1
00:00:00,067 --> 00:00:02,327
I do as they tell me
and the street is safe.
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,336
Who are "they"?
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,437
I never meant for anyone
to get hurt.
4
00:00:05,539 --> 00:00:06,739
(RAVEN CAWS)
5
00:00:06,741 --> 00:00:08,611
(WHISPERS) Let me be brave.
6
00:00:09,543 --> 00:00:11,383
Is it a trap?
Is it a torture chamber?
7
00:00:11,379 --> 00:00:15,379
If you were
any part of killing her
and you're not afraid,
8
00:00:15,383 --> 00:00:17,653
then you understand
nothing at all.
9
00:00:21,822 --> 00:00:25,522
DOCTOR: Go to the city,
tell them I'm back.
10
00:00:25,526 --> 00:00:28,426
Tell them I know what they did.
11
00:01:13,240 --> 00:01:14,610
(DOOR CLOSES)
12
00:01:21,582 --> 00:01:23,022
Hi.
13
00:01:24,385 --> 00:01:26,045
What can I get you?
14
00:01:26,153 --> 00:01:29,123
I don't have any money.
15
00:01:29,123 --> 00:01:30,723
But I play.
16
00:01:32,426 --> 00:01:33,626
OK.
17
00:01:37,798 --> 00:01:40,228
Don't you need to
plug that thing in?
18
00:01:41,469 --> 00:01:43,269
Yeah.
19
00:01:44,071 --> 00:01:46,141
(GLASSES WHIRRING)
20
00:01:47,141 --> 00:01:48,541
You're English.
21
00:01:49,410 --> 00:01:50,780
You're not?
22
00:01:52,113 --> 00:01:53,683
How did you get out here?
23
00:01:53,681 --> 00:01:55,251
Magic.
24
00:01:55,449 --> 00:01:59,349
Or maybe I went to an airport
and caught a plane.
25
00:01:59,353 --> 00:02:01,653
- Ah. (CHUCKLES)
- You?
26
00:02:03,524 --> 00:02:04,794
Magic.
27
00:02:05,493 --> 00:02:08,093
(GUITAR PLAYS
OVER SPEAKERS)
28
00:02:12,133 --> 00:02:13,503
I believe you.
29
00:02:17,338 --> 00:02:19,508
- You been travelling?
- Yeah.
30
00:02:19,507 --> 00:02:21,567
From time to time.
31
00:02:29,617 --> 00:02:31,317
Is it a sad song?
32
00:02:31,418 --> 00:02:34,018
Nothing's sad till it's over...
33
00:02:34,288 --> 00:02:36,358
then, everything is.
34
00:02:40,694 --> 00:02:42,394
What's it called?
35
00:02:45,199 --> 00:02:47,269
I think that it's called...
36
00:02:47,268 --> 00:02:48,768
Clara.
37
00:02:50,070 --> 00:02:51,570
Tell me about her.
38
00:02:53,607 --> 00:02:56,277
(THEME MUSIC PLAYING)
39
00:03:57,171 --> 00:03:59,541
(WIND WHISTLING)
40
00:04:15,222 --> 00:04:16,592
Lord President.
41
00:04:16,590 --> 00:04:21,090
Are all the bells ringing?
The whole Cloister?
42
00:04:21,095 --> 00:04:23,095
What's going on down there?
43
00:04:23,097 --> 00:04:25,057
(BELLS TOLLING)
44
00:04:25,065 --> 00:04:27,525
GASTRON: I'm on my way
down to the Matrix now, sir.
45
00:04:27,534 --> 00:04:28,674
GENERAL: Keep the perimeter.
46
00:04:28,669 --> 00:04:30,769
It's OK to be afraid
down there, soldier.
47
00:04:30,771 --> 00:04:32,571
Sliders are everywhere, sir.
48
00:04:32,573 --> 00:04:33,313
Loads of those things.
49
00:04:33,307 --> 00:04:35,337
GENERAL: Language, please.
I'm with the President.
50
00:04:35,342 --> 00:04:38,612
Sorry, sir.
The Cloister Wraiths
are active.
51
00:04:38,612 --> 00:04:39,342
Do not approach them.
52
00:04:39,346 --> 00:04:41,376
Don't even enter the Cloister.
Just tell me.
53
00:04:41,382 --> 00:04:43,352
Are all the bells ringing?
54
00:04:43,350 --> 00:04:44,220
Yes, sir.
55
00:04:44,218 --> 00:04:46,788
Then we are facing great danger.
56
00:04:46,787 --> 00:04:49,547
The Cloister Wraiths
seem to think so.
57
00:04:49,556 --> 00:04:51,586
So where is he?
58
00:04:51,592 --> 00:04:52,622
Where has the Doctor gone?
59
00:04:52,626 --> 00:04:55,486
Back to the beginning,
I should think.
60
00:04:55,496 --> 00:04:59,326
The Sisterhood of Karn has
no business in this chamber
61
00:04:59,333 --> 00:05:00,033
or on this planet.
62
00:05:00,034 --> 00:05:03,004
I heard the Doctor
had come home.
63
00:05:03,003 --> 00:05:05,003
One so loves fireworks.
64
00:05:05,005 --> 00:05:06,635
(SCOFFS)
65
00:05:40,674 --> 00:05:43,144
Why are they
ringing all the bells?
66
00:05:43,143 --> 00:05:44,583
Never heard so many.
67
00:05:44,578 --> 00:05:46,178
What's gone wrong this time?
68
00:05:46,180 --> 00:05:49,310
All the fuss
they're always making.
69
00:05:49,316 --> 00:05:51,716
You up there, you're
not supposed to be there.
70
00:05:51,719 --> 00:05:54,689
I've just put all that back,
it's for the boys.
71
00:05:54,688 --> 00:05:57,458
If any of them
ever want to come...
72
00:06:07,501 --> 00:06:09,431
They'll kill you.
73
00:06:23,751 --> 00:06:25,681
(SPOON TINKLES)
74
00:06:37,131 --> 00:06:38,761
(SPACECRAFT APPROACHING)
75
00:06:53,814 --> 00:06:54,714
GASTRON: (ON PA) Attention.
76
00:06:54,715 --> 00:06:58,345
All non-military personnel
step away from the Doctor.
77
00:07:03,157 --> 00:07:03,587
I repeat,
78
00:07:03,590 --> 00:07:08,560
all non-military personnel
please step away
from the Doctor.
79
00:07:08,762 --> 00:07:11,532
At least, move
the children away.
80
00:07:13,066 --> 00:07:16,636
Doctor, you lay down
any weapons on your person,
81
00:07:16,637 --> 00:07:19,367
and accompany us to the Capitol.
82
00:07:40,661 --> 00:07:44,061
Doctor, you will
accompany us to the Capitol.
83
00:08:02,416 --> 00:08:04,246
Doctor?
84
00:08:07,154 --> 00:08:08,254
Come back.
85
00:08:08,255 --> 00:08:09,445
You will come back immediately.
86
00:08:09,456 --> 00:08:13,626
That is an order. And
this is a military vehicle.
87
00:08:20,667 --> 00:08:22,197
What's his plan?
88
00:08:22,202 --> 00:08:25,202
I think he's finishing his soup.
89
00:08:26,340 --> 00:08:28,510
- Suggestion, sir.
- Mmm.
90
00:08:28,509 --> 00:08:30,609
GENERAL: We could talk to him.
91
00:08:30,611 --> 00:08:33,011
RASSILON: Words
are his weapons.
92
00:08:33,013 --> 00:08:36,683
GENERAL: When did
they stop being ours?
93
00:08:42,155 --> 00:08:44,085
(KNOCK ON DOOR)
94
00:09:07,681 --> 00:09:09,351
Welcome home, sir.
95
00:09:09,349 --> 00:09:12,049
As commander of the
armed forces of Gallifrey,
96
00:09:12,052 --> 00:09:15,422
- I bring you the
greetings of the...
-(DOOR CREAKING)
97
00:09:15,422 --> 00:09:16,962
High Council.
98
00:09:22,095 --> 00:09:25,055
Who the hell
does he think he is?
99
00:09:25,065 --> 00:09:27,525
The man who won
the Time War, sir.
100
00:09:32,539 --> 00:09:34,469
(KNOCK ON DOOR)
101
00:09:54,528 --> 00:09:56,598
What is he doing?
102
00:10:02,202 --> 00:10:04,272
What does he want?
103
00:10:05,272 --> 00:10:05,802
Revenge?
104
00:10:05,806 --> 00:10:07,706
The Doctor does
not blame Gallifrey
105
00:10:07,708 --> 00:10:10,078
for the horrors of the Time War.
106
00:10:10,077 --> 00:10:12,137
I should hope not.
107
00:10:12,145 --> 00:10:15,145
He just blames you.
108
00:10:21,121 --> 00:10:22,621
(KNOCKING ON DOOR)
109
00:10:23,023 --> 00:10:25,523
(BREATHING SHAKILY)
110
00:11:25,085 --> 00:11:27,215
Get off my planet.
111
00:11:28,722 --> 00:11:30,792
We needed to know.
112
00:11:31,224 --> 00:11:34,194
You have information
about the Hybrid,
113
00:11:34,194 --> 00:11:36,334
a danger to all of us.
114
00:11:36,329 --> 00:11:37,459
If you told us what you knew,
115
00:11:37,464 --> 00:11:39,134
you could have
walked out of there.
116
00:11:39,132 --> 00:11:41,502
Get off my planet.
117
00:11:43,537 --> 00:11:47,307
You have nothing,
Doctor. Nothing!
118
00:11:47,774 --> 00:11:49,414
Do you know what
I have out here,
119
00:11:49,409 --> 00:11:54,209
in the dry lands, where
there's nobody who matters?
120
00:11:54,214 --> 00:11:56,784
(WHISPERING) No witnesses.
121
00:11:58,251 --> 00:11:59,851
Me, too.
122
00:12:01,488 --> 00:12:03,048
Take aim!
123
00:12:03,790 --> 00:12:05,760
Aim at the Doctor.
124
00:12:08,161 --> 00:12:09,591
Fire on my command.
125
00:12:09,596 --> 00:12:10,726
Sir...
126
00:12:10,731 --> 00:12:12,161
RASSILON: Step forward.
