:26:19,370 Oh, you cheeky little monkeys. 364 00:26:23,640 --> 00:26:24,880 Normalise. 365 00:26:39,960 --> 00:26:43,407 Well, Clara, I think you're reaching the end of your... 366 00:26:51,880 --> 00:26:55,089 - The Doctor is here. - Don't kill him. We need him alive. 367 00:26:55,960 --> 00:26:57,166 What for? 368 00:26:57,240 --> 00:27:00,687 Because I just found out why it's called an Osgood box. 369 00:27:02,040 --> 00:27:03,451 There's two of them. 370 00:27:03,520 --> 00:27:06,330 Two Osgoods, two boxes. Operation Double. What did you expect? 371 00:27:11,000 --> 00:27:13,048 What's in them, Doctor? Tell me, now. 372 00:27:13,600 --> 00:27:15,967 One box normalises all the Zygons. 373 00:27:16,040 --> 00:27:18,008 - And the other? - Destroys them. 374 00:27:20,760 --> 00:27:21,966 Which is which? 375 00:27:23,120 --> 00:27:24,804 That would be telling. 376 00:27:48,840 --> 00:27:52,561 Which box normalises the Zygons, Doctor? Tell me or she dies. 377 00:27:52,640 --> 00:27:54,529 No. This is war. 378 00:27:54,640 --> 00:27:56,404 You pull the trigger, you pay the price. 379 00:27:56,480 --> 00:27:57,561 Kill her. 380 00:27:57,920 --> 00:27:59,524 The blue one. The blue one. 381 00:27:59,720 --> 00:28:01,882 The blue one normalises all your people. 382 00:28:06,560 --> 00:28:07,607 Are you lying? 383 00:28:07,680 --> 00:28:09,569 Are you lying to me, Doctor? 384 00:28:09,720 --> 00:28:13,327 No, I'm not. And when you open up the box, you'll see I'm not lying. 385 00:28:18,880 --> 00:28:20,120 Doctor. 386 00:28:23,720 --> 00:28:24,721 Doctor! 387 00:28:26,880 --> 00:28:29,247 Yeah. I know. 388 00:28:29,800 --> 00:28:31,325 Bring him to me! 389 00:28:39,600 --> 00:28:41,443 Sorry, Doctor. Self-defence. 390 00:28:41,520 --> 00:28:43,602 - Who are you? - I'm me. 391 00:28:43,680 --> 00:28:44,806 How did you survive? 392 00:28:53,080 --> 00:28:54,366 Five rounds, rapid. 393 00:28:57,880 --> 00:29:00,690 I'm sorry, Doctor. I know you don't approve. 394 00:29:00,880 --> 00:29:03,201 Why does peacekeeping always involve killing? 395 00:29:06,760 --> 00:29:08,046 Is this the lot? 396 00:29:08,480 --> 00:29:11,370 No, there are plenty more of them, they were the nearest. 397 00:29:13,040 --> 00:29:14,121 You are you? 398 00:29:14,760 --> 00:29:15,761 I'm me. 399 00:29:15,840 --> 00:29:17,490 But human or Zygon? 400 00:29:17,560 --> 00:29:18,561 Me. 401 00:29:19,320 --> 00:29:20,606 What are we dealing with? 402 00:29:20,680 --> 00:29:23,001 Twenty million Zygons about to be unmasked. 403 00:29:23,080 --> 00:29:24,684 They don't know whether they're human or not. 404 00:29:24,760 --> 00:29:26,524 And you can't fight them, not with soldiers. 405 00:29:27,280 --> 00:29:29,123 Which leads me to a very big question. 406 00:29:29,200 --> 00:29:30,850 Oh, I was really hoping that it wouldn't. 407 00:29:30,920 --> 00:29:33,924 The Z-67, Sullivan's gas, the gas that kills the Zygons, 408 00:29:34,000 --> 00:29:35,126 you took it. 409 00:29:35,200 --> 00:29:37,362 Well, you know how it is, Daddy knows best. 410 00:29:37,440 --> 00:29:39,329 That's what's in the red box, yes? 411 00:29:40,920 --> 00:29:42,160 Of course it is. 412 00:29:42,240 --> 00:29:45,084 If I remember rightly, it causes a chain reaction in the atmosphere, 413 00:29:45,160 --> 00:29:47,083 turns every Zygon on Earth inside out. 414 00:29:47,160 --> 00:29:49,845 Let me negotiate peace. You can't commit mass murder. 