127
00:12:12,165 --> 00:12:15,165
And take aim.
What's the matter with you?
128
00:12:15,168 --> 00:12:18,738
Lord President, he's a war hero.
129
00:12:18,739 --> 00:12:21,039
Some of these men
served with him.
130
00:12:21,041 --> 00:12:23,111
These men serve me!
131
00:12:24,344 --> 00:12:25,784
All of you!
132
00:12:26,179 --> 00:12:28,649
(GUNS POWERING UP)
133
00:12:29,750 --> 00:12:32,150
On my command.
134
00:12:48,568 --> 00:12:50,368
Fire!
135
00:12:54,207 --> 00:12:56,237
DOCTOR: Could I
have a lemonade?
136
00:12:56,576 --> 00:13:00,176
Oh. You like
a cliff-hanger, don't you?
137
00:13:02,215 --> 00:13:04,775
So, you went back
to your hometown.
138
00:13:04,785 --> 00:13:06,575
Something like that.
139
00:13:06,586 --> 00:13:07,716
Glasgow?
140
00:13:07,721 --> 00:13:09,521
Uh... Well, sort of Glasgow.
141
00:13:09,523 --> 00:13:10,323
Space Glasgow.
142
00:13:10,323 --> 00:13:13,393
And there's this gang boss,
and he wanted to kill you?
143
00:13:14,227 --> 00:13:16,227
Wanted to. Yeah.
144
00:13:32,779 --> 00:13:34,709
You missed.
145
00:13:35,482 --> 00:13:38,122
All of you,
every single one of you.
146
00:13:38,118 --> 00:13:40,188
How is that possible?
147
00:13:40,420 --> 00:13:41,320
What is it?
148
00:13:41,321 --> 00:13:45,521
Is the firing squad afraid
of the unarmed man?
149
00:13:47,594 --> 00:13:49,534
You, explain.
150
00:13:50,297 --> 00:13:53,197
There was a saying,
sir, in the Time War.
151
00:13:53,200 --> 00:13:53,800
"A saying"?
152
00:13:53,800 --> 00:13:58,100
GASTRON:
First thing you notice about
the Doctor of War...
153
00:13:58,572 --> 00:14:00,372
is he's unarmed.
154
00:14:00,607 --> 00:14:03,307
For many, it's also the last.
155
00:14:26,566 --> 00:14:28,726
I was at Skaro Moon, sir.
156
00:14:31,238 --> 00:14:33,438
Is this a story,
or did this really happen?
157
00:14:33,440 --> 00:14:37,110
Every story I ever told
really happened.
158
00:14:38,211 --> 00:14:39,611
Stories...
159
00:14:39,613 --> 00:14:42,613
are where memories go
when they're forgotten.
160
00:14:49,222 --> 00:14:53,162
Not one more of you moves.
That is an order.
161
00:14:53,226 --> 00:14:56,686
A direct order
of your president!
162
00:15:00,267 --> 00:15:02,767
You leave me no choice.
163
00:15:03,670 --> 00:15:07,170
How many regenerations
did we grant you?
164
00:15:07,173 --> 00:15:11,513
- I've got all night.
- (SPACECRAFTS APPROACHING)
165
00:15:13,179 --> 00:15:16,679
Excellent, General,
you sent for reinforcements.
166
00:15:16,683 --> 00:15:18,483
DOCTOR: No, he didn't.
167
00:15:21,454 --> 00:15:23,154
I did.
168
00:15:33,500 --> 00:15:38,270
I am Rassilon, the redeemer.
169
00:15:39,539 --> 00:15:42,269
Rassilon, the resurrected.
170
00:15:42,342 --> 00:15:45,612
Gallifrey is mine!
171
00:15:46,746 --> 00:15:51,246
Lord President, with respect,
172
00:15:51,651 --> 00:15:54,191
get off his planet.
173
00:16:13,106 --> 00:16:14,506
GENERAL: Gallifrey is
currently positioned
174
00:16:14,507 --> 00:16:20,207
at the extreme end
of the time continuum
for its own protection.
175
00:16:20,380 --> 00:16:21,780
We're the end of the universe,
176
00:16:21,781 --> 00:16:23,481
give or take a star system.
177
00:16:23,483 --> 00:16:27,653
I know. I came
the long way around.
178
00:16:28,555 --> 00:16:32,215
The President may not
find anywhere to go.
179
00:16:34,761 --> 00:16:37,631
He's not the president any more.
180
00:16:37,697 --> 00:16:40,227
He was a good man once.
181
00:16:40,233 --> 00:16:43,203
Isn't this going a little far?
182
00:16:43,203 --> 00:16:45,503
Oh, I've barely started.
183
00:16:45,505 --> 00:16:49,505
Tell the High Council
they're on the next shuttle.
184
00:17:04,124 --> 00:17:09,194
OHILA: I thought I'd
find you down here.
Old times.
185
00:17:11,998 --> 00:17:12,958
You're a long way from Karn.
186
00:17:12,966 --> 00:17:15,296
At the end of everything,
one must expect
187
00:17:15,301 --> 00:17:18,041
the company of immortals.
188
00:17:18,238 --> 00:17:20,338
Do you know what they did to me?
189
00:17:20,340 --> 00:17:23,110
Confession dial is
a ritual act of purification.
190
00:17:23,109 --> 00:17:24,139
It allows a dying Time Lord
191
00:17:24,144 --> 00:17:26,444
to face his demons
and make his peace,
192
00:17:26,446 --> 00:17:29,706
before his mind
is uploaded to the Matrix.
193
00:17:29,716 --> 00:17:33,046
It was never intended
as a torture chamber
for the living!
194
00:17:33,053 --> 00:17:37,993
Rassilon grew concerned about
the coming of the Hybrid.
195
00:17:37,991 --> 00:17:38,291
Afraid.
196
00:17:38,291 --> 00:17:41,391
You were entrapped and
imprisoned at his command.
197
00:17:41,394 --> 00:17:44,464
- And look at him now.
- Why did you banish him?
198
00:17:44,464 --> 00:17:47,574
Was it punishment,
or for your own protection?
199
00:17:47,567 --> 00:17:52,997
We're you just being cruel
or just being cowardly?
200
00:17:53,006 --> 00:17:55,166
Let's see, shall we?
201
00:17:55,175 --> 00:17:57,535
If you wanted to
know about the Hybrid,
why didn't you just ask me?
202
00:17:57,544 --> 00:18:03,414
If the Hybrid is a threat
to the people of this world,
why don't you just tell us?
203
00:18:03,416 --> 00:18:05,246
What do you know already?
204
00:18:06,453 --> 00:18:08,953
- The Hybrid is a legendary...
- No.
205
00:18:09,355 --> 00:18:14,585
The Hybrid is a creature
thought to be cross-bred
from two warrior races.
206
00:18:14,594 --> 00:18:15,564
Which races?
207
00:18:15,562 --> 00:18:18,062
The Daleks and the Time Lords.
It is supposed...
208
00:18:18,064 --> 00:18:19,664
Oh, it must be well hard then.
209
00:18:19,666 --> 00:18:23,196
Unstoppable,
according to the stories.
210
00:18:23,203 --> 00:18:26,403
If they're just stories,
why are you so worried?
211
00:18:26,406 --> 00:18:29,366
Some Matrix
prophecies suggest...
212
00:18:29,375 --> 00:18:31,175
No.
213
00:18:32,979 --> 00:18:35,009
Many prophecies suggest...
214
00:18:35,014 --> 00:18:36,654
No.
215
00:18:39,152 --> 00:18:42,152
All Matrix prophecies concur
216
00:18:42,155 --> 00:18:44,585
that this creature will one day
217
00:18:44,591 --> 00:18:47,191
stand in the ruins of Gallifrey.
218
00:18:47,193 --> 00:18:48,633
It will unravel the web of time,
219
00:18:48,628 --> 00:18:53,028
and destroy a billion billion
hearts to heal his own.
220
00:18:53,032 --> 00:18:54,772
What colour is it?
221
00:18:56,236 --> 00:18:56,666
I don't know.
222
00:18:56,669 --> 00:18:59,369
These prophecies,
they never tell you
anything useful, do they?
223
00:18:59,372 --> 00:19:00,942
This is no time
to play the fool.
224
00:19:00,940 --> 00:19:03,940
It's the end of the universe,
it's the only time I've got!
225
00:19:03,943 --> 00:19:05,943
And you want me
to keep you all safe?
226
00:19:05,945 --> 00:19:09,305
- Can you?
- I'll need help, obviously.
227
00:19:09,315 --> 00:19:10,175
Gallifrey is at your command.
228
00:19:10,183 --> 00:19:13,323
Well, not from you lot.
No, you'd cramp my style.
229
00:19:13,319 --> 00:19:14,649
Look at your hats.
230
00:19:14,654 --> 00:19:22,594
I'm going to need the use
of an extraction chamber
to talk to an old friend.
231
00:19:31,671 --> 00:19:33,041
(RAVEN CAWS)
232
00:19:33,039 --> 00:19:35,069
(WHISPERS) Let me be brave.
233
00:19:36,676 --> 00:19:38,476
(THUD)
234
00:19:44,317 --> 00:19:46,447
(EXHALES SHARPLY)
235
00:19:52,025 --> 00:19:55,625
This way. I can save you.
236
00:20:17,617 --> 00:20:18,677
- Doctor?
- DOCTOR: Yeah.
237
00:20:18,685 --> 00:20:21,285
Where am I?
Is this the Tardis?
238
00:20:21,287 --> 00:20:23,147
DOCTOR: No, this is a planet.
239
00:20:23,156 --> 00:20:24,056
CLARA: What planet?
240
00:20:24,057 --> 00:20:27,287
- Basically, my place.
- I was about to die.
241
00:20:27,293 --> 00:20:28,663
I should be dead.
242
00:20:28,661 --> 00:20:30,701
DOCTOR: Forget about that.
It doesn't matter.
243
00:20:30,697 --> 00:20:32,197
- Hang on. Your place?
- Yeah.
244
00:20:32,198 --> 00:20:33,458
- What do you
mean your place?
- My place.
245
00:20:33,466 --> 00:20:36,026
- CLARA: You don't mean...
- Yeah.