415 00:29:49,920 --> 00:29:51,604 Then why did you leave the gas with us? 416 00:29:51,680 --> 00:29:53,921 The boxes are safeguards for both species. 417 00:29:54,000 --> 00:29:55,047 You agreed to that. 418 00:29:55,120 --> 00:29:56,281 I never agreed to that! 419 00:29:56,360 --> 00:29:58,886 Yes, you did. Then I wiped your memory. And you agreed to that too. 420 00:29:58,960 --> 00:30:02,282 But that's why there were two Osgoods to police the ceasefire. 421 00:30:02,360 --> 00:30:04,124 One human and one Zygon. 422 00:30:04,200 --> 00:30:06,567 To keep the secrets, keep the peace. 423 00:30:06,640 --> 00:30:09,450 I'm sorry, Doctor, truly. 424 00:30:10,320 --> 00:30:12,243 But the peace is failing already. 425 00:30:15,280 --> 00:30:16,520 Come on. 426 00:30:30,800 --> 00:30:33,167 It's no good, Bonnie. You can't win. 427 00:30:36,120 --> 00:30:37,360 I don't care. 428 00:30:38,280 --> 00:30:40,726 Hi! Hello! Hello! 429 00:30:40,800 --> 00:30:42,484 Oh, hello, hi! 430 00:30:42,560 --> 00:30:44,528 Hi, stop this. Stop this, please! 431 00:30:44,600 --> 00:30:46,364 Let me take both of these boxes away. 432 00:30:46,480 --> 00:30:49,689 We'll forgive. We'll forget. 433 00:30:49,800 --> 00:30:52,201 And the ceasefire will stand. 434 00:30:52,280 --> 00:30:53,281 No. 435 00:30:58,520 --> 00:31:00,522 Doctor, which of these buttons do I press? 436 00:31:00,600 --> 00:31:02,921 Doctor, which one? Truth or consequences? 437 00:31:03,440 --> 00:31:05,886 Truth or consequences? 438 00:31:12,240 --> 00:31:14,527 This is the moment we've all been waiting for. 439 00:31:14,600 --> 00:31:16,250 Make-your-mind-up time. 440 00:31:16,360 --> 00:31:18,442 One of those buttons will destroy the Zygons, 441 00:31:18,520 --> 00:31:20,363 release the imbecile's gas. 442 00:31:20,440 --> 00:31:24,206 The other one detonates the nuclear warhead under the Black Archive. 443 00:31:24,280 --> 00:31:27,489 It'll destroy everyone in London. Bonnie! 444 00:31:28,520 --> 00:31:30,727 Bonnie, sweetheart, one of those buttons 445 00:31:30,800 --> 00:31:34,327 will unmask every Zygon in the world. 446 00:31:34,640 --> 00:31:38,281 The other one cancels their ability to change form. 447 00:31:38,360 --> 00:31:40,761 It'll make them human beings forever! 448 00:31:41,000 --> 00:31:43,207 There are safeguards beyond safeguards. 449 00:31:43,280 --> 00:31:45,123 I did this on a very important day for me. 450 00:31:45,200 --> 00:31:47,089 And this ceasefire will stand. 451 00:31:47,160 --> 00:31:48,161 This is wrong. 452 00:31:48,240 --> 00:31:49,287 No, it's not. 453 00:31:49,360 --> 00:31:51,169 You are responsible for all of the violence, 454 00:31:51,240 --> 00:31:52,526 all of the suffering. 455 00:31:52,600 --> 00:31:53,726 - No, I'm not. - Yes. 456 00:31:53,800 --> 00:31:54,847 - No. - Yes. 457 00:31:54,920 --> 00:31:57,924 You engineered this situation, Doctor. This is your fault. 