246
00:20:36,035 --> 00:20:37,395
Gallifrey.
247
00:20:37,403 --> 00:20:39,343
Gallifrey.
248
00:20:39,339 --> 00:20:42,339
OK. Uh...
Hang on. Wait. What?
249
00:20:42,342 --> 00:20:43,712
What? Did I miss something?
250
00:20:43,710 --> 00:20:45,710
Well, we're several billion
years in the future
251
00:20:45,712 --> 00:20:47,612
and the universe
is pretty much over,
252
00:20:47,614 --> 00:20:48,384
so, yeah, quite a lot.
253
00:20:48,381 --> 00:20:50,251
GENERAL: Young lady.
Miss Oswald,
254
00:20:50,250 --> 00:20:53,650
I'm afraid we only have
very few minutes with you.
255
00:20:56,522 --> 00:20:57,122
Who's he?
256
00:20:57,123 --> 00:20:59,123
According to the Doctor,
you can tell us something
257
00:20:59,125 --> 00:21:01,555
about the creature
known as the Hybrid.
258
00:21:01,561 --> 00:21:02,391
Ah. Ooh.
259
00:21:02,395 --> 00:21:04,255
Well, that's weird.
What's wrong with my ears?
260
00:21:04,264 --> 00:21:07,434
- DOCTOR: Nothing.
- Ooh, it's weird.
Everything sounds wrong.
261
00:21:07,433 --> 00:21:09,233
- DOCTOR: It's a side effect.
- I can hear you.
262
00:21:09,235 --> 00:21:10,395
- I can hear you fine.
- DOCTOR: Uh-huh.
263
00:21:10,403 --> 00:21:12,743
But I don't know.
It's like, um...
264
00:21:12,739 --> 00:21:13,769
It's like something's missing.
265
00:21:13,773 --> 00:21:16,643
Doctor, we have to tell her,
we always tell them.
266
00:21:16,643 --> 00:21:20,613
Tell me what? What's he
talking about? Doctor?
267
00:21:25,818 --> 00:21:28,048
Doctor, what's going on?
268
00:21:28,554 --> 00:21:29,494
DOCTOR: Clara, there's a sound
269
00:21:29,489 --> 00:21:31,459
you've been living with
every day of your life,
270
00:21:31,457 --> 00:21:34,357
that you've learnt not to hear.
271
00:21:35,561 --> 00:21:36,691
What sound?
272
00:21:36,696 --> 00:21:39,696
(CHUCKLES NERVOUSLY)
What's wrong? Just tell me.
273
00:21:39,766 --> 00:21:41,366
Doctor, what sound?
274
00:21:41,367 --> 00:21:43,027
Your heartbeat.
275
00:21:45,204 --> 00:21:48,744
Your physical processes
have been time looped.
276
00:21:49,542 --> 00:21:54,282
Frozen between one
heartbeat and the next.
277
00:21:55,148 --> 00:21:57,578
Even your breathing
is just a habit.
278
00:21:58,318 --> 00:22:00,318
You don't need it.
279
00:22:03,356 --> 00:22:06,286
If I'm frozen, how can I...
280
00:22:06,292 --> 00:22:07,762
How can I be walking about?
281
00:22:07,760 --> 00:22:10,130
Because the Time Lords
are very clever.
282
00:22:10,129 --> 00:22:12,759
- It doesn't matter...
- Yes, it matters to me.
283
00:22:12,765 --> 00:22:15,125
Doctor, we have to explain.
284
00:22:15,134 --> 00:22:16,004
Doctor, what is going on?
285
00:22:16,002 --> 00:22:18,202
GENERAL: Although, you are
currently conscious and aware,
286
00:22:18,204 --> 00:22:22,244
in fact, you died
billions of years ago.
287
00:22:22,375 --> 00:22:22,735
Doctor?
288
00:22:22,742 --> 00:22:27,242
We have extracted you at the
very end of your time stream
289
00:22:27,246 --> 00:22:27,806
to request your help.
290
00:22:27,814 --> 00:22:32,254
Once we're finished here,
you'll be returned to your
final moments.
291
00:22:32,251 --> 00:22:36,291
Your death is an
established historical event
292
00:22:36,289 --> 00:22:38,759
and cannot be altered.
I'm sorry.
293
00:22:38,758 --> 00:22:40,418
Doctor, will you
just talk to me?
294
00:22:40,426 --> 00:22:41,456
I'll try not to break your jaw.
295
00:22:41,461 --> 00:22:44,301
- My jaw?
- I wasn't talking to you.
296
00:22:44,297 --> 00:22:46,097
(GRUNTS)
297
00:22:47,233 --> 00:22:50,203
Doctor, you can't do this.
You know you can't.
298
00:22:50,203 --> 00:22:51,743
No, General, I don't know that.
299
00:22:51,738 --> 00:22:55,568
Everybody,
stay exactly where you are.
300
00:22:55,575 --> 00:22:56,305
No moving about.
301
00:22:56,309 --> 00:22:58,279
On pain of death,
no-one take a selfie.
302
00:22:58,277 --> 00:23:00,407
These people are unarmed.
303
00:23:00,413 --> 00:23:02,113
So are you.
304
00:23:02,115 --> 00:23:03,545
Doctor, I will not
let you leave here.
305
00:23:03,549 --> 00:23:08,549
That's the sidearm
of the president's
personal security,
306
00:23:08,554 --> 00:23:11,194
there isn't a stun setting.
307
00:23:11,591 --> 00:23:13,291
I will not let Clara die.
308
00:23:13,292 --> 00:23:16,732
She's been dead for half
the lifetime of the universe.
309
00:23:16,729 --> 00:23:21,099
If you try to change that,
you could fracture
time itself.
310
00:23:21,100 --> 00:23:25,670
Doctor, Lord President,
are you really gonna
take that risk?
311
00:23:29,509 --> 00:23:30,779
Doctor.
312
00:23:34,213 --> 00:23:36,013
Please.
313
00:23:38,117 --> 00:23:39,647
I don't want this.
314
00:23:42,388 --> 00:23:44,188
Put it down, please.
315
00:23:44,190 --> 00:23:45,790
Regeneration.
316
00:23:48,594 --> 00:23:50,164
Death.
317
00:23:50,596 --> 00:23:52,156
Good luck.
318
00:23:52,799 --> 00:23:55,129
- You too, sir.
- (GUNSHOT)
319
00:23:55,401 --> 00:23:57,071
I want a neural block.
320
00:23:57,069 --> 00:23:59,839
Human compatible.
Quickly, come on.
321
00:24:01,073 --> 00:24:03,013
Come on. Quick!
322
00:24:03,009 --> 00:24:06,739
This Clara person,
you must really like her.
323
00:24:07,246 --> 00:24:09,246
Why do you say that?
324
00:24:09,248 --> 00:24:10,778
You killed a man.
325
00:24:11,451 --> 00:24:12,981
You don't seem the type.
326
00:24:12,985 --> 00:24:16,645
CLARA: You killed that man.
You shot him. He's dead.
327
00:24:16,656 --> 00:24:18,656
- DOCTOR: It was him or you.
- I don't care!
328
00:24:18,658 --> 00:24:23,058
Yeah? Well, the difference is,
when you die, you stay dead.
329
00:24:23,062 --> 00:24:23,592
So does he.
330
00:24:23,596 --> 00:24:26,626
We're on Gallifrey.
Death is Time Lord
for man flu.
331
00:24:26,632 --> 00:24:30,072
Med Team to Sector 52,
extraction chamber seven.
332
00:24:30,069 --> 00:24:32,269
Regeneration in progress.
333
00:24:37,643 --> 00:24:40,083
Are you all right, sir?
334
00:24:42,482 --> 00:24:45,222
(STUTTERS) Uh, sorry, ma'am.
335
00:24:46,552 --> 00:24:48,352
(GRUNTS)
336
00:24:48,654 --> 00:24:50,324
Back to normal, am I?
337
00:24:50,323 --> 00:24:53,363
The only time I've been a man,
that last body.
338
00:24:53,359 --> 00:24:56,159
Dear Lord, how do you
cope with all that ego?
339
00:24:56,162 --> 00:24:57,462
Ma'am, where's the Doctor?
340
00:24:57,463 --> 00:25:00,703
The Cloisters.
Where else would he run?
341
00:25:00,700 --> 00:25:03,670
Except into the greatest
danger on Gallifrey.
342
00:25:03,669 --> 00:25:05,269
The hell of the Time Lords.
343
00:25:05,271 --> 00:25:08,611
I thought you said
Gallifrey was frozen
in another dimension.
344
00:25:08,608 --> 00:25:10,608
Well, they must have
unfrozen it and come back.
345
00:25:10,610 --> 00:25:14,710
- CLARA: How?
- I didn't ask.
It'd make them feel clever.
346
00:25:18,584 --> 00:25:21,124
- Happy?
- No.
347
00:25:21,120 --> 00:25:24,120
Tell me what a neural block is.
348
00:25:24,123 --> 00:25:26,193
DOCTOR: Never mind.
349
00:25:26,259 --> 00:25:27,119
This way.
350
00:25:27,126 --> 00:25:29,186
CLARA: What did you mean
"human compatible"?
351
00:25:29,195 --> 00:25:32,255
So, what was it,
the thing you took?
352
00:25:32,265 --> 00:25:35,665
There was only one way
to keep Clara safe.
353
00:25:35,768 --> 00:25:38,598
I had to wipe
some of her memory.
354
00:25:39,539 --> 00:25:41,239
Of what?
355
00:25:41,741 --> 00:25:43,341
Of me.
356
00:25:49,415 --> 00:25:53,345
Cloister Wraiths.
Sliders, we used to call them.
357
00:25:53,352 --> 00:25:54,622
They guard the Matrix.
358
00:25:54,620 --> 00:25:56,320
- We're safe here.
- Why?
359
00:25:56,322 --> 00:25:59,062
They only attack if you
make any attempt to leave.
360
00:25:59,058 --> 00:26:01,028
How long are we
planning to stay?
361
00:26:01,027 --> 00:26:03,387
Or actually, if you try to stay.
362
00:26:05,164 --> 00:26:08,204
You realise how well that
conversation went, right?
363
00:26:08,200 --> 00:26:10,500
I'm starting to, yeah, a bit.
364
00:26:14,140 --> 00:26:17,040
(SCREAMING)
365
00:26:20,746 --> 00:26:23,146
We need to block every exit
from the Cloisters.
366
00:26:23,149 --> 00:26:26,049
Every available man.
I need that place surrounded.
367
00:26:26,052 --> 00:26:29,122
No-one's ever made it
back out of the Cloisters.
368
00:26:29,121 --> 00:26:30,491
No quite no-one.
369
00:26:30,489 --> 00:26:31,689
DOCTOR:
This way, I'm fairly sure.
370
00:26:31,691 --> 00:26:33,991
According to the stories,
there's a secret way out.
371
00:26:33,993 --> 00:26:36,593
If you find it,
the Sliders let you go.
372
00:26:36,596 --> 00:26:41,526
DALEK: Exterminate.
373
00:26:42,001 --> 00:26:46,301
It's OK.
It's OK. Look at it.
374
00:26:46,305 --> 00:26:50,635
Exterminate me.
375
00:26:50,643 --> 00:26:51,383
Is it trapped?
376
00:26:51,377 --> 00:26:54,747
DOCTOR: Don't worry,
it's been neutralised.
377
00:26:55,047 --> 00:26:55,807
Those aren't vines.
378
00:26:55,815 --> 00:27:00,415
In your terms, they
are fibre optic cables,
alive and growing.
379
00:27:00,419 --> 00:27:02,619
We're inside the
biggest database in history.
380
00:27:02,622 --> 00:27:05,662
Sometimes, people are
stupid enough to break in.
381
00:27:05,658 --> 00:27:07,058
And?
382
00:27:07,627 --> 00:27:10,627
It's a database.
They get filed.
383
00:27:10,630 --> 00:27:16,670
Exterminate...
384
00:27:17,603 --> 00:27:18,103
me.
385
00:27:18,104 --> 00:27:20,974
Probably left over
from the Cloister Wars.
386
00:27:21,240 --> 00:27:23,440
There's nothing we can do.
387
00:27:23,743 --> 00:27:24,683
Come on.
388
00:27:24,677 --> 00:27:27,337
Exterminate me!
389
00:27:27,346 --> 00:27:31,516
Exterminate me!
390
00:27:31,684 --> 00:27:34,154
Exterminate me!
391
00:27:34,153 --> 00:27:36,093
(CLARA GASPS)
392
00:28:00,946 --> 00:28:02,646
Keep away from them.
393
00:28:03,082 --> 00:28:05,082
The Matrix can use
them as a defence.
394
00:28:05,084 --> 00:28:08,154
It means the secret exit
must be close.
395
00:28:12,024 --> 00:28:14,564
- What's to
defend in a crypt?
- It's not just a crypt.
396
00:28:14,560 --> 00:28:16,730
It's more like
a stone circuit board.
397
00:28:16,996 --> 00:28:18,196
This is the Matrix database.
398
00:28:18,197 --> 00:28:22,397
CLARA: Database?
What do you mean, "database"?
399
00:28:24,503 --> 00:28:26,573
- (WHISPERS) Oh.
- Oh?
400
00:28:26,572 --> 00:28:28,542
- Oh.
- Oh?
401
00:28:29,642 --> 00:28:30,612
Oh.
402
00:28:30,609 --> 00:28:32,509
Looks like the
primary service hatch.
403
00:28:32,511 --> 00:28:35,681
- Just have to
work out the key.
- Oh.
404
00:28:36,315 --> 00:28:41,615
When Time Lords die,
their minds are uploaded
to a thing called the Matrix.
405
00:28:41,620 --> 00:28:44,020
This structure,
it's like a living computer.
406
00:28:44,023 --> 00:28:49,193
It can predict the future.
Generate prophecies
out of algorithms.
407
00:28:49,361 --> 00:28:50,661
Ring the Cloister bells
408
00:28:50,663 --> 00:28:53,333
in the event of
impending catastrophe.
409
00:28:55,067 --> 00:29:00,397
The Sliders, they're just like
the guard dogs, the firewall.
410
00:29:00,406 --> 00:29:03,206
They're projections from
inside the Matrix itself.
411
00:29:03,209 --> 00:29:07,439
The dead manning
the battlements.
412
00:29:07,446 --> 00:29:09,706
Was I supposed to
understand any of that?
413
00:29:09,715 --> 00:29:11,315
The Time Lords
have got a big computer
414
00:29:11,317 --> 00:29:15,187
made of ghosts in a crypt
guarded by more ghosts.
415
00:29:15,187 --> 00:29:17,617
- Didn't hurt, did it?
- Tiny bit.
416
00:29:24,563 --> 00:29:26,403
Why would a computer
need to protect itself
417
00:29:26,398 --> 00:29:27,258
from the people who made it?
418
00:29:27,266 --> 00:29:28,566
DOCTOR: All computers
do that in the end.
419
00:29:28,567 --> 00:29:33,267
You wait
till the internet starts.
Oh, that was a war.
420
00:29:35,040 --> 00:29:36,710
GASTRON: They don't
seem to be moving.
421
00:29:36,709 --> 00:29:38,979
They're by lift shaft seven.
422
00:29:40,212 --> 00:29:41,612
Keep monitoring.
423
00:29:44,583 --> 00:29:47,483
Long time ago, there was
a student at the academy,
424
00:29:47,486 --> 00:29:48,746
he'd got in here.
425
00:29:48,754 --> 00:29:51,094
Disappeared for four days.
426
00:29:51,090 --> 00:29:54,360
Showed up in a completely
different part of the city.
427
00:29:54,360 --> 00:29:57,260
He said the Sliders
talked to him.
428
00:29:57,263 --> 00:30:00,133
They showed him
the secret passage out.
429
00:30:00,132 --> 00:30:01,332
We just need the code.
430
00:30:01,333 --> 00:30:03,003
What, and the kid
told you the secret?
431
00:30:03,002 --> 00:30:06,472
Ah, no. He didn't tell
anyone anything.
He went completely mad.
432
00:30:06,472 --> 00:30:08,542
Never right in the head again,
so they say.
433
00:30:08,541 --> 00:30:10,211
OK, that's encouraging.
434
00:30:10,209 --> 00:30:11,309
The last I heard,
435
00:30:11,310 --> 00:30:15,210
he stole the moon
and the President's wife.
436
00:30:18,117 --> 00:30:19,077
Was she, um...
437
00:30:19,084 --> 00:30:20,584
Was she nice,
the President's wife?
438
00:30:20,586 --> 00:30:23,046
Ah, well, that was a lie
put about by the Shebugans.
439
00:30:23,055 --> 00:30:25,385
-(BEEPING)
- It was
the President's daughter.
440
00:30:25,391 --> 00:30:28,061
I didn't steal the moon.
I lost...
441
00:30:29,361 --> 00:30:31,231
I'd know you anywhere.
442
00:30:32,565 --> 00:30:35,825
I was a completely different
person in those days.
443
00:30:35,835 --> 00:30:37,595
Eccentric. A bit mad!
444
00:30:37,603 --> 00:30:39,403
(CHUCKLES) Rude to people.
445
00:30:39,405 --> 00:30:41,505
- Look at me again.
- I'm sorry, what?
446
00:30:41,507 --> 00:30:45,307
In the eye, look at me.
Just do it.
447
00:30:45,744 --> 00:30:47,444
What...
448
00:30:48,848 --> 00:30:50,608
What is it?
449
00:30:52,117 --> 00:30:54,717
How long has it been for you
since you last saw me?
450
00:30:54,720 --> 00:30:56,250
Oh... (MUMBLES)
451
00:30:56,255 --> 00:30:58,315
- Well, I'm not sure.
- How long?
452
00:30:59,792 --> 00:31:01,662
I was stuck in a place.
453
00:31:02,461 --> 00:31:03,161
- They...
- They?
454
00:31:03,162 --> 00:31:05,062
What... Who...
Who are we talking about?
455
00:31:05,064 --> 00:31:08,074
They wanted something
from me... Information.
456
00:31:10,002 --> 00:31:12,102
It really doesn't matter.
457
00:31:16,508 --> 00:31:18,078
What happened to your coat?
458
00:31:18,077 --> 00:31:20,577
Velvety one? I liked that one.
It was...
459
00:31:20,579 --> 00:31:22,009
- It was very Doctor-ey...
- I changed it.
460
00:31:22,014 --> 00:31:25,284
- Why?
- Well, I can't be the Doctor
all the time.
461
00:31:25,284 --> 00:31:25,724
(BEEPING)
462
00:31:25,718 --> 00:31:29,088
I think I've almost got it.
I think this is it.
463
00:31:29,088 --> 00:31:30,788
Tell me what they did to you.
464
00:31:30,789 --> 00:31:33,589
Tell me what happened
to the Doctor?
465
00:31:36,028 --> 00:31:37,028
We're here.
466
00:31:37,029 --> 00:31:39,099
Looks pretty quiet.
467
00:31:39,098 --> 00:31:41,058
He seems to be talking to her.
468
00:31:41,066 --> 00:31:43,166
Like he's telling her a story.
469
00:31:43,168 --> 00:31:45,068
You might want to have a look.
470
00:31:45,070 --> 00:31:46,200
Open up. We're going in.
471
00:31:46,205 --> 00:31:49,805
We'll stick to the perimeter.
No more than three paces
from the lift.
472
00:31:49,808 --> 00:31:51,378
Do not enter the Cloisters.
473
00:31:51,377 --> 00:31:55,577
DOCTOR: Twenty feet
of pure diamond.
Harder than diamond.
474
00:31:55,581 --> 00:31:56,411
(DOOR OPENS)
475
00:31:56,415 --> 00:31:59,275
But you'll break through
anything, given time.
476
00:31:59,518 --> 00:32:00,178
CLARA: How much time?
477
00:32:00,185 --> 00:32:02,185
- FEMALE GENERAL: Miss Oswald.
- Stay back.
478
00:32:02,187 --> 00:32:04,717
I'm sorry. But we have
to find a way...
479
00:32:04,723 --> 00:32:07,423
I said stay back!
480
00:32:14,300 --> 00:32:16,000
The Hybrid. What is it?