458 00:31:58,000 --> 00:31:59,001 No, it's not, it's your fault. 459 00:31:59,080 --> 00:32:00,081 I had to do what I've done. 460 00:32:00,160 --> 00:32:01,491 So did I. 461 00:32:02,080 --> 00:32:03,286 We've been treated like cattle. 462 00:32:03,360 --> 00:32:04,361 So what? 463 00:32:04,440 --> 00:32:06,044 We've been left to fend for ourselves. 464 00:32:06,120 --> 00:32:08,168 - So has everyone. - It's not fair. 465 00:32:08,240 --> 00:32:12,245 Oh, it's not fair? Oh, I didn't realise that! 466 00:32:12,320 --> 00:32:13,731 It was not fair. 467 00:32:13,840 --> 00:32:16,002 Well, you know what? My Tardis doesn't work properly. 468 00:32:16,080 --> 00:32:17,969 And I don't have my own personal tailor. 469 00:32:18,040 --> 00:32:19,201 The things don't equate. 470 00:32:19,280 --> 00:32:22,523 These things have happened, Zygella. They are facts. 471 00:32:22,640 --> 00:32:26,247 You just want cruelty to beget cruelty. 472 00:32:26,320 --> 00:32:29,767 You're not superior to people who were cruel to you. 473 00:32:29,880 --> 00:32:32,770 You're just a whole bunch of new cruel people. 474 00:32:34,360 --> 00:32:37,045 A whole bunch of new cruel people 475 00:32:37,120 --> 00:32:40,567 being cruel to some other people who'll end up being cruel to you. 476 00:32:41,200 --> 00:32:43,601 The only way anyone can live in peace 477 00:32:44,280 --> 00:32:46,282 is if they're prepared to forgive. 478 00:32:48,640 --> 00:32:51,007 Why don't you break the cycle? 479 00:32:52,560 --> 00:32:53,607 Why should we? 480 00:32:59,360 --> 00:33:00,885 What is it that you actually want? 481 00:33:07,680 --> 00:33:08,681 War. 482 00:33:08,960 --> 00:33:12,248 Ah, ah, right. 483 00:33:12,320 --> 00:33:15,005 And when this war is over, 484 00:33:15,080 --> 00:33:19,005 when you have a homeland free from humans, 485 00:33:19,080 --> 00:33:20,730 what do you think it's gonna be like? 486 00:33:20,800 --> 00:33:22,131 Do you know? Have you thought about it? 487 00:33:22,200 --> 00:33:24,009 Have you given it any consideration? 488 00:33:24,080 --> 00:33:26,287 Because you're very close to getting what you want. 489 00:33:27,160 --> 00:33:29,561 What's it gonna be like? Paint me a picture. 490 00:33:31,080 --> 00:33:32,491 Are you gonna live in houses? 491 00:33:32,560 --> 00:33:35,006 Do you want people to go to work? Will there be holidays? 492 00:33:35,080 --> 00:33:37,128 Oh, will there be music? 493 00:33:37,200 --> 00:33:39,601 Do you think people will be allowed to play violins? 494 00:33:39,680 --> 00:33:41,842 Who's gonna make the violins? 495 00:33:41,920 --> 00:33:43,490 Well? 496 00:33:43,560 --> 00:33:45,324 Oh, you don't actually know, do you? 497 00:33:45,840 --> 00:33:50,164 Because, like every other tantruming child in history, 498 00:33:50,240 --> 00:33:52,242 Bonnie, you don't actually know what you want. 499 00:33:52,360 --> 00:33:57,161 So, let me ask you a question about this brave new world of yours. 