481
00:32:16,001 --> 00:32:17,601
What's so important
you would fight so long?
482
00:32:17,603 --> 00:32:18,773
It doesn't matter
what the Hybrid is.
483
00:32:18,771 --> 00:32:21,311
It only matters that I
convinced them that I knew.
484
00:32:21,307 --> 00:32:22,537
Otherwise, they would
have kicked me out
485
00:32:22,541 --> 00:32:24,011
and I'd have nothing left
to bargain with.
486
00:32:24,009 --> 00:32:27,639
- What were you bargain for?
- What do you think?
487
00:32:29,248 --> 00:32:30,108
(WHISPERS) You.
488
00:32:30,115 --> 00:32:32,345
I had to find a way to save you.
489
00:32:32,351 --> 00:32:33,521
I knew it had
to be the Time Lords.
490
00:32:33,519 --> 00:32:35,349
They cost you your life
on Trap Street, Clara.
491
00:32:35,354 --> 00:32:37,594
And I was gonna make them
bring you back.
492
00:32:37,589 --> 00:32:40,459
I just had to hang on
in there for a bit.
493
00:32:40,726 --> 00:32:43,686
- How long?
- It was fine.
494
00:32:47,599 --> 00:32:48,669
One question...
495
00:32:48,667 --> 00:32:49,397
And you will answer.
496
00:32:49,401 --> 00:32:52,371
How long was
the Doctor trapped inside
the confession dial?
497
00:32:52,371 --> 00:32:57,071
We think four-and-a-half
billion years.
498
00:32:57,076 --> 00:32:59,476
FEMALE GENERAL:
He could have left
anytime he wanted.
499
00:32:59,478 --> 00:33:01,178
He just had to say what he knew.
500
00:33:01,180 --> 00:33:03,750
The dial would have
released him.
501
00:33:10,723 --> 00:33:12,763
(BEEPING)
502
00:33:18,564 --> 00:33:21,704
(SOFTLY)
Four-and-a-half billion years?
503
00:33:22,735 --> 00:33:25,535
- If she says so.
- No.
504
00:33:27,206 --> 00:33:29,566
Why would you even do that?
505
00:33:30,209 --> 00:33:31,639
I was dead.
506
00:33:31,643 --> 00:33:33,243
I was dead and gone. Why?
507
00:33:33,245 --> 00:33:37,245
Why would you even
do that to yourself? (SIGHS)
508
00:33:40,019 --> 00:33:42,019
I had a duty of care.
509
00:33:43,422 --> 00:33:46,062
Listen, I'm nearly through here.
510
00:33:46,058 --> 00:33:47,288
(BEEPING)
511
00:33:47,292 --> 00:33:50,532
If I'm right. There should be
a service duct under here.
512
00:33:50,529 --> 00:33:53,059
We'll be able to get
to the Old Workshops.
513
00:33:53,065 --> 00:33:54,225
They'll have Tardises.
514
00:33:54,233 --> 00:33:57,473
- (SNIFFS) OK, listen.
- (HATCH DOOR OPENS)
515
00:33:57,469 --> 00:33:58,599
I have something I need to say.
516
00:33:58,604 --> 00:34:02,244
- We do not have time.
- No, my time...
517
00:34:03,742 --> 00:34:05,982
My time is up, Doctor.
518
00:34:05,978 --> 00:34:10,048
Between one heartbeat
and the last
is all the time I have.
519
00:34:11,784 --> 00:34:14,284
People like me and you...
520
00:34:14,286 --> 00:34:16,546
We should say things
to one another.
521
00:34:16,555 --> 00:34:19,315
CLARA: And I'm gonna
say them now.
522
00:34:41,413 --> 00:34:43,453
You're monsters.
523
00:34:43,715 --> 00:34:44,715
Here you are.
524
00:34:44,716 --> 00:34:47,076
Hiding away at the end of time.
525
00:34:47,086 --> 00:34:49,186
Do you even know why?
526
00:34:49,621 --> 00:34:51,691
Because you are hated.
527
00:34:52,624 --> 00:34:57,464
You are hated!
528
00:34:58,163 --> 00:34:59,433
By everybody.
529
00:34:59,431 --> 00:35:00,701
But by nobody more than me.
530
00:35:00,699 --> 00:35:03,029
- What did you say to him?
- (DOOR BEEPING)
531
00:35:03,035 --> 00:35:05,195
Oh, nothing I'm gonna tell you.
532
00:35:05,204 --> 00:35:07,244
Or anybody else.
533
00:35:07,372 --> 00:35:09,772
Except maybe this one part.
534
00:35:09,775 --> 00:35:11,735
I said...
535
00:35:14,613 --> 00:35:17,213
(WHISPERS)
"Don't worry, Doctor."
536
00:35:18,083 --> 00:35:20,323
"They'll all be
looking at me."
537
00:35:22,387 --> 00:35:25,317
You need to tell us what
the Doctor is going to do now.
538
00:35:25,324 --> 00:35:27,624
You really are thick,
aren't you?
539
00:35:27,626 --> 00:35:29,556
The Doctor is back on Gallifrey.
540
00:35:29,561 --> 00:35:33,801
Took him four-and-a-half
billion years to get here.
541
00:35:34,133 --> 00:35:36,303
What do you think
he's gonna do now?
542
00:35:36,301 --> 00:35:37,371
(WHOOSHING)
543
00:35:37,369 --> 00:35:41,399
Well, he's stealing a Tardis
and running away.
544
00:35:41,406 --> 00:35:43,466
Bye.
545
00:35:44,243 --> 00:35:45,243
CLARA: You were quick!
546
00:35:45,244 --> 00:35:47,214
Time machine, I backed up a bit.
547
00:35:47,212 --> 00:35:50,282
OHILA: Doctor.
Doctor, face me!
548
00:35:50,282 --> 00:35:51,552
Doctor, can you hear me?
549
00:35:51,550 --> 00:35:54,580
Get out of that Tardis
and face me, boy.
550
00:35:54,586 --> 00:35:57,246
- Boy?
- (BEEPING)
551
00:35:59,791 --> 00:36:00,721
OHILA: You have gone too far.
552
00:36:00,726 --> 00:36:03,586
You have broken every code
you ever lived by.
553
00:36:03,595 --> 00:36:07,295
After all this time,
after everything I've done.
554
00:36:07,299 --> 00:36:09,429
Don't you think the universe
owes me this?
555
00:36:09,434 --> 00:36:10,034
Owes you what?
556
00:36:10,035 --> 00:36:11,695
All you're doing
is giving her hope?
557
00:36:11,703 --> 00:36:13,273
Since when is hope a bad thing?
558
00:36:13,272 --> 00:36:18,142
Hope is a terrible thing
on the scaffold.
559
00:36:22,080 --> 00:36:24,050
(TARDIS WHOOSHING)
560
00:36:24,049 --> 00:36:25,579
(GRUNTS)
561
00:36:27,052 --> 00:36:28,492
WRAITH: Where can he run?
562
00:36:28,487 --> 00:36:30,787
Where he always runs.
563
00:36:30,789 --> 00:36:32,319
Away.
564
00:36:33,559 --> 00:36:36,229
Just away.
565
00:36:37,496 --> 00:36:38,756
What do you think
of the new wheels?
566
00:36:38,764 --> 00:36:41,164
- Basic.
- Classic.
Look at the colour scheme.
567
00:36:41,166 --> 00:36:43,626
- (CHUCKLES) It's all white.
- Genius!
568
00:36:43,635 --> 00:36:45,295
(THUD)
569
00:36:45,304 --> 00:36:47,204
Check your heartbeat again.
570
00:36:47,339 --> 00:36:50,139
- I think that you'll find
you have one.
- Yeah?
571
00:36:50,142 --> 00:36:54,782
It should've restarted
when we broke free
of Gallifrey's time zone.
572
00:36:55,781 --> 00:36:56,651
You're alive!
573
00:36:56,648 --> 00:36:58,748
Now, we just have to shake off
the Time Lords.
574
00:36:58,750 --> 00:37:00,580
There's only place
we can do that.
575
00:37:00,586 --> 00:37:02,386
What do say to lunch
followed by breakfast,
576
00:37:02,387 --> 00:37:04,957
because we're time-travellers
and that's how we roll?
577
00:37:04,957 --> 00:37:06,657
Then cocktails with Moses.
578
00:37:06,658 --> 00:37:08,588
Then I'm going to invent
a flying submarine. Why?
579
00:37:08,594 --> 00:37:10,694
Because no one ever has,
and it's annoying!
580
00:37:10,696 --> 00:37:13,426
And maybe we should
use this Tardis to find
my proper one.
581
00:37:13,432 --> 00:37:15,702
I need to change my shirt.
582
00:37:17,669 --> 00:37:19,069
Doctor!
583
00:37:19,238 --> 00:37:20,698
I still don't have a pulse.
584
00:37:20,706 --> 00:37:22,006
Oh, you just haven't
found it yet.
585
00:37:22,007 --> 00:37:23,567
- Try again.
- I know how to take my pulse.
586
00:37:23,575 --> 00:37:27,205
- (SIGHS)
- Look, I know how to do it.
587
00:37:28,413 --> 00:37:30,183
See, no pulse, right?
588
00:37:30,382 --> 00:37:33,422
- Uh-huh.
- (GLASSES WHIRRING)
589
00:37:36,421 --> 00:37:39,021
Is it still there?
Don't lie to me.
590
00:37:39,024 --> 00:37:41,734
Uh, maybe we just have to fly
a little bit farther.
591
00:37:41,727 --> 00:37:44,487
Give it a bit more welly.
592
00:37:48,333 --> 00:37:49,133
They said, your lot...
593
00:37:49,134 --> 00:37:52,274
That if you save me,
time would fracture.
What does that mean?
594
00:37:52,271 --> 00:37:55,241
Ah, they were just exaggerating.
595
00:37:55,240 --> 00:37:57,640
They exaggerate all the time.
596
00:37:57,643 --> 00:38:00,013
History will be fine.
597
00:38:00,012 --> 00:38:02,552
Time will heal.
It always does.
598
00:38:02,547 --> 00:38:03,707
- Always?
- Yeah.
599
00:38:03,715 --> 00:38:06,345
It'll sort itself out.
It'll be all right.