500 00:33:57,240 --> 00:33:59,891 When you've killed all the bad guys, 501 00:33:59,960 --> 00:34:02,884 and when it's all perfect and just and fair, 502 00:34:02,960 --> 00:34:06,328 when you have finally got it exactly the way you want it, 503 00:34:06,400 --> 00:34:09,051 what are you gonna do with the people like you? 504 00:34:11,600 --> 00:34:12,931 The troublemakers. 505 00:34:15,320 --> 00:34:17,846 How you gonna protect your glorious revolution 506 00:34:18,480 --> 00:34:19,766 from the next one? 507 00:34:21,760 --> 00:34:23,808 - We'll win. - Oh, will you? 508 00:34:23,920 --> 00:34:26,890 Well, maybe. Maybe you will win. 509 00:34:27,800 --> 00:34:29,450 But nobody wins for long. 510 00:34:30,480 --> 00:34:32,960 The wheel just keeps turning. 511 00:34:34,720 --> 00:34:36,210 So, come on. 512 00:34:36,280 --> 00:34:38,089 Break the cycle. 513 00:34:38,920 --> 00:34:40,251 Why are you still talking? 514 00:34:40,320 --> 00:34:43,164 Because I want to get you to see, and I'm almost there. 515 00:34:44,000 --> 00:34:46,287 Do you know what I see, Doctor? 516 00:34:47,680 --> 00:34:49,205 A box. 517 00:34:49,360 --> 00:34:51,966 A box with everything I need. 518 00:34:52,040 --> 00:34:53,565 A 50% chance... 519 00:34:53,640 --> 00:34:55,005 For us too. 520 00:34:57,160 --> 00:34:59,527 And we're off! Fingers on buzzers! 521 00:34:59,600 --> 00:35:02,080 Are you feeling lucky? Are you ready to play the game? 522 00:35:02,160 --> 00:35:03,889 Who's gonna be quickest? Who's gonna be luckiest? 523 00:35:03,960 --> 00:35:05,086 This is not a game! 524 00:35:05,160 --> 00:35:07,128 No, it's not a game, sweetheart. 525 00:35:07,200 --> 00:35:08,645 And I mean that most sincerely. 526 00:35:08,720 --> 00:35:09,721 Why are you doing this? 527 00:35:09,800 --> 00:35:11,609 Yes, I'd quite like to know that too. 528 00:35:11,680 --> 00:35:12,886 You set this up, why? 529 00:35:12,960 --> 00:35:14,928 Because it's not a game, Kate. 530 00:35:16,400 --> 00:35:18,448 This is a scale model of war. 531 00:35:19,320 --> 00:35:22,927 Every war ever fought, right there in front of you. 532 00:35:23,000 --> 00:35:24,809 Because it's always the same. 533 00:35:25,320 --> 00:35:28,767 When you fire that first shot, no matter how right you feel, 534 00:35:28,840 --> 00:35:31,207 you have no idea who's going to die! 535 00:35:31,840 --> 00:35:36,129 You don't know whose children are going to scream and burn. 536 00:35:37,520 --> 00:35:39,249 How many hearts will be broken! 537 00:35:41,160 --> 00:35:42,969 How many lives shattered! 538 00:35:43,040 --> 00:35:45,327 How much blood will spill until everybody does 539 00:35:45,400 --> 00:35:47,801 what they were always gonna have to do from the very beginning. 540 00:35:47,880 --> 00:35:49,928 Sit down and talk! 541 00:35:54,480 --> 00:35:55,766 Listen to me, listen. 542 00:35:55,840 --> 00:35:58,207 I just... I just want you to think. 543 00:36:00,160 --> 00:36:01,446 Do you know what thinking is? 544 00:36:01,520 --> 00:36:04,046 It's just a fancy word for changing your mind. 545 00:36:05,120 --> 00:36:06,645 I will not change my mind. 546 00:36:06,720 --> 00:36:08,131 Then you will die stupid. 