600
00:38:06,351 --> 00:38:10,021
You'll have a heartbeat.
Or don't you trust me
any more?
601
00:38:10,689 --> 00:38:13,359
No. Not when you're shouting.
602
00:38:20,299 --> 00:38:23,529
- Where are we going?
- Nowhere in space.
603
00:38:24,136 --> 00:38:25,966
Forward in time.
604
00:38:26,638 --> 00:38:29,308
We're going to the last hours
of the universe.
605
00:38:29,308 --> 00:38:33,738
We're going long past where
the Time Lords were hiding.
606
00:38:33,745 --> 00:38:35,675
Literally, to the end.
607
00:38:35,681 --> 00:38:38,451
They won't be able
to track us there.
608
00:38:38,450 --> 00:38:40,550
We'll just be there
for a minute.
609
00:38:40,552 --> 00:38:42,792
I just need to...
610
00:38:44,723 --> 00:38:47,363
I need to make an adjustment.
611
00:38:47,359 --> 00:38:48,159
To what?
612
00:38:48,160 --> 00:38:50,160
It's nothing, really.
It's this...
613
00:38:50,162 --> 00:38:54,602
A neural block?
Human compatible,
that's what you said.
614
00:38:59,571 --> 00:39:01,401
We don't have to stay here long.
615
00:39:01,406 --> 00:39:03,366
Uh, check your heartbeat again.
616
00:39:03,375 --> 00:39:07,105
Your timeline must have
started by now.
617
00:39:07,546 --> 00:39:09,106
Pulse, yeah?
618
00:39:10,115 --> 00:39:12,275
You have a pulse, yes?
619
00:39:12,584 --> 00:39:14,354
Pulse? Let me do it.
620
00:39:14,353 --> 00:39:18,093
- I am checking it properly.
- This should work.
621
00:39:18,457 --> 00:39:20,287
This has got to work.
622
00:39:20,292 --> 00:39:24,062
CLARA: What if one last
heartbeat is all I've got.
623
00:39:24,730 --> 00:39:26,400
What if time isn't healing?
624
00:39:26,398 --> 00:39:28,228
What if the universe
needs me to die?
625
00:39:28,233 --> 00:39:30,973
The universe is over!
It doesn't have
a say any more!
626
00:39:30,969 --> 00:39:32,769
We're standing
on the last ember.
627
00:39:32,771 --> 00:39:35,611
The last fragment
of everything that ever was.
628
00:39:35,607 --> 00:39:39,537
As of this moment,
I'm answerable to no one!
629
00:39:47,285 --> 00:39:48,315
(SIGHS)
630
00:39:48,320 --> 00:39:50,220
(KNOCKING ON DOOR)
631
00:39:53,792 --> 00:39:55,662
How can there be anybody there?
632
00:39:55,660 --> 00:39:57,230
(KNOCKING CONTINUES)
633
00:39:57,229 --> 00:39:59,159
Four knocks.
634
00:40:00,165 --> 00:40:02,465
It's always four knocks.
635
00:40:03,535 --> 00:40:04,795
No.
636
00:40:05,504 --> 00:40:07,304
This one, I do alone.
637
00:40:07,305 --> 00:40:09,405
What's out there?
638
00:40:10,208 --> 00:40:11,738
Me.
639
00:40:14,112 --> 00:40:16,252
(WHIRRING)
640
00:40:27,793 --> 00:40:30,233
I told you once...
641
00:40:31,296 --> 00:40:33,456
so long ago...
642
00:40:34,733 --> 00:40:40,243
That the universe would become
a very small place
when I'm angry with you.
643
00:40:42,073 --> 00:40:44,343
Small enough for you yet?
644
00:40:46,211 --> 00:40:48,211
Hello, me.
645
00:40:48,380 --> 00:40:50,850
You don't seem surprised
to see me.
646
00:40:52,784 --> 00:40:54,454
DOCTOR:
At the end of everything
we should expect
647
00:40:54,453 --> 00:40:57,723
the company of immortals,
so I've been told.
648
00:40:58,190 --> 00:41:00,690
Even the other immortals
are gone.
649
00:41:01,526 --> 00:41:03,256
It's just me.
650
00:41:04,062 --> 00:41:06,002
The one and only me.
651
00:41:05,997 --> 00:41:06,697
Finally, you earned the title.
652
00:41:06,698 --> 00:41:09,668
Sitting here
in a reality bubble
at the end of time itself.
653
00:41:09,668 --> 00:41:12,338
How are you sustaining it,
by the way?
654
00:41:12,771 --> 00:41:14,501
Brilliantly.
655
00:41:15,307 --> 00:41:17,637
I've been watching stars die.
656
00:41:18,710 --> 00:41:20,540
It was beautiful.
657
00:41:24,216 --> 00:41:25,716
No.
658
00:41:26,585 --> 00:41:28,145
It was sad.
659
00:41:28,153 --> 00:41:29,553
No.
660
00:41:29,554 --> 00:41:31,224
It was both.
661
00:41:31,223 --> 00:41:35,093
But that's not something
you'd understand, is it?
662
00:41:35,727 --> 00:41:38,257
You don't like endings.
663
00:41:39,297 --> 00:41:41,457
She died, Doctor.
664
00:41:42,033 --> 00:41:45,403
Clara died
billions of years ago.
665
00:41:45,403 --> 00:41:46,443
- You killed her.
- No.
666
00:41:46,438 --> 00:41:49,138
- You let it happen.
- No, I didn't.
667
00:41:49,140 --> 00:41:50,740
Neither did you.
668
00:41:50,742 --> 00:41:52,112
She did.
669
00:41:52,110 --> 00:41:54,810
She died for who she was
and for who she loved.
670
00:41:54,813 --> 00:41:58,083
She fell where she stood...
It was sad.
671
00:41:58,083 --> 00:42:00,323
And it was beautiful.
672
00:42:01,586 --> 00:42:02,616
And it is over.
673
00:42:02,621 --> 00:42:05,591
We have no right to change
who she was.
674
00:42:05,590 --> 00:42:07,360
- Ashildr.
- Me.
675
00:42:07,359 --> 00:42:08,059
Me, go to hell.
676
00:42:08,059 --> 00:42:11,789
By my calculations,
you've got about five minutes.
677
00:42:12,197 --> 00:42:14,257
You know why we run, Doctor?
678
00:42:14,266 --> 00:42:14,996
Because it's fun.
679
00:42:15,000 --> 00:42:18,330
Because we know
summer can't last forever.
680
00:42:18,336 --> 00:42:19,666
(WHISPERS) Of course, it can.
681
00:42:19,671 --> 00:42:21,801
Of course, it can.
682
00:42:21,806 --> 00:42:24,266
You just have to steal
a time machine.
683
00:42:24,276 --> 00:42:25,776
The Hybrid.
684
00:42:26,811 --> 00:42:30,511
Five minutes to hell,
I think it's time
to tell the truth.
685
00:42:30,515 --> 00:42:32,445
(BEEPING)
686
00:42:46,298 --> 00:42:46,728
Screen on.
687
00:42:46,731 --> 00:42:49,571
ASHILDR: You were barely
more than a child.
688
00:42:49,568 --> 00:42:50,828
You broke in here.
689
00:42:50,835 --> 00:42:53,165
And the Wraith spoke to you
about the Hybrid.
690
00:42:53,171 --> 00:42:54,641
Why did that story
make you so scared?
691
00:42:54,639 --> 00:42:57,169
DOCTOR: I don't know.
I don't remember everything.
692
00:42:57,175 --> 00:42:58,735
(CHUCKLES) Sometimes you do.
693
00:42:58,743 --> 00:43:01,183
It's always the way
with things
we'd rather forget.
694
00:43:01,179 --> 00:43:03,079
You remember now
though, don't you?
695
00:43:03,081 --> 00:43:06,021
Tell me, Doctor,
who is the Hybrid?
696
00:43:06,017 --> 00:43:08,117
Who threatens
all of time and space?
697
00:43:08,119 --> 00:43:10,719
Oh, that's easy.
That's very, very easy.
698
00:43:10,722 --> 00:43:13,022
The Hybrid...
699
00:43:13,525 --> 00:43:15,055
is you.
700
00:43:15,226 --> 00:43:18,326
ASHILDR:
I'm human, with a little bit
of Mire inside me.
701
00:43:18,330 --> 00:43:21,500
The Hybrid is supposed to be
half Time Lord, half Dalek.
702
00:43:21,499 --> 00:43:22,229
DOCTOR: No, it isn't.
703
00:43:22,233 --> 00:43:25,133
The actual prophecy specifies
only two warrior races.
704
00:43:25,136 --> 00:43:28,566
The Daleks and the Time Lords
have made assumptions,
of course.
705
00:43:28,573 --> 00:43:29,813
And they would.
706
00:43:29,808 --> 00:43:33,038
Humans and the Mire.
707
00:43:33,044 --> 00:43:36,184
Both warrior races,
fits perfectly.
708
00:43:36,648 --> 00:43:39,048
It's an interesting theory.
709
00:43:39,484 --> 00:43:41,454
Do you have a better one?
710
00:43:41,553 --> 00:43:43,093
By your own reasoning,
711
00:43:43,088 --> 00:43:48,158
why couldn't the Hybrid be
half Time Lord, half human?
712
00:43:50,095 --> 00:43:54,425
Tell me, Doctor,
I've always wondered.
You're a Time Lord...
713
00:43:54,432 --> 00:43:57,172
You're a highborn Gallifryean.
714
00:43:57,168 --> 00:44:00,498
Why is it you spend
so much time on Earth?
715
00:44:02,407 --> 00:44:04,037
That's your best theory?
I'm the Hybrid?
716
00:44:04,042 --> 00:44:07,482
I've run away from Gallifrey
because I was
afraid of myself?
717
00:44:07,479 --> 00:44:09,309
It doesn't make any sense.
718
00:44:09,314 --> 00:44:12,624
It makes perfect sense,
and you know it.
719
00:44:13,251 --> 00:44:15,221
ASHILDR: Am I right?
720
00:44:16,087 --> 00:44:17,417
Is it true?
721
00:44:17,422 --> 00:44:19,222
Does it matter?
722
00:44:21,660 --> 00:44:23,290
No.