547 00:36:09,280 --> 00:36:13,046 Alternatively, you could step away from that box, 548 00:36:13,120 --> 00:36:15,407 you could walk right out of that door, 549 00:36:15,480 --> 00:36:17,642 and you can stand your revolution down. 550 00:36:17,720 --> 00:36:20,803 No. I'm not stopping this, Doctor. 551 00:36:21,360 --> 00:36:23,044 I started it, I will not stop it. 552 00:36:23,120 --> 00:36:25,441 You think they'll let me go after what I've done? 553 00:36:25,520 --> 00:36:29,650 You're all the same, you screaming kids, you know that? 554 00:36:29,720 --> 00:36:31,290 "Look at me, I'm unforgivable." 555 00:36:31,360 --> 00:36:33,681 Well, here's the unforeseeable, I forgive you. 556 00:36:34,360 --> 00:36:36,488 After all you've done. 557 00:36:38,640 --> 00:36:40,324 I forgive you. 558 00:36:42,960 --> 00:36:44,530 You don't understand. 559 00:36:45,440 --> 00:36:48,967 You will never understand. 560 00:36:49,240 --> 00:36:51,163 I don't understand? 561 00:36:51,280 --> 00:36:52,566 Are you kidding me? 562 00:36:52,640 --> 00:36:53,846 Of course, I understand. 563 00:36:54,760 --> 00:36:57,161 I mean, you call this a war? This funny little thing? 564 00:36:57,360 --> 00:36:58,771 This is not a war! 565 00:36:58,840 --> 00:37:01,969 I fought in a bigger war than you will ever know. 566 00:37:02,040 --> 00:37:04,202 I did worse things than you can ever imagine. 567 00:37:04,280 --> 00:37:05,964 When I close my eyes... 568 00:37:07,880 --> 00:37:11,851 I hear more screams than anyone could ever be able to count. 569 00:37:12,080 --> 00:37:14,082 And you know what you do with all that pain? 570 00:37:14,840 --> 00:37:16,842 Shall I tell you where you put it? 571 00:37:17,360 --> 00:37:18,646 You hold it tight, 572 00:37:20,720 --> 00:37:22,324 till it burns your hand. 573 00:37:22,920 --> 00:37:24,331 And you say this, 574 00:37:25,760 --> 00:37:29,048 "No one else will ever have to live like this. 575 00:37:29,120 --> 00:37:32,806 "No one else will have to feel this pain. 576 00:37:32,880 --> 00:37:34,325 "Not on my watch." 577 00:37:47,920 --> 00:37:49,001 Thank you. 578 00:37:50,560 --> 00:37:51,925 Thank you. 579 00:37:53,200 --> 00:37:54,486 I'm sorry. 580 00:37:55,320 --> 00:37:57,004 I know. 581 00:37:57,080 --> 00:37:58,366 I know. Thank you. 582 00:38:00,600 --> 00:38:01,806 Well... 583 00:38:27,000 --> 00:38:28,126 It's empty, isn't it? 584 00:38:31,480 --> 00:38:34,609 Both boxes, there's nothing in them. 585 00:38:35,960 --> 00:38:37,246 Just buttons. 586 00:38:42,640 --> 00:38:44,324 Of course. 587 00:38:45,760 --> 00:38:47,489 But you know how you know that? 588 00:38:48,360 --> 00:38:51,807 Because you've started to think like me. 589 00:38:56,160 --> 00:38:57,730 It's hell, isn't it? 590 00:38:58,040 --> 00:39:00,008 No one should have to think like that. 591 00:39:01,720 --> 00:39:03,370 And no one will. 592 00:39:06,360 --> 00:39:07,930 Not on our watch. 593 00:39:18,360 --> 00:39:19,691 Gotcha! 594 00:39:24,080 --> 00:39:25,570 How can you be so sure? 595 00:39:25,960 --> 00:39:28,008 Because you have a disadvantage, Zygella. 