723
00:44:24,462 --> 00:44:27,362
Because I have a better theory.
724
00:44:27,666 --> 00:44:28,156
Really?
725
00:44:28,166 --> 00:44:33,366
What if the Hybrid
wasn't one person, but two?
726
00:44:36,141 --> 00:44:38,411
- Two?
- A dangerous combination...
727
00:44:38,410 --> 00:44:41,280
of a passionate
and powerful Time Lord,
728
00:44:41,279 --> 00:44:43,709
and a young woman,
so very similar to him.
729
00:44:43,715 --> 00:44:47,675
Companions who are willing to
push each other to extremes.
730
00:44:47,686 --> 00:44:51,286
She's my friend.
She's just my friend.
731
00:44:51,289 --> 00:44:53,519
ASHILDR: How did you meet her?
732
00:44:54,092 --> 00:44:55,462
Missy?
733
00:44:56,227 --> 00:44:57,687
Missy.
734
00:44:58,029 --> 00:45:01,099
Missy, the Master.
735
00:45:02,200 --> 00:45:04,370
The lover of chaos.
736
00:45:04,436 --> 00:45:06,236
Who wants you to love it, too.
737
00:45:06,237 --> 00:45:08,397
She's quite the matchmaker.
738
00:45:09,107 --> 00:45:11,037
Clara's my friend.
739
00:45:11,042 --> 00:45:11,672
I know.
740
00:45:11,676 --> 00:45:17,576
And you're willing to risk
all of time and space
because you miss her.
741
00:45:17,582 --> 00:45:21,182
One wonders
what the pair of you
will get up to next.
742
00:45:21,186 --> 00:45:23,986
Nothing. Nothing at all.
743
00:45:23,988 --> 00:45:26,258
I know I went too far.
744
00:45:26,257 --> 00:45:27,257
I get it.
745
00:45:27,258 --> 00:45:30,158
That's why I'm doing
what I'm doing.
746
00:45:30,161 --> 00:45:31,291
And what would that be?
747
00:45:31,296 --> 00:45:32,156
I'm taking her back to Earth.
748
00:45:32,163 --> 00:45:34,363
Somewhere safe,
somewhere out of the way.
749
00:45:34,365 --> 00:45:38,665
I'm going to wipe her memory
of every last detail of me.
750
00:45:38,670 --> 00:45:41,040
It'll be like our friendship
never happened.
751
00:45:41,039 --> 00:45:43,269
ASHILDR: That may not be
what she wants.
752
00:45:43,274 --> 00:45:45,814
DOCTOR: I've done it before.
753
00:45:45,810 --> 00:45:47,510
Usually, I do it telepathically.
754
00:45:47,512 --> 00:45:51,052
But this time,
I've got something better.
755
00:45:52,550 --> 00:45:56,220
(SOFTLY) It's quite painless.
756
00:45:56,221 --> 00:45:58,351
Will you tell her
what you're going to do?
757
00:45:58,356 --> 00:46:01,386
- Of course.
- When?
758
00:46:01,693 --> 00:46:03,293
Now.
759
00:46:06,998 --> 00:46:10,168
- Screen off.
- (MONITOR BEEPING)
760
00:46:22,580 --> 00:46:24,050
You OK?
761
00:46:24,048 --> 00:46:25,178
CLARA: Yeah.
762
00:46:25,183 --> 00:46:27,783
Yeah, yeah.
Just, you know, my pulse.
763
00:46:27,786 --> 00:46:29,986
Yeah, we'll fix that somehow,
I promise.
764
00:46:29,988 --> 00:46:32,358
You remember Ashildr, of course.
765
00:46:32,357 --> 00:46:34,117
Yeah, sure.
766
00:46:34,659 --> 00:46:37,429
I thought you'd be more
surprised to see her?
767
00:46:40,098 --> 00:46:41,498
I was watching.
768
00:46:42,433 --> 00:46:44,373
On the monitor.
769
00:46:44,736 --> 00:46:46,266
(GASPS) No.
770
00:46:46,271 --> 00:46:49,671
Doctor,
whatever you're about to do,
don't do it.
771
00:46:49,674 --> 00:46:51,044
It won't hurt, it'll be nothing.
772
00:46:51,042 --> 00:46:52,242
- You will just pass out
for a moment.
- And then?
773
00:46:52,243 --> 00:46:55,143
- When you wake,
you will be fine.
- But...
774
00:46:55,146 --> 00:46:57,406
- Clara, just listen to me...
- Just say it.
775
00:46:57,415 --> 00:46:59,645
Say it, come on. Tell me.
776
00:46:59,651 --> 00:47:01,951
When you wake up,
you will have forgotten me.
777
00:47:01,953 --> 00:47:03,693
You will have forgotten
we ever even met.
778
00:47:03,688 --> 00:47:05,048
And why would I want that?
779
00:47:05,056 --> 00:47:06,086
Because it's the only way...
780
00:47:06,090 --> 00:47:08,220
That stuff in your head,
the image of me...
781
00:47:08,226 --> 00:47:10,456
They could use it to find you.
782
00:47:10,461 --> 00:47:12,431
I, uh... I used these.
783
00:47:12,430 --> 00:47:13,400
- On what?
- That.
784
00:47:13,398 --> 00:47:15,228
- What did you do?
- What do you think?
785
00:47:15,233 --> 00:47:17,403
Ashildr's right, you see.
We're too alike.
786
00:47:17,402 --> 00:47:18,402
- Tell me what you did.
- What else?
787
00:47:18,403 --> 00:47:20,303
What else do you think I did?
I reversed the polarity.
788
00:47:20,305 --> 00:47:23,035
Push that button, Doctor,
it will go off in your
own face.
789
00:47:23,041 --> 00:47:25,611
- Are you trying to trick me?
- What are you
trying to do to me?
790
00:47:25,610 --> 00:47:28,640
- I'm trying to keep you safe.
- Why?
791
00:47:29,547 --> 00:47:31,147
Nobody's ever safe...
792
00:47:31,149 --> 00:47:33,619
I've never asked you for that,
ever.
793
00:47:33,618 --> 00:47:36,188
These have been
the best years of my life.
794
00:47:36,187 --> 00:47:38,147
And they are mine.
795
00:47:38,323 --> 00:47:43,063
Tomorrow's promised
to no one, Doctor,
but I insist upon my past,
796
00:47:43,061 --> 00:47:45,261
I am entitled to that.
797
00:47:46,764 --> 00:47:48,504
It's mine.
798
00:47:58,576 --> 00:48:01,476
Oh, Clara Oswald.
799
00:48:04,249 --> 00:48:06,179
What am I doing?
800
00:48:11,222 --> 00:48:13,122
You're right.
801
00:48:14,459 --> 00:48:16,589
You're always...
802
00:48:16,594 --> 00:48:18,564
Always right.
803
00:48:21,199 --> 00:48:24,469
So what happens now? Eh?
804
00:48:24,469 --> 00:48:26,599
Me and you, what do we do now?
805
00:48:26,604 --> 00:48:28,644
I'm not sure you managed
to reverse the polarity.
806
00:48:28,640 --> 00:48:32,040
I'm not even sure that you can.
807
00:48:33,611 --> 00:48:35,511
It'll do something.
808
00:48:36,014 --> 00:48:37,454
To one of us.
809
00:48:37,448 --> 00:48:39,648
Better than flipping a coin.
810
00:48:40,585 --> 00:48:42,385
Doctor...
811
00:48:44,255 --> 00:48:46,785
You and me, together.
812
00:48:49,093 --> 00:48:51,193
Look how far I went.
813
00:48:51,596 --> 00:48:53,696
For fear of losing you.
814
00:48:55,667 --> 00:48:57,667
This has to stop.
815
00:48:57,735 --> 00:48:59,795
One of us has to go.
816
00:49:13,584 --> 00:49:15,694
You really don't know which?
817
00:49:15,687 --> 00:49:17,447
Let's find out.
818
00:49:18,489 --> 00:49:19,559
Let's do it.
819
00:49:19,557 --> 00:49:22,327
Like we've done
everything else...
820
00:49:23,628 --> 00:49:25,358
Together.
821
00:49:28,466 --> 00:49:30,066
How about we just don't?
822
00:49:30,068 --> 00:49:32,568
Why don't we just
fly away somewhere?
823
00:49:32,570 --> 00:49:36,770
- Oh, that'd be great,
wouldn't it?
-(BOTH CHUCKLE)
824
00:49:39,610 --> 00:49:41,310
God, yeah.
825
00:49:41,312 --> 00:49:42,582
(LAUGHS)
826
00:49:44,716 --> 00:49:46,746
Good luck, Clara.
827
00:49:47,452 --> 00:49:49,552
Good luck, Doctor.
828
00:49:50,621 --> 00:49:52,691
(BEEPING)
829
00:49:55,226 --> 00:49:57,256
So, what happens now?
830
00:50:00,198 --> 00:50:03,598
I suppose we just, um...
We just wait a minute,
I suppose.
831
00:50:03,601 --> 00:50:05,331
One of us...
832
00:50:11,109 --> 00:50:12,779
One of us...
833
00:50:14,145 --> 00:50:17,105
I don't think
I could ever forget you.
834
00:50:19,817 --> 00:50:23,317
Clara, I don't think
you're ever gonna have to.
835
00:50:25,256 --> 00:50:27,086
(CLATTERS)
836
00:50:29,260 --> 00:50:30,660
(GASPS)
837
00:50:31,629 --> 00:50:33,029
No...
838
00:50:33,431 --> 00:50:35,831
- Run like hell.
- What?
839
00:50:36,267 --> 00:50:37,667
Run like hell because
you always need to.
840
00:50:37,668 --> 00:50:40,598
Laugh at everything
because it's always funny.
841
00:50:40,605 --> 00:50:42,565
No, stop it,
you're saying goodbye.
842
00:50:42,573 --> 00:50:43,543
Don't say goodbye!
843
00:50:43,541 --> 00:50:46,281
Never be cruel
and never be cowardly.
844
00:50:46,277 --> 00:50:50,447
And if you ever are,
always make amends.
845
00:50:50,448 --> 00:50:52,418
- (GASPS)
- Stop it!
846
00:50:52,417 --> 00:50:54,177
Stop this... Stop it!