596 00:39:30,400 --> 00:39:31,970 I know that face. 597 00:39:37,160 --> 00:39:39,606 This is all very well, but we know the boxes are empty now. 598 00:39:39,680 --> 00:39:41,523 We can't forget that. 599 00:39:41,920 --> 00:39:43,524 No, well, uh... 600 00:39:43,880 --> 00:39:45,769 You've said that the last 15 times. 601 00:40:03,040 --> 00:40:04,530 You didn't wipe my memory. 602 00:40:06,360 --> 00:40:08,522 No, just Kate's. 603 00:40:08,600 --> 00:40:11,001 Oh, and your little friends here, of course. 604 00:40:11,080 --> 00:40:12,286 When they wake up, 605 00:40:12,360 --> 00:40:13,646 they won't remember what you've done. 606 00:40:14,240 --> 00:40:15,366 It'll be our secret. 607 00:40:15,480 --> 00:40:16,606 You're going to protect me? 608 00:40:16,720 --> 00:40:19,644 You're one of us now, whether you like it or not. 609 00:40:20,080 --> 00:40:22,321 I don't understand how you could just forgive me. 610 00:40:26,000 --> 00:40:27,729 Because I've been where you have. 611 00:40:28,320 --> 00:40:29,890 There was another box. 612 00:40:30,120 --> 00:40:32,168 I was gonna press another button. 613 00:40:34,120 --> 00:40:36,487 I was gonna wipe out all of my own kind. 614 00:40:37,400 --> 00:40:40,643 Man, woman and child. I was so sure I was right. 615 00:40:41,880 --> 00:40:43,370 What happened? 616 00:40:45,080 --> 00:40:46,445 Same thing that happened to you. 617 00:40:47,600 --> 00:40:50,206 I let Clara Oswald get inside my head. 618 00:40:56,400 --> 00:40:57,606 Trust me, 619 00:40:58,720 --> 00:41:00,370 she doesn't leave. 620 00:41:27,120 --> 00:41:29,964 Zygon High Command, the ceasefire is back in place. 621 00:41:30,040 --> 00:41:31,644 The rebels are standing down. 622 00:41:31,720 --> 00:41:33,768 You are all... 623 00:41:35,480 --> 00:41:36,481 Safe. 624 00:41:49,680 --> 00:41:53,446 The Tardis. 625 00:41:53,520 --> 00:41:55,124 What does it stand for? 626 00:41:55,480 --> 00:41:57,084 What? 627 00:41:57,160 --> 00:41:58,491 You're kidding me. 628 00:41:58,560 --> 00:41:59,971 Surely you know that. 629 00:42:00,040 --> 00:42:01,849 Well, I've heard a couple of different versions. 630 00:42:01,920 --> 00:42:03,729 I made it up from the initials. It stands for 631 00:42:03,800 --> 00:42:05,723 Totally Radically Driving In Space. 632 00:42:07,720 --> 00:42:08,767 Do you want to come? 633 00:42:09,720 --> 00:42:12,564 All of the future, all of history, 634 00:42:13,640 --> 00:42:14,880 and all of the universe. 635 00:42:16,680 --> 00:42:18,011 More than anything. 636 00:42:19,520 --> 00:42:21,090 But I think I have to stay. 637 00:42:21,680 --> 00:42:23,921 I've got a couple of boxes to keep an eye on, 638 00:42:24,120 --> 00:42:26,043 and a world to keep safe. 639 00:42:28,440 --> 00:42:29,805 Fair enough. 640 00:42:33,240 --> 00:42:34,844 Clara, would you mind, uh... 641 00:42:35,360 --> 00:42:36,600 Mind what? 642 00:42:38,080 --> 00:42:40,003 I'll see you in the Tardis, okay? 643 00:42:41,800 --> 00:42:43,370 Er, yeah, sure. 644 00:42:46,160 --> 00:42:47,844 Take ca re, you. 645 00:42:47,920 --> 00:42:49,331 You take care of him. 646 00:42:49,400 --> 00:42:51,004 Don't let him die or anything. 647 00:42:51,080 --> 00:42:52,366 What if he's really annoying? 648 00:42:52,440 --> 00:42:54,169 - Then, fine. - Got ya. 649 00:43:01,080 --> 00:43:03,162 I need to know. Which one are you? 650 00:43:04,080 --> 00:43:05,206 I'm Osgood. 651 00:43:05,720 --> 00:43:07,085 Human or Zygon? 652 00:43:08,240 --> 00:43:10,004 I'll answer that question one day. 653 00:43:11,040 --> 00:43:13,202 And you know when that day will be? 654 00:43:13,280 --> 00:43:14,770 The day nobody cares about the answer. 655 00:43:19,000 --> 00:43:20,001 Gotcha. 656 00:43:20,760 --> 00:43:22,808 Oh, look at his face. 657 00:43:23,240 --> 00:43:24,924 It's almost not fair. 658 00:43:26,120 --> 00:43:28,361 But I don't... How, how... 659 00:43:28,600 --> 00:43:30,204 Think it through, Doctor. 660 00:43:30,400 --> 00:43:31,970 It wouldn't be right, would it? 661 00:43:32,040 --> 00:43:33,565 To carry on using Clara's face. 662 00:43:33,640 --> 00:43:34,721 When there's a vacancy. 663 00:43:35,320 --> 00:43:37,641 - Zygella? - Osgood. 664 00:43:39,920 --> 00:43:41,251 But which one of you... 665 00:43:41,440 --> 00:43:42,487 - Osgood. - Osgood. 666 00:43:43,480 --> 00:43:45,005 It doesn't matter which of us is which. 667 00:43:45,120 --> 00:43:46,929 All that matters is that Osgood lives. 668 00:43:47,000 --> 00:43:48,684 And nothing's going to stop us. 669 00:43:49,920 --> 00:43:53,083 You're a credit to your species, Petronella Osgood. 670 00:43:53,400 --> 00:43:55,129 No, Basil. 671 00:43:55,800 --> 00:43:57,768 We're a credit to both of them. 672 00:43:59,280 --> 00:44:00,884 Oh, and you should know. 673 00:44:02,200 --> 00:44:03,884 I'm a very big fan. 674 00:44:15,040 --> 00:44:16,769 So, you must have thought I was dead for a while. 675 00:44:16,840 --> 00:44:18,649 - Yeah. - How was that? 676 00:44:21,360 --> 00:44:22,805 Longest month of my life. 677 00:44:23,760 --> 00:44:25,000 It could only have been five minutes. 678 00:44:27,840 --> 00:44:29,285 I'll be the judge of time. 679 00:44:48,760 --> 00:44:50,205 Ice creams? 680 00:44:50,280 --> 00:44:52,965 Yes, ice creams, then back to work. 681 00:44:53,840 --> 00:44:55,080 What's today? 682 00:44:55,160 --> 00:44:57,401 You know, same old, same old. 683 00:44:58,000 --> 00:44:59,286 Defending the Earth. 684 00:45:13,400 --> 00:45:15,641 You must not watch this. 685 00:45:16,880 --> 00:45:17,961 You can never unsee it. 686 00:45:18,880 --> 00:45:21,531 Twenty-four hours ago this station fell silent. 687 00:45:21,840 --> 00:45:23,205 We've come to find out why. 688 00:45:23,280 --> 00:45:25,248 - What are these? - Morpheus. 689 00:45:25,320 --> 00:45:27,049 What is Morpheus? 690 00:45:27,120 --> 00:45:30,681 The Morpheus machine concentrates the whole nocturnal experience. 691 00:45:30,760 --> 00:45:32,569 Now you can go a whole month without sleep! 692 00:45:32,640 --> 00:45:33,641 Time is money. 693 00:45:33,720 --> 00:45:35,006 Congratulations, Professor. 694 00:45:35,080 --> 00:45:36,320 You've conquered nature. 695 00:45:36,640 --> 00:45:38,608 You've also created an abomination. 696 00:45:39,920 --> 00:45:41,410 Run! Run! Run! 697 00:45:42,120 --> 00:45:44,646 You can't stop them. None of us can.