847
00:50:54,185 --> 00:50:56,685
Never eat pears,
they're too squishy.
848
00:50:56,687 --> 00:50:57,747
And they always make
your chin wet.
849
00:50:57,755 --> 00:50:59,655
That one is quite important,
write it down.
850
00:50:59,657 --> 00:51:01,987
I didn't mean to do this.
I'm sorry.
851
00:51:01,993 --> 00:51:04,533
It's OK. (GROANS)
852
00:51:05,029 --> 00:51:06,559
It's OK.
853
00:51:07,465 --> 00:51:09,225
I went too far.
854
00:51:09,233 --> 00:51:11,203
I broke all my own rules.
855
00:51:11,202 --> 00:51:13,602
I became the Hybrid.
856
00:51:13,604 --> 00:51:15,504
This is right!
857
00:51:15,506 --> 00:51:17,336
(BREATHING HEAVILY)
858
00:51:17,341 --> 00:51:19,241
I accept it.
859
00:51:20,144 --> 00:51:21,714
I can't.
860
00:51:23,648 --> 00:51:26,748
There has to be something
I can do.
861
00:51:28,186 --> 00:51:29,716
Smile for me.
862
00:51:30,221 --> 00:51:33,361
Go on, Clara Oswald.
863
00:51:33,791 --> 00:51:35,761
One last time.
864
00:51:38,196 --> 00:51:40,196
How could I smile?
865
00:51:43,801 --> 00:51:45,501
It's OK.
866
00:51:45,803 --> 00:51:47,703
Don't you worry.
867
00:51:48,172 --> 00:51:50,212
(SOFTLY) I'll remember you.
868
00:52:08,693 --> 00:52:10,093
Sir.
869
00:52:10,661 --> 00:52:13,161
Are you all right?
870
00:52:14,565 --> 00:52:16,395
Where am I?
871
00:52:20,304 --> 00:52:21,674
How did I get here?
872
00:52:21,672 --> 00:52:23,612
Clara asked me
to look after you.
873
00:52:23,608 --> 00:52:26,738
She said you might be
a bit upset.
874
00:52:27,512 --> 00:52:29,252
- Clara?
- Yeah.
875
00:52:29,247 --> 00:52:31,307
She was just here.
876
00:52:31,716 --> 00:52:34,216
I don't know where she went.
877
00:52:35,353 --> 00:52:36,823
Clara?
878
00:52:37,588 --> 00:52:39,358
Clara, who?
879
00:52:39,524 --> 00:52:45,494
When something goes missing,
you can always recreate it
by the hole it left.
880
00:52:46,030 --> 00:52:48,230
I know her name was Clara.
881
00:52:48,232 --> 00:52:49,802
I know we travelled together.
882
00:52:49,800 --> 00:52:54,670
I know that there was
an Ice Warrior on a submarine,
a Mummy on the Orient Express
883
00:52:54,672 --> 00:52:57,342
I know we sat together
in the Cloisters
884
00:52:57,341 --> 00:53:00,041
and she told me something
very important,
885
00:53:00,044 --> 00:53:02,244
but I've no idea what she said.
886
00:53:04,081 --> 00:53:06,151
Or what she looked like.
887
00:53:06,617 --> 00:53:08,647
Or how she talked.
888
00:53:09,187 --> 00:53:11,017
Or laughed.
889
00:53:13,791 --> 00:53:15,661
There's nothing there.
890
00:53:15,660 --> 00:53:17,390
Just nothing.
891
00:53:20,698 --> 00:53:22,628
Are you looking for her?
892
00:53:24,435 --> 00:53:26,335
I'm trying. (SIGHS)
893
00:53:26,470 --> 00:53:28,270
She could be anyone, right?
894
00:53:28,272 --> 00:53:31,072
You don't know
who you're looking for,
I mean...
895
00:53:31,075 --> 00:53:33,435
She could be me,
for all you know.
896
00:53:33,444 --> 00:53:35,814
There's one thing
I know about her,
897
00:53:35,813 --> 00:53:36,813
just one thing.
898
00:53:36,814 --> 00:53:40,484
If I met her again,
I'd absolutely know her.
899
00:53:42,353 --> 00:53:46,123
I think that we were here,
you know.
900
00:53:46,524 --> 00:53:49,634
I think that we were
here together once.
901
00:53:50,094 --> 00:53:52,164
I'm sure I remember.
902
00:53:53,297 --> 00:53:55,127
Over here.
903
00:53:57,101 --> 00:53:58,101
Stupid...
904
00:53:58,102 --> 00:54:01,402
Amy and Rory.
It was Amy and Rory.
905
00:54:02,673 --> 00:54:05,013
What about your Tardis, eh?
906
00:54:05,009 --> 00:54:06,979
- You found that yet?
- No.
907
00:54:06,978 --> 00:54:10,748
Somebody's moved it
from London.
I'm still looking.
908
00:54:12,183 --> 00:54:14,053
This diner...
909
00:54:15,052 --> 00:54:16,992
It wasn't always here, was it?
910
00:54:16,988 --> 00:54:18,688
It used to be
on the other side of the hill.
911
00:54:18,689 --> 00:54:22,159
Maybe someone
will find your Tardis for you.
912
00:54:27,365 --> 00:54:29,495
(GUITAR STRUMMING)
913
00:54:38,542 --> 00:54:41,612
What Clara told you
in the Cloisters...
914
00:54:43,180 --> 00:54:45,380
I don't remember
a single thing about it...
915
00:54:45,383 --> 00:54:47,223
You said, "Memories..."
916
00:54:47,218 --> 00:54:51,248
"become stories
when we forget them."
917
00:54:52,723 --> 00:54:55,623
Maybe some of them become songs.
918
00:54:56,360 --> 00:54:58,330
(GUITAR STRUMMING)
919
00:54:58,329 --> 00:55:00,159
That'd be nice.
920
00:55:04,268 --> 00:55:06,998
Yeah, it would be, wouldn't it?
921
00:55:23,754 --> 00:55:26,424
(TARDIS WHOOSHING)
922
00:55:32,630 --> 00:55:35,000
(WIND WHISTLING)
923
00:55:50,581 --> 00:55:53,681
ASHILDR: I don't think
I've got the chameleon
circuit working.
924
00:55:53,684 --> 00:55:57,324
The outer shell might be stuck
as an American diner.
925
00:55:57,321 --> 00:55:58,551
Awesome.
926
00:55:59,190 --> 00:56:00,560
Still no pulse?
927
00:56:01,559 --> 00:56:02,619
(SNIFFS)
928
00:56:02,626 --> 00:56:06,226
Time isn't healing.
I'm still frozen.
929
00:56:06,230 --> 00:56:07,100
You know what that means?
930
00:56:07,098 --> 00:56:09,468
It means my death
is a fixed event.
931
00:56:09,467 --> 00:56:12,327
The universe
depends on it happening.
932
00:56:12,336 --> 00:56:13,666
I'm sorry.
933
00:56:13,671 --> 00:56:14,441
Why?
934
00:56:14,438 --> 00:56:16,568
Why does everybody think
I am so scared?
935
00:56:16,574 --> 00:56:20,214
We all face the Raven
in the end.
That is the deal.
936
00:56:20,211 --> 00:56:22,681
If I go back to Gallifrey,
they can put me back, right?
937
00:56:22,680 --> 00:56:25,450
On Trap Street,
the moment they took me out?
938
00:56:25,449 --> 00:56:27,049
Of course.
939
00:56:28,285 --> 00:56:30,115
Mind you,
940
00:56:30,321 --> 00:56:31,391
seeing as I'm
not actually ageing,
941
00:56:31,389 --> 00:56:34,389
there's still a tiny
little bit of wiggle room,
isn't there?
942
00:56:34,392 --> 00:56:37,232
- Wiggle room?
- Wiggle room, yeah.
943
00:56:37,228 --> 00:56:39,228
You know, wiggle room.
944
00:56:39,230 --> 00:56:43,300
We could, um, you know,
stop off on the way.
945
00:56:44,068 --> 00:56:46,338
- Where are we going?
- Gallifrey.
946
00:56:46,337 --> 00:56:48,437
Like I said...
947
00:56:49,640 --> 00:56:50,540
Gallifrey.
948
00:56:50,541 --> 00:56:52,811
- (CLICK)
- (TARDIS THUDS)
949
00:56:54,078 --> 00:56:55,778
The long way round.
950
00:57:29,747 --> 00:57:31,707
(DOOR CREAKS AND THUDS)
951
00:57:43,694 --> 00:57:45,694
(TARDIS POWERING UP)
952
00:58:39,617 --> 00:58:41,347
(WHIRRING)
953
00:58:46,690 --> 00:58:48,760
(DOOR CREAKS AND THUDS)
954
00:58:59,436 --> 00:59:00,296
(CLICKS)
955
00:59:00,304 --> 00:59:02,444
(TARDIS WHOOSHING)
956
00:59:13,617 --> 00:59:15,647
(RUSTLING)
957
00:59:22,126 --> 00:59:24,626
(THEME MUSIC PLAYING)
958
00:59:51,722 --> 00:59:53,222
(KNOCKING ON DOOR)
959
00:59:53,223 --> 00:59:55,023
Is there anything on my head?
960
00:59:55,025 --> 00:59:56,985
Erm... well, yes.
961
00:59:57,227 --> 01:00:00,257
River!
Death initiating.
962
01:00:00,264 --> 01:00:03,534
Stop holding my hand.
People don't do that
to me.
963
01:00:03,534 --> 01:00:04,774
Destroy them!
964
01:00:04,768 --> 01:00:07,098
RIVER: Nobody move!
Or the head gets it.
965
01:00:07,104 --> 01:00:10,414
Sonic Trowel?
Do you realize how
ridiculous that sounds?
966
01:00:11,342 --> 01:00:15,482
You planned to take my head?
Never crossed my mind.
967
01:00:15,479 --> 01:00:16,609
Long live the King.
968
01:00:16,614 --> 01:00:20,384
RIVER: This is a serious
mission. There is nothing
to laugh about here.
969
01:00:20,384 --> 01:00:22,424
We're being threatened by a bag!
970
01:00:22,419 --> 01:00:24,319
Give